Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,158 --> 00:00:11,629
♪ One day on a path
2
00:00:12,378 --> 00:00:19,472
♪ When rain falls down like memories
3
00:00:19,507 --> 00:00:27,257
♪ And I become a sad person with my head down
4
00:00:27,292 --> 00:00:31,517
♪ Your voice...
5
00:00:32,678 --> 00:00:37,987
♪ Love that is too painful
6
00:00:38,022 --> 00:00:43,277
♪ Is not love
7
00:00:43,368 --> 00:00:48,878
♪ Love that is too painful
8
00:00:49,998 --> 00:00:55,646
♪ Is not love
9
00:01:02,498 --> 00:01:10,498
♪ Why are your dreams always so terrible?
10
00:01:10,672 --> 00:01:17,062
♪ Because you're in my dreams.
11
00:01:17,097 --> 00:01:24,747
♪ Are we unhappy in your dreams, too?
12
00:01:24,782 --> 00:01:28,590
♪ Still, come...
13
00:01:28,788 --> 00:01:34,639
♪ Tomorrow and the day after.
14
00:01:34,674 --> 00:01:40,490
♪ So that woman loved you
15
00:01:40,498 --> 00:01:47,397
♪ Because you were the same
16
00:01:47,432 --> 00:01:54,232
♪ Just another fool
17
00:01:54,267 --> 00:01:58,817
♪ Can't you give me one hug?
18
00:01:58,852 --> 00:02:00,577
Hey.
19
00:02:02,478 --> 00:02:05,548
There's an empty room next door.
20
00:02:17,408 --> 00:02:18,752
Still up?
21
00:02:18,787 --> 00:02:20,287
We're going to sleep.
22
00:02:20,322 --> 00:02:21,958
Let's clean up.
23
00:03:59,498 --> 00:04:01,712
The air is killer.
24
00:04:01,747 --> 00:04:02,877
You should have slept more.
25
00:04:02,912 --> 00:04:04,227
Aren't you tired?
26
00:04:04,262 --> 00:04:05,432
I'm fine.
27
00:04:05,467 --> 00:04:08,467
I won't bother you.
28
00:04:08,768 --> 00:04:11,417
I got the water.
29
00:04:12,518 --> 00:04:14,022
It's winter, so it'll be slippery.
30
00:04:14,057 --> 00:04:16,217
Bring crampons* just in case.
(*attachments for traction on snow and ice)
31
00:04:16,252 --> 00:04:17,817
Let's go.
32
00:04:18,918 --> 00:04:20,707
Wait!
33
00:04:22,808 --> 00:04:23,847
Where are you two going?
34
00:04:24,948 --> 00:04:27,147
- Are you going to the top?
- If possible.
35
00:04:27,182 --> 00:04:29,727
I said, where are you two going?
36
00:04:29,928 --> 00:04:33,648
How many times have I said
you can't ignore me like this!?
37
00:04:42,018 --> 00:04:43,987
Tell me if we're going too fast.
38
00:04:44,022 --> 00:04:46,137
This is a piece of cake.
39
00:04:48,238 --> 00:04:49,687
Hey!
40
00:04:53,788 --> 00:04:54,952
Go slowly.
41
00:04:54,987 --> 00:04:57,477
Let's go together.
42
00:04:58,578 --> 00:05:00,347
Let's pick it up.
43
00:05:00,382 --> 00:05:02,647
Shall we?
44
00:05:04,748 --> 00:05:06,243
Hey!
45
00:05:06,278 --> 00:05:07,978
I said let's go together!
46
00:05:08,248 --> 00:05:11,688
What are you two going to do up there?
47
00:05:19,268 --> 00:05:24,073
Wow, it feels great!
48
00:05:24,108 --> 00:05:30,158
Out of the four seasons,
I like mountains in the winter best.
49
00:05:30,193 --> 00:05:31,193
Why?
50
00:05:32,538 --> 00:05:36,453
Your face is cold and your body is hot.
51
00:05:36,488 --> 00:05:40,473
If you stop walking because you're tired,
you'll freeze to death...
52
00:05:40,508 --> 00:05:45,688
So I like having to walk and walk until
your heart feels like it's going to burst.
53
00:05:46,028 --> 00:05:50,628
If you keep walking,
you'll definitely reach the top.
54
00:05:53,468 --> 00:05:56,853
Yaho!
55
00:05:57,578 --> 00:06:01,952
Yaho!
56
00:06:29,518 --> 00:06:31,533
Why are you coming down now?
57
00:06:31,568 --> 00:06:33,548
I almost froze to death!
58
00:06:37,098 --> 00:06:38,068
How can you just go?
59
00:06:38,103 --> 00:06:39,123
Hey!
60
00:06:39,158 --> 00:06:41,638
I can't walk!
61
00:06:42,588 --> 00:06:43,348
Why can't you walk?
62
00:06:43,383 --> 00:06:44,263
Why not?
63
00:06:44,298 --> 00:06:46,073
I sprained my ankle.
64
00:06:46,108 --> 00:06:48,133
So why did you run away like that?
65
00:06:48,168 --> 00:06:49,638
It happened while I was
trying to follow you.
66
00:06:49,673 --> 00:06:50,783
Here, here.
67
00:06:50,818 --> 00:06:52,428
Can't you see how swollen it is?
68
00:06:52,463 --> 00:06:54,458
Right here.
69
00:06:59,998 --> 00:07:01,948
- Where?
- It hurts! It hurts!
70
00:07:01,983 --> 00:07:03,453
Here?
71
00:07:03,488 --> 00:07:11,488
It hurts! It hurts!
72
00:07:35,308 --> 00:07:37,188
My foot! My foot!
73
00:07:37,788 --> 00:07:39,958
It hurts! It hurts!
74
00:07:44,298 --> 00:07:45,668
Do you really want to die?
75
00:07:45,703 --> 00:07:47,173
What?
76
00:07:47,208 --> 00:07:49,018
Why are you doing this to a patient?
77
00:07:49,238 --> 00:07:50,253
Hold my bookbag.
78
00:07:50,288 --> 00:07:51,418
It'll be better for me to carry him.
79
00:07:51,453 --> 00:07:52,718
Hold on!
80
00:07:54,888 --> 00:07:56,598
That's weird.
81
00:07:56,858 --> 00:08:01,198
A minute ago I thought I was going
to die, but it suddenly feels fine!
82
00:08:01,233 --> 00:08:02,533
You were faking it?
83
00:08:02,568 --> 00:08:05,084
I said it hurt a minute ago.
84
00:08:08,018 --> 00:08:09,843
When are you going to fix that habit?
85
00:08:09,878 --> 00:08:11,633
You keep aiming for the same spot!
86
00:08:11,668 --> 00:08:14,968
There isn't a leg
that won't break after ten tries!
87
00:08:19,578 --> 00:08:22,158
It really hurts!
88
00:08:35,358 --> 00:08:42,653
With your lips like sweet strawberries...
89
00:08:42,688 --> 00:08:49,928
Tell me softly, tell me
quickly in my ear...
90
00:08:49,963 --> 00:08:53,833
I love you
91
00:08:53,868 --> 00:08:57,478
No matter what you want to hear,
I'll do it in your ear
92
00:08:57,513 --> 00:09:01,223
I love you
93
00:09:01,258 --> 00:09:02,998
It's so sweet,
your words don't seem like words
94
00:09:03,033 --> 00:09:04,318
Stop, hold on, hold on.
95
00:09:04,353 --> 00:09:06,038
Why?
96
00:09:09,858 --> 00:09:12,318
I can't do it because
you're making me laugh.
97
00:09:12,353 --> 00:09:14,193
What is this?
98
00:09:14,228 --> 00:09:16,013
Did you get Botox in your hips?
99
00:09:16,048 --> 00:09:18,318
Should I tell Taecyeon to come?
Do you want to learn?
100
00:09:18,353 --> 00:09:20,588
I want to do it with Sandara
instead of you, too.
101
00:09:20,623 --> 00:09:23,210
Do you know how many fans Dara has?
102
00:09:23,245 --> 00:09:25,798
Do you want this to be a goodbye show?
103
00:09:25,833 --> 00:09:26,583
Hey!
104
00:09:26,618 --> 00:09:29,558
Are you looking down on me right now because
your OST has been doing well lately?
105
00:09:29,593 --> 00:09:32,248
You looked down on people
even when you weren't doing well.
106
00:09:32,283 --> 00:09:33,708
That's why I'm better.
107
00:09:33,743 --> 00:09:35,043
I'm consistent.
108
00:09:35,078 --> 00:09:37,178
I don't pretend to be humble
because I'm famous.
109
00:09:37,213 --> 00:09:39,278
I must have betrayed the
country in my past life,
110
00:09:39,313 --> 00:09:41,308
seeing as how I'm doing this with you.
111
00:09:41,343 --> 00:09:43,108
Hurry up and practice.
112
00:09:43,143 --> 00:09:45,118
I will!
113
00:09:46,018 --> 00:09:47,868
After I get this.
114
00:09:51,528 --> 00:09:53,378
Yeah, it's me.
115
00:09:53,648 --> 00:09:56,098
I texted you to see if we could meet.
116
00:09:56,133 --> 00:09:58,458
When are you free?
117
00:09:59,378 --> 00:10:01,263
Is that true?
118
00:10:01,298 --> 00:10:04,793
So you broke up without knowing why?
119
00:10:04,828 --> 00:10:07,153
Seul's the one who rejected the proposal.
120
00:10:07,188 --> 00:10:12,448
And she went abroad to
America with Jun Hyuk.
121
00:10:12,483 --> 00:10:16,013
Seul went abroad with Jun Hyuk?
122
00:10:16,048 --> 00:10:19,753
- She only departed with him.
- What?
123
00:10:19,788 --> 00:10:22,513
First, she stayed in Florida
for about two months,
124
00:10:22,548 --> 00:10:28,268
traveled around to Toronto and London, then
stayed in Switzerland for quite some time.
125
00:10:28,303 --> 00:10:29,933
About a year?
126
00:10:29,968 --> 00:10:32,478
So I even visited to ski.
127
00:10:32,513 --> 00:10:34,223
Really?
128
00:10:34,258 --> 00:10:36,438
She really wasn't with Jun Hyuk?
129
00:10:36,473 --> 00:10:38,493
I said she wasn't.
130
00:10:38,528 --> 00:10:41,578
Honestly, you were too much.
131
00:10:41,613 --> 00:10:43,503
Me? What?
132
00:10:43,538 --> 00:10:45,183
You don't know?
133
00:10:45,218 --> 00:10:47,303
Men are always like this.
134
00:10:47,338 --> 00:10:53,808
If someone I loved did that in front
of other people, I would want to die.
135
00:10:55,428 --> 00:10:58,008
Seul did want to die, too.
136
00:10:59,098 --> 00:11:01,633
What do you mean?
137
00:11:01,668 --> 00:11:05,928
Seul even attempted suicide.
138
00:11:15,498 --> 00:11:16,768
What was it?
139
00:11:17,158 --> 00:11:19,168
What did I do that was too harsh?
140
00:11:19,488 --> 00:11:21,268
Tell me the gist.
141
00:11:21,303 --> 00:11:23,740
How can I tell you?
142
00:11:23,775 --> 00:11:26,143
Just hear it from Seul.
143
00:11:26,178 --> 00:11:28,598
Honestly, I'm not that close with Seul.
144
00:11:28,633 --> 00:11:30,783
I shouldn't tell you.
145
00:11:30,818 --> 00:11:33,498
You're not her closest friend?
146
00:11:33,533 --> 00:11:36,143
Well, I have a lot of friends.
147
00:11:36,178 --> 00:11:38,898
It's just that Seul doesn't
have many friends.
148
00:11:38,933 --> 00:11:43,053
But that's also your fault.
149
00:11:43,088 --> 00:11:50,428
You were her everything, but Seul
was just one part of your everything.
150
00:12:10,328 --> 00:12:13,778
You've never been unable to see Seul
when you wanted to, right?
151
00:12:13,813 --> 00:12:19,008
But when Seul really needed you,
she was always alone.
152
00:12:19,438 --> 00:12:23,528
In order to be your lover,
she always had to hide.
153
00:12:23,563 --> 00:12:28,228
During the prettiest time of her life.
154
00:12:35,638 --> 00:12:36,643
What?
155
00:12:36,678 --> 00:12:38,213
Is that true?
156
00:12:38,248 --> 00:12:40,993
I found out later.
157
00:12:41,028 --> 00:12:44,338
And I didn't know the
folder was being shared.
158
00:12:45,338 --> 00:12:49,348
So the song leak really was me?
159
00:12:49,383 --> 00:12:50,303
It was me?
160
00:12:50,338 --> 00:12:53,173
I'm really sorry.
161
00:12:53,208 --> 00:12:56,508
It really was me.
162
00:12:56,543 --> 00:12:59,808
What should I do?
163
00:13:00,208 --> 00:13:02,648
Give me your letter of resignation.
164
00:13:05,588 --> 00:13:07,168
Take a break.
165
00:13:07,203 --> 00:13:08,933
Yes.
166
00:13:08,968 --> 00:13:10,548
Thank you for everything.
167
00:13:10,583 --> 00:13:11,883
Everything?
168
00:13:11,918 --> 00:13:13,443
You've made a mess...
169
00:13:13,478 --> 00:13:16,278
and you're saying you're going to just
submit a letter of resignation and run away?
170
00:13:16,313 --> 00:13:17,233
What?
171
00:13:17,268 --> 00:13:20,448
Take a break this week
and come back after New Years.
172
00:13:20,483 --> 00:13:23,128
And be ready to work as hard
as you messed up.
173
00:13:23,438 --> 00:13:24,353
Got it?
174
00:13:24,388 --> 00:13:26,203
You're letting it slide?
175
00:13:26,238 --> 00:13:28,018
You said it was a mistake.
176
00:13:28,288 --> 00:13:30,898
I've made worse mistakes in my life.
177
00:13:33,298 --> 00:13:34,743
You're here?
178
00:13:34,778 --> 00:13:38,298
We need to finish up the
contract this week...
179
00:13:58,728 --> 00:14:00,418
What are you doing?
180
00:14:02,008 --> 00:14:03,948
I asked what you're doing.
181
00:14:06,848 --> 00:14:08,778
You changed your plan?
182
00:14:08,813 --> 00:14:11,008
To sucking up?
183
00:14:20,198 --> 00:14:25,078
The song leak was me.
184
00:14:27,908 --> 00:14:30,028
I'll compensate you.
185
00:14:30,828 --> 00:14:31,893
See.
186
00:14:31,928 --> 00:14:34,388
I said it was you.
187
00:14:37,298 --> 00:14:38,618
Here.
188
00:14:38,653 --> 00:14:39,903
Have one.
189
00:14:39,938 --> 00:14:43,548
You said you liked roasted chestnuts.
190
00:14:43,968 --> 00:14:45,633
It's not me.
191
00:14:45,668 --> 00:14:49,288
There are no roasted chestnuts
in our memories.
192
00:14:49,838 --> 00:14:53,948
How dare you do something you did
with some other girl?
193
00:15:05,288 --> 00:15:08,358
It really wasn't you?
194
00:15:08,628 --> 00:15:14,068
I thought long and hard,
but this isn't it either?
195
00:15:17,838 --> 00:15:20,398
Why did you date a jerk like me?
196
00:15:20,433 --> 00:15:23,308
What did you like?
197
00:15:25,328 --> 00:15:28,108
I'll think about it some more.
198
00:15:28,728 --> 00:15:32,643
I'll think about each and every thing.
199
00:15:32,678 --> 00:15:37,228
And I'll think about
why you got hurt because of me.
200
00:15:41,258 --> 00:15:42,258
Bye.
201
00:15:56,458 --> 00:15:58,998
Kim Joo Won said he can't go
because of a meeting tomorrow.
202
00:15:59,033 --> 00:16:01,373
So I left Ra Im behind.
203
00:16:01,408 --> 00:16:06,668
It's her fault, and we can't
leave him alone when he's hurt.
204
00:16:07,348 --> 00:16:08,768
If everyone's in, let's go.
205
00:16:08,803 --> 00:16:10,228
Yes!
206
00:16:19,148 --> 00:16:21,778
Does it really hurt?
207
00:16:23,948 --> 00:16:26,418
Is that something you should say
to someone who almost died?
208
00:16:26,453 --> 00:16:27,453
Why did you hit me?
209
00:16:27,488 --> 00:16:28,978
Then go to the hospital.
210
00:16:29,013 --> 00:16:30,433
Of course I'd like to.
211
00:16:30,468 --> 00:16:33,318
But I can't get treatment from anyone
besides my doctor.
212
00:16:33,353 --> 00:16:34,953
If I show up at the hospital,
213
00:16:34,988 --> 00:16:38,678
it would get out to the business news
and the stocks would fall.
214
00:16:38,968 --> 00:16:40,188
Hurry up and give me first aid.
215
00:16:40,223 --> 00:16:41,193
What am I, a doctor?
216
00:16:41,228 --> 00:16:43,983
From looking at your
body, you're a hospital.
217
00:16:44,018 --> 00:16:46,808
Shouldn't you be able to at least
make the swelling go down?
218
00:16:46,843 --> 00:16:47,938
Where are you swollen?
219
00:16:47,973 --> 00:16:49,678
Where?
220
00:16:53,898 --> 00:16:55,948
You're really going to die.
221
00:16:55,983 --> 00:16:57,963
Why are you acting so innocent?
222
00:16:57,998 --> 00:17:00,948
You must have seen everything
when our bodies switched.
223
00:17:00,983 --> 00:17:02,753
I'm not that kind of person.
224
00:17:02,788 --> 00:17:05,178
Hurry up and pull your clothes up.
225
00:17:06,308 --> 00:17:07,988
Fine.
226
00:17:09,288 --> 00:17:12,753
But you have to answer
my questions honestly.
227
00:17:12,788 --> 00:17:16,248
You know that day when you and Choi Woo
Young met in the middle of the night?
228
00:17:16,283 --> 00:17:17,775
What did you two do?
229
00:17:17,810 --> 00:17:19,233
We ate pork skins. Why?
230
00:17:19,268 --> 00:17:21,153
Are you part of the Pig
Farmers' Association?
231
00:17:21,188 --> 00:17:24,128
Why do you keep feeding pork skins
to random people?
232
00:17:24,163 --> 00:17:25,353
Did he eat it?
233
00:17:25,388 --> 00:17:28,978
He didn't try to melt it like someone,
he chewed it.
234
00:17:29,013 --> 00:17:30,748
Like a man.
235
00:17:35,478 --> 00:17:36,813
Why?
236
00:17:36,848 --> 00:17:39,788
I was really manly just now.
237
00:17:40,988 --> 00:17:44,078
You're faking being in pain, right?
238
00:17:44,113 --> 00:17:45,845
It hurts so much.
239
00:17:45,880 --> 00:17:47,578
It must be broken.
240
00:17:47,613 --> 00:17:49,778
What a joke.
241
00:17:52,088 --> 00:17:53,768
Where are you going?
242
00:17:54,278 --> 00:17:56,938
I'm going to get fresh air,
so don't move and stay here.
243
00:17:56,973 --> 00:17:57,713
Go with me.
244
00:17:57,748 --> 00:17:58,988
You said you're hurt.
245
00:17:59,023 --> 00:18:00,193
Because I'm hurt!
246
00:18:00,228 --> 00:18:02,418
Don't you know physical therapy?
247
00:18:22,688 --> 00:18:23,968
Gil Ra Im.
248
00:18:24,518 --> 00:18:26,148
Why?
249
00:18:27,508 --> 00:18:32,458
Your action stunts have
a scent of lavender.
250
00:18:32,493 --> 00:18:33,573
What?
251
00:18:33,608 --> 00:18:37,808
Your mere existence is a miracle to me.
252
00:18:38,278 --> 00:18:40,018
Crazy.
253
00:18:43,878 --> 00:18:46,978
Hwang Jung Uhn, that little...
254
00:18:56,628 --> 00:19:01,008
I've walked like this with you before.
255
00:19:03,758 --> 00:19:08,188
You kept showing up in front of me.
256
00:19:10,468 --> 00:19:15,918
So we walked like this together.
257
00:21:17,078 --> 00:21:23,708
There are things that are thought of as
fantasies merely because they are far away.
258
00:21:24,348 --> 00:21:26,838
That is how it is in the world of stars.
259
00:21:27,368 --> 00:21:34,938
Just as it is with people who are too
beautiful, they disappear easily.
260
00:21:35,798 --> 00:21:39,288
In the books I read
in curiosity of his sincerity,
261
00:21:39,588 --> 00:21:44,978
this is a passage
that grabbed my heart for a long time.
262
00:22:04,848 --> 00:22:11,888
I realize now how beautiful
of a person he is.
263
00:22:12,628 --> 00:22:18,728
And therefore how far away he is from me.
264
00:22:21,258 --> 00:22:24,388
He will disappear someday, too.
265
00:22:25,108 --> 00:22:30,688
Just as people who are
too beautiful often do.
266
00:22:51,708 --> 00:22:52,878
Don't you know how to knock?
267
00:22:52,913 --> 00:22:55,063
No, I don't.
268
00:22:55,098 --> 00:22:58,648
There are very few doors in this world
that I need to knock.
269
00:22:59,048 --> 00:22:59,953
Wash my feet.
270
00:22:59,988 --> 00:23:02,823
My back hurts, so I can't wash them.
271
00:23:02,858 --> 00:23:05,658
You're telling me to wash your feet?
272
00:23:05,693 --> 00:23:07,233
Get me some water. I'm thirsty.
273
00:23:07,268 --> 00:23:11,518
The kitchen is closer than this room.
274
00:23:13,818 --> 00:23:16,128
Change the channel. It's boring.
275
00:23:16,163 --> 00:23:17,163
Hey!
276
00:23:18,338 --> 00:23:20,993
Now what?
277
00:23:21,028 --> 00:23:22,658
I'm going to sleep in this room.
278
00:23:22,693 --> 00:23:25,083
- What?
- Why? I can't?
279
00:23:25,118 --> 00:23:28,548
People usually need a scandalous incident
to become close.
280
00:23:28,583 --> 00:23:30,703
Are you really crazy? Get out!
281
00:23:30,738 --> 00:23:32,898
How come you're blunt and straightforward
about everything else,
282
00:23:32,933 --> 00:23:34,923
and you pretend to be
coy at times like this?
283
00:23:34,958 --> 00:23:36,638
When you go to an island,
the boats stop running.
284
00:23:36,673 --> 00:23:39,365
When you go to a hotel,
they only have one room left.
285
00:23:39,400 --> 00:23:42,058
When you go to a ranch,
of course late at night...
286
00:23:42,093 --> 00:23:44,438
- Hey!
- Fine. You sleep here.
287
00:23:44,473 --> 00:23:46,948
I'll leave.
288
00:23:57,648 --> 00:23:58,703
Open up.
289
00:23:58,738 --> 00:24:00,758
You're not opening it?
290
00:24:00,793 --> 00:24:02,385
Open up when I ask nicely.
291
00:24:02,420 --> 00:24:03,978
Or I'll break it down.
292
00:24:04,013 --> 00:24:04,903
Break it down.
293
00:24:04,938 --> 00:24:07,828
It's your door, not mine.
294
00:25:02,208 --> 00:25:03,403
Fine.
295
00:25:03,438 --> 00:25:05,333
You're not going to open it?
296
00:25:05,368 --> 00:25:08,523
Lock your door well before you sleep.
297
00:25:08,558 --> 00:25:11,678
You never know when I might barge in.
298
00:25:23,248 --> 00:25:25,683
Director Im!
299
00:25:25,718 --> 00:25:27,913
You didn't leave yet?
300
00:25:27,948 --> 00:25:30,358
Did you leave something behind?
301
00:25:30,393 --> 00:25:32,498
Director?
302
00:25:33,058 --> 00:25:36,918
You are doing physical work
because you're dumb.
303
00:25:36,953 --> 00:25:38,783
Get out right now!
304
00:25:38,818 --> 00:25:41,648
Let's sleep, I'm sleepy.
305
00:25:47,718 --> 00:25:50,298
I said, let's sleep.
306
00:25:50,878 --> 00:25:52,548
Are you really crazy?
307
00:25:52,583 --> 00:25:54,703
Let go.
308
00:25:54,738 --> 00:25:57,928
Let go when I ask nicely.
309
00:26:00,088 --> 00:26:03,258
Hey, I said let go.
310
00:26:07,538 --> 00:26:08,743
Fine.
311
00:26:08,778 --> 00:26:10,343
I'll give you a chance.
312
00:26:10,378 --> 00:26:13,163
Get off my body when I count to three.
313
00:26:13,198 --> 00:26:18,848
I can't guarantee your safety,
but I won't send you to the brink of death.
314
00:26:26,588 --> 00:26:28,603
Fine.
315
00:26:28,638 --> 00:26:31,908
If you stop now,
I won't hold you responsible for anything.
316
00:26:31,943 --> 00:26:33,153
I swear.
317
00:26:33,188 --> 00:26:35,213
I really won't hit you.
318
00:26:35,248 --> 00:26:40,398
If you keep wiggling like that,
I'm going to jump you.
319
00:27:14,658 --> 00:27:16,913
Here I am
320
00:27:16,948 --> 00:27:20,123
Here, here I am
321
00:27:20,158 --> 00:27:23,263
Here I am
322
00:27:23,298 --> 00:27:31,298
I am here right now
323
00:27:36,968 --> 00:27:42,973
To give all of me is not enough
324
00:27:43,008 --> 00:27:48,943
To throw me away is not enough
325
00:27:48,978 --> 00:27:56,978
You probably don't know how much I love you
326
00:28:02,018 --> 00:28:08,621
Here I am
327
00:28:09,408 --> 00:28:13,133
Kim Soo Han Moo, turtle and crane,
328
00:28:13,168 --> 00:28:21,168
3,000 year old Dong Bang Sak,
Chichikapo sari sari senta...
329
00:28:27,778 --> 00:28:30,883
Kim Soo Han Moo, turtle and crane,
330
00:28:30,918 --> 00:28:38,498
3,000 year old Dong Bang Sak, Chichikapo
sari sari senta, wuri wuri sehbreekkang...
331
00:28:38,533 --> 00:28:41,753
Kim Soo Han Moo, turtle and crane,
332
00:28:41,788 --> 00:28:47,368
3,000 year old Dong Bang Sak,
Chichikapo sari sari senta...
333
00:29:25,168 --> 00:29:26,298
Please take care of it until the very end.
334
00:29:26,333 --> 00:29:27,748
You've done very well so far.
335
00:29:27,783 --> 00:29:29,230
Thank you.
336
00:29:29,265 --> 00:29:30,678
Great job.
337
00:29:34,328 --> 00:29:35,573
Did you get everything?
338
00:29:35,608 --> 00:29:36,818
Can we leave right away?
339
00:29:36,853 --> 00:29:38,098
Yes.
340
00:29:38,958 --> 00:29:40,728
Drive.
341
00:29:41,268 --> 00:29:42,633
Me? Why?
342
00:29:42,668 --> 00:29:43,963
I'm hurt.
343
00:29:43,998 --> 00:29:45,538
My back hurts.
344
00:29:45,573 --> 00:29:46,673
Liar.
345
00:29:46,708 --> 00:29:47,893
I'm not lying.
346
00:29:47,928 --> 00:29:49,638
I think I have to hurry up
and go to the hospital in Seoul.
347
00:29:49,673 --> 00:29:50,990
Don't try to trick me.
348
00:29:51,025 --> 00:29:52,308
I won't be fooled.
349
00:29:52,343 --> 00:29:53,883
It's true.
350
00:29:53,918 --> 00:29:59,528
I was in so much pain last night,
but you slept well.
351
00:29:59,563 --> 00:30:00,413
Forget it.
352
00:30:00,448 --> 00:30:01,738
It really hurts.
353
00:30:01,773 --> 00:30:03,248
Let's go.
354
00:30:06,678 --> 00:30:09,578
It really hurts?
355
00:30:14,978 --> 00:30:18,383
The pain should have been very severe.
356
00:30:18,418 --> 00:30:21,398
It would have been hard
to even walk properly.
357
00:30:22,058 --> 00:30:24,468
You weren't faking it?
358
00:30:24,503 --> 00:30:26,878
What did you just hear?
359
00:30:27,408 --> 00:30:30,188
So it's a miracle that
I'm still alive, right?
360
00:30:31,228 --> 00:30:34,688
That's true, but luckily, I'm Heo Jun
(legendary historical Korean doctor),
361
00:30:34,723 --> 00:30:40,238
so you'll be okay after acupuncture
and continuous treatment.
362
00:30:43,688 --> 00:30:45,268
Wait!
363
00:30:45,668 --> 00:30:48,548
You're going to stick those
in my body right now?
364
00:30:49,288 --> 00:30:50,888
Yes.
365
00:30:51,418 --> 00:30:52,618
Like this.
366
00:30:54,788 --> 00:30:56,653
You should count to three and do it!
367
00:30:56,688 --> 00:30:58,518
What kind of man is such a crybaby?
368
00:30:58,553 --> 00:31:00,408
Crybaby?
369
00:31:00,648 --> 00:31:02,458
Make sure to get me a copy
of the diagnosis.
370
00:31:02,493 --> 00:31:05,343
I fell because this woman kicked me.
371
00:31:05,378 --> 00:31:10,108
You're going to meet my lawyer tomorrow
and hear about your dark future, be ready.
372
00:31:10,143 --> 00:31:13,228
Do you really even have a lawyer?
373
00:31:16,368 --> 00:31:21,618
I have suspicions but no proof,
so I called you. Answer properly.
374
00:31:21,653 --> 00:31:22,543
Please ask.
375
00:31:22,578 --> 00:31:25,978
Joo Won's medicine is not
sleeping pills, right?
376
00:31:26,013 --> 00:31:28,288
Are they antidepressants?
377
00:31:28,898 --> 00:31:31,158
How long has it been?
378
00:31:31,193 --> 00:31:33,418
Is it very serious?
379
00:31:33,688 --> 00:31:35,643
I think I told you already.
380
00:31:35,678 --> 00:31:37,238
Under medical law,
a patient's private information...
381
00:31:37,273 --> 00:31:38,983
Shut your mouth!
382
00:31:39,018 --> 00:31:41,753
Joo Won has not been private
from the moment he was born.
383
00:31:41,788 --> 00:31:45,408
What happens to Joo Won happens
to the 30,000 employees of LOEL Group.
384
00:31:45,443 --> 00:31:47,353
Don't you know that?
385
00:31:47,388 --> 00:31:49,278
It's not enough for you to worry.
386
00:31:49,313 --> 00:31:50,318
I'll be the judge of that.
387
00:31:50,353 --> 00:31:51,213
I'm the doctor.
388
00:31:51,248 --> 00:31:53,508
Is that why you told everyone?
389
00:31:53,543 --> 00:31:55,768
What are you going to do now?
390
00:31:58,078 --> 00:31:59,568
I'm sorry to interrupt.
391
00:31:59,603 --> 00:32:01,058
The president was hurt.
392
00:32:01,093 --> 00:32:02,403
What?
393
00:32:02,438 --> 00:32:03,883
My Joo Won?
394
00:32:03,918 --> 00:32:05,643
Where? How? How much?
395
00:32:05,678 --> 00:32:07,488
He must have been on an inspection
of the Jaecheon Resort...
396
00:32:07,523 --> 00:32:11,088
But while he was hiking with Gil Ra Im...
397
00:32:11,123 --> 00:32:15,538
What? They went there together?
398
00:32:18,188 --> 00:32:21,018
This girl, seriously!
399
00:32:25,078 --> 00:32:27,723
This is when you have to really
start being careful.
400
00:32:27,758 --> 00:32:32,008
You're sort of used to it, so it's right
about the stage for you to make a mistake.
401
00:32:32,043 --> 00:32:32,883
You know, right?
402
00:32:32,918 --> 00:32:34,838
The stage where it's easiest to
get in an accident after fooling around...
403
00:32:34,873 --> 00:32:37,318
because of confidence in your minor skills.
404
00:32:37,353 --> 00:32:39,395
Fool around?
405
00:32:39,430 --> 00:32:41,403
Catchy, right?
406
00:32:41,438 --> 00:32:45,208
Today's key point is,
"always doubt your skills."
407
00:32:45,243 --> 00:32:47,143
That's what I'm best at!
408
00:32:47,178 --> 00:32:52,298
There's no other 7th album singer who
continuously doubts their own skills like I do.
409
00:32:52,333 --> 00:32:54,983
The problem is that you
only doubt yourself.
410
00:32:55,018 --> 00:32:57,978
Isn't it the stage for you
to acknowledge your skills now?
411
00:32:58,013 --> 00:32:59,800
You keep being my anti-fan.
412
00:32:59,835 --> 00:33:01,588
Or are you a heckling anti-fan?
413
00:33:01,623 --> 00:33:03,073
Quiet!
414
00:33:03,108 --> 00:33:04,403
Finish stretches!
415
00:33:04,438 --> 00:33:09,508
100 push-ups, 50 bunny hops, sit-ups...
416
00:33:11,558 --> 00:33:13,143
Are cancelled!
417
00:33:13,178 --> 00:33:14,498
We're not doing them.
418
00:33:14,533 --> 00:33:15,333
Why?
419
00:33:15,368 --> 00:33:17,728
That's my favorite one!
420
00:33:17,763 --> 00:33:20,318
Come on, grab me.
421
00:33:33,428 --> 00:33:35,443
Thank you for the ride.
422
00:33:35,478 --> 00:33:39,118
You're my master, of course I escort you.
423
00:33:47,468 --> 00:33:48,678
What?
424
00:33:49,068 --> 00:33:50,218
Do you know him?
425
00:33:50,253 --> 00:33:51,003
Ra Im.
426
00:33:51,038 --> 00:33:52,233
Don't come in.
427
00:33:52,268 --> 00:33:54,548
Go somewhere nearby until I call.
428
00:33:54,583 --> 00:33:57,078
You can't come in.
429
00:33:59,228 --> 00:34:00,438
Got it?
430
00:34:02,368 --> 00:34:04,708
What is it?
431
00:34:12,738 --> 00:34:14,378
Yes.
432
00:34:14,928 --> 00:34:17,568
I knew these things would be here.
433
00:34:17,603 --> 00:34:20,438
Why the room...
434
00:34:32,888 --> 00:34:34,653
Isn't that Oska?
435
00:34:34,688 --> 00:34:36,418
Why are you here?
436
00:34:36,453 --> 00:34:37,223
Come out.
437
00:34:37,258 --> 00:34:39,178
Why are you here?
438
00:34:39,213 --> 00:34:40,780
Are you dating this?
439
00:34:40,815 --> 00:34:42,766
Hurry up and come out!
440
00:34:42,801 --> 00:34:44,718
I said, why are you here?
441
00:34:47,918 --> 00:34:50,798
What... what brings you here...?
442
00:34:50,833 --> 00:34:53,033
What is this situation?
443
00:34:53,068 --> 00:34:56,318
Were you two together
and coming in together?
444
00:34:56,698 --> 00:34:58,263
What do you have with her?
445
00:34:58,298 --> 00:35:02,498
Stop making up stories again.
It's nothing like that, so leave.
446
00:35:02,533 --> 00:35:04,108
You stay still!
447
00:35:04,143 --> 00:35:05,373
You.
448
00:35:05,408 --> 00:35:09,758
I heard you went to Jaecheon
with my Joo Won, is that right?
449
00:35:10,678 --> 00:35:12,383
What kind of girl are you?
450
00:35:12,418 --> 00:35:16,228
You said yourself that Joo Won
wasn't even worth playing with.
451
00:35:16,263 --> 00:35:18,693
You asked me not to let him near you!
452
00:35:18,728 --> 00:35:23,928
You protected your pride that much and you
made me look like an overreacting mother?
453
00:35:23,963 --> 00:35:26,078
If you're poor,
then at least gain some credibility.
454
00:35:26,113 --> 00:35:28,228
How can you trick me
multiple times like this?
455
00:35:28,263 --> 00:35:29,210
Aunt!
456
00:35:29,245 --> 00:35:30,123
Stop it!
457
00:35:30,158 --> 00:35:31,643
What did Ra Im do?
458
00:35:31,678 --> 00:35:35,998
Instead of doing this, go home
and talk to Joo Won, okay?
459
00:35:41,368 --> 00:35:45,168
Is this something to just
talk to Joo Won about?
460
00:35:46,618 --> 00:35:48,988
How dare you bring him
into a crappy place like this?
461
00:35:49,023 --> 00:35:50,613
Are you really insane?
462
00:35:50,648 --> 00:35:54,138
You think you're unstoppable
because you're hiding behind Joo Won?
463
00:35:54,173 --> 00:35:55,653
It's a misunderstanding.
464
00:35:55,688 --> 00:35:57,868
Nothing you're thinking happened.
465
00:35:57,903 --> 00:35:59,965
Then why is this here?
466
00:36:00,000 --> 00:36:01,993
Do you wear these?
467
00:36:02,028 --> 00:36:05,188
This is why you can tell
who was raised without parents.
468
00:36:05,223 --> 00:36:07,063
Did your parents teach you that?
469
00:36:07,098 --> 00:36:09,808
To seduce a man and take his money
if you're having a hard time?
470
00:36:09,843 --> 00:36:12,418
How can you say that?
471
00:36:12,948 --> 00:36:15,493
What did you just say?
472
00:36:15,528 --> 00:36:17,473
I didn't say anything wrong.
473
00:36:17,508 --> 00:36:19,298
And you're the one
who got your parents cursed at.
474
00:36:19,333 --> 00:36:21,658
Take back what you just said immediately.
475
00:36:21,693 --> 00:36:22,803
Take it back right now!
476
00:36:22,838 --> 00:36:25,168
How dare you raise your voice?
477
00:36:25,203 --> 00:36:29,568
Kim Joo Won likes me.
478
00:36:30,148 --> 00:36:34,363
And I've come to like Kim Joo Won, too.
479
00:36:34,398 --> 00:36:38,578
But I'd rather die than meet him again.
480
00:36:38,918 --> 00:36:46,708
He's not the kind of man I'd never forget,
who is worth dishonoring my parents.
481
00:36:48,218 --> 00:36:50,638
He's not worth it.
482
00:36:51,408 --> 00:36:59,408
My dad is an amazing man who risked his
life to save the lives of many others.
483
00:37:01,038 --> 00:37:06,028
He's not someone who should hear
something like that from you.
484
00:37:06,063 --> 00:37:10,458
So take back what you just said.
485
00:37:10,493 --> 00:37:11,785
Take it back!
486
00:37:11,820 --> 00:37:13,043
Why should I?
487
00:37:13,078 --> 00:37:16,058
I'm someone who can say things that are a lot
worse and do things that are a lot worse!
488
00:37:16,093 --> 00:37:18,308
Aunt! Please!
489
00:37:19,908 --> 00:37:21,438
Go! Stop it and let's go!
490
00:37:21,473 --> 00:37:22,498
What are you doing?
491
00:37:22,533 --> 00:37:24,113
Let go!
492
00:37:24,148 --> 00:37:25,338
I said, please go!
493
00:37:25,373 --> 00:37:27,198
Let go!
494
00:37:44,978 --> 00:37:47,698
It sucks!
495
00:37:48,378 --> 00:37:52,368
It sucks so much!
496
00:38:00,088 --> 00:38:02,728
Ra Im, don't cry.
497
00:38:05,298 --> 00:38:08,288
Don't cry, Ra Im.
498
00:38:11,288 --> 00:38:12,368
It sucks!
499
00:38:33,838 --> 00:38:39,098
The end of the year VVIP party will be
at your home's party hall like last year...
500
00:38:39,133 --> 00:38:40,928
Okay.
501
00:38:48,728 --> 00:38:51,058
It must hurt a lot.
502
00:38:52,938 --> 00:38:55,988
You look happy that I'm hurting.
503
00:38:56,023 --> 00:38:58,928
How could you say that?
504
00:39:00,308 --> 00:39:03,208
I was about to fully explain myself,
but I have a call.
505
00:39:03,243 --> 00:39:04,318
One moment.
506
00:39:04,353 --> 00:39:05,548
Stop.
507
00:39:05,798 --> 00:39:06,928
It's Im Ah Young, right?
508
00:39:06,963 --> 00:39:07,933
Talk to her here.
509
00:39:07,968 --> 00:39:09,818
Don't move a single step.
510
00:39:09,853 --> 00:39:12,428
It's my mom, my mom.
511
00:39:13,148 --> 00:39:14,328
Hello?
512
00:39:14,363 --> 00:39:15,508
Mom?
513
00:39:15,928 --> 00:39:17,368
What?
514
00:39:17,403 --> 00:39:18,808
Really?
515
00:39:19,838 --> 00:39:21,038
Ah Young, I'll call you later.
516
00:39:21,073 --> 00:39:22,638
It's for us.
517
00:39:23,838 --> 00:39:26,088
- Sir.
- Your mother's name must be Ah Young.
518
00:39:26,123 --> 00:39:27,833
That's not important right now.
519
00:39:27,868 --> 00:39:31,778
Your mother just stopped by Ra Im's place
and she tore the place up!
520
00:39:31,813 --> 00:39:33,103
What?
521
00:39:33,138 --> 00:39:36,318
Mom went where?
522
00:39:38,468 --> 00:39:40,028
No one is available...
523
00:39:40,063 --> 00:39:41,963
I'm going crazy.
524
00:39:41,998 --> 00:39:43,798
Text me Im Ah Young's number.
525
00:39:43,833 --> 00:39:45,258
Yes.
526
00:39:48,838 --> 00:39:50,158
Gil Ra Im!
527
00:39:51,628 --> 00:39:52,958
Gil Ra Im!
528
00:39:54,838 --> 00:39:56,268
Gil Ra Im!
529
00:39:57,878 --> 00:39:59,408
Gil Ra Im!
530
00:40:18,048 --> 00:40:19,258
Gil Ra Im!
531
00:40:19,708 --> 00:40:21,078
Gil Ra Im!
532
00:40:22,668 --> 00:40:23,998
Gil Ra Im!
533
00:40:31,108 --> 00:40:34,938
No one is available to take your call...
534
00:40:37,208 --> 00:40:38,338
Why did you do it?
535
00:40:38,373 --> 00:40:39,478
Why?
536
00:40:39,748 --> 00:40:40,963
What did you say?
537
00:40:40,998 --> 00:40:42,963
What did you yell at her?
538
00:40:42,998 --> 00:40:44,638
Did you make her cry?
539
00:40:44,673 --> 00:40:46,278
And what if I did?
540
00:40:46,488 --> 00:40:47,163
What if I did?
541
00:40:47,198 --> 00:40:49,163
How could you go there?
542
00:40:49,198 --> 00:40:50,723
You could have talked to me.
543
00:40:50,758 --> 00:40:53,378
I went because I figured
it wouldn't work if I talked to you.
544
00:40:53,413 --> 00:40:56,818
Because at least that girl's normal.
545
00:40:57,428 --> 00:40:58,333
What are you talking about?
546
00:40:58,368 --> 00:40:59,873
You're taking psychiatric pills.
547
00:40:59,908 --> 00:41:02,128
And that's why Ji Hyun's
been dropping in and out.
548
00:41:02,163 --> 00:41:03,453
Isn't it?
549
00:41:03,488 --> 00:41:05,198
How can you hide something like that?
550
00:41:05,233 --> 00:41:06,983
Do you want to see me die?
551
00:41:07,018 --> 00:41:09,428
You should have at least told me.
552
00:41:09,678 --> 00:41:11,218
It's not bad enough for me to tell you.
553
00:41:11,253 --> 00:41:12,788
That's what you think!
554
00:41:12,823 --> 00:41:14,083
Is this America?
555
00:41:14,118 --> 00:41:17,888
You think people will think of someone
with a psychiatrist as normal?
556
00:41:17,923 --> 00:41:21,623
If this gets out, how are you
going to deal with the consequences?
557
00:41:21,658 --> 00:41:24,928
What are you going to do about your grandfather's
siblings who are trying to take your position?
558
00:41:24,963 --> 00:41:26,288
What are you going to
do about Park Sang Moo?
559
00:41:26,323 --> 00:41:27,483
I'll take care of it.
560
00:41:27,518 --> 00:41:28,783
I said I'll take care of it.
561
00:41:28,818 --> 00:41:32,018
So don't ever go to that woman
or call her out again.
562
00:41:32,053 --> 00:41:33,885
I want to do that, too!
563
00:41:33,920 --> 00:41:35,659
Do you like her that much?
564
00:41:35,694 --> 00:41:37,426
She said she won't meet you!
565
00:41:37,461 --> 00:41:39,399
She said you're not worth it!
566
00:41:39,434 --> 00:41:41,338
But you like her to death?
567
00:41:41,373 --> 00:41:42,828
She said that?
568
00:41:43,208 --> 00:41:44,713
She said that herself?
569
00:41:44,748 --> 00:41:45,958
She said she won't meet me?
570
00:41:45,993 --> 00:41:47,478
What?
571
00:41:49,468 --> 00:41:50,468
Fine.
572
00:41:50,978 --> 00:41:53,033
If you like her to death, go for it.
573
00:41:53,068 --> 00:41:55,053
If you're sincere about it, then do it.
574
00:41:55,088 --> 00:41:57,738
Do everything you want
to do with that girl!
575
00:41:58,778 --> 00:42:00,158
What do you mean?
576
00:42:00,708 --> 00:42:02,878
Do you think you're fighting
with me right now?
577
00:42:02,913 --> 00:42:04,968
You're fighting with yourself right now.
578
00:42:05,003 --> 00:42:07,398
It means the choice is yours.
579
00:42:07,718 --> 00:42:09,803
If she's that precious to you, then go.
580
00:42:09,838 --> 00:42:17,838
If you can throw away everything you've lived your
whole life for, your money, authority, power, then go.
581
00:42:19,878 --> 00:42:21,548
It'll be okay when you have a child?
582
00:42:21,583 --> 00:42:22,968
Time heals?
583
00:42:23,003 --> 00:42:24,543
Never.
584
00:42:24,578 --> 00:42:28,203
I may accept you and your child, but...
585
00:42:28,238 --> 00:42:30,538
that girl will never be able
to walk through our doorstep.
586
00:42:30,573 --> 00:42:32,173
Not even after I die.
587
00:42:32,208 --> 00:42:36,103
That's what I'm going to write in my will.
588
00:42:36,138 --> 00:42:39,998
So if you can survive
just on love, then go.
589
00:43:01,138 --> 00:43:02,788
Are you okay?
590
00:43:03,208 --> 00:43:04,828
You're not hungry?
591
00:43:05,368 --> 00:43:07,088
Should I make you food?
592
00:43:07,358 --> 00:43:08,908
Forget it.
593
00:43:10,288 --> 00:43:12,638
Gil Ra Im, are you inside?
594
00:43:12,673 --> 00:43:13,593
Open the door!
595
00:43:13,628 --> 00:43:16,098
The president must have come again.
596
00:43:16,133 --> 00:43:17,698
Don't open the door.
597
00:43:18,148 --> 00:43:20,148
Why not?
598
00:43:21,148 --> 00:43:23,188
You fool.
599
00:43:23,828 --> 00:43:25,068
Gil Ra Im!
600
00:43:27,358 --> 00:43:28,668
Gil Ra Im!
601
00:43:44,118 --> 00:43:44,993
Gil Ra Im.
602
00:43:45,028 --> 00:43:46,588
You're inside, right?
603
00:43:47,108 --> 00:43:49,318
I can hear your phone.
604
00:43:49,528 --> 00:43:51,293
Open the door.
605
00:43:51,328 --> 00:43:54,618
That way I can apologize or beg.
606
00:43:55,748 --> 00:43:57,708
Are you really going to do this?
607
00:43:58,258 --> 00:44:00,728
I said, let's talk.
608
00:44:03,238 --> 00:44:04,748
Gil Ra Im.
609
00:44:04,783 --> 00:44:06,258
Open the door.
610
00:44:06,538 --> 00:44:09,078
Can't you hear me?
611
00:44:11,748 --> 00:44:13,578
Gil Ra Im.
612
00:44:13,978 --> 00:44:15,053
Ra Im.
613
00:44:15,088 --> 00:44:18,168
Please see me.
614
00:45:27,908 --> 00:45:29,578
I told you...
615
00:45:30,028 --> 00:45:32,108
I'm going to do anything and everything.
616
00:45:32,788 --> 00:45:38,848
Waiting in front of your house
for eight hours is nothing to me now.
617
00:45:40,968 --> 00:45:43,068
It was really cold in the night.
618
00:45:43,103 --> 00:45:45,028
You didn't know, right?
619
00:45:48,558 --> 00:45:50,218
Look at me.
620
00:45:50,498 --> 00:45:51,798
Please.
621
00:45:53,788 --> 00:46:01,788
I thought about it all night,
but I don't know how to apologize.
622
00:46:05,248 --> 00:46:08,638
You don't know how?
623
00:46:09,648 --> 00:46:10,433
Why?
624
00:46:10,468 --> 00:46:14,958
Because you've never apologized
to a poor bitch like me before?
625
00:46:15,938 --> 00:46:21,188
Why don't you know how to do something
that everyone else in the world does?
626
00:46:21,868 --> 00:46:26,888
Why can't you do something
that everyone else in the world does?
627
00:46:27,318 --> 00:46:33,328
I'm always sorry no matter where I go,
but why don't you even know how to do it?
628
00:46:34,628 --> 00:46:37,648
You have an incredible mother.
629
00:46:38,408 --> 00:46:42,078
She made me return to
that hall every moment...
630
00:46:42,328 --> 00:46:47,398
And now she did it where I wake up
and eat every day.
631
00:46:49,598 --> 00:46:57,598
Now I have to live while breathing, eating,
and joking in that living room...
632
00:47:00,598 --> 00:47:02,668
while I always remember
what happened last night.
633
00:47:02,703 --> 00:47:04,378
Get it?
634
00:47:05,638 --> 00:47:08,578
So don't make a big deal
about staying up one night,
635
00:47:08,938 --> 00:47:16,468
and get out of my pathetic life now.
636
00:47:17,708 --> 00:47:24,584
Get out and go back to
your pretty fairy tale.
637
00:47:24,668 --> 00:47:32,668
If I keep loving you like this,
you'll know I how feel
638
00:47:35,008 --> 00:47:43,008
Wanting to protect someone else
for the first time
639
00:47:45,313 --> 00:47:53,313
You won't know that feeling
640
00:47:53,358 --> 00:47:55,963
You can lean on me
641
00:47:55,998 --> 00:48:00,413
It was really difficult
642
00:48:00,448 --> 00:48:04,793
You waited a long time
643
00:48:04,828 --> 00:48:10,508
It took too long after you turned around
644
00:48:10,543 --> 00:48:14,123
It can't be a coincidence
645
00:48:14,158 --> 00:48:22,158
I want to tell you that my heart
recognized you first and waited for you
646
00:48:38,748 --> 00:48:40,188
Where are you coming from?
647
00:48:40,408 --> 00:48:41,273
Are you just coming in?
648
00:48:41,308 --> 00:48:42,978
You got the invitation, right?
649
00:48:43,208 --> 00:48:46,418
Today's our VVIP party, so come out
and just show your face.
650
00:48:46,453 --> 00:48:48,023
Are you really able to talk
about work right now?
651
00:48:48,058 --> 00:48:50,803
If you just show your face,
I'll buy your concert tickets.
652
00:48:50,838 --> 00:48:53,548
Enough for all the female employees
at our department store.
653
00:48:55,408 --> 00:48:57,848
Is Ra Im coming to the party, too?
654
00:48:58,338 --> 00:49:00,118
Yoon Seul will probably come.
655
00:49:00,153 --> 00:49:02,688
Since she's a VVIP.
656
00:49:04,528 --> 00:49:10,068
Our exteriors are both brand names,
but why are our lives so messed up?
657
00:49:10,488 --> 00:49:11,948
Seriously.
658
00:49:18,988 --> 00:49:22,648
I heard the LOEL department store
is having its VVIP party.
659
00:49:22,683 --> 00:49:24,638
Did you get an invitation?
660
00:49:25,268 --> 00:49:26,358
Yes.
661
00:49:26,898 --> 00:49:28,428
Are you going?
662
00:49:31,378 --> 00:49:33,098
Of course.
663
00:49:37,248 --> 00:49:39,658
But Woo Young oppa might go.
664
00:49:40,098 --> 00:49:43,108
That's why I'm going.
665
00:49:43,143 --> 00:49:46,118
Do you still like him?
666
00:49:48,218 --> 00:49:49,748
Do you?
667
00:49:52,538 --> 00:49:57,948
Then, wouldn't I be too pathetic?
668
00:49:57,983 --> 00:49:59,588
What?
669
00:50:10,428 --> 00:50:12,358
[2010 VVIP Clients Private Party]
670
00:50:14,668 --> 00:50:20,378
Han Ki Joo, Yoon Jae Hee, Oh Seung Ha,
Jo Gook, Seo Young Eun.
671
00:50:20,413 --> 00:50:22,903
It looks like I'll be working again.
672
00:50:22,938 --> 00:50:25,438
They work me like a slave
and don't even promote me.
673
00:50:25,473 --> 00:50:27,228
President Kim has always been stingy.
674
00:50:27,263 --> 00:50:29,273
Don't even mention his name.
675
00:50:29,308 --> 00:50:32,688
If I just think about yesterday...
676
00:50:34,328 --> 00:50:35,988
Is Ra Im okay?
677
00:50:36,628 --> 00:50:38,063
Would you be?
678
00:50:38,098 --> 00:50:40,388
I think she stayed up all night.
679
00:50:40,423 --> 00:50:42,658
Did she eat?
680
00:50:43,688 --> 00:50:50,163
After wire action,
next let me show you my fighting action.
681
00:50:50,198 --> 00:50:58,038
I'm good at doing oriental martial arts
like Tae Kwon Do, Hapkido, and Karate.
682
00:51:00,828 --> 00:51:05,338
I've turned back again several times
683
00:51:05,373 --> 00:51:09,813
I pretended not to know and laughed
684
00:51:09,848 --> 00:51:14,723
Although I try to silently trick myself
685
00:51:14,758 --> 00:51:19,308
Are you lost because you
don't know how I feel?
686
00:51:19,343 --> 00:51:23,735
I suddenly became scared of "I love you"
687
00:51:23,770 --> 00:51:28,128
Because I'm not used to those words
688
00:51:28,163 --> 00:51:32,983
"I love you, I love you"
689
00:51:33,018 --> 00:51:37,428
I try yelling with my
frozen lips to your back
690
00:51:37,463 --> 00:51:41,838
I'm able to breathe under
the same sky as you
691
00:51:41,873 --> 00:51:46,418
So there's nothing more I could want
692
00:51:46,453 --> 00:51:49,295
I don't know anything
693
00:51:49,330 --> 00:51:52,444
So this growing love
694
00:51:52,479 --> 00:51:55,523
Only brings me pain
695
00:51:55,558 --> 00:52:00,118
If I die from the pain,
I'll still linger here
696
00:52:00,153 --> 00:52:03,625
I'll just smile by your side
697
00:52:03,660 --> 00:52:07,063
Although I won't be happy
698
00:52:07,098 --> 00:52:13,278
And although I can't turn back,
you're the one that I chose
699
00:52:13,313 --> 00:52:15,778
- Great job.
- I think you'll get it.
700
00:52:16,098 --> 00:52:19,028
Thank you so much for everything!
701
00:52:43,078 --> 00:52:44,293
It's me.
702
00:52:44,328 --> 00:52:46,838
Kim Joo Won is going to
come in looking for me.
703
00:52:46,873 --> 00:52:49,028
Please tell him I'm not here.
704
00:52:49,288 --> 00:52:52,538
Don't ask me why, please just do it.
705
00:52:54,228 --> 00:52:55,868
She's really not here?
706
00:52:56,168 --> 00:52:57,783
You were going to help me.
707
00:52:57,818 --> 00:53:00,263
Be honest, did she tell you
to say she's not here?
708
00:53:00,298 --> 00:53:03,698
She didn't tell me to say she's not here,
she's just not here.
709
00:53:03,733 --> 00:53:05,518
Gil Ra Im!
710
00:53:07,118 --> 00:53:08,658
Listen carefully!
711
00:53:08,978 --> 00:53:11,058
I know you're listening!
712
00:53:11,578 --> 00:53:14,953
This is cowardly!
713
00:53:14,988 --> 00:53:21,298
If you think I'm going to give up
about now, you're out of luck!
714
00:53:22,928 --> 00:53:27,588
I haven't even started
and I haven't heard your answer yet!
715
00:53:29,778 --> 00:53:34,228
You know this is something
that can't be solved by hiding!
716
00:53:35,748 --> 00:53:39,118
I'd rather you dump me like before!
717
00:53:39,328 --> 00:53:41,668
Just dump me!
718
00:53:41,928 --> 00:53:44,453
I'm sorry for causing a scene.
719
00:53:44,488 --> 00:53:51,348
I don't know what's going on,
but isn't hiding the worst option?
720
00:53:51,383 --> 00:53:54,368
I need to see your face to do anything!
721
00:53:54,648 --> 00:53:57,548
If you're not going to meet me,
then at least answer my calls!
722
00:53:57,583 --> 00:53:59,393
He's right.
723
00:53:59,428 --> 00:54:03,788
And it'll be difficult
if he keeps showing up.
724
00:54:04,218 --> 00:54:05,938
I'm sorry.
725
00:54:23,628 --> 00:54:25,748
Yoon Seul will probably come.
726
00:54:25,783 --> 00:54:28,678
Since she's a VVIP.
727
00:55:00,588 --> 00:55:03,593
Where are you?
728
00:55:03,628 --> 00:55:05,778
Just tell me where you are.
729
00:55:09,918 --> 00:55:12,438
Pick up, please!
730
00:55:13,928 --> 00:55:15,898
You're really not going to see me?
731
00:55:15,933 --> 00:55:17,455
Is this the best?
732
00:55:17,490 --> 00:55:18,978
Are you positive?
733
00:55:24,598 --> 00:55:27,408
I'm worried, so please call me.
734
00:55:27,443 --> 00:55:29,358
I'm begging you.
735
00:57:13,418 --> 00:57:19,138
If you were considerate of me at all, you
should have checked yourself at least once.
736
00:58:40,118 --> 00:58:42,260
Ra Im!
737
00:58:45,228 --> 00:58:46,663
When did you get here?
738
00:58:46,698 --> 00:58:48,063
Did Joo Won invite you?
739
00:58:48,098 --> 00:58:51,948
No, I just picked the wrong day.
740
00:58:52,948 --> 00:58:56,263
I'll get going now.
741
00:58:56,298 --> 00:58:57,923
Didn't you come to see Joo Won?
742
00:58:57,958 --> 00:58:59,428
You came all the way here, let's go inside.
743
00:58:59,463 --> 00:59:01,718
No! Next time.
744
00:59:03,088 --> 00:59:05,728
Why are your hands so cold?
745
00:59:06,758 --> 00:59:08,398
How long were you outside?
746
00:59:08,433 --> 00:59:10,003
You're like a block of ice.
747
00:59:10,038 --> 00:59:13,288
Let's go to my place and
drink something warm.
748
00:59:13,323 --> 00:59:14,170
Let's go!
749
00:59:14,205 --> 00:59:15,276
Wait...
750
00:59:15,311 --> 00:59:16,744
I...
751
00:59:16,779 --> 00:59:20,348
Wait!
752
00:59:28,948 --> 00:59:30,368
Do you feel better?
753
00:59:30,403 --> 00:59:31,753
Yes.
754
00:59:31,788 --> 00:59:34,328
Don't worry about what my aunt said.
755
00:59:34,363 --> 00:59:36,868
She's always harsh with her words.
756
00:59:37,588 --> 00:59:40,098
Were you waiting outside the whole time?
757
00:59:40,308 --> 00:59:42,158
Joo Won told you not to come in
because he was embarrassed?
758
00:59:42,193 --> 00:59:43,193
No!
759
00:59:43,748 --> 00:59:45,863
He doesn't even know I'm here.
760
00:59:45,898 --> 00:59:47,688
If he doesn't know, you should tell him.
761
00:59:47,723 --> 00:59:48,578
Go with me.
762
00:59:48,613 --> 00:59:49,613
No!
763
00:59:50,068 --> 00:59:52,728
My outfit doesn't match the
dress code today.
764
00:59:52,763 --> 00:59:55,373
We can fix that.
765
00:59:55,408 --> 00:59:59,408
Go see Joo Won and tell him confidently,
"I came to see you."
766
00:59:59,443 --> 01:00:01,003
- But!
- It's me.
767
01:00:01,038 --> 01:00:04,188
Prepare hair, makeup, and an outfit
and come immediately.
768
01:00:04,223 --> 01:00:07,338
She's about 166-167 centimeters tall
and wears a 441/2.
769
01:00:07,373 --> 01:00:09,648
She's boyish and her
arms and legs are long.
770
01:00:09,683 --> 01:00:12,843
Her waist...
771
01:00:12,878 --> 01:00:13,938
Looks like a log.
772
01:00:13,973 --> 01:00:15,418
Okay.
773
01:00:17,018 --> 01:00:18,033
Be ready.
774
01:00:18,068 --> 01:00:21,678
I'm your fairy godmother tonight.
775
01:00:31,178 --> 01:00:34,028
No one is available to take your call...
776
01:00:49,518 --> 01:00:52,028
The party seems much
better than last year's.
777
01:00:52,063 --> 01:00:54,503
How would you know what
last year's was like?
778
01:00:54,538 --> 01:00:56,428
I know you didn't
receive an invitation last year.
779
01:00:56,463 --> 01:00:57,563
I know.
780
01:00:57,598 --> 01:01:00,768
But this year, I'm here.
781
01:01:00,803 --> 01:01:01,803
Ah.
782
01:01:04,198 --> 01:01:05,848
Hyung's not here yet.
783
01:01:05,883 --> 01:01:07,498
And he may not come.
784
01:01:08,368 --> 01:01:10,563
I'm not looking for Choi Woo Young.
785
01:01:10,598 --> 01:01:13,988
I was checking to see how many women
are more attractive than me.
786
01:01:14,023 --> 01:01:18,998
I want to be the queen of every event.
787
01:02:10,128 --> 01:02:12,673
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
788
01:02:12,708 --> 01:02:15,218
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
789
01:02:15,253 --> 01:02:17,808
Main Translator: serendipity
790
01:02:17,843 --> 01:02:20,218
Spot Translator: fore
791
01:02:20,253 --> 01:02:22,860
Timer: dizzybugs
792
01:02:22,895 --> 01:02:25,433
Editor/QC: RSK
793
01:02:25,468 --> 01:02:29,113
Coordinators: mily2, ay_link
794
01:02:29,148 --> 01:02:32,723
I'm trying to remember.
795
01:02:32,758 --> 01:02:34,313
And one day I'll remember it all.
796
01:02:34,348 --> 01:02:38,653
Then I'll put everything back, one by one.
797
01:02:38,688 --> 01:02:42,038
She said you did everything even while
knowing the song was plagiarized!
798
01:02:42,073 --> 01:02:43,123
Yeah!
799
01:02:43,158 --> 01:02:45,693
I knew you two knew each other.
800
01:02:45,728 --> 01:02:51,663
I know it'll be very
difficult if I meet you.
801
01:02:51,698 --> 01:02:55,563
Can you be happy
after ruining your friend's life?
802
01:02:55,598 --> 01:03:02,828
I still can't be anything more
than the Little Mermaid?
803
01:03:02,863 --> 01:03:04,473
I came because I was worried.
804
01:03:04,508 --> 01:03:09,268
I thought it would be better
than you being alone.
805
01:03:09,303 --> 01:03:11,455
I can't break up with your son.
806
01:03:11,490 --> 01:03:13,573
This is all for your son's sake.
57056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.