All language subtitles for Spooks - 8x04 - Episode 4.PDTV.River.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:05,080 I've been approached. By whom? Somebody high up. He had 2 00:00:05,080 --> 00:00:08,960 grave concerns about a plot to challenge the world order as we know it. He was scared. 3 00:00:08,960 --> 00:00:10,000 Sit! 4 00:00:10,000 --> 00:00:13,400 An underground bunker, that must be where they're holding them. 5 00:00:13,400 --> 00:00:15,200 Don't shoot, I'm unarmed! 6 00:00:15,200 --> 00:00:19,040 I sent her in there because of something the Home Secretary asked me to look into. 7 00:00:19,040 --> 00:00:20,240 Attends, attends, attends! 8 00:00:20,240 --> 00:00:22,120 GUNSHOT 9 00:00:35,640 --> 00:00:37,040 GUNSHOT 10 00:00:58,760 --> 00:01:00,120 SHE SOBS 11 00:01:10,840 --> 00:01:12,120 Just tell him. 12 00:01:13,200 --> 00:01:14,280 Hmm? 13 00:01:14,280 --> 00:01:19,920 Just tell him. Get me vetted and cleared. No-one'll mind. 14 00:01:21,960 --> 00:01:24,480 Which of course you've done with your boss. 15 00:01:26,000 --> 00:01:29,840 Yeah, but I'm not thinking about my boss when I should be asleep. 16 00:01:33,840 --> 00:01:36,640 What is it with you and Harry Pearce anyway? 17 00:01:39,040 --> 00:01:42,200 Harry and me? Mm. 18 00:01:42,200 --> 00:01:44,520 It's a sexual thing. 19 00:01:44,520 --> 00:01:46,240 SHE CHUCKLES 20 00:01:48,960 --> 00:01:50,600 Well... 21 00:01:53,040 --> 00:01:56,120 ..now you're getting me jealous. 22 00:02:32,520 --> 00:02:34,920 MAN CHOKES 23 00:02:53,240 --> 00:02:56,280 They've killed him! 24 00:02:56,280 --> 00:02:58,240 HE BANGS DOOR 25 00:02:58,240 --> 00:03:02,560 They've killed him, those bastard guards have killed him! 26 00:03:16,760 --> 00:03:18,640 DISTORTED: 'Lucas!' 27 00:03:20,080 --> 00:03:22,280 'Lucas North!' 28 00:03:30,840 --> 00:03:33,560 'Lucas North!' 29 00:03:51,160 --> 00:03:52,760 'Lucas North.' 30 00:03:52,760 --> 00:03:54,320 GLASS SMASHING 31 00:03:54,320 --> 00:03:56,000 HE GASPS 32 00:04:43,080 --> 00:04:45,040 She convinced me to come back. 33 00:04:45,040 --> 00:04:47,240 I know. 34 00:04:47,240 --> 00:04:49,360 She really believed in it. 35 00:04:49,360 --> 00:04:51,800 What we're doing. 36 00:04:51,800 --> 00:04:54,960 More than any of us. More than you? 37 00:04:59,080 --> 00:05:01,800 Was she the only reason you returned? 38 00:05:03,920 --> 00:05:05,480 What do you mean? 39 00:05:07,040 --> 00:05:09,400 You know what I mean. 40 00:05:12,680 --> 00:05:16,960 Wasn't there something you wanted to talk to me about? 41 00:05:16,960 --> 00:05:20,840 I asked you here because I needed to talk about Jo to someone. 42 00:05:22,800 --> 00:05:26,680 B-But there was something else too. 43 00:05:26,680 --> 00:05:29,960 There'll always be something else, Ruth. 44 00:05:42,480 --> 00:05:47,600 Are you OK? I'm waking at 5am, seeing her. 45 00:05:47,600 --> 00:05:50,040 That'll go on for a while. 46 00:05:51,040 --> 00:05:55,280 Her parents want a quiet funeral. Just friends and family. 47 00:05:56,800 --> 00:05:58,320 I'd want the same. 48 00:06:02,080 --> 00:06:03,920 They've cleared her desk already. 49 00:06:03,920 --> 00:06:05,920 Yup. That's HR for you. 50 00:06:05,920 --> 00:06:08,720 Unbeatable efficiency. You all right? 51 00:06:08,720 --> 00:06:13,360 Yeah I'm fine, thanks. Harry's already done the pastoral care. 52 00:06:13,360 --> 00:06:16,840 I thought you were keeping your Boston beauty a secret. 53 00:06:22,280 --> 00:06:24,760 Poetry? Not exactly. 54 00:06:25,840 --> 00:06:29,480 I need you to see this. 55 00:06:29,480 --> 00:06:34,800 There was a riot at Clarksdale Immigration Centre in north Kent earlier this morning. 56 00:06:34,800 --> 00:06:39,000 One detainee dead, one escaped. Who escaped? 57 00:06:39,000 --> 00:06:42,760 This man. Came into the country a week ago as "Maxim Szell". 58 00:06:42,760 --> 00:06:45,000 Had a Hungarian passport but no visa. 59 00:06:45,000 --> 00:06:47,840 Now watch this. 60 00:06:47,840 --> 00:06:50,480 What's he saying? 61 00:06:50,480 --> 00:06:52,120 I think it's someone's name. 62 00:06:52,120 --> 00:06:54,960 Whose? Mine. 63 00:06:54,960 --> 00:06:56,800 Who is he, Lucas? 64 00:07:00,640 --> 00:07:02,200 Grebe. 65 00:07:02,200 --> 00:07:04,720 Lucas, who is he? 66 00:07:04,720 --> 00:07:06,480 Oleg Darshavin. 67 00:07:08,760 --> 00:07:11,040 MAN CRIES OUT IN PAIN 68 00:07:16,880 --> 00:07:21,360 Russian military officer, decorated for bravery in Afghanistan. 69 00:07:21,360 --> 00:07:24,160 His reward was to be given the role of FSB chief interrogator 70 00:07:24,160 --> 00:07:27,600 at the Lushanka Interrogation Camp, 2005 to the present day. 71 00:07:34,280 --> 00:07:37,040 Tasked with interrogating you. 72 00:07:37,040 --> 00:07:39,360 So what is he doing here? 73 00:07:39,360 --> 00:07:41,120 He wants to see me. 74 00:07:41,120 --> 00:07:43,520 That's what "grebe" means, it's a bird. 75 00:07:45,400 --> 00:07:48,360 Lushanka was surrounded by marshland. 76 00:07:48,360 --> 00:07:52,080 He used to take me for walks between sessions. 77 00:07:52,080 --> 00:07:56,640 I told him about the Thames Estuary, I used to go there with my father on holiday. 78 00:07:56,640 --> 00:08:00,440 He joked that one day we'd go bird watching together by the Tilbury Water Tower. 79 00:08:00,440 --> 00:08:03,680 I'm not delivering you into an FSB trap. 80 00:08:03,680 --> 00:08:06,800 If Oleg Darshavin has come to the UK without FSB approval... 81 00:08:06,800 --> 00:08:10,920 We don't know that he's here without approval... But if he has. 82 00:08:10,920 --> 00:08:13,760 Harry, if Darshavin is chief interrogator, 83 00:08:13,760 --> 00:08:19,160 he would have interrogated Russian dissidents, Chechen terrorists, al-Qaeda suspects. 84 00:08:19,160 --> 00:08:22,640 He'll report directly to the FSB inner circle in Moscow. 85 00:08:22,640 --> 00:08:27,080 He'd be our most valuable intelligence catch in 20 years. 86 00:08:28,920 --> 00:08:30,760 Go together. 87 00:08:34,880 --> 00:08:36,520 I know why you're worried. 88 00:08:38,040 --> 00:08:39,560 I'll look after him. 89 00:08:44,800 --> 00:08:47,800 Tell me about Oleg Darshavin. 90 00:08:49,600 --> 00:08:51,800 Well, he's quite the Anglophile. 91 00:08:51,800 --> 00:08:56,560 Loved the Victorian social novelists. Put me to shame of my knowledge of Anthony Trollope. 92 00:09:00,840 --> 00:09:02,720 He won't see me if you're there. 93 00:09:02,720 --> 00:09:04,920 I know. 94 00:09:06,240 --> 00:09:07,280 Tell him you lost me. 95 00:10:46,280 --> 00:10:49,800 RUSSIAN ACCENT: 'Undress and put on the boiler suit.' 96 00:11:14,560 --> 00:11:16,720 What now? 'Now we talk.' 97 00:11:37,600 --> 00:11:38,720 I came alone. 98 00:11:40,600 --> 00:11:42,960 So this is Dickens' country. 99 00:11:44,720 --> 00:11:47,240 Reminds me of my home. 100 00:11:48,760 --> 00:11:52,160 We don't have long before they come to find me. 101 00:11:53,680 --> 00:11:55,280 Three weeks ago 102 00:11:55,280 --> 00:11:58,120 there was a new arrival in Lushanka. 103 00:11:58,120 --> 00:12:03,120 An African. We caught him on the north-east Chechen border, 104 00:12:03,120 --> 00:12:05,680 training for a terror attack. 105 00:12:05,680 --> 00:12:08,920 An attack where? Here. In UK. 106 00:12:10,440 --> 00:12:13,760 After a little chat, we discovered the details. 107 00:12:13,760 --> 00:12:16,400 GASPING, ELECTRICAL BUZZING 108 00:12:17,560 --> 00:12:20,880 A major attack on British soil 109 00:12:20,880 --> 00:12:24,080 already in the final stages of preparation. 110 00:12:24,080 --> 00:12:26,520 A team of five operatives. 111 00:12:26,520 --> 00:12:30,160 All Sudanese-born but living in Britain 112 00:12:30,160 --> 00:12:36,400 and recruited one year ago through a Muslim charity in North London. What's the target? 113 00:12:38,200 --> 00:12:44,840 I relayed the intelligence to my superiors in Moscow and awaited further instructions. None came. 114 00:12:44,840 --> 00:12:46,960 Three days later, 115 00:12:46,960 --> 00:12:49,440 my Sudanese prisoner 116 00:12:49,440 --> 00:12:51,480 had disappeared. 117 00:12:51,480 --> 00:12:53,440 As you and I both know, 118 00:12:53,440 --> 00:12:56,200 no-one escapes from Lushanka. 119 00:12:56,200 --> 00:12:58,720 What's the target? Here's the deal. 120 00:12:58,720 --> 00:13:00,480 We meet in Central London. 121 00:13:00,480 --> 00:13:04,960 You bring me a UK passport with my photograph and a false name. 122 00:13:04,960 --> 00:13:10,360 You bring me a million dollars in mixed currencies. All used notes. 123 00:13:10,360 --> 00:13:12,040 And I tell you the target. 124 00:13:12,040 --> 00:13:16,320 We don't do deals. Then you will have to find the target on your own. 125 00:13:21,160 --> 00:13:22,560 Where do I go? 126 00:13:23,720 --> 00:13:27,080 White Cube gallery. One o'clock. 127 00:13:27,080 --> 00:13:29,920 Come alone, Mr Gray. No tail. 128 00:13:29,920 --> 00:13:31,640 Show me respect. 129 00:13:50,320 --> 00:13:54,480 Your American source was right - the Intercontinental Hotel in Basel 130 00:13:54,480 --> 00:13:56,400 hosted this meeting earlier in the year. 131 00:13:56,400 --> 00:14:01,760 It was 25 guests and all names and passports on the booking are false. 132 00:14:01,760 --> 00:14:04,960 We're hearing chatter that intelligence agents were involved. 133 00:14:04,960 --> 00:14:08,520 But we don't know who else was there. Thank you, Ruth. Keep this to yourself. 134 00:14:08,520 --> 00:14:12,000 Dealing with Darshavin is our priority at the moment. 135 00:14:12,000 --> 00:14:14,800 I have to go, I'm picking up one of Malcolm's old dead drops. 136 00:14:20,720 --> 00:14:23,600 Samuel Walker, please. 137 00:14:23,600 --> 00:14:26,120 We can't get much information. 138 00:14:26,120 --> 00:14:29,520 Unidentified government agents meeting in Switzerland. 139 00:14:29,520 --> 00:14:33,000 Talk of a new world order. Nothing confirmed. 140 00:14:33,000 --> 00:14:37,640 But given our intel came from an American, I thought you should know. I'll do some digging. 141 00:14:39,160 --> 00:14:43,800 And just when we thought everyone was at last getting on the same page. 142 00:14:43,800 --> 00:14:47,000 So much for a united world under a new leader. 143 00:14:48,720 --> 00:14:52,360 Are you implying we may both have some bad apples in our cart? 144 00:14:52,360 --> 00:14:55,840 Implying nothing. Merely giving information. 145 00:14:55,840 --> 00:14:58,440 You were always a wise old bird, Harry. 146 00:14:58,440 --> 00:15:01,200 That's why we're both still here. PHONE BEEPS 147 00:15:02,120 --> 00:15:04,240 I have to go. 148 00:15:07,760 --> 00:15:11,440 I want everything we have on radicalism among Sudanese Muslims in North London. 149 00:15:11,440 --> 00:15:16,440 We're looking for a charity that was active six months ago and recently gone quiet. 150 00:15:16,440 --> 00:15:19,920 Let's raise security across London. We may need to close down all transport. 151 00:15:19,920 --> 00:15:21,000 What do we have on Sudan? 152 00:15:21,000 --> 00:15:27,400 Islamic governments in Khartoum have been known to harbour terror groups connected to al-Qaeda in the past. 153 00:15:27,400 --> 00:15:31,480 Britain's also been particularly aggressive over ethnic cleansing in Darfur. 154 00:15:31,480 --> 00:15:35,800 So lots of angry Sudanese looking to get back at us. And al-Qaeda exploit that anger. 155 00:15:35,800 --> 00:15:40,160 They recruit a British-based Sudanese cell and train them in Chechnya. 156 00:15:40,160 --> 00:15:43,960 It's a new cell so we're unlikely to have intel on them. It's perfect. If it exists. 157 00:15:43,960 --> 00:15:46,000 What do you mean, "if"? 158 00:15:46,000 --> 00:15:49,080 If Darshavin is telling the truth. 159 00:15:49,080 --> 00:15:53,760 Harry, we are talking about the potential for major British casualties, here. 160 00:15:53,760 --> 00:15:56,280 We have to assume the worst. 161 00:15:56,280 --> 00:15:58,240 Ros. Information's just come in. 162 00:15:58,240 --> 00:16:01,560 The One Light charity in North London recruited volunteers 163 00:16:01,560 --> 00:16:05,120 earlier this year for aid work in Islamic north Africa. 164 00:16:05,120 --> 00:16:09,560 It advertised in Sudanese papers but there's no record of it in the charities register 165 00:16:09,560 --> 00:16:13,040 and nothing's been heard since. Let's get special ops there. 166 00:16:13,040 --> 00:16:16,200 I want a list of all the calls out of that office in the last six months. 167 00:16:16,200 --> 00:16:18,800 We have three hours before Lucas meets Darshavin. 168 00:16:18,800 --> 00:16:22,720 Proceed as if this is a credible threat and establish all potential targets. 169 00:16:32,680 --> 00:16:36,200 Glad to see you still like to get your hands dirty. 170 00:16:36,200 --> 00:16:37,800 How's the op going? 171 00:16:37,800 --> 00:16:41,240 Slow, but you know how it goes. Have a seat. 172 00:16:46,760 --> 00:16:49,040 Are you sleeping with Lucas North? 173 00:16:51,840 --> 00:16:55,280 Firstly, I'm duty bound to give you an official reprimand. 174 00:16:55,280 --> 00:16:57,720 Consider yourself soundly chastised. 175 00:17:00,160 --> 00:17:01,800 And secondly? 176 00:17:01,800 --> 00:17:03,920 Keep the relationship going. 177 00:17:09,040 --> 00:17:12,760 You don't suspect Lucas? I suspect everyone. It's in my nature. 178 00:17:15,760 --> 00:17:18,040 Just keep close to him, see what you can find. OK? 179 00:17:18,040 --> 00:17:19,960 OK. 180 00:17:31,000 --> 00:17:33,840 This is the raid on the One Light charity. 181 00:17:35,560 --> 00:17:38,320 The office was deserted. The phone in the office 182 00:17:38,320 --> 00:17:41,600 was used repeatedly to call five different pay as you go mobiles 183 00:17:41,600 --> 00:17:44,160 over the last three months but all the lines are now dead. 184 00:17:44,160 --> 00:17:46,400 Five mobiles, five operatives. 185 00:17:46,400 --> 00:17:49,800 So the Sudanese were using the office to coordinate the operation. 186 00:17:49,800 --> 00:17:51,840 The attack's about to happen so they closed it. 187 00:17:51,840 --> 00:17:54,440 The office also called this number last week. 188 00:17:55,960 --> 00:17:57,840 What is that? I've no idea. 189 00:17:57,840 --> 00:18:02,200 I can't trace it. A Russian military phone. Coded number. No way of tracking the recipient. 190 00:18:02,200 --> 00:18:04,840 Ruth, chase up any other leads from that office. 191 00:18:04,840 --> 00:18:07,680 Post, couriers, anything that can help identify them. 192 00:18:07,680 --> 00:18:11,760 Russia learns about a Sudanese attack and rather than alerting us, it supports it. Why? 193 00:18:11,760 --> 00:18:15,760 To give them greater leverage to deal with terrorists in their own backyard? 194 00:18:15,760 --> 00:18:19,680 We make this public, we risk diplomatic meltdown. Talk to the FSB. See what they know. 195 00:18:19,680 --> 00:18:24,920 I'll call the Cabinet office. Tariq. I need a simulation of London phone call. Sudanese to Sudanese. 196 00:18:24,920 --> 00:18:29,400 It needs to mention an attack on the UK. Codes, the lot. Good enough to fool the FSB. 197 00:18:29,400 --> 00:18:33,680 Hang on. you want the FSB to know that we know about the attack? Yeah, see if we can draw them out. 198 00:18:34,880 --> 00:18:38,560 And you need to lose Nancy Drew for a few days. What? 199 00:18:38,560 --> 00:18:41,440 It's too sensitive. She's a risk. 200 00:18:49,160 --> 00:18:51,040 May I have a word? Yeah. 201 00:18:51,040 --> 00:18:54,640 It's about that asset of Malcolm's. 202 00:18:54,640 --> 00:18:58,040 A computer-obsessed recluse called Nick Manning. 203 00:18:58,040 --> 00:18:59,280 Yes. The geek patriot. 204 00:18:59,280 --> 00:19:04,360 Manning spends his entire life hacking into various British security systems... 205 00:19:04,360 --> 00:19:06,840 ..and pointing out our various weaknesses. 206 00:19:06,840 --> 00:19:10,680 Yes. Well, he's missed his monthly dead drop. 207 00:19:10,680 --> 00:19:13,320 He's been an asset for the last eleven years. 208 00:19:13,320 --> 00:19:16,600 I looked up his address on the archives and went round there. 209 00:19:16,600 --> 00:19:18,200 But he's disappeared. 210 00:19:18,200 --> 00:19:21,360 Is that unusual? Very. 211 00:19:21,360 --> 00:19:23,920 He's never missed a drop. 212 00:19:26,440 --> 00:19:28,880 I found this stuck to his computer. 213 00:19:29,840 --> 00:19:32,120 The number doesn't exist. 214 00:19:32,120 --> 00:19:33,920 I think he's telling us something. 215 00:19:33,920 --> 00:19:38,600 Well, given we have a major terror threat on our soil, I think Mr Manning will have to wait. 216 00:19:38,600 --> 00:19:41,280 Manning's an expert on African terrorism. 217 00:19:41,280 --> 00:19:44,560 What if he's warning us about the Sudanese attack? Any proof? 218 00:19:44,560 --> 00:19:47,720 No. Well, then let's work with what we have. 219 00:19:50,280 --> 00:19:56,280 So the major issue is, do we install an IT system so complex that no terror cell would ever 220 00:19:56,280 --> 00:20:02,800 be able to infiltrate our comms, but have the small problem that we may never be able to understand it? 221 00:20:02,800 --> 00:20:05,640 Course, Langley are being told to cut budgets, 222 00:20:05,640 --> 00:20:10,440 so we could be building the biggest digital white elephant since.... 223 00:20:12,720 --> 00:20:16,480 ..I undressed and danced naked on the tables at Kuala Lumpur. 224 00:20:16,480 --> 00:20:18,280 Hmm? 225 00:20:18,280 --> 00:20:21,280 Just checking you're still with me there. Sorry. 226 00:20:21,280 --> 00:20:23,320 What's bugging you? 227 00:20:25,720 --> 00:20:27,560 I have to cancel this evening. 228 00:20:29,080 --> 00:20:31,440 Something's come up and I have to go away. I'm sorry. 229 00:20:31,440 --> 00:20:36,120 Well...that's a waste of shellfish. 230 00:20:41,960 --> 00:20:44,280 Thank you for finding the time to help us, Boris. 231 00:20:44,280 --> 00:20:46,120 That's why Moscow sent me to London. 232 00:20:46,120 --> 00:20:50,280 To cement relations between our two countries in this brave new world of ours. 233 00:20:50,280 --> 00:20:52,480 And we appreciate it very much. 234 00:20:52,480 --> 00:20:56,200 I know that Russia has some influence over Sudan. 235 00:20:56,200 --> 00:20:59,600 This was recorded from a London payphone. 236 00:20:59,600 --> 00:21:02,800 There is a transcript. It mentions an attack on London. 237 00:21:02,800 --> 00:21:04,920 Tomorrow. 238 00:21:04,920 --> 00:21:07,240 MUFFLED VOICES ON RECORDING 239 00:21:07,240 --> 00:21:11,880 Just to be clear, you are not accusing Russia of any involvement in this? None whatsoever. 240 00:21:11,880 --> 00:21:15,360 Good. Because I can assure you, it has nothing to do with us. 241 00:21:15,360 --> 00:21:19,880 May I, in the spirit of collaboration, ask a question in return? Of course. 242 00:21:19,880 --> 00:21:23,840 A friend of a friend has disappeared. 243 00:21:23,840 --> 00:21:25,640 They want him back. 244 00:21:25,640 --> 00:21:28,440 Another FSB Adonis. You don't know him? 245 00:21:28,440 --> 00:21:31,480 I could discreetly ask around. 246 00:21:32,760 --> 00:21:36,480 He claimed the Russians know nothing about the attack. They're lying. 247 00:21:36,480 --> 00:21:40,480 He also showed me a photo of Oleg Darshavin. Tried to elicit a response out of me. 248 00:21:40,480 --> 00:21:42,280 Poor fool. 249 00:21:42,280 --> 00:21:46,680 The Russians want him back. Badly. 250 00:21:46,680 --> 00:21:48,600 Harry, I know you don't trust Darshavin. 251 00:21:48,600 --> 00:21:52,440 But we're not getting anywhere. We have to let Lucas meet him again. 252 00:21:52,440 --> 00:21:54,400 OK. 253 00:21:57,040 --> 00:21:58,720 Right, let's go. 254 00:21:58,720 --> 00:22:00,760 One British passport. 255 00:22:00,760 --> 00:22:04,640 I've installed satellite encryption in the coding so we can track him anywhere. 256 00:22:04,640 --> 00:22:09,120 It'll be like having his own little sat nav. Take it out. He'll know. Not with this one, he won't. 257 00:22:09,120 --> 00:22:12,760 Tariq. Trust me. He will know. OK. 258 00:22:14,160 --> 00:22:16,360 What about the money? No money. 259 00:22:16,360 --> 00:22:20,480 Not until the target is confirmed. Non-negotiable. OK. 260 00:22:23,160 --> 00:22:25,480 Lucas, he tortured you for four years... 261 00:22:26,720 --> 00:22:28,440 I'm fine. 262 00:22:28,440 --> 00:22:30,720 Be careful. 263 00:22:45,600 --> 00:22:48,000 I'm at the White Cube. 264 00:22:55,640 --> 00:22:58,040 Hi. I'm supposed to be meeting someone here. 265 00:22:58,040 --> 00:23:00,680 Are you Mr Gray? Yes. 266 00:23:00,680 --> 00:23:05,400 Mr Wilde left a message for you. Thank you. 267 00:23:26,880 --> 00:23:28,560 He's leaving the gallery. 268 00:23:33,160 --> 00:23:37,440 He's dropped his wire. What are you playing at, Lucas? 269 00:23:37,440 --> 00:23:40,840 I'm with you Mr Wilde. It's just you and me. 270 00:23:41,800 --> 00:23:44,240 'Alpha team, we've lost comms with Echo One.' 271 00:23:46,080 --> 00:23:48,600 'Visual on echo one.' 272 00:23:48,600 --> 00:23:49,880 Maintain eyeball. 273 00:24:03,360 --> 00:24:05,560 'He's entering Waterstones in Piccadilly.' 274 00:24:05,560 --> 00:24:07,160 OK, don't crowd him. 275 00:24:07,160 --> 00:24:08,720 Tariq, get me the bookshop CCTV. 276 00:24:19,520 --> 00:24:22,000 'Entering Waterstones now. 277 00:24:29,280 --> 00:24:31,960 'Ground floor, lost eyeball.' 278 00:24:54,040 --> 00:24:55,440 Come on... 279 00:25:07,080 --> 00:25:09,720 'Ground floor clear. Heading for level one.' 280 00:25:13,200 --> 00:25:15,280 ELECTRONIC BUZZ Found you. 281 00:25:15,280 --> 00:25:21,280 DARSHAVIN: 'Good. You need to lose your tail. Go to exit 5, three floors up. Use the fire escape. 282 00:25:21,280 --> 00:25:24,320 'Make your way to the street.' 283 00:25:24,320 --> 00:25:28,600 'First floor clear, still no visual.' 284 00:25:28,600 --> 00:25:31,720 Check out all floors. He's deliberately trying to lose us. 285 00:25:31,720 --> 00:25:33,760 'Heading to second floor.' 286 00:25:33,760 --> 00:25:35,080 Where the hell are you? 287 00:26:02,120 --> 00:26:04,400 I'm out. 288 00:26:04,400 --> 00:26:07,240 'Building clear. I've lost him.' 289 00:26:07,240 --> 00:26:08,960 He won't risk meeting in the open. 290 00:26:08,960 --> 00:26:10,840 Check out all safe houses. 291 00:26:10,840 --> 00:26:14,040 We need to find him, we're running out of time. We need another lead. 292 00:26:14,040 --> 00:26:19,160 Well, the One Light office received a recorded delivery two weeks ago. I'm checking it out now. 293 00:26:19,160 --> 00:26:22,040 'Have you lost them?' Affirmative. 294 00:26:22,040 --> 00:26:24,240 'Go to the Eros statue.' 295 00:26:31,520 --> 00:26:33,280 'Someone is following you.' 296 00:26:33,280 --> 00:26:35,360 Oleg, I lost my tail. I know I did. 297 00:26:35,360 --> 00:26:38,200 'A mistake, Lucas. 298 00:26:38,200 --> 00:26:43,840 Did you speak to the Russians? Nobody spoke to the Russians. 299 00:26:43,840 --> 00:26:45,640 I'm disappointed. 300 00:26:45,640 --> 00:26:47,480 'The deal is off.' 301 00:26:47,480 --> 00:26:49,240 Oleg, we can't stop now. 302 00:26:52,360 --> 00:26:54,640 Oleg talk to me. 303 00:26:56,160 --> 00:26:58,320 All right, fine, 304 00:26:58,320 --> 00:27:02,520 you wanna abort, we'll abort. 305 00:27:19,200 --> 00:27:20,800 Ros. 306 00:27:23,360 --> 00:27:24,760 Still nothing? 307 00:27:24,760 --> 00:27:28,520 I shouldn't have let him go. Darshavin wouldn't have trusted anybody else. 308 00:27:28,520 --> 00:27:30,960 Or been able to manipulate them. 309 00:27:51,280 --> 00:27:54,400 You are lucky I chose to trust you. 310 00:27:58,200 --> 00:28:00,200 Where are we? 311 00:28:00,200 --> 00:28:04,120 My flat. That's risky. 312 00:28:04,120 --> 00:28:07,200 It's the one place they'll never think to look. 313 00:28:12,800 --> 00:28:16,280 We've confirmed that the FSB 314 00:28:16,280 --> 00:28:19,000 are involved in the Sudanese operation. 315 00:28:20,600 --> 00:28:22,560 Fast work. 316 00:28:27,440 --> 00:28:30,720 Thank you. That must have been hard to get. 317 00:28:33,920 --> 00:28:37,040 What's the target? Where's the money? 318 00:28:39,200 --> 00:28:41,200 Of course. 319 00:28:41,200 --> 00:28:43,920 You give me the target, then you get your money. 320 00:28:43,920 --> 00:28:47,440 I give you the target, you can let me hang. 321 00:28:47,440 --> 00:28:51,400 I won't do that. Just a reminder, Lucas - 322 00:28:51,400 --> 00:28:54,160 I supervised your interrogation for four years. 323 00:28:54,160 --> 00:28:56,600 You tortured me. 324 00:28:56,600 --> 00:28:58,480 Are you playing a game with me? 325 00:28:58,480 --> 00:29:00,320 Are you? 326 00:29:03,960 --> 00:29:06,520 You have to trust me. 327 00:29:11,680 --> 00:29:13,520 I'll get you the money. 328 00:29:15,120 --> 00:29:18,720 I'll get you a whole new life. 329 00:29:18,720 --> 00:29:23,160 But I need information on the Sudanese terrorists. 330 00:29:23,160 --> 00:29:25,360 And I need the target. 331 00:29:26,400 --> 00:29:29,160 KEYS JANGLE, TURN IN LOCK 332 00:29:35,160 --> 00:29:37,160 Who is she?! She's my girlfriend. 333 00:29:37,160 --> 00:29:38,920 She's just my girlfriend, Oleg! 334 00:29:42,320 --> 00:29:43,520 What is she doing here? 335 00:29:43,520 --> 00:29:45,920 I don't know. I told her I was away. Oleg, wait! 336 00:29:51,400 --> 00:29:53,360 I...I... 337 00:29:53,360 --> 00:29:59,200 I didn't believe he was going. I thought he was having an affair. So I just came to check. I'm sorry. 338 00:30:00,880 --> 00:30:04,520 Do you know what job he does? 339 00:30:04,520 --> 00:30:09,480 Yes, of course, he's Police Special Branch. 340 00:30:11,440 --> 00:30:13,440 So why don't you believe he goes away? 341 00:30:13,440 --> 00:30:17,240 I'm sorry, we're still quite new to this. 342 00:30:17,240 --> 00:30:20,360 Can you please just let me go? 343 00:30:20,360 --> 00:30:27,520 It's my fault. What job does she do? She's a lawyer. 344 00:30:29,360 --> 00:30:31,400 Prove it. 345 00:30:42,840 --> 00:30:44,040 Here, call the number. 346 00:30:54,680 --> 00:30:58,160 'Carver Adams, Vanessa Fitzgerald's office. How can I help?' 347 00:30:58,160 --> 00:31:00,520 I would like to speak to Vanessa Fitzgerald, please. 348 00:31:00,520 --> 00:31:03,640 'Vanessa's in court this afternoon. Can I take a message?' 349 00:31:06,640 --> 00:31:07,720 I'll get rid of her. 350 00:31:07,720 --> 00:31:11,040 No-one need know she was here. We can continue with this. 351 00:31:12,880 --> 00:31:16,440 Oleg, she's just my girlfriend! Come on, you know me better than this. 352 00:31:16,440 --> 00:31:19,440 It's a big mistake Lucas, to play games with me. 353 00:31:19,440 --> 00:31:22,240 Remember... I know every inch of your mind. 354 00:31:22,240 --> 00:31:25,240 If you go now 355 00:31:25,240 --> 00:31:28,400 MI5 will think you're playing me. 356 00:31:28,400 --> 00:31:30,000 They already suspect. 357 00:31:32,320 --> 00:31:34,560 You have to give me something. 358 00:31:41,080 --> 00:31:43,720 The prisoner I interrogated. 359 00:31:43,720 --> 00:31:48,920 His operational name is Omar Salim al Khaled. 360 00:31:48,920 --> 00:31:50,560 How will I find you? 361 00:31:50,560 --> 00:31:51,680 I'll find you. 362 00:31:59,000 --> 00:32:00,320 Take off your shirt. 363 00:32:00,320 --> 00:32:01,960 What? Do it! 364 00:32:03,520 --> 00:32:05,600 Jesus, Lucas. 365 00:32:12,320 --> 00:32:14,200 Put it back on. 366 00:32:18,000 --> 00:32:19,520 Why are you here? 367 00:32:22,160 --> 00:32:24,840 I told you that I was away. 368 00:32:44,200 --> 00:32:46,760 You were going to bug the flat. 369 00:32:46,760 --> 00:32:48,920 Lucas, wait... Who knows you are here? 370 00:32:48,920 --> 00:32:50,720 No-one. Who! 371 00:32:50,720 --> 00:32:55,120 OK! OK! I've been told to keep an eye on you. Who by? Who d'you think? Why? 372 00:32:55,120 --> 00:32:58,600 Because someone in the CIA suspects you of being a double agent. 373 00:33:00,520 --> 00:33:03,280 What? There's something going down. 374 00:33:03,280 --> 00:33:06,320 All sorts of rumours, stuff I don't even know about. 375 00:33:06,320 --> 00:33:09,760 They're looking for someone who might be involved. And they think you are. 376 00:33:09,760 --> 00:33:13,520 They think you've got Harry Pearce in the palm of your hand and you're making moves. 377 00:33:13,520 --> 00:33:16,640 When you meet weird Russians in your flat, I don't know what to think. 378 00:33:16,640 --> 00:33:18,280 So you think I was a double agent? 379 00:33:18,280 --> 00:33:21,960 I never did. That's why I agreed to this. I thought they were wrong. 380 00:33:21,960 --> 00:33:26,320 I didn't want them crawling all over here. 381 00:33:27,840 --> 00:33:29,000 All over us. 382 00:33:39,520 --> 00:33:42,320 That's why you're with me. That's not true. 383 00:33:43,680 --> 00:33:44,720 Isn't it? No! 384 00:33:57,120 --> 00:33:58,520 Who is that man? 385 00:33:58,520 --> 00:34:01,120 No. You do not get to know who he is. 386 00:34:02,040 --> 00:34:04,680 Go on. Go back to your bosses. 387 00:34:04,680 --> 00:34:08,480 And you tell them that I'm just a bit too busy to be a traitor right now. 388 00:34:21,840 --> 00:34:23,920 Who is he? 389 00:34:23,920 --> 00:34:26,080 What is he doing to you? 390 00:34:28,040 --> 00:34:29,600 Get out. 391 00:35:01,440 --> 00:35:02,480 PHONE RINGS 392 00:35:02,480 --> 00:35:03,520 Yup. 393 00:35:04,520 --> 00:35:07,320 I've hit some trouble with Lucas North. I couldn't do it. 394 00:35:07,320 --> 00:35:08,960 OK, forget Lucas North for now. 395 00:35:08,960 --> 00:35:14,160 Listen, I've got some intel on Harry Pearce's possible global conspiracy. Get to the tower ASAP. 396 00:35:14,160 --> 00:35:15,880 Yeah. Will do. 397 00:35:17,400 --> 00:35:18,920 Drive. 398 00:35:30,080 --> 00:35:31,840 PHONE RINGS 'Ros.' 399 00:35:31,840 --> 00:35:33,680 You went off comms. Where are you? 400 00:35:33,680 --> 00:35:37,560 Yeah sorry about that. Lucas, you told me you were in control of this. 401 00:35:37,560 --> 00:35:40,120 At least tell me you've got the target. 402 00:35:40,120 --> 00:35:41,880 Listen. 403 00:35:41,880 --> 00:35:48,120 The prisoner that Darshavin interrogated is using the name Omar Salim al Khaled. 404 00:35:48,120 --> 00:35:49,160 Lucas! 405 00:35:51,840 --> 00:35:55,320 Where was he calling from? His flat. He met him in his flat? 406 00:35:55,320 --> 00:35:59,080 Omar Salim al Khaled is flagged as living in a squat in Bethnal Green. 407 00:35:59,080 --> 00:36:02,320 It's a renowned drugs house. We've already got an asset in there. 408 00:36:02,320 --> 00:36:03,600 I'm going to make contact. 409 00:37:07,160 --> 00:37:08,200 Thank you. 410 00:37:08,200 --> 00:37:10,360 The recorded delivery to One Light. 411 00:37:10,360 --> 00:37:15,320 It was a delivery of stationery. The stationery company is emailing me copies now. 412 00:37:15,320 --> 00:37:19,360 Here it is. Rencon Solutions. 413 00:37:19,360 --> 00:37:23,000 Doesn't exist. There's no such company. 414 00:37:23,000 --> 00:37:24,040 It's a front. 415 00:37:24,040 --> 00:37:30,400 Are they using the Rencon paperwork to get into somewhere they wouldn't otherwise be able to access? 416 00:37:32,840 --> 00:37:34,680 Rencon. 417 00:37:50,840 --> 00:37:52,800 Rencon. 418 00:37:52,800 --> 00:37:58,080 I think Nick Manning found out about the cover being used by the Sudanese... Rencon Solutions. 419 00:37:58,080 --> 00:38:03,360 You think he knows the target? Well. That's what's so frustrating. He's hiding what he knows out of fear. 420 00:38:03,360 --> 00:38:08,240 But he knows about the attack, I'm sure of it. Then prove it. 421 00:39:27,120 --> 00:39:32,720 I don't have much but it's really, really good. 422 00:39:46,800 --> 00:39:49,720 How old are you? 28. 423 00:39:52,920 --> 00:39:53,960 Why? 424 00:39:56,120 --> 00:39:58,080 You look like someone I used to know. 425 00:39:58,080 --> 00:40:02,680 What do you mean, "Used to know"? 426 00:40:04,840 --> 00:40:05,960 She died. 427 00:40:10,120 --> 00:40:11,640 That's a bad feeling. 428 00:40:22,400 --> 00:40:24,320 There's a room at the end of the corridor. 429 00:40:25,520 --> 00:40:27,640 On the first floor. 430 00:40:28,600 --> 00:40:29,880 666. 431 00:40:29,880 --> 00:40:33,120 There's a Sudanese guy in there. He never leaves the room. 432 00:40:33,120 --> 00:40:35,200 I need to get a bug in there. 433 00:40:35,200 --> 00:40:38,520 There's a dealer in the room next door. 434 00:40:38,520 --> 00:40:40,560 His name's Tom. 435 00:40:41,520 --> 00:40:42,760 Be careful. 436 00:40:48,520 --> 00:40:53,800 Tariq, if you were a computer genius... If? 437 00:40:53,800 --> 00:40:55,480 Right of course, sorry... 438 00:40:55,480 --> 00:40:57,160 And you were in hiding 439 00:40:57,160 --> 00:41:03,680 but you wanted to give me a crucial piece of information in a way that was untraceable, 440 00:41:03,680 --> 00:41:05,200 how would you do it? 441 00:41:05,200 --> 00:41:08,200 I'd hide it. On the web. 442 00:41:08,200 --> 00:41:10,760 How? Er. 443 00:41:10,760 --> 00:41:13,320 There'll be a key, through a search engine. 444 00:41:13,320 --> 00:41:15,080 Something only you would know. 445 00:41:15,080 --> 00:41:16,960 For example, 446 00:41:16,960 --> 00:41:18,880 the telephone number on this card. 447 00:41:23,880 --> 00:41:25,800 That's it! 448 00:41:25,800 --> 00:41:29,160 It must be the time and location of the attack. 449 00:41:30,760 --> 00:41:32,960 Nick Manning, you clever boy. 450 00:41:43,880 --> 00:41:45,160 I'm looking for Tom. 451 00:42:00,520 --> 00:42:02,280 You took him to your flat. 452 00:42:02,280 --> 00:42:04,440 He wasn't trusting me, I had to show faith. 453 00:42:04,440 --> 00:42:07,440 That breaks just about every protocol ever written. Move house. 454 00:42:07,440 --> 00:42:08,840 Never liked the place. 455 00:42:09,960 --> 00:42:13,520 Anything else, then? No nothing. Why? 456 00:42:13,520 --> 00:42:18,120 You invited a man who tortured you into your private space. What do you think a psychologist would say? 457 00:42:18,120 --> 00:42:20,800 No idea but I have a feeling it might be in Latin. 458 00:42:20,800 --> 00:42:23,480 They'd say that you are suffering from Stockholm syndrome. 459 00:42:23,480 --> 00:42:25,560 You are somehow still in love with your captor. 460 00:42:25,560 --> 00:42:27,760 Well, they'd be wrong. 461 00:42:29,960 --> 00:42:34,480 Why didn't he give you the target? Why didn't we offer him the money? It's all about trust, isn't it? 462 00:42:34,480 --> 00:42:36,240 PHONE VIBRATES 463 00:42:36,240 --> 00:42:39,800 If he contacts you, you bring it through me, no more unilateral decisions. 464 00:42:39,800 --> 00:42:42,160 You do everything by the book, is that clear? 465 00:42:57,600 --> 00:42:59,960 You must be Tom. 466 00:43:20,200 --> 00:43:23,640 Bug going in now. Tariq, are you getting anything? 467 00:43:23,640 --> 00:43:25,160 'Doing frequency check now.' 468 00:43:27,120 --> 00:43:29,720 'Ros, we're good. Bug active.' 469 00:43:34,280 --> 00:43:36,360 Let me know as soon as you hear anything. 470 00:43:51,240 --> 00:43:52,360 PHONE RINGS 471 00:43:53,960 --> 00:43:56,440 Hello, Lucas. Where is she? 472 00:43:56,440 --> 00:44:00,600 She called CIA HQ, made a report on you. 473 00:44:00,600 --> 00:44:02,920 Said she had to split from you. 474 00:44:02,920 --> 00:44:06,200 I'm very sorry to hear that. What have you done with her? 475 00:44:06,200 --> 00:44:09,320 She's tied up alone with me. 476 00:44:09,320 --> 00:44:12,240 Remember how that feels, Lucas? 477 00:44:12,240 --> 00:44:15,400 Let me talk to her. 478 00:44:17,480 --> 00:44:18,640 Sarah. 479 00:44:20,520 --> 00:44:21,600 Are you OK? 480 00:44:21,600 --> 00:44:22,640 Yeah. 481 00:44:24,120 --> 00:44:26,840 I'm going to get you out of there. 482 00:44:26,840 --> 00:44:28,000 Could you hurry up? 483 00:44:28,000 --> 00:44:29,600 Tell me where you are? Enough. 484 00:44:32,480 --> 00:44:35,880 If you touch her, I will kill you. 485 00:44:35,880 --> 00:44:40,320 I trusted you! I will get you your money but I need the target! 486 00:44:40,320 --> 00:44:43,880 What you need is no longer important to me. Wait. 487 00:44:43,880 --> 00:44:46,480 No. You wait. 488 00:44:50,600 --> 00:44:52,040 PHONE RINGS 489 00:44:52,040 --> 00:44:53,920 'The plan's been changed, 490 00:44:53,920 --> 00:44:56,120 'a new directive. Go to the window.' 491 00:44:56,120 --> 00:44:57,440 Ros, get in there now! 492 00:45:25,480 --> 00:45:28,400 Harry. Al Khaled's dead. 493 00:45:28,400 --> 00:45:30,480 The Russians knew we were coming. 494 00:45:36,320 --> 00:45:37,680 Bring Gulyanov in now. 495 00:45:41,960 --> 00:45:43,360 PHONE RINGS 496 00:45:43,360 --> 00:45:44,920 Lucas, where the hell are you? 497 00:45:44,920 --> 00:45:47,400 Darshavin's got Sarah Caulfield as a hostage. 498 00:45:47,400 --> 00:45:49,640 Can I presume there's something you're not saying? 499 00:45:49,640 --> 00:45:53,280 I've lost control of him and I don't know what to do. Al Khaled is dead. 500 00:45:53,280 --> 00:45:55,720 Get in here now, we're taking the direct route. 501 00:45:57,000 --> 00:45:59,240 What you have done is an outrage! 502 00:45:59,240 --> 00:46:02,800 You can't just drag me in here and not expect consequences. 503 00:46:02,800 --> 00:46:06,960 Calm down, Boris and spare me the righteous indignation. We don't have time. 504 00:46:08,480 --> 00:46:10,400 'The plan's been changed.' 505 00:46:10,400 --> 00:46:11,920 'There's a new directive.' 506 00:46:11,920 --> 00:46:13,000 'Go to the window.' 507 00:46:14,800 --> 00:46:16,560 GUNSHOT ON TAPE 508 00:46:16,560 --> 00:46:20,720 A Sudanese terror cell, trained by al-Qaeda and sponsored by the FSB. 509 00:46:20,720 --> 00:46:22,720 That is not true! 510 00:46:22,720 --> 00:46:26,960 We have it on that tape. That is an FSB satellite phone, a Russian voice. 511 00:46:28,240 --> 00:46:30,480 'The plan's been changed. 512 00:46:30,480 --> 00:46:34,560 'There's a new directive. Go to the window.' 513 00:46:34,560 --> 00:46:37,280 It has nothing to do with us. 514 00:46:37,280 --> 00:46:39,400 Why did you show me a photograph of Oleg Darshavin? 515 00:46:41,040 --> 00:46:42,920 You know who he is? 516 00:46:42,920 --> 00:46:45,360 Darshavin was almost killed by FSB operatives 517 00:46:45,360 --> 00:46:48,840 because he'd interrogated a Sudanese terrorist inside Lushanka. 518 00:46:48,840 --> 00:46:51,080 A terrorist you then released! 519 00:46:51,080 --> 00:46:53,120 Not true. Yes, true! 520 00:46:53,120 --> 00:46:55,600 Maybe not. Play that again. 521 00:46:57,120 --> 00:46:58,720 'The plan's been changed.' 522 00:46:58,720 --> 00:47:00,280 'There's a new directive.' 523 00:47:00,280 --> 00:47:01,960 'Go to the window.' 524 00:47:03,280 --> 00:47:04,320 GUNSHOT ON TAPE 525 00:47:04,320 --> 00:47:08,360 That's Oleg Darshavin. I don't understand. It means you were right, Harry. 526 00:47:09,440 --> 00:47:11,400 He's been playing us all along. 527 00:47:11,400 --> 00:47:14,480 Darshavin did interrogate the Sudanese prisoner. 528 00:47:14,480 --> 00:47:18,120 He did discover a terror attack planned for British soil. 529 00:47:18,120 --> 00:47:19,800 But he didn't tell his superiors. 530 00:47:19,800 --> 00:47:22,720 He saw a way out. 531 00:47:22,720 --> 00:47:26,280 So he helped the prisoner escape. 532 00:47:26,280 --> 00:47:28,040 Killed his fellow interrogator. 533 00:47:28,040 --> 00:47:31,680 Faked his own death and made his way here. To me. Why you? 534 00:47:31,680 --> 00:47:37,120 Because I have access to money, money that would set him free from his past. And because he trusts me. 535 00:47:37,120 --> 00:47:40,280 And he doesn't now? I don't know. 536 00:47:40,280 --> 00:47:42,480 But he's continuing with the operation. 537 00:48:21,320 --> 00:48:24,960 We're studying CCTV of the square mile for between 9 and 9.30 this morning. 538 00:48:24,960 --> 00:48:29,320 Ros is heading into the city and special ops are standing by at six different meeting points. 539 00:48:29,320 --> 00:48:31,920 Then once we know the target, we'll give the green light. 540 00:48:31,920 --> 00:48:33,880 Nothing overt till my say-so. 541 00:48:38,640 --> 00:48:42,840 I'm heading back to the marshes. Where are you? 542 00:48:42,840 --> 00:48:44,600 I'm in the Square Mile. 543 00:48:44,600 --> 00:48:46,720 Ros, I think he may try to play me. 544 00:48:46,720 --> 00:48:51,480 Take the money, disappear, and let the attack happen. Well, why would he do that? 545 00:48:51,480 --> 00:48:53,880 He wants to punish me for lying to him about Sarah. 546 00:48:53,880 --> 00:48:57,320 Oleg Darshavin thinks he owns me. This would be his ultimate victory. 547 00:48:57,320 --> 00:48:59,760 Then prove him wrong. 548 00:48:59,760 --> 00:49:01,400 I'm waiting. 549 00:49:17,040 --> 00:49:18,600 Lucas is just about to arrive. 550 00:49:18,600 --> 00:49:20,280 Harry, look at this. 551 00:49:20,280 --> 00:49:23,560 Rencon solutions- the bomb must be in the truck. 552 00:49:23,560 --> 00:49:25,640 Find out what that building is. 553 00:49:40,680 --> 00:49:45,560 Northfield Insurance. There's the address. Ros, it's Northfield Insurance, 12 Dublin lane. 554 00:49:45,560 --> 00:49:48,240 Hurry, Ros. Thousands of people work in that building. 555 00:49:51,480 --> 00:49:52,760 Oleg! 556 00:49:55,160 --> 00:49:56,440 Oleg! 557 00:50:00,000 --> 00:50:01,440 I've got the money. 558 00:50:02,480 --> 00:50:04,840 Where is it? In the car. 559 00:50:04,840 --> 00:50:06,880 Don't be stupid, Lucas. 560 00:50:06,880 --> 00:50:11,360 If I give you the money, you'll kill her to punish me. 561 00:50:11,360 --> 00:50:17,560 If you don't give me the money, I kill her and thousands of other people. 562 00:50:28,520 --> 00:50:29,560 Trust me. 563 00:50:49,960 --> 00:50:51,400 PHONE RINGS 564 00:51:01,800 --> 00:51:03,120 Ros? 565 00:51:03,120 --> 00:51:06,640 Lucas. I'm at Northfield Insurance Building. 566 00:51:06,640 --> 00:51:11,400 I've located a multiple thermo device. There's no time to evacuate. 567 00:51:11,400 --> 00:51:14,440 The only way to stop it is to get the code from Darshavin. 568 00:51:14,440 --> 00:51:16,800 I need the code. 569 00:51:16,800 --> 00:51:18,520 Three thousand people, Oleg. 570 00:51:18,520 --> 00:51:20,880 Give me the money. You owe me! 571 00:51:20,880 --> 00:51:24,160 I owe you nothing! Lucas... Sixty seconds. 572 00:51:24,160 --> 00:51:26,280 Four years you kept me in solitary. 573 00:51:26,280 --> 00:51:29,680 Four years of torture. That was not my decision. Days of beatings. 574 00:51:29,680 --> 00:51:33,320 Then weeks alone so that I'd crave the beatings just to know that someone was there. 575 00:51:33,320 --> 00:51:37,400 I was always there for you. Making sure that you were the only one I could talk to. 576 00:51:37,400 --> 00:51:40,960 Pushing me to break, so that you could be the one to come and pick up the pieces. 577 00:51:40,960 --> 00:51:43,440 I saved your life! You destroyed me! 578 00:51:43,440 --> 00:51:46,040 And then you chose to let me live! 579 00:51:47,080 --> 00:51:50,320 But that does not mean that I owe you. I owe you nothing! 580 00:51:50,320 --> 00:51:52,840 40... The deal is still on the table. 581 00:51:52,840 --> 00:51:55,520 The money. A new life. 582 00:51:55,520 --> 00:51:57,560 But you give me the code. 583 00:51:57,560 --> 00:51:59,960 30 seconds, Lucas. 584 00:52:17,520 --> 00:52:20,560 1RB 585 00:52:20,560 --> 00:52:22,520 1RB 586 00:52:22,520 --> 00:52:27,240 74HO9. 587 00:52:59,120 --> 00:53:03,520 The four Sudanese have been arrested at Paddington. They're being taken for interrogation. 588 00:53:03,520 --> 00:53:05,080 Lucas is in the car. 589 00:53:06,680 --> 00:53:11,400 Is everything in place for Darshavin? As planned. What about Sarah? 590 00:53:11,400 --> 00:53:12,760 She's safe. 591 00:53:12,760 --> 00:53:14,280 Good. 592 00:53:29,360 --> 00:53:32,120 This is not the way to the airport. 593 00:53:41,440 --> 00:53:44,800 I have something for you. 594 00:53:44,800 --> 00:53:47,000 Information. 595 00:53:47,000 --> 00:53:49,720 A covert meeting in Basel, Switzerland. 596 00:53:49,720 --> 00:53:52,240 Something you should be aware of. 597 00:53:52,240 --> 00:53:54,920 A world summit of rogue intelligence. 598 00:53:54,920 --> 00:53:59,440 Agents from the West. Even a Chinese presence. Why are you telling me this? 599 00:54:06,320 --> 00:54:07,840 Be careful who you trust. 600 00:54:15,040 --> 00:54:16,640 Goodbye, Oleg. 601 00:54:53,720 --> 00:54:59,360 I have to say this, Lucas. Sarah Caulfield should have been formally vetted through me. 602 00:54:59,360 --> 00:55:00,400 I know. 603 00:55:02,920 --> 00:55:06,080 Now is not the time for a post mortem on Darshavin, I know. 604 00:55:11,400 --> 00:55:17,640 He told me something about a secret meeting in Switzerland. 605 00:55:18,880 --> 00:55:21,680 Western intelligence agents and the Chinese. 606 00:55:22,280 --> 00:55:24,800 He told me to trust no-one. Why would he say that? 607 00:55:24,800 --> 00:55:26,800 I have no idea. 608 00:55:29,960 --> 00:55:32,120 You get some rest. 609 00:55:40,680 --> 00:55:43,040 This meeting in Switzerland troubles me. 610 00:55:43,040 --> 00:55:45,160 Because... 611 00:55:45,160 --> 00:55:47,400 Western elements. South Asians. 612 00:55:47,400 --> 00:55:50,360 Chinese. A strange kaleidoscope. 613 00:55:50,360 --> 00:55:53,480 Is Lucas North involved? 614 00:55:53,480 --> 00:55:55,480 To be honest, I don't know. 615 00:55:55,480 --> 00:55:59,960 When I looked into flight bookings for the Basel group I discovered a US credit card was used. 616 00:55:59,960 --> 00:56:02,920 You suspect one of our guys? 617 00:56:02,920 --> 00:56:06,760 The new administration isn't as popular as you might think. 618 00:56:06,760 --> 00:56:09,360 Now the card wasn't traceable so I can't be sure. 619 00:56:11,560 --> 00:56:12,600 So what's the next move? 620 00:56:12,600 --> 00:56:17,680 I've asked Swiss immigration for photographs of all passengers flying into Basel that week. 621 00:56:17,680 --> 00:56:19,760 I should get the information tonight. 622 00:57:22,720 --> 00:57:24,800 I just wanted to see how you were. 623 00:57:41,040 --> 00:57:42,280 I'm sorry. 624 00:57:46,120 --> 00:57:47,320 I'm so, sorry. 625 00:57:53,040 --> 00:57:57,760 I just haven't been able to feel anything for a long time. 626 00:58:04,400 --> 00:58:08,480 Look. I don't really know where we stand. 627 00:58:08,480 --> 00:58:10,040 So if you want me to leave... 628 00:58:13,040 --> 00:58:14,560 Stay. 629 00:58:27,040 --> 00:58:29,360 I love you so much. 630 00:58:39,480 --> 00:58:41,480 Did Walker say what he wanted? 631 00:58:41,480 --> 00:58:42,720 Just that it was about Basel 632 00:58:42,720 --> 00:58:45,480 and that it went to the heart of the Intelligence services. 633 00:58:45,480 --> 00:58:47,320 Less than an hour later he was dead. 634 00:58:47,320 --> 00:58:49,520 We need to find out what went on inside that building. 635 00:58:51,160 --> 00:58:53,520 Do you recognise the man who did this to you? 636 00:58:54,760 --> 00:58:56,880 Contact all serving officers. 637 00:58:56,880 --> 00:58:57,920 We're all at risk. 638 00:58:57,920 --> 00:58:59,200 Goodbye, Ros. 639 00:59:03,360 --> 00:59:06,040 Subtitles by Red Bee Media 640 00:59:06,040 --> 00:59:09,200 E-mail subtitling@bbc.co.uk 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.