All language subtitles for School.Life.2019.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:08,666 [instrumental music playing] 2 00:00:08,750 --> 00:00:10,208 [man] Three, four... 3 00:00:10,291 --> 00:00:12,291 [flutes playing out of tune] 4 00:00:29,000 --> 00:00:30,291 [bustling] 5 00:00:30,375 --> 00:00:33,125 NETFLIX PRESENTS 6 00:00:33,208 --> 00:00:35,208 [indistinct chatter] 7 00:00:49,375 --> 00:00:52,333 No, no. Come on. Quiet, please! 8 00:00:52,833 --> 00:00:54,583 Listen, please! 9 00:00:55,083 --> 00:00:58,250 It'd be nice to start the year by paying a bit more attention! 10 00:00:59,125 --> 00:01:00,208 Thank you. 11 00:01:00,708 --> 00:01:02,375 Let's get back into good habits. 12 00:01:02,458 --> 00:01:06,125 - Stop doodling, please, Mr. Boufarra. - [all chuckle] 13 00:01:06,208 --> 00:01:08,458 Okay, come on. Let's stay focused. 14 00:01:09,000 --> 00:01:10,583 He can't help himself. 15 00:01:10,666 --> 00:01:14,083 Let's give our dear teachers their schedules, since they can't wait. 16 00:01:14,166 --> 00:01:15,708 Since you want to know everything, 17 00:01:15,791 --> 00:01:19,166 I'll also tell you who will be head of class for our ninth-grade NEC class, 18 00:01:19,250 --> 00:01:22,291 and it is... Mr. Boufarra, their math teacher. 19 00:01:22,375 --> 00:01:23,833 [Rédouane] Yeah! Bravo! 20 00:01:25,125 --> 00:01:26,208 Congratulations! 21 00:01:26,625 --> 00:01:27,625 Good luck! 22 00:01:28,208 --> 00:01:30,833 Suits me. I have no problem with that. 23 00:01:32,708 --> 00:01:36,041 - Great. So I get the NECs again this year. - Stop whining, ladies. 24 00:01:36,125 --> 00:01:38,125 "Whining"? You've got them for PE! 25 00:01:38,208 --> 00:01:40,291 [man] Damn, they're unbearable. 26 00:01:40,875 --> 00:01:43,750 Excuse me. What do you mean by "ninth-grade NEC class"? 27 00:01:44,250 --> 00:01:47,666 Oh, yes, I haven't explained. Quiet down, please! 28 00:01:47,750 --> 00:01:50,041 We can't hear ourselves speak. Thank you. 29 00:01:51,166 --> 00:01:54,375 Last year, those without an elective class were the "eighth-grade NECs." 30 00:01:54,458 --> 00:01:57,958 Meaning, those who didn't choose Latin, European studies, or music. 31 00:01:58,041 --> 00:02:00,166 So, we took all the dunces and put them together. 32 00:02:00,250 --> 00:02:03,000 No! We put all the students with no elective together. 33 00:02:03,083 --> 00:02:04,083 [man] Same thing. 34 00:02:04,166 --> 00:02:06,625 [principal] Last year, we did have some discipline issues. 35 00:02:06,708 --> 00:02:10,083 But individually, they're not bad. There's no reason for things to go badly. 36 00:02:10,166 --> 00:02:11,875 But we rarely deal with them individually. 37 00:02:11,958 --> 00:02:14,166 And one or two disruptive elements do remain. 38 00:02:14,250 --> 00:02:16,541 You can't start off the year like this, Mr. Bouchard, 39 00:02:16,625 --> 00:02:17,791 - that won't do. - Sorry. 40 00:02:17,875 --> 00:02:20,541 Sorry. I just wasn't expecting to have them two years in a row. 41 00:02:21,541 --> 00:02:24,708 Well, I'll use this opportunity to introduce our new PEA, 42 00:02:24,791 --> 00:02:26,291 Mrs. Samia Zibra. 43 00:02:26,375 --> 00:02:28,625 - Hello. - Maybe you could introduce the team? 44 00:02:28,708 --> 00:02:29,875 Yes, sure. 45 00:02:29,958 --> 00:02:33,000 So, thank you all for welcoming me. 46 00:02:33,083 --> 00:02:34,916 I'm going to introduce the monitors. 47 00:02:35,000 --> 00:02:38,750 This is Badr, Moussa, Boussad, Dylan, and Leïla. 48 00:02:39,291 --> 00:02:42,708 So, if you have any questions or problems at all, 49 00:02:42,791 --> 00:02:45,666 come by the Student Life office. That's what we're here for. 50 00:02:45,750 --> 00:02:48,166 [all] Thank you. 51 00:02:48,250 --> 00:02:51,125 [Mohamed] Save yourself, young PEA. Run while you still can! 52 00:02:51,208 --> 00:02:53,708 - [laughing] - [principal] All right, Mohamed. 53 00:02:53,791 --> 00:02:57,625 Okay, let's get back to it, please. We're not done yet. 54 00:02:57,708 --> 00:02:58,708 So... 55 00:03:02,791 --> 00:03:04,791 [funk music playing] 56 00:04:50,625 --> 00:04:52,375 - [boy] Mohamed! - [bell ringing] 57 00:04:52,458 --> 00:04:54,333 - Your hood! - [chatter] 58 00:04:54,416 --> 00:04:56,056 - Your headphones! - [Moussa] Not so loud! 59 00:04:56,083 --> 00:04:58,166 [Samia] Take your headphones off, please. 60 00:05:00,041 --> 00:05:03,333 - Hey, no running in the halls! - I'm not, I'm walking fast! 61 00:05:03,416 --> 00:05:04,500 Come on, let's go. 62 00:05:06,083 --> 00:05:08,000 [Messaoud] Now what? 63 00:05:08,083 --> 00:05:09,458 [laughing] 64 00:05:09,541 --> 00:05:10,875 Yo, he's crazy. 65 00:05:12,541 --> 00:05:13,583 Okay, I get it. 66 00:05:14,208 --> 00:05:15,541 Chewing gum in the lock. 67 00:05:16,750 --> 00:05:20,500 Okay. Is this how we're going to start the year off, with gum in the lock? 68 00:05:20,583 --> 00:05:21,958 Way to go, guys! 69 00:05:22,041 --> 00:05:24,125 Why are you looking at me? I didn't do it. 70 00:05:24,208 --> 00:05:26,541 - Who said you did? - I don't know. You're looking at me. 71 00:05:26,625 --> 00:05:28,500 It was him, sir. I recognize his gum. 72 00:05:28,583 --> 00:05:30,750 - Shut your mouth, you big ape! - [all boo] 73 00:05:30,833 --> 00:05:32,958 Yanis, please! 74 00:05:33,041 --> 00:05:34,458 - [Yanis] He's lying! - Issa! 75 00:05:34,541 --> 00:05:37,041 Take your hat off for a start. Thank you. 76 00:05:37,625 --> 00:05:38,791 Yanis, go get a monitor. 77 00:05:38,875 --> 00:05:41,115 Do I look like an errand boy? I've got other stuff to do! 78 00:05:41,166 --> 00:05:43,375 Yanis, go get a monitor, please. 79 00:05:43,458 --> 00:05:45,083 - Go on! - [all laugh] 80 00:05:45,166 --> 00:05:47,833 - Stupid victim! - Thank you, Yanis. 81 00:05:47,916 --> 00:05:51,375 We'll all will hand out the notebooks so we can introduce ourselves. 82 00:05:51,458 --> 00:05:53,583 - Shall we start with SPEDs? - [Samir] Yeah. 83 00:05:53,666 --> 00:05:56,458 Oh! The SPEDs! We get to start with the funniest ones! 84 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 Okay. Maybe it's best if we don't start by ragging on SPED. 85 00:06:00,083 --> 00:06:02,791 We can't get in Boufarra's class. There's gum in the lock. 86 00:06:03,375 --> 00:06:05,791 Okay, hello, first of all, and it's Mr. Boufarra. 87 00:06:05,875 --> 00:06:06,875 Yeah, hello. 88 00:06:08,250 --> 00:06:09,958 With Mr. Boufarra... 89 00:06:10,458 --> 00:06:12,708 - it's the ninth-grade NEC, right? - Who's that? 90 00:06:15,125 --> 00:06:19,166 Oh, that's... it's Frida Kahlo. She was a 20th-Century painter. 91 00:06:19,250 --> 00:06:21,583 She's got some eyebrows! She looks like François Fillon! 92 00:06:21,666 --> 00:06:23,500 [laughs] 93 00:06:23,583 --> 00:06:25,791 - Follow me. I'll open the door. - But, miss, 94 00:06:25,875 --> 00:06:29,208 I remember Frida What's-her-name. Didn't they make a film about her? 95 00:06:29,291 --> 00:06:31,916 - Yes. You saw a film on Frida Kahlo? - [Yanis] Yeah. 96 00:06:32,000 --> 00:06:34,291 - Wasn't Salma Hayek in it? - Yes, she was. 97 00:06:34,375 --> 00:06:37,541 - [Yanis] I remember. I saw it. - Follow me. I'll open the classroom. 98 00:06:37,625 --> 00:06:40,500 - Dylan, Moussa, I'll be right back, Okay? - [Moussa] Okay. 99 00:06:40,583 --> 00:06:43,875 - Thanks, Mrs. Zibra. - Thanks, miss. You're so kind. 100 00:06:44,416 --> 00:06:45,541 Thanks, Frida Kahlo. 101 00:06:45,625 --> 00:06:47,625 Stop that right now, none of that with me. 102 00:06:47,708 --> 00:06:50,666 Okay, Mrs. Zibra. I get it. You have no sense of humor. 103 00:06:50,750 --> 00:06:52,125 Come on. Hurry up. 104 00:06:52,208 --> 00:06:54,083 - Thanks, Mrs. Zibra. - My pleasure. 105 00:06:55,500 --> 00:06:57,333 ...because you still don't want to work. 106 00:06:57,416 --> 00:07:00,000 - Shall we go do SPEDs? - SPEDs, they're the funniest ones! 107 00:07:00,083 --> 00:07:01,166 Please, Dylan. 108 00:07:02,291 --> 00:07:03,416 - Is it in here? - Yeah. 109 00:07:03,583 --> 00:07:05,291 [loud chatter coming from the room] 110 00:07:05,458 --> 00:07:06,458 [man] Come in! 111 00:07:06,541 --> 00:07:08,416 [chatter] 112 00:07:08,500 --> 00:07:10,500 You have sewing at 10:00. 113 00:07:11,250 --> 00:07:13,458 That's enough! We stand when someone... 114 00:07:13,541 --> 00:07:15,541 - Moussa, from my building! - I'm not sewing! 115 00:07:16,208 --> 00:07:18,333 Moussa, the dude from my place! 116 00:07:18,416 --> 00:07:20,875 Stop it! And we stand up when someone enters the room! 117 00:07:21,333 --> 00:07:22,416 We have to stand? 118 00:07:22,500 --> 00:07:24,583 [man] Come on. Stand up, ninth-grade SPED. 119 00:07:25,250 --> 00:07:28,500 Brahim? You have to stand up too. Come on, quickly. 120 00:07:28,583 --> 00:07:30,666 [boy] You think you're hot stuff, but you're useless! 121 00:07:30,750 --> 00:07:33,208 - [man] That's enough! - Hello, everyone. 122 00:07:33,291 --> 00:07:34,934 - I'll introduce myself... - [boy] Hello, miss. 123 00:07:34,958 --> 00:07:36,458 - What a stunner! - [all laugh] 124 00:07:36,541 --> 00:07:37,625 [man] Yeah! 125 00:07:37,708 --> 00:07:39,916 That's enough now. That's enough. 126 00:07:40,000 --> 00:07:43,208 - Stop! - I'm Mrs. Zibra, your new PEA. 127 00:07:43,291 --> 00:07:47,083 I think you already know them, but this is Dylan and Moussa, your monitors. 128 00:07:47,166 --> 00:07:49,333 That's right! I do know him! Bingo! 129 00:07:49,416 --> 00:07:51,625 - Moussa, the dude from my building. - Calm down. 130 00:07:51,708 --> 00:07:53,958 - Hear that? You're from my place. - Calm down. 131 00:07:54,041 --> 00:07:55,250 You're in school now. 132 00:07:55,333 --> 00:07:57,500 - Pouloulou! - [students] Pouloulou! 133 00:07:57,583 --> 00:07:59,625 - [Mamadi] Mr. Moussa! - [students] Mr. Moussa! 134 00:07:59,708 --> 00:08:01,726 - The guy from my hood! - I'll leave these with you. 135 00:08:01,750 --> 00:08:03,291 - Pouloulou! - Pouloulou! 136 00:08:03,375 --> 00:08:05,208 - Pouloulou! - Pouloulou! 137 00:08:05,291 --> 00:08:07,250 - Mr. Moussa! - Mr. Moussa! 138 00:08:07,333 --> 00:08:08,853 - Yeah, yeah, yeah! - Yeah, yeah, yeah! 139 00:08:08,916 --> 00:08:11,166 - [man] That's enough! Sit down! - Bye. 140 00:08:11,250 --> 00:08:12,500 [man] Thanks, bye. 141 00:08:12,583 --> 00:08:15,041 - [students chanting] - [Mamadi] Bye, Moussa! 142 00:08:15,125 --> 00:08:16,333 Dylan the fatty! 143 00:08:17,208 --> 00:08:19,416 Catch you in the hood, Moussa! 144 00:08:21,666 --> 00:08:24,166 - I have to admit, that was funny. - That's for sure. 145 00:08:24,250 --> 00:08:26,708 - But... it's pouloulou, huh? - [laughs] 146 00:08:27,500 --> 00:08:29,791 So, first day back, and you bring nothing? 147 00:08:29,875 --> 00:08:32,750 I've got paper and a pen. That'll do for the first day, won't it? 148 00:08:32,833 --> 00:08:35,000 That'll do? So you can make notes in history, 149 00:08:35,083 --> 00:08:36,666 French, and math on one piece of paper? 150 00:08:36,750 --> 00:08:39,750 - This is a good start. - Okay, got it. All right. 151 00:08:39,833 --> 00:08:40,833 I'm warning you, 152 00:08:40,875 --> 00:08:43,666 I'll give you all another copy of your school supply list. 153 00:08:43,750 --> 00:08:48,250 You need to get everything by the end of next week. 154 00:08:49,000 --> 00:08:52,208 But we won't have time to buy everything by the end of next week! 155 00:08:52,291 --> 00:08:53,583 Let's play a little game. 156 00:08:53,666 --> 00:08:55,625 It's the start of the year. Let's set some rules. 157 00:08:55,708 --> 00:08:58,791 When I want your opinion, I'll ask for it, okay? I don't want it now. 158 00:08:58,875 --> 00:09:01,750 - "I don't want it now!" - [all laugh] 159 00:09:04,375 --> 00:09:05,375 [boy] Whoa, Dewey! 160 00:09:05,416 --> 00:09:07,083 - What a moron! - He's fucking dead! 161 00:09:11,000 --> 00:09:12,916 - We good? - [boy] By the way, sir, 162 00:09:13,000 --> 00:09:15,541 digging the new haircut! You look like a real dad now! 163 00:09:15,625 --> 00:09:19,000 Is that so, Issa? You like it? Maybe cut back on the dad talk. 164 00:09:19,083 --> 00:09:22,333 Let me remind you that you're 19 and you've been held back seven times. 165 00:09:22,416 --> 00:09:24,416 Your son is next door, in sixth grade. 166 00:09:24,500 --> 00:09:25,625 [boy] What a bastard! 167 00:09:25,708 --> 00:09:27,708 We should figure out who's picking him up, 168 00:09:27,791 --> 00:09:29,625 'cause you're staying until five pm today. 169 00:09:30,208 --> 00:09:32,125 Yo, he killed you. He killed you! 170 00:09:32,208 --> 00:09:35,333 Hey, sir? Why are you making fun of him? You can't do that. It's not right. 171 00:09:35,416 --> 00:09:38,166 - [Messaoud] Calm down. That's enough. - "Calm down. That's enough!" 172 00:09:38,250 --> 00:09:39,666 [all laugh] 173 00:09:39,750 --> 00:09:42,041 Okay, get your stuff and get out. You're done. 174 00:09:42,125 --> 00:09:44,208 Well done, new record: seven minutes. 175 00:09:44,291 --> 00:09:46,000 Man, fail, kicked out already. 176 00:09:46,083 --> 00:09:48,541 - Get back to SPED! - Close the door behind you. 177 00:09:48,625 --> 00:09:49,833 Thank you. 178 00:09:50,541 --> 00:09:54,375 So, I'm going to give you another copy of your school supply list. 179 00:09:54,458 --> 00:09:56,041 I'll give you your schedules, 180 00:09:56,125 --> 00:09:58,208 and we will, of course, talk about rules. 181 00:09:58,291 --> 00:10:00,666 But before that, I'd like to say something. 182 00:10:00,750 --> 00:10:04,541 As you know, last year, this class had quite a lot of problems. 183 00:10:04,625 --> 00:10:08,000 Two students were permanently excluded. That's a big deal. 184 00:10:08,083 --> 00:10:11,000 So, we're going to start fresh and forget all about that. 185 00:10:11,583 --> 00:10:16,333 Just so you know, I'm very happy to be your head of class. 186 00:10:16,416 --> 00:10:21,625 Okay? You're in the ninth grade now. This is a very important year for you. 187 00:10:21,708 --> 00:10:25,333 At the end of the year, you have to pick a decisive path for your future. 188 00:10:25,416 --> 00:10:28,125 So, you can either clown around as you often did last year, 189 00:10:28,208 --> 00:10:32,375 or you can decide to work and be serious, in which case we'll have a pleasant year. 190 00:10:32,458 --> 00:10:35,625 But to do that, there are some rules you have to follow. 191 00:10:35,708 --> 00:10:38,041 "There are some rules you have to follow..." 192 00:10:38,125 --> 00:10:39,833 [all laugh] 193 00:10:39,916 --> 00:10:41,958 - [yelling] - Are you mad? 194 00:10:43,416 --> 00:10:46,458 - Wait! - Oh, oh, oh, oh, oh! 195 00:10:46,541 --> 00:10:48,541 What's going on here? 196 00:10:48,625 --> 00:10:49,958 Did you punch him, Jules? 197 00:10:50,041 --> 00:10:51,791 Yeah, did you hear what he said to me? 198 00:10:51,875 --> 00:10:53,833 I don't want to know what he said! 199 00:10:53,916 --> 00:10:56,934 You realize this is the first recess of the year and you're already fighting? 200 00:10:56,958 --> 00:10:59,500 Yeah, I'm fighting! If there's a problem, we'll do this again! 201 00:10:59,583 --> 00:11:01,291 - We can do it now! - Stop it! 202 00:11:01,375 --> 00:11:05,500 [Samia sighs] Have your parents sign this, and come back on Wednesday, okay? 203 00:11:09,500 --> 00:11:12,083 Is it normal I've already given two kids detention on day one? 204 00:11:12,166 --> 00:11:15,833 Yes, don't worry. I gave an eighth grader messing around in class two hours already. 205 00:11:15,916 --> 00:11:17,208 - Okay. - I took the chance 206 00:11:17,291 --> 00:11:19,666 - to start the Simpson Challenge. - What's that? 207 00:11:19,750 --> 00:11:22,250 - Nobody's explained the Simpson Challenge? - No. 208 00:11:22,333 --> 00:11:24,291 You know the opening credits of The Simpsons? 209 00:11:24,375 --> 00:11:26,666 - Yeah? - You know when Bart... 210 00:11:26,750 --> 00:11:29,166 [snapping fingers] 211 00:11:29,250 --> 00:11:30,958 - Simpson! - Yeah? 212 00:11:31,041 --> 00:11:33,041 When he's writing his lines on the board? 213 00:11:33,125 --> 00:11:35,000 - Yeah. - Well, that's... 214 00:11:35,083 --> 00:11:37,083 - that's it. - I don't get it. 215 00:11:37,166 --> 00:11:40,500 Okay, the goal is to give the stupidest punishment possible. 216 00:11:40,583 --> 00:11:41,458 Okay. 217 00:11:41,541 --> 00:11:44,000 For example, I gave Nabil Stambouilier 100 lines: 218 00:11:44,083 --> 00:11:46,583 "I must not do backward rolls in class." 219 00:11:46,666 --> 00:11:48,458 [Badr] He was really doing backward rolls? 220 00:11:48,541 --> 00:11:49,458 [all laugh] 221 00:11:49,541 --> 00:11:51,083 Okay, I get it. 222 00:11:51,166 --> 00:11:53,625 See, during training, they teach us educational punishments, 223 00:11:53,708 --> 00:11:55,333 but in reality, you don't do that. 224 00:11:55,416 --> 00:11:57,208 Moussa won last year. 225 00:11:57,291 --> 00:11:58,958 - Yeah. - He was so good. 226 00:11:59,041 --> 00:12:01,125 He had them write: "I am not an exorcist, 227 00:12:01,208 --> 00:12:05,083 and I have no proof that my head of class is possessed by Beelzebub." 228 00:12:05,166 --> 00:12:06,416 [all laugh] 229 00:12:08,291 --> 00:12:10,541 I was in the lead for ages with 230 00:12:10,625 --> 00:12:13,250 "I must not throw up in my classmates' backpacks." 231 00:12:13,333 --> 00:12:14,750 [all laugh] 232 00:12:17,666 --> 00:12:18,666 Okay. 233 00:12:21,833 --> 00:12:23,416 - Goodbye. - Have a good evening. 234 00:12:24,250 --> 00:12:26,166 - Goodbye. - Goodbye. 235 00:12:26,250 --> 00:12:28,458 No, Fanny, I won't tell you ten times. 236 00:12:28,541 --> 00:12:31,083 Your phone stays in your pocket, you leave... 237 00:12:31,166 --> 00:12:33,916 you leave, and now, if you want, you can get it out. 238 00:12:34,000 --> 00:12:36,333 For you, Saint-Denis must a big change from Roussillon. 239 00:12:36,791 --> 00:12:39,958 - Actually, it's Ardèche, not Roussillon. - [Moussa] Okay. 240 00:12:40,041 --> 00:12:43,125 [Samia] No, but I like it here. The weather's different, though. 241 00:12:43,208 --> 00:12:45,958 - It's more gray here. - Have you always wanted to be a PEA? 242 00:12:46,041 --> 00:12:47,958 Actually, my mom was a teacher. 243 00:12:48,041 --> 00:12:50,121 She works for the Board of Education in Grenoble now. 244 00:12:50,166 --> 00:12:53,041 So, I always wanted to get into National Education, 245 00:12:53,125 --> 00:12:55,125 and then gradually, I wanted to do this. 246 00:12:55,208 --> 00:12:58,291 Okay. And Dylan told me it was your choice to come here? 247 00:12:59,791 --> 00:13:02,250 - Actually... - Oh, so you chose to... 248 00:13:03,625 --> 00:13:06,333 Yeah, yeah, I've always wanted to work in a PEZ. 249 00:13:06,416 --> 00:13:09,083 Professionally, I think the PENs here are more interesting, 250 00:13:09,166 --> 00:13:12,000 and I needed to move closer to Paris for personal reasons. 251 00:13:12,500 --> 00:13:13,500 Your hat, Issa. 252 00:13:14,000 --> 00:13:15,750 - Will this do? - Yeah, yeah. 253 00:13:16,958 --> 00:13:18,750 - Hey, Dewey, stop... - Get a move on! 254 00:13:19,666 --> 00:13:22,791 Slow down. Stop running! Like you've got anywhere to be! 255 00:13:26,375 --> 00:13:28,416 - Bye, Yanis. See you tomorrow. - Bye, miss. 256 00:13:28,500 --> 00:13:30,041 - Bye, Yanis. - See you, Moussa. 257 00:13:30,125 --> 00:13:32,375 Oh, yeah, you've already dealt with Yanis. 258 00:13:32,458 --> 00:13:33,833 I really like that kid. 259 00:13:33,916 --> 00:13:36,416 Yeah, Yanis is cool. I really like him too. He's... 260 00:13:36,500 --> 00:13:39,041 Yeah, he's bright. He needs guidance, though. 261 00:13:39,125 --> 00:13:42,500 His home situation's a bit complicated. His dad's been in prison for two years. 262 00:13:42,583 --> 00:13:43,458 Oh, right. 263 00:13:43,541 --> 00:13:47,541 - I know he visits him sometimes. - What about his mother, know her? 264 00:13:47,625 --> 00:13:50,083 His mom's got it together. She keeps him in check. 265 00:13:50,750 --> 00:13:52,750 Do you know all your students this well? 266 00:13:52,833 --> 00:13:56,625 No, just a few. Yanis is best friends with my little cousin, Fodé. 267 00:13:56,708 --> 00:13:59,458 Fodé's a bit older, but they're always together. 268 00:14:00,625 --> 00:14:02,083 Hey, are you guys for real? 269 00:14:02,166 --> 00:14:04,041 Are you for real? 270 00:14:04,125 --> 00:14:06,125 It's true, the weather here is... 271 00:14:07,666 --> 00:14:09,458 - [Samia] More gray? - What? 272 00:14:14,750 --> 00:14:16,875 - [woman] Here's your brother. - Hey. 273 00:14:16,958 --> 00:14:19,875 - All right? First day back go well? - Are you seeing Dad tomorrow? 274 00:14:19,958 --> 00:14:22,291 Yeah, I took the afternoon off. Why? 275 00:14:22,375 --> 00:14:24,125 I'd like to go visit with you at 2 pm. 276 00:14:24,208 --> 00:14:26,083 Don't you have class tomorrow afternoon? 277 00:14:26,166 --> 00:14:28,291 Yeah, but come on, I can get out of it just this once. 278 00:14:28,375 --> 00:14:29,833 You won't get out of anything. 279 00:14:29,916 --> 00:14:32,791 You can go to school and see your father next week. 280 00:14:32,875 --> 00:14:33,875 Come on! Please? 281 00:14:33,958 --> 00:14:35,918 Please nothing. You're going to school. That's it. 282 00:14:36,875 --> 00:14:39,333 Kenza, want to play FIFA instead of watching this crap? 283 00:14:39,416 --> 00:14:40,541 No. 284 00:14:40,625 --> 00:14:43,041 You only want to play with me so you can beat me. 285 00:14:43,125 --> 00:14:46,000 No, I just want to spend time with my beloved little sister. 286 00:14:46,083 --> 00:14:47,083 - That's all. - Liar. 287 00:14:47,166 --> 00:14:48,000 Yeah. 288 00:14:48,083 --> 00:14:50,416 Of course. Come on. I'm going to crush you. 289 00:14:50,833 --> 00:14:52,875 Okay, I'll just watch the end first. 290 00:14:54,708 --> 00:14:55,708 Fodé! 291 00:14:56,833 --> 00:14:59,166 Hey, corn-eater! Hey, you want some chicken? 292 00:14:59,250 --> 00:15:01,541 What about you, filthy Arab? Did ISIS call you yet? 293 00:15:01,625 --> 00:15:02,666 You asshole. 294 00:15:03,291 --> 00:15:05,000 Kenza, my girl, how are you? 295 00:15:05,083 --> 00:15:08,041 - Hey, Fodé, you black moron! - [Fodé] "Hey, Fodé, you black moron!" 296 00:15:08,125 --> 00:15:10,166 Don't listen to your brother. He talks shit! 297 00:15:10,250 --> 00:15:11,809 Go put your veil on. Where's your burka? 298 00:15:11,833 --> 00:15:14,250 - You nuts, Fodé? Yelling in the street! - No. Sorry, ma'am. 299 00:15:14,333 --> 00:15:16,291 On my mother's life, your kids insulted me first. 300 00:15:16,375 --> 00:15:18,083 You know they weren't raised right. 301 00:15:18,166 --> 00:15:20,833 Where you headed? Off to eat some corn? [laughs] 302 00:15:20,916 --> 00:15:22,516 I'm going for a ride. See you later, pal. 303 00:15:22,541 --> 00:15:23,791 Where's your helmet? 304 00:15:23,875 --> 00:15:26,000 - I'll put it on. - I'm serious, put a helmet on! 305 00:15:26,083 --> 00:15:27,500 Bye, bunch of kebabs! 306 00:15:32,375 --> 00:15:35,666 Okay, you're in the ninth grade. You know this by heart. 307 00:15:35,750 --> 00:15:38,333 I'm not going to repeat how important these elections are. 308 00:15:38,833 --> 00:15:42,458 The two elected students will represent you all year 309 00:15:42,541 --> 00:15:46,666 during any important procedures, including the three class councils. 310 00:15:47,375 --> 00:15:48,375 So... 311 00:15:49,208 --> 00:15:50,208 Kevin? 312 00:15:51,208 --> 00:15:53,125 So, I need a boy and a girl. 313 00:15:53,208 --> 00:15:55,059 Which of you young ladies want to put yourself forward? 314 00:15:55,083 --> 00:15:56,083 Dewey. 315 00:15:56,708 --> 00:15:57,833 [all laugh] 316 00:15:57,916 --> 00:15:59,333 Cindy. 317 00:15:59,416 --> 00:16:01,500 Amel. Very good. 318 00:16:01,583 --> 00:16:04,166 Anyone else? No? 319 00:16:04,250 --> 00:16:05,416 And you, guys? 320 00:16:05,500 --> 00:16:06,500 Not happening! 321 00:16:07,958 --> 00:16:10,000 Go on, Dewey. You run! 322 00:16:10,083 --> 00:16:12,291 You're such a retard you'll be great at representing us. 323 00:16:12,375 --> 00:16:13,750 Me? No way! 324 00:16:13,833 --> 00:16:16,750 Fuck spending my evenings in class councils as well as doing homework! 325 00:16:16,833 --> 00:16:19,416 Like you do your homework, SPED! 326 00:16:19,500 --> 00:16:22,541 Hey, this SPED thing stops right now, got it? 327 00:16:22,625 --> 00:16:24,666 But sir, it's true. SPEDs aren't very smart. 328 00:16:24,750 --> 00:16:26,125 Yanis, please! 329 00:16:26,208 --> 00:16:28,666 It has nothing to do with being smart. 330 00:16:28,750 --> 00:16:31,958 It's just that everyone's different. Everyone learns differently. 331 00:16:32,041 --> 00:16:33,375 I'm different! 332 00:16:33,458 --> 00:16:36,541 Some people aren't suited to the classic school system, 333 00:16:36,625 --> 00:16:40,791 so we adapt the system to them, to explore their abilities. That's all. 334 00:16:40,875 --> 00:16:45,291 But, sir, once you're in there, it's over, bro. You can't go back to a normal class! 335 00:16:45,375 --> 00:16:48,208 You gotta end up being... a plumber or a lumberjack, bro! 336 00:16:48,291 --> 00:16:49,500 - [all laugh] - He's right. 337 00:16:49,583 --> 00:16:54,333 I'm done kidding around. All right? Okay, let's vote. Okay? 338 00:16:54,416 --> 00:16:57,166 Yes. Everyone write down the name of a girl 339 00:16:57,250 --> 00:16:59,125 and the name of a boy on your ballot paper 340 00:16:59,208 --> 00:17:00,625 and put it in the box, okay? 341 00:17:00,708 --> 00:17:01,916 [boy] Yes, Mrs. Zibra! 342 00:17:02,333 --> 00:17:04,750 So, Cindy and Issa. 343 00:17:04,833 --> 00:17:07,125 - Whoa, Issa. - They love me around here. 344 00:17:07,208 --> 00:17:11,583 And another vote for Mbappé and Kim Kardashian! 345 00:17:11,666 --> 00:17:13,000 They're writing down footballers! 346 00:17:13,083 --> 00:17:16,500 Finally, we have Jul and Amel. 347 00:17:16,583 --> 00:17:17,833 Yeah, all right! 348 00:17:17,916 --> 00:17:20,208 - Yeah. - So, if we tally the votes... 349 00:17:20,291 --> 00:17:22,583 our representatives this year are... 350 00:17:22,666 --> 00:17:25,166 Amel and Mbappé. 351 00:17:26,625 --> 00:17:27,750 Congratulations, Amel. 352 00:17:28,375 --> 00:17:29,958 As far as Mbappé is concerned, 353 00:17:30,458 --> 00:17:32,916 I'll be sure to call him to break the good news. 354 00:17:33,000 --> 00:17:34,458 However... 355 00:17:35,541 --> 00:17:37,833 However, in terms of availability, 356 00:17:37,916 --> 00:17:40,666 I think he's a bit busy with the World Cup, so Mbappé... 357 00:17:41,333 --> 00:17:43,833 So, we'll go with his runner-up, 358 00:17:43,916 --> 00:17:46,416 - who is none other than... - It's Yanis 359 00:17:46,500 --> 00:17:47,708 - with three votes. - Good one! 360 00:17:47,791 --> 00:17:50,166 - This is your fault. You voted for me! - [applause] 361 00:17:50,250 --> 00:17:51,416 [Yanis] Get off! 362 00:17:52,125 --> 00:17:54,416 Who voted for me? You guys are such pains! 363 00:17:54,500 --> 00:17:57,458 - What if I don't want to, sir? - No choice. Congratulations. 364 00:17:57,541 --> 00:18:00,583 You'll represent your classmates at each class council. 365 00:18:00,666 --> 00:18:02,625 Shit! You guys are breaking my balls, bro. 366 00:18:02,708 --> 00:18:04,500 Three, four... 367 00:18:05,125 --> 00:18:07,125 [playing off key] 368 00:18:15,208 --> 00:18:17,208 Okay, thank you. Great, well done. 369 00:18:17,291 --> 00:18:19,583 Uh... Bintou, can you try on your own, please? 370 00:18:19,666 --> 00:18:22,958 - This is your time to shine! - Quiet, everyone else! Please be... 371 00:18:23,041 --> 00:18:24,833 - [boy] Quiet. - Be quiet, right. Thank you. 372 00:18:24,916 --> 00:18:27,541 - Come on. Quiet! Bintou? - Wait! 373 00:18:27,625 --> 00:18:29,083 [man] Three, four... 374 00:18:32,500 --> 00:18:34,625 Take your recorder and stick it up your ass! 375 00:18:34,708 --> 00:18:36,500 Why don't you stick it up your sister's ass? 376 00:18:36,583 --> 00:18:39,916 Okay, come on. Listen and all try together. Are you ready? 377 00:18:40,000 --> 00:18:43,208 Come on. Pay attention. One, two, three... 378 00:18:43,291 --> 00:18:44,416 Viva Algeria! 379 00:18:45,458 --> 00:18:46,708 [man] That's enough! Thank you. 380 00:18:46,791 --> 00:18:48,750 Okay, so we aren't ready to play together yet, 381 00:18:48,833 --> 00:18:51,125 but it's no big deal. I have faith we'll get there. 382 00:18:51,208 --> 00:18:52,666 Yes, what I wanted to tell you is 383 00:18:52,750 --> 00:18:55,583 if ever there's a song you really like, let me know. 384 00:18:55,666 --> 00:18:58,458 Then we can play it. I also have a drum machine. 385 00:18:58,541 --> 00:19:00,166 - We can try that. - That's great! 386 00:19:00,250 --> 00:19:01,458 We can give it a go. 387 00:19:01,541 --> 00:19:04,916 Uh... I think we can work on some great songs this year. 388 00:19:05,583 --> 00:19:07,916 It'll be great. In the meantime... Bah, bah, bah, bah! 389 00:19:08,000 --> 00:19:10,583 I'll put the notes here on the... on the... 390 00:19:10,916 --> 00:19:12,083 - on the... - Toilet? 391 00:19:12,166 --> 00:19:14,333 On the board. Right. Here we go. 392 00:19:16,416 --> 00:19:18,041 No, no! What is all this? 393 00:19:19,166 --> 00:19:20,541 This is lame. 394 00:19:20,625 --> 00:19:23,059 The two smart alecks blowing their recorders like maniacs, carry on. 395 00:19:23,083 --> 00:19:25,416 It won't change my desire to make music, okay? 396 00:19:25,500 --> 00:19:26,500 Come on. 397 00:19:26,583 --> 00:19:27,916 [barking] 398 00:19:28,416 --> 00:19:30,958 Great. A barking dog, that's really funny. 399 00:19:31,041 --> 00:19:33,583 It really is. We're all dying... huh? 400 00:19:33,666 --> 00:19:34,833 - We're dying... - Laughing. 401 00:19:34,916 --> 00:19:36,041 Right. We're dying laughing. 402 00:19:36,458 --> 00:19:38,291 I want to be nice, there's no issue, 403 00:19:38,375 --> 00:19:40,625 - just don't take me for a... - Moron! 404 00:19:40,708 --> 00:19:41,750 What? 405 00:19:41,833 --> 00:19:43,416 - A moron! - [all] Oh! 406 00:19:44,125 --> 00:19:45,958 [Samia] Yanis, what are you after? 407 00:19:46,041 --> 00:19:48,541 Are you trying to get excluded at the start of the year? 408 00:19:49,500 --> 00:19:50,541 Answer me. 409 00:19:50,625 --> 00:19:51,625 No. 410 00:19:51,708 --> 00:19:53,791 Yanis, you called your professor a moron. 411 00:19:53,875 --> 00:19:55,291 - I didn't. - Stop, Yanis. 412 00:19:55,375 --> 00:19:57,615 It's him. He's a weirdo. He never finishes his sentences. 413 00:19:57,666 --> 00:19:59,375 He said, "Don't take me for..." 414 00:19:59,458 --> 00:20:01,083 And so, I answered. 415 00:20:01,166 --> 00:20:04,250 I just made a suggestion. He could've told me it was the wrong answer. 416 00:20:04,333 --> 00:20:06,666 Okay, Yanis. I get it. You're very smart. 417 00:20:06,750 --> 00:20:10,000 You've got witty comebacks. But don't play this game with me. 418 00:20:10,708 --> 00:20:12,333 So, now, you have two solutions: 419 00:20:12,416 --> 00:20:14,256 either stop acting the fool to get attention... 420 00:20:14,291 --> 00:20:15,958 Look at me when I'm talking to you. 421 00:20:16,041 --> 00:20:18,708 Or you keep acting the fool, but I won't let it slide. 422 00:20:18,791 --> 00:20:20,875 I won't just leave you alone to mess around. 423 00:20:20,958 --> 00:20:22,375 I'll constantly be on your back. 424 00:20:22,458 --> 00:20:25,000 They really prettied Frida Eyebrows up in the film. 425 00:20:25,083 --> 00:20:27,166 In real life, she's a dog. They cast Salma Hayek. 426 00:20:27,250 --> 00:20:28,583 - That's another level. - Wait. 427 00:20:28,666 --> 00:20:31,041 I'm telling you that you need to change your attitude, 428 00:20:31,125 --> 00:20:32,434 and you're talking about Frida Kahlo? 429 00:20:32,458 --> 00:20:34,708 Miss, how come when we don't have class, we have to... 430 00:20:34,791 --> 00:20:37,333 You just burst in without knocking? Can't you see I'm busy? 431 00:20:37,416 --> 00:20:38,851 [Nacera] I told you she'd blow us off. 432 00:20:38,875 --> 00:20:42,583 Don't use that tone with me. Go and wait outside. Thank you. 433 00:20:43,916 --> 00:20:47,291 So, from now on, when I talk to you, don't change the subject. Got it? 434 00:20:47,375 --> 00:20:49,208 - Okay. - And stop smirking! 435 00:20:50,375 --> 00:20:52,583 And most importantly, never insult your teachers. 436 00:20:52,666 --> 00:20:55,541 If this happens again, you're going straight to the disciplinary board. 437 00:20:55,625 --> 00:20:56,625 Okay, miss. 438 00:20:59,666 --> 00:21:00,666 You can go. 439 00:21:02,625 --> 00:21:03,833 [door opens] 440 00:21:04,375 --> 00:21:05,416 [door closes] 441 00:21:08,625 --> 00:21:11,625 HAUTS DE SEINE COUNTY JAIL 442 00:21:18,166 --> 00:21:20,125 Your dad was looking well today. 443 00:21:20,208 --> 00:21:21,208 You think? 444 00:21:21,250 --> 00:21:22,458 Your name, please? 445 00:21:22,541 --> 00:21:23,541 Bensaadi. 446 00:21:23,916 --> 00:21:25,250 - Here you go. - Thank you. 447 00:21:25,333 --> 00:21:26,708 - All right? - Yeah, fine. 448 00:21:26,791 --> 00:21:29,833 - Mommy, I'm really hungry. - Yes, we're going to eat. 449 00:21:29,916 --> 00:21:32,166 - Can we have a McDonald's? - No, we'll eat at home. 450 00:21:32,250 --> 00:21:34,541 [Kenza] But it's so far away! I'm too hungry. 451 00:21:35,958 --> 00:21:38,101 - [woman] Do you want McDonald's? - [Yanis] If Kenza wants to. 452 00:21:38,125 --> 00:21:40,541 - [woman] I'm asking you. - If Kenza wants to, it's fine. 453 00:21:40,625 --> 00:21:41,833 [woman] Let's go, then. 454 00:21:57,083 --> 00:21:58,958 [indistinct speaking] 455 00:22:03,750 --> 00:22:05,583 - [Yanis] Shall we go, Kenza? - Yeah. 456 00:22:05,666 --> 00:22:06,541 [Yanis] Come on. 457 00:22:06,625 --> 00:22:08,500 [Kenza] It's a story about two sisters. 458 00:22:08,583 --> 00:22:10,958 One of them has magical powers, but the other doesn't. 459 00:22:11,041 --> 00:22:12,625 [Yanis] How come only one does? 460 00:22:12,708 --> 00:22:14,125 [Kenza] That's just how it is. 461 00:22:14,208 --> 00:22:15,916 [Yanis] Oh, yeah. Go on, carry on. 462 00:22:16,000 --> 00:22:17,750 [Kenza] And well, then, 463 00:22:17,833 --> 00:22:21,416 she finds herself in a room with her sister. 464 00:22:21,500 --> 00:22:24,250 She and her sister are playing with the ice, 465 00:22:24,750 --> 00:22:27,750 and she accidentally freezes her sister. 466 00:22:27,833 --> 00:22:29,041 Oh, no! 467 00:22:29,125 --> 00:22:30,791 And then what does her sister do? 468 00:22:31,250 --> 00:22:33,125 - After, there are... - What's up? 469 00:22:33,583 --> 00:22:35,416 Some trolls save her. 470 00:22:35,500 --> 00:22:37,416 Some trolls? Where did she find them? 471 00:22:37,500 --> 00:22:38,958 They're her friends. 472 00:22:39,041 --> 00:22:40,875 Carry on, I want to know how it ends. 473 00:22:40,958 --> 00:22:42,500 - Their parents... - Slowly. 474 00:22:42,583 --> 00:22:44,333 Their parents went away on a boat, 475 00:22:44,416 --> 00:22:47,375 and there was a tornado, so they died. 476 00:22:47,875 --> 00:22:50,583 Didn't anybody try to save the two sisters' parents? 477 00:22:50,666 --> 00:22:52,958 - They were on their own. - Oh, right. 478 00:22:53,041 --> 00:22:54,500 - How's it going, Moussa? - All good. 479 00:22:54,583 --> 00:22:57,458 - We aren't late. It's 25 after. - I gotta open the gate. I'm late! 480 00:22:57,541 --> 00:22:59,125 Shall we watch cartoons tonight? 481 00:22:59,208 --> 00:23:01,666 Give me a kiss? I can't come into school with you. 482 00:23:01,750 --> 00:23:03,541 Look, there's your friend. Off you go. 483 00:23:03,625 --> 00:23:05,000 - All right? - Hey, how are you? 484 00:23:05,083 --> 00:23:06,000 Fodé! 485 00:23:06,083 --> 00:23:09,333 Hey, maafe-eater! What are you doing here at 8:00 am? 486 00:23:09,416 --> 00:23:11,000 Wait, I'm having trouble with my bike. 487 00:23:11,083 --> 00:23:12,416 Come on, walk me to class. 488 00:23:12,500 --> 00:23:14,375 - Wait! - You can fix your bike later. 489 00:23:14,458 --> 00:23:16,250 What are you doing here at 8:00 am? 490 00:23:16,333 --> 00:23:18,125 Nah, for real, I've decided to quit all that. 491 00:23:18,208 --> 00:23:20,583 I want to get serious. I need to find a decent job. 492 00:23:20,666 --> 00:23:23,041 I've got an interview later, at 9:00 am. 493 00:23:23,125 --> 00:23:25,351 - I need to find a good job. - You come straight from a party? 494 00:23:25,375 --> 00:23:27,500 - Of course I did! - You reek of booze. 495 00:23:27,583 --> 00:23:29,708 Are you for real? I swear, I'm still a bit drunk. 496 00:23:29,791 --> 00:23:34,208 I'm telling you, dude, this club in Paris, there were babes, booze, a DJ... 497 00:23:34,291 --> 00:23:37,184 Man, you're supposed to be saving up and you're out wasting cash in clubs! 498 00:23:37,208 --> 00:23:39,166 - What, you jealous? - A bit! 499 00:23:39,250 --> 00:23:42,541 - You can give this back to Kenza later. - Fuck you! Get to school. 500 00:23:42,625 --> 00:23:45,083 Hey, Yanis. Yesterday was crazy! 501 00:23:45,166 --> 00:23:47,375 - See ya, Fodé. - Don't start lying at 8:00 am! 502 00:23:47,458 --> 00:23:49,625 - Come on, we'll be late. - Yesterday was mad. 503 00:23:49,708 --> 00:23:52,041 - What happened? - I get home and what do I see? 504 00:23:52,125 --> 00:23:56,208 Cristiano Ronaldo in my living room with my father, eating biscuits! 505 00:23:56,291 --> 00:23:57,625 They had a glass of milk, 506 00:23:57,708 --> 00:23:59,708 but Ronaldo, he won't drink out of glasses! 507 00:23:59,791 --> 00:24:01,916 That asshole won't drink out of baby bottles. 508 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 - What's up, Lamine? - How's it hanging? 509 00:24:04,083 --> 00:24:06,083 [indistinct chatter] 510 00:24:34,333 --> 00:24:36,375 - It's like this every day, man. - [bell ringing] 511 00:24:36,458 --> 00:24:38,666 I think he's practicing his lies. He's a real pro. 512 00:24:38,750 --> 00:24:40,916 Come on, he's yelling. We're gonna be late! 513 00:24:41,000 --> 00:24:44,125 - You been hiding stuff from me, bro? - I signed for Chelsea. 514 00:24:44,208 --> 00:24:46,375 Stop, dude, you're killing me. 515 00:24:46,458 --> 00:24:47,458 Go on, run. 516 00:24:49,166 --> 00:24:50,250 - Morning. - Morning. 517 00:24:51,125 --> 00:24:52,916 So, Leïla, what's the score? 518 00:24:53,000 --> 00:24:54,833 - Two each. - What do you mean two each? 519 00:24:54,916 --> 00:24:56,083 I'm winning two to one. 520 00:24:56,166 --> 00:24:58,416 [Leïla] You laughed your head off at the Pikachu joke. 521 00:24:58,500 --> 00:24:59,541 There you go! 522 00:25:00,083 --> 00:25:01,333 Oh, here's a good one. 523 00:25:02,166 --> 00:25:04,125 Match point, it all rests on this one. 524 00:25:04,708 --> 00:25:06,333 - I'm late! - Excuse me. 525 00:25:06,416 --> 00:25:07,916 Yes, I know. You have your backpack, 526 00:25:08,000 --> 00:25:11,333 but are you opening your parachute before or after math class? 527 00:25:11,416 --> 00:25:14,083 That was an easy one. Wait, little warrior. 528 00:25:14,166 --> 00:25:16,166 Why did you bring your dishwasher to school? 529 00:25:16,250 --> 00:25:18,458 Not bad. Hey, Donatello, 530 00:25:18,541 --> 00:25:20,781 doesn't your brother Michelangelo come to school anymore? 531 00:25:20,833 --> 00:25:23,500 - Not bad. - Can I go? I'm gonna be late. 532 00:25:23,583 --> 00:25:25,041 Go on, Franklin, run! 533 00:25:25,125 --> 00:25:27,333 But take off your shell before going into class. 534 00:25:27,416 --> 00:25:28,416 Bye, Eminem! 535 00:25:28,500 --> 00:25:30,291 - Did you make a joke about turtles? - So? 536 00:25:30,375 --> 00:25:32,291 You stole my theme. Red card! 537 00:25:32,375 --> 00:25:34,208 It wasn't about the same cartoon. 538 00:25:34,291 --> 00:25:36,291 - Same animal. Red card! - Whatever! 539 00:25:36,375 --> 00:25:38,916 Is Donatello a turtle or not? 540 00:25:39,000 --> 00:25:41,041 - So, what? - Excuse me, miss? 541 00:25:41,125 --> 00:25:42,416 Yes, you're late. 542 00:25:42,708 --> 00:25:44,625 Shit, they broke my mirror again. 543 00:25:44,708 --> 00:25:46,958 Yes, but I still have to give you a late slip. 544 00:25:47,041 --> 00:25:49,583 - What class are you in? - [Moussa laughs] 545 00:25:49,666 --> 00:25:52,583 No, wasn't that funny, Samia? Why is it funny? 546 00:25:52,666 --> 00:25:55,166 Because since you're the school PEA, 547 00:25:55,250 --> 00:25:57,458 a PEA doesn't have a class. 548 00:25:57,541 --> 00:26:00,208 - [Samia] I'll be in my office. - 'Cause she has an office. 549 00:26:01,666 --> 00:26:03,875 [Moussa] Uh, Leïla? Leïla? 550 00:26:03,958 --> 00:26:06,166 Thank God you're going. We've had enough. 551 00:26:06,250 --> 00:26:09,958 We couldn't get a word in edgewise! "Blah, blah, blah..." All you do is talk! 552 00:26:10,041 --> 00:26:11,250 - [laughs] - Three to two. 553 00:26:11,333 --> 00:26:13,416 You laughed. Three to two, I win. 554 00:26:13,500 --> 00:26:14,791 You're so sneaky! 555 00:26:15,375 --> 00:26:16,375 [Dylan] Oh. 556 00:26:17,708 --> 00:26:18,708 Thank you, my Lord. 557 00:26:18,750 --> 00:26:21,666 - Sorry, I didn't hear my alarm. - [Dylan] Yeah, I get it. 558 00:26:21,750 --> 00:26:24,958 - You live in Chinatown, it's far. - [Moussa laughs] 559 00:26:25,041 --> 00:26:26,521 - Three all. - No, that doesn't count! 560 00:26:26,583 --> 00:26:27,791 - How come? - It doesn't count! 561 00:26:27,875 --> 00:26:29,958 You laughed, so it's three all. 562 00:26:30,041 --> 00:26:32,916 I wanted to ask if he was the one who made my shoes, but... 563 00:26:33,000 --> 00:26:34,416 [Dylan laughs] 564 00:26:34,500 --> 00:26:35,500 Four to three. 565 00:26:36,666 --> 00:26:38,125 Who gave you this punishment? 566 00:26:38,791 --> 00:26:41,125 Look behind you: big fat Dylan. 567 00:26:41,208 --> 00:26:42,416 What's wrong with you? 568 00:26:42,500 --> 00:26:43,708 [laughs] 569 00:26:43,791 --> 00:26:45,625 - You can't talk like that! - Look at him, 570 00:26:45,708 --> 00:26:47,000 and tell me he isn't fat. 571 00:26:47,083 --> 00:26:49,375 Are you nuts? You don't talk like that. Stop it right now. 572 00:26:49,875 --> 00:26:51,291 Yeah, all right. Sorry. 573 00:26:51,375 --> 00:26:54,750 "I was not taken hostage by some weirdos in the street." 574 00:26:54,833 --> 00:26:55,833 Hmm. 575 00:26:56,416 --> 00:26:58,958 A bit of an overblown excuse for being late, isn't it? 576 00:26:59,041 --> 00:27:01,791 Fine, don't believe me. You never do. Why am I here, anyway? 577 00:27:01,916 --> 00:27:04,583 Were you really taken hostage by some weirdos in the street? 578 00:27:04,666 --> 00:27:06,875 Yes. I went down an alley, 579 00:27:06,958 --> 00:27:08,458 and five guys jumped me. 580 00:27:09,041 --> 00:27:11,500 They put a hood over my head, took me God knows where. 581 00:27:11,583 --> 00:27:14,583 I spent the whole night thinking about my mom, praying to God, 582 00:27:14,666 --> 00:27:16,375 but thank God, I got away. 583 00:27:16,458 --> 00:27:18,000 I'm alive, miss! 584 00:27:19,083 --> 00:27:20,333 Right, that's... 585 00:27:21,291 --> 00:27:23,583 - See, you don't believe me! - I just want to... 586 00:27:24,083 --> 00:27:26,208 Come with me. I want to show you something. 587 00:27:27,041 --> 00:27:29,041 - Morning, miss. - [both] Morning. 588 00:27:29,666 --> 00:27:31,916 - Can you take care of them, Dylan? - Yes. 589 00:27:34,625 --> 00:27:38,125 I brought him here because he was showing his butt in class. 590 00:27:39,083 --> 00:27:40,458 "Showing his butt..." 591 00:27:40,541 --> 00:27:41,958 On September 22nd, 592 00:27:43,083 --> 00:27:45,041 you were late because of the strike. 593 00:27:45,125 --> 00:27:46,583 Yeah, there was a strike. 594 00:27:47,166 --> 00:27:50,458 Farid, it was an AirFrance strike, and you live down the street. 595 00:27:50,541 --> 00:27:53,166 I was at my aunt's down south. She's really ill. 596 00:27:53,250 --> 00:27:55,666 - What's wrong with her? - She has a brain tumor. 597 00:27:55,750 --> 00:27:57,833 Oh, I'm sorry. I didn't know. 598 00:27:57,916 --> 00:28:01,041 It's okay. I won't hold it against you. That's life, you know? 599 00:28:01,125 --> 00:28:03,416 Yes, I know. Thank you, Farid. 600 00:28:03,500 --> 00:28:06,458 On September 29th, you were late 601 00:28:06,541 --> 00:28:10,375 because an animal wouldn't let you cross the road. 602 00:28:10,458 --> 00:28:14,083 Oh, yeah. I saw a huge dog. It looked like an antelope. 603 00:28:14,166 --> 00:28:16,208 On my mom's life, my life flashed before my eyes. 604 00:28:16,291 --> 00:28:17,500 - An antelope? - I swear, 605 00:28:17,583 --> 00:28:19,833 - it was nuts. I panicked! - Really? 606 00:28:19,916 --> 00:28:21,601 I'd have preferred to be taken hostage again. 607 00:28:21,625 --> 00:28:24,333 - It didn't bite you, though? - No, it bit one of my friends, 608 00:28:24,416 --> 00:28:26,041 - but I saved his life. - You see? 609 00:28:26,125 --> 00:28:28,291 You're a hero, Farid. 610 00:28:28,375 --> 00:28:29,666 - I know. - Next. 611 00:28:30,166 --> 00:28:32,791 On October third, you hadn't slept all night 612 00:28:32,875 --> 00:28:35,708 because of a ghost that was going, "Oohlooloo." 613 00:28:37,666 --> 00:28:39,625 No, I admit I went a bit too far with that one. 614 00:28:39,708 --> 00:28:43,125 But for the rest, on my mom's life, I was telling the truth, the whole truth. 615 00:28:43,208 --> 00:28:45,500 Oh, right, so the men who took you hostage in the street 616 00:28:45,583 --> 00:28:47,934 and the antelope that stopped you crossing the road, that was true? 617 00:28:47,958 --> 00:28:49,458 Yes, and I fought it. 618 00:28:49,541 --> 00:28:51,000 No, but, Farid... 619 00:28:51,083 --> 00:28:53,083 please, stop. We aren't stupid. 620 00:28:53,166 --> 00:28:55,250 Nobody in this school believes me, anyway! 621 00:28:55,333 --> 00:28:57,833 At this rate, Farid Amoudi's gonna get depressed. 622 00:28:57,916 --> 00:29:01,250 But, Farid, come on. The problem is that you're a liar. 623 00:29:01,875 --> 00:29:02,875 I'm not a liar. 624 00:29:02,916 --> 00:29:06,291 Yes, you are a liar. So, what are we going to do with you? Huh? 625 00:29:07,416 --> 00:29:09,708 Well, in that case, I'll stop lying when I'm late. 626 00:29:09,791 --> 00:29:12,208 No! You won't be late anymore, that's it! 627 00:29:12,875 --> 00:29:14,916 Classes started a month and a half ago, 628 00:29:15,000 --> 00:29:17,416 so, from tomorrow, I'll see you outside my office 629 00:29:17,500 --> 00:29:20,291 every date at 8:25 before class, okay? 630 00:29:21,416 --> 00:29:23,583 Uh... Okay, but I'm making no promises. 631 00:29:23,666 --> 00:29:25,583 No! You'll manage it. I'll see you tomorrow 632 00:29:25,666 --> 00:29:27,166 - outside my office at 8:25. - Look, 633 00:29:27,250 --> 00:29:29,166 - he makes fun of me every day, miss. - Go on. 634 00:29:29,250 --> 00:29:33,125 - You're fat, I swear. - Stop it! Get out. Get to class. 635 00:29:33,208 --> 00:29:34,208 [Dylan sighs] 636 00:29:34,291 --> 00:29:36,291 He's my favorite student. 637 00:29:36,375 --> 00:29:37,375 - He's a genius. - Yes. 638 00:29:37,458 --> 00:29:39,083 An antelope, he said. 639 00:29:39,166 --> 00:29:40,833 [laughs] 640 00:29:40,916 --> 00:29:42,666 An antelope, that's impossible. 641 00:29:42,750 --> 00:29:44,250 And why is it impossible? 642 00:29:44,833 --> 00:29:47,500 Because there are no antelopes in urban areas. 643 00:29:48,000 --> 00:29:50,125 Especially in Saint-Denis, you can't... 644 00:29:50,208 --> 00:29:52,458 I have some great days in your company. 645 00:29:52,541 --> 00:29:55,333 - You put the kicked-out kids in detention? - Yeah, nine already. 646 00:29:55,416 --> 00:29:56,916 The teachers take it too far. 647 00:29:57,000 --> 00:29:59,333 They kick kids out for any little thing, right? 648 00:29:59,416 --> 00:30:00,791 It's always like that here. 649 00:30:01,541 --> 00:30:04,666 What about you, Samia, were there antelopes in Périgord? 650 00:30:05,166 --> 00:30:07,541 Oh, damn. No, that's not funny. 651 00:30:07,625 --> 00:30:08,875 Why isn't it funny? 652 00:30:08,958 --> 00:30:11,583 Because, you see, I'm from Ardèche, not Périgord. 653 00:30:11,666 --> 00:30:13,875 So, when making jokes based on geography, 654 00:30:13,958 --> 00:30:16,833 it helps to know where someone is from 655 00:30:16,916 --> 00:30:18,458 so that we get the punchline. 656 00:30:18,541 --> 00:30:20,416 - [Reda] What's up, miss? - That's true. 657 00:30:20,500 --> 00:30:22,500 - Wait, are you meant to start at 8:30? - Really? 658 00:30:22,583 --> 00:30:25,416 "Really?" Come with me. I'll give you a late slip. 659 00:30:25,500 --> 00:30:27,375 Don't worry. I'll sort it, Samia. 660 00:30:27,458 --> 00:30:28,666 Okay, thanks. 661 00:30:30,541 --> 00:30:31,541 No big deal. 662 00:30:33,458 --> 00:30:35,541 All right, Kévin. You can come back in. 663 00:30:35,625 --> 00:30:37,416 - Evening! - Kévin... 664 00:30:37,500 --> 00:30:40,791 I don't want to hear another word. Sit down. Issa, to the board. 665 00:30:40,875 --> 00:30:43,666 Yeah, straight to Issa! Shocker! It's always the same. 666 00:30:43,750 --> 00:30:46,458 It's because he's black, isn't it? You're putting him to work first. 667 00:30:46,541 --> 00:30:49,541 Yanis, please. I don't want to hear these kinds of observations. 668 00:30:49,625 --> 00:30:51,000 Recess is over. 669 00:30:51,083 --> 00:30:53,500 - Now isn't the time to mess around, okay? - What's that? 670 00:30:53,583 --> 00:30:55,458 This one is hard! It's really tough. 671 00:30:55,541 --> 00:30:57,208 Look, he's taller than the board! 672 00:30:57,291 --> 00:30:58,375 [all laugh] 673 00:30:58,458 --> 00:30:59,375 [Messaoud] Bintou! 674 00:30:59,458 --> 00:31:02,750 But, sir, math is hard enough as it is with all the numbers, now you add letters? 675 00:31:02,833 --> 00:31:05,375 - Is this French or math? - It's math. 676 00:31:05,458 --> 00:31:07,208 Just focus, you can do it. 677 00:31:07,291 --> 00:31:10,625 - I know it, sir. Can I do it? - Okay, Amel. Tell us the answer. 678 00:31:10,708 --> 00:31:12,517 - You put the X on the other side... - [Messaoud] Shh. 679 00:31:12,541 --> 00:31:14,208 - Listen, guys. - [Messaoud] Kévin! 680 00:31:14,291 --> 00:31:16,875 ...We're listening, Amel. - Take the X to the other side, 681 00:31:16,958 --> 00:31:19,500 then you have six divided by three, which is two. 682 00:31:19,583 --> 00:31:20,416 [laughs] 683 00:31:20,500 --> 00:31:22,375 Almost there. Carry on that way, Amel. 684 00:31:22,458 --> 00:31:25,541 It's good. Amel tried. She had a go. That's great. 685 00:31:25,625 --> 00:31:28,666 It's good, Amel. You take part. You work hard. It's good. 686 00:31:28,750 --> 00:31:29,625 You suck, though. 687 00:31:29,708 --> 00:31:31,083 [all laugh] 688 00:31:31,166 --> 00:31:32,541 Shut your mouth! 689 00:31:32,625 --> 00:31:34,250 - [all laugh] - [Messaoud] Oh! 690 00:31:34,333 --> 00:31:36,375 - Are you seriously gonna do nothing? - Amel! Yanis! 691 00:31:36,458 --> 00:31:39,208 - I swear, you piece of shit. - Shut up! 692 00:31:40,625 --> 00:31:42,601 - What's up with you? - [Yanis] Nothing, I'm just joking. 693 00:31:42,625 --> 00:31:44,906 You're joking? You want to talk? Tell us the answer, then. 694 00:31:44,958 --> 00:31:46,583 I don't have an answer, sir. 695 00:31:46,666 --> 00:31:48,826 I just want to ask you, since you're our head of class, 696 00:31:48,875 --> 00:31:51,416 what's the point of replacing numbers with letters? 697 00:31:51,500 --> 00:31:54,041 Just a couple of examples of how it's actually used in life, 698 00:31:54,125 --> 00:31:56,958 unless I become a teacher, why would I need to solve this equation? 699 00:31:57,041 --> 00:32:00,083 Okay. So, I'm going to explain to you what math is used for. 700 00:32:00,166 --> 00:32:02,250 Math helps you to be logical and rigorous. 701 00:32:02,333 --> 00:32:04,000 It helps you not get ripped off. 702 00:32:04,083 --> 00:32:05,416 It also helps you realize 703 00:32:05,500 --> 00:32:08,375 that there are no problems that don't have solutions, 704 00:32:08,458 --> 00:32:09,458 even the toughest. 705 00:32:09,500 --> 00:32:12,541 Everything in life can be solved. It's needed for your High School Cert. 706 00:32:12,625 --> 00:32:14,500 - Your bac, if all goes well. - Sir, 707 00:32:14,583 --> 00:32:18,583 you said it wasn't the time for jokes, why are you talking about the bac now? 708 00:32:18,666 --> 00:32:19,875 You know what I meant. 709 00:32:19,958 --> 00:32:22,166 Math gets your brain to fix a problem, 710 00:32:22,250 --> 00:32:24,208 like Issa's doing right now on the board. 711 00:32:24,291 --> 00:32:26,434 It gets your brain to fix a problem and never let it go. 712 00:32:26,458 --> 00:32:31,291 Once you've really, really struggled and succeeded, you're proud of yourself. 713 00:32:31,375 --> 00:32:32,958 Self-confidence is very important. 714 00:32:33,041 --> 00:32:37,083 Basically, equations and math, and all sorts of other subjects, 715 00:32:37,166 --> 00:32:40,041 are key to all the skills we're trying to give you, 716 00:32:40,125 --> 00:32:41,875 and it's for you, not us. 717 00:32:42,000 --> 00:32:43,875 I'm a math teacher. My future is sorted. 718 00:32:43,958 --> 00:32:47,125 It's so you can choose your future. That's the most important thing. 719 00:32:47,208 --> 00:32:49,833 But why give us things to do just to make us struggle 720 00:32:49,916 --> 00:32:51,625 instead of doing useful things? 721 00:32:51,708 --> 00:32:53,833 Like, we could, I don't know, build IKEA furniture! 722 00:32:53,916 --> 00:32:56,333 - Right, build IKEA furniture! - [Messaoud] Okay! 723 00:32:56,416 --> 00:32:58,250 I'm going to explain something. 724 00:32:58,333 --> 00:33:01,458 There are few jobs out there building IKEA furniture! 725 00:33:01,541 --> 00:33:05,041 Whereas equations are the basis for loads of really good jobs. 726 00:33:05,166 --> 00:33:08,041 Banker, accountant, architect... 727 00:33:08,125 --> 00:33:09,375 - Explorer! - [all laugh] 728 00:33:09,458 --> 00:33:11,000 Explorer, astronaut. 729 00:33:11,083 --> 00:33:13,708 Do you seriously see any bankers or accountants here? 730 00:33:13,791 --> 00:33:15,791 Does Issa look like an architect to you? 731 00:33:15,875 --> 00:33:17,915 Does that retard look like he could be an astronaut? 732 00:33:17,958 --> 00:33:20,208 - Never, sir. - Shut your mouth! 733 00:33:20,291 --> 00:33:22,333 - I've done it. - Tell us what you've done. 734 00:33:22,416 --> 00:33:25,166 - It makes 18. - That's it. Great, Issa. Well done. 735 00:33:25,250 --> 00:33:27,184 - I'm the teacher. I'll teach the class! - [applause] 736 00:33:27,208 --> 00:33:29,208 [Messaoud] All right, you can sit down. 737 00:33:29,291 --> 00:33:32,583 I hope you've understood. Maybe Issa does look like an architect. 738 00:33:32,666 --> 00:33:35,208 - Nobody told them. - [Messaoud] You too, actually, Yanis. 739 00:33:35,291 --> 00:33:37,767 Sometimes your observations are very astute. You think carefully. 740 00:33:37,791 --> 00:33:39,583 And what's that down to? School. 741 00:33:39,708 --> 00:33:43,458 No, I don't think so. It's thanks to the street. 742 00:33:43,541 --> 00:33:45,208 He's right, sir. 743 00:33:45,291 --> 00:33:46,500 Street certified! 744 00:33:46,583 --> 00:33:49,434 [Messaoud] Street certified? What about your haircut, who certified that? 745 00:33:49,458 --> 00:33:50,458 [all laugh] 746 00:33:51,916 --> 00:33:53,500 [boy] You're on fire, Mr. Boufarra! 747 00:33:53,583 --> 00:33:56,958 You really said that? IKEA furniture? Damn, dude, you're crazy! 748 00:33:57,041 --> 00:33:58,958 Honestly, Boufarra's a nice guy. 749 00:33:59,041 --> 00:34:02,083 He's not like the other teachers. You can tell he wants to help us. 750 00:34:02,166 --> 00:34:05,583 Who gives a damn if teachers are nice or nasty? 751 00:34:05,666 --> 00:34:07,125 Don't pay attention to them. 752 00:34:07,208 --> 00:34:09,291 Focus on yourself. Work. 753 00:34:09,375 --> 00:34:11,291 "Work." You're a funny guy! 754 00:34:11,375 --> 00:34:14,208 You see what they make us do? Nothing to keep us interested. 755 00:34:14,291 --> 00:34:15,833 It's up to you, bro. 756 00:34:15,916 --> 00:34:17,083 I'm trying, I swear. 757 00:34:17,208 --> 00:34:18,791 - I can't do it. - You always say that. 758 00:34:18,875 --> 00:34:21,708 Focus on yourself, work hard, and stop messing around. 759 00:34:21,791 --> 00:34:24,500 You're a smart dude. You could crush anything in school. 760 00:34:24,583 --> 00:34:27,708 - I'm always telling you. - I love it when you play big brother. 761 00:34:27,791 --> 00:34:29,916 You're a great example, with all you're doing. 762 00:34:30,000 --> 00:34:31,958 Shut up! 763 00:34:32,041 --> 00:34:33,916 How's business going, anyway? 764 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 All's good, brother. 765 00:34:36,541 --> 00:34:40,375 I did a big favor for the Agoudil brothers and now they're really looking after me. 766 00:34:40,458 --> 00:34:43,583 They're supplying me in bulk. I have huge quantities to sell. 767 00:34:44,208 --> 00:34:45,208 I'm raking it in. 768 00:34:45,708 --> 00:34:47,458 It's chill, bro. 769 00:34:47,541 --> 00:34:50,166 Be careful. You're getting into the big leagues. 770 00:34:50,250 --> 00:34:52,875 It's cool. Let me just sort an order out. Kaïs! 771 00:34:52,958 --> 00:34:55,708 Over here. Come here, pal. 772 00:34:57,083 --> 00:34:58,559 - What's up? - How are things, little man? 773 00:34:58,583 --> 00:35:00,416 - Cool. - You okay? What's up, kids? 774 00:35:00,500 --> 00:35:01,625 All right, pal? 775 00:35:02,125 --> 00:35:06,458 Go to the bakery, get me two Tropicos and a Kinder Bueno, okay? 776 00:35:06,541 --> 00:35:07,541 Sure. 777 00:35:08,375 --> 00:35:10,916 Here. If you're quick, you can keep the change. 778 00:35:11,000 --> 00:35:13,125 Share it with your friends. Go on, go fast. 779 00:35:13,208 --> 00:35:14,208 Okay. 780 00:35:17,541 --> 00:35:20,083 You're the head of class. If you let this slide, it's over. 781 00:35:20,166 --> 00:35:21,958 - He'll think he can do anything. - No. 782 00:35:22,041 --> 00:35:23,958 Yanis isn't a bad kid, he was just teasing. 783 00:35:24,041 --> 00:35:25,125 Not a bad kid? 784 00:35:25,208 --> 00:35:26,666 Ever since his pal was excluded, 785 00:35:26,750 --> 00:35:29,833 he's been convinced it was my fault. He's driving me mad. 786 00:35:29,916 --> 00:35:32,083 He has no respect. No boundaries. 787 00:35:32,166 --> 00:35:35,166 If I may, I think this is just an issue with respect. 788 00:35:35,250 --> 00:35:39,291 Yes, he's often confrontational, but it's a confrontation of ideas. 789 00:35:39,375 --> 00:35:42,500 No, I get it. He's a pain, but he's engaging in dialogue. 790 00:35:42,583 --> 00:35:45,500 You only see him for a few seconds. We have him for four hours a week. 791 00:35:45,583 --> 00:35:47,666 We're supposed to be teaching them. 792 00:35:47,750 --> 00:35:49,517 Actually, I see the problematic students plenty, 793 00:35:49,541 --> 00:35:51,958 given you all kick them out whenever you can. 794 00:35:52,708 --> 00:35:55,666 Thierry, we all handle the kids. This isn't a competition. 795 00:35:55,750 --> 00:35:58,017 I don't know what Yanis did. I don't know all the details, 796 00:35:58,041 --> 00:35:59,208 but let's be honest. 797 00:35:59,291 --> 00:36:01,267 He's hardly the most disrespectful kid in the school. 798 00:36:01,291 --> 00:36:02,875 It's true. He's not the worst. 799 00:36:02,958 --> 00:36:06,291 Hang on, when a kid openly makes fun of you to make the whole class laugh, 800 00:36:06,375 --> 00:36:07,934 when he says your methods are Nazi-like, 801 00:36:07,958 --> 00:36:10,833 that physically, you look like the son of Trump crossed with Van Gogh, 802 00:36:10,916 --> 00:36:12,916 I'm sorry, but that's disrespectful. 803 00:36:13,000 --> 00:36:15,541 Thierry, sorry, Nazi-like methods, I don't know, 804 00:36:15,625 --> 00:36:18,000 but on my mother's life, you have the same head as Van Gogh. 805 00:36:18,083 --> 00:36:19,166 I completely agree. 806 00:36:19,250 --> 00:36:21,708 It might be my fault, we were working on the impressionists. 807 00:36:21,791 --> 00:36:24,500 Maybe he wanted to make a reference. 808 00:36:24,583 --> 00:36:26,541 You have Van Gogh's head, you know it. 809 00:36:26,625 --> 00:36:28,791 - No, but... - No, face, Van Gogh's face. 810 00:36:28,875 --> 00:36:30,976 - Van Gogh's face. - Let it slide, he's a math teacher. 811 00:36:31,000 --> 00:36:32,916 He's not a French teacher, this immigrant. 812 00:36:33,000 --> 00:36:35,541 You're a PE teacher and you weigh over 100 KG. 813 00:36:35,625 --> 00:36:38,208 - I've room to grow. - Good one. One all. 814 00:36:38,291 --> 00:36:40,000 - I'm... - No, Thierry, wait. 815 00:36:40,083 --> 00:36:41,625 I'm going to see the principal. 816 00:36:41,708 --> 00:36:44,416 If she does nothing, I quit. I can't take anymore. 817 00:36:44,500 --> 00:36:46,333 - No, come on, Thierry. - Sit down. 818 00:36:46,416 --> 00:36:48,500 - We can discuss Yanis calmly. - I am calm. 819 00:36:48,583 --> 00:36:51,083 I'm just fed up. You don't get it. It pisses me off. 820 00:36:51,166 --> 00:36:53,791 You think you're doing them a favor by not setting any boundaries? 821 00:36:53,875 --> 00:36:56,541 You may think this is a humanist way of teaching, but... 822 00:36:57,541 --> 00:37:00,500 - Thierry, we do set boundaries. - [Thierry] Bye. 823 00:37:00,583 --> 00:37:02,083 - Thierry, please... - [door closes] 824 00:37:02,166 --> 00:37:04,458 On my mother's life, he looks just like Van Gogh. 825 00:37:04,541 --> 00:37:06,583 - They're identical. - [all laugh] 826 00:37:06,666 --> 00:37:08,666 [man] That's it! Great! 827 00:37:08,750 --> 00:37:09,750 That's it! 828 00:37:09,791 --> 00:37:11,791 [indistinct chatter] 829 00:37:11,875 --> 00:37:13,750 Bunch of assholes. What the fuck are you doing? 830 00:37:13,833 --> 00:37:16,166 You're driving me mad. Come on! 831 00:37:16,250 --> 00:37:19,166 Yes, great! Great! That's it. 832 00:37:19,250 --> 00:37:22,541 For fuck's sake, no tackling! Son of a bitch! 833 00:37:22,625 --> 00:37:24,000 - No tackling! - [laughs] 834 00:37:24,083 --> 00:37:25,666 Go on, get up! It's nothing. 835 00:37:25,750 --> 00:37:28,500 - He's faking! Neymar, get up! - [whistle blows] 836 00:37:28,583 --> 00:37:32,250 On my mother's life, you're pissing me off, and you're ugly! 837 00:37:32,333 --> 00:37:34,208 - [whistle blows] - [all boo] 838 00:37:34,291 --> 00:37:35,958 - Wow! - I hurt myself. 839 00:37:36,041 --> 00:37:38,375 Unlucky, it rebounded. That's it. 840 00:37:38,458 --> 00:37:40,083 Go and warm up. You're going in. 841 00:37:40,166 --> 00:37:41,458 Harouna, F your granny! 842 00:37:41,541 --> 00:37:43,375 - Sir, stop swearing. - I'm not swearing. 843 00:37:43,458 --> 00:37:45,938 It's just sports banter. I'm preparing you for the big leagues. 844 00:37:46,000 --> 00:37:47,958 You go in and block those little fuckers. 845 00:37:48,041 --> 00:37:50,208 Yes, block them. And listen to instructions! 846 00:37:50,750 --> 00:37:52,750 Yes, get him! Fuck your mother! 847 00:37:53,708 --> 00:37:54,875 Fuck all your mothers! 848 00:37:54,958 --> 00:37:57,291 Move your asses, get in front, 849 00:37:57,375 --> 00:37:59,250 and try to do as much... 850 00:37:59,333 --> 00:38:01,250 Fuck, Dewey! He's fucked himself up. 851 00:38:01,333 --> 00:38:03,416 Are you a fucking moron, Dewey? 852 00:38:03,500 --> 00:38:05,583 He's out of bounds. Nobody touch him! 853 00:38:07,708 --> 00:38:08,875 [sighs] 854 00:38:08,958 --> 00:38:10,000 It's fine. 855 00:38:10,083 --> 00:38:12,916 - [Samia] It's fine?! - [Rédouane] It's no big deal. He's alive. 856 00:38:13,000 --> 00:38:15,916 - Tell her he's fine, fireman. - He does have a broken nose. 857 00:38:17,166 --> 00:38:19,625 Sir, when I breathe through my nose, it whistles. 858 00:38:19,708 --> 00:38:21,416 [nose whistles] It's really weird. 859 00:38:22,125 --> 00:38:23,416 I can even play a tune! 860 00:38:27,875 --> 00:38:29,291 Oh, it hurts too. 861 00:38:29,375 --> 00:38:30,958 Okay, well, thank you, guys. 862 00:38:31,041 --> 00:38:32,416 Good luck. 863 00:38:33,291 --> 00:38:35,416 Stop limping, it's your nose that's broken! 864 00:38:36,416 --> 00:38:37,916 - Little moron. - Dewey... Kévin? 865 00:38:38,000 --> 00:38:40,166 Your parents will meet you at the emergency room, Okay? 866 00:38:40,250 --> 00:38:41,791 It's fine. That's sports. 867 00:38:41,875 --> 00:38:43,500 There are injuries in all sports. 868 00:38:43,583 --> 00:38:45,708 This isn't sport, Rédouane. This is a circus! 869 00:38:45,791 --> 00:38:47,041 No, not a circus. 870 00:38:47,125 --> 00:38:49,805 You work in a school. You aren't here to try out random experiments! 871 00:38:50,166 --> 00:38:52,208 You're supposed to ensure the students' safety. 872 00:38:52,291 --> 00:38:55,208 Why can't you just play normal sports from time to time? 873 00:38:55,291 --> 00:38:57,958 What, you want me to teach ping pong like all the other schools? 874 00:38:58,791 --> 00:39:01,000 Ping pong is great. That would suit me. 875 00:39:01,083 --> 00:39:03,083 Are you for real? You want me to teach ping pong? 876 00:39:03,166 --> 00:39:05,291 It's a shit activity. We'll be fucking bored! 877 00:39:05,375 --> 00:39:07,375 Stop swearing, Rédouane! 878 00:39:07,458 --> 00:39:09,500 It's not acceptable. This is a school, for fuc... 879 00:39:09,583 --> 00:39:11,208 It's fine. I get it. 880 00:39:11,291 --> 00:39:12,500 We'll play ping pong. 881 00:39:13,166 --> 00:39:16,833 We'll buy some ping pong tables, some ping pong balls, ping pong paddles, 882 00:39:16,916 --> 00:39:18,000 and then we'll play. 883 00:39:18,500 --> 00:39:20,333 Tick, tick, tick. 884 00:39:20,416 --> 00:39:21,416 Ping pong. 885 00:39:21,791 --> 00:39:24,541 The sport of dumbasses. Fuck ping pong's mother! 886 00:39:24,625 --> 00:39:26,291 Here, give this to your teacher. 887 00:39:26,375 --> 00:39:28,083 - He won't let me in. - He will. 888 00:39:28,166 --> 00:39:30,416 - He won't. - Idrissa, get a move on. 889 00:39:30,500 --> 00:39:32,791 - He will let you in. - He won't! 890 00:39:32,875 --> 00:39:33,875 Idrissa, go! 891 00:39:33,916 --> 00:39:36,250 - He won't want to. I'm too late. - Go to class. 892 00:39:36,333 --> 00:39:38,583 - But, miss, you can't do that. - [Samia] Hurry up. Go. 893 00:39:38,666 --> 00:39:39,583 [door closes] 894 00:39:39,666 --> 00:39:43,166 Okay, Yanis, Mr. Bouchard has complained about your behavior. 895 00:39:43,250 --> 00:39:45,750 This isn't the first time. What's your deal with him? 896 00:39:45,833 --> 00:39:48,250 Mrs. Zibra, just between us, this won't leave the room. 897 00:39:48,333 --> 00:39:50,916 Can't you see that Bouchard is nuts? He's not normal. 898 00:39:51,000 --> 00:39:52,458 First of all, it's Mr. Bouchard, 899 00:39:52,541 --> 00:39:54,875 and "this won't leave the room"? Who do you think you are? 900 00:39:55,666 --> 00:39:56,833 You're a student, you're 15, 901 00:39:56,916 --> 00:40:00,333 stop talking to adults and teachers as though they're your friends. 902 00:40:00,416 --> 00:40:01,896 You want to get excluded, is that it? 903 00:40:01,958 --> 00:40:04,517 If you like, I'll call your mom and tell her why you're excluded. 904 00:40:04,541 --> 00:40:06,291 No, there's no point, miss. It's fine. 905 00:40:06,375 --> 00:40:08,415 I'm sorry. I shouldn't have spoken to you like that. 906 00:40:08,458 --> 00:40:10,125 I'll even apologize to Mr. Bouchard. 907 00:40:10,208 --> 00:40:12,083 I want you to change your attitude. 908 00:40:12,166 --> 00:40:15,208 I'm trying, I swear, but Mr. Bouchard hates me. I can tell. 909 00:40:15,291 --> 00:40:17,809 - And I have no interest in his class. - [Samia] Mr. Bouchard... 910 00:40:17,833 --> 00:40:19,916 [Samy] Mr. Barbosa isn't here. Can we go home? 911 00:40:20,000 --> 00:40:21,625 [Samia] I don't know. Wait outside. 912 00:40:21,708 --> 00:40:23,388 Just tell us, miss, it'll take two seconds. 913 00:40:23,458 --> 00:40:25,958 Mr. Barbosa is in today. Wait outside. 914 00:40:26,041 --> 00:40:28,291 - Get back to class. - [Samy groans] 915 00:40:28,375 --> 00:40:29,375 [Samia] Thank you. 916 00:40:29,458 --> 00:40:32,625 Okay, so, teachers aren't here to like or hate their students. 917 00:40:33,375 --> 00:40:35,226 And okay, maybe you aren't interested in history, 918 00:40:35,250 --> 00:40:38,041 but you aren't interested in math, Spanish, or earth sciences either. 919 00:40:38,125 --> 00:40:39,625 You're only doing okay in French, 920 00:40:39,708 --> 00:40:41,791 but you can't only study the subjects you like. 921 00:40:41,875 --> 00:40:43,250 So, what do we do? 922 00:40:43,333 --> 00:40:45,000 Actually, miss, the thing is, 923 00:40:45,083 --> 00:40:48,163 I don't really get what we're doing here. How will this stuff help us in life? 924 00:40:48,208 --> 00:40:49,333 Believe you me, 925 00:40:49,416 --> 00:40:52,291 there are 1,000 uses for everything we teach you. 926 00:40:52,375 --> 00:40:54,215 But to understand them, you have to be curious. 927 00:40:54,708 --> 00:40:56,458 What are you interested in, Yanis? 928 00:40:56,541 --> 00:40:58,416 I don't really know. 929 00:40:58,500 --> 00:41:01,625 Other than playing FIFA, watching films and TV shows, not much. 930 00:41:02,125 --> 00:41:03,791 - You watch a lot of TV? - Yeah. 931 00:41:03,875 --> 00:41:05,041 Because of my dad. 932 00:41:05,125 --> 00:41:08,285 Ever since I was little, he showed me lots of films. He'd take me to the cinema. 933 00:41:08,333 --> 00:41:11,750 And... is it your dad you go and visit in prison? 934 00:41:11,833 --> 00:41:13,000 Yeah. 935 00:41:13,083 --> 00:41:15,833 - But I don't want anyone to know. - Of course, don't worry. 936 00:41:15,916 --> 00:41:19,583 Besides, I was going to say the same to you. Nobody knows about me either. 937 00:41:20,666 --> 00:41:21,916 Who do you go and visit? 938 00:41:23,083 --> 00:41:24,083 A friend. 939 00:41:24,416 --> 00:41:26,416 - Can I trust you? - Yeah. 940 00:41:26,500 --> 00:41:27,791 It's our little secret. 941 00:41:29,875 --> 00:41:31,750 Has your dad been in prison for long? 942 00:41:31,833 --> 00:41:35,041 Well, it's been almost two years now. He has another year to go. 943 00:41:35,125 --> 00:41:36,750 And visits aren't too hard? 944 00:41:36,833 --> 00:41:39,750 No, we're used to it. It's not his first time inside. You? 945 00:41:40,583 --> 00:41:41,750 I'm not used to it. 946 00:41:41,833 --> 00:41:43,833 It's the first time he's been arrested, and... 947 00:41:44,375 --> 00:41:46,958 - and it's definitely the last. - They all say that. 948 00:41:47,041 --> 00:41:48,958 "It's the first time. I won't do it again." 949 00:41:49,041 --> 00:41:50,458 And you believed him? 950 00:41:53,083 --> 00:41:55,375 Okay, so what's your favorite type of film? 951 00:41:56,333 --> 00:41:58,958 I like everything really, especially old Mafia films. 952 00:41:59,041 --> 00:42:01,083 Things like Goodfellas or Scarface. 953 00:42:01,166 --> 00:42:04,166 - I even watch French films. - Really, even French films? 954 00:42:04,250 --> 00:42:06,250 - Yeah. - See, that's a good start. 955 00:42:06,333 --> 00:42:09,133 You know, if that interests you, there are all kinds of jobs in cinema. 956 00:42:09,208 --> 00:42:11,208 Oh, really? I don't know. 957 00:42:11,291 --> 00:42:14,458 You should ask your guidance counselor. That's what they're there for. 958 00:42:14,541 --> 00:42:15,791 I don't know. 959 00:42:15,875 --> 00:42:17,291 You have to get a move on. 960 00:42:17,750 --> 00:42:19,458 You're on the wrong path and it's a shame. 961 00:42:19,541 --> 00:42:21,541 I know you're worth more than that. 962 00:42:23,250 --> 00:42:24,833 What if I'm not worth more? 963 00:42:30,250 --> 00:42:32,250 [indistinct chatter] 964 00:42:52,000 --> 00:42:55,416 Kévin, please! Focus! 965 00:42:55,500 --> 00:42:56,583 Brilliant, Issa! 966 00:42:56,666 --> 00:42:58,458 Come on, jump! 967 00:42:58,541 --> 00:42:59,833 Everyone! That's it! 968 00:43:02,791 --> 00:43:03,875 Move it! 969 00:43:06,000 --> 00:43:08,208 We've already punished her. She'll do her detention. 970 00:43:08,291 --> 00:43:10,625 But we need her to understand. 971 00:43:11,333 --> 00:43:12,875 Thank you for coming. 972 00:43:12,958 --> 00:43:14,750 Thank you. You were very nice to me. 973 00:43:14,833 --> 00:43:16,208 Are you Algerian? 974 00:43:16,291 --> 00:43:17,666 Uh... Algerian descent, yes. 975 00:43:17,750 --> 00:43:20,541 It's nice to see Algerians in good jobs like this. 976 00:43:20,625 --> 00:43:22,351 [in Arabic] May God bless you and your parents. 977 00:43:22,375 --> 00:43:23,958 [in French] I don't speak Arabic. 978 00:43:24,041 --> 00:43:26,083 My mother is Caribbean and my father's Algerian. 979 00:43:26,166 --> 00:43:28,086 They didn't speak Arabic to me when I was little. 980 00:43:28,166 --> 00:43:29,625 - Shame. Bye. - Bye. 981 00:43:29,708 --> 00:43:31,416 - Have a good day. - Thanks. You too. 982 00:43:31,916 --> 00:43:33,166 [door opens] 983 00:43:35,041 --> 00:43:36,500 [door closes] 984 00:43:38,458 --> 00:43:40,166 [rap music playing] 985 00:43:40,250 --> 00:43:42,250 I didn't know you were of... 986 00:43:43,125 --> 00:43:44,541 - Yes, Badr. - Right. 987 00:43:47,041 --> 00:43:48,375 - [Samia] Yes? - Hello. 988 00:43:48,458 --> 00:43:50,583 I'm looking for my home liaison diary. 989 00:43:50,666 --> 00:43:52,750 Leïla, can you hand me one, please? 990 00:43:53,833 --> 00:43:55,000 Thanks. 991 00:43:55,083 --> 00:43:57,443 - You're listening to Shurik'n? - [Samia] Yes. You know him? 992 00:43:57,500 --> 00:43:59,791 My older brother gets me to listen to loads of old rap: 993 00:43:59,875 --> 00:44:03,333 Shurik'n, IAM, NTM, but this one... this one has an awesome sound. 994 00:44:03,416 --> 00:44:05,041 Yeah, I love this song. 995 00:44:05,125 --> 00:44:07,791 I thought you'd be more into Jul, PNL... 996 00:44:07,875 --> 00:44:10,208 I listen to them too, but I can like both. 997 00:44:11,625 --> 00:44:12,625 That's true. 998 00:44:12,666 --> 00:44:14,125 - [Lamine] Bye. - Bye. 999 00:44:14,208 --> 00:44:16,458 What did she say? 1000 00:44:16,541 --> 00:44:19,333 She said, "I'll go out with you if you lose ten kilos." 1001 00:44:19,416 --> 00:44:20,875 They're tough at that age, bro. 1002 00:44:20,958 --> 00:44:22,875 Who's invited to Mohamed's party, by the way? 1003 00:44:22,958 --> 00:44:26,083 - The whole student life office, I think. - Really? 1004 00:44:26,166 --> 00:44:27,875 - Are you going, Dylan? - I'm going. 1005 00:44:27,958 --> 00:44:30,500 - Last year's was great. - I'm going too. 1006 00:44:32,750 --> 00:44:34,625 Can we bring someone? 1007 00:44:34,708 --> 00:44:36,083 Come with whoever you like. 1008 00:44:36,166 --> 00:44:38,250 Even the principal is bringing someone. 1009 00:44:38,333 --> 00:44:41,541 She's bringing her man. We're going to meet the famous Patrick. 1010 00:44:41,625 --> 00:44:43,041 [Moussa laughs] 1011 00:44:43,125 --> 00:44:44,416 What about you, Samia? 1012 00:44:44,500 --> 00:44:46,958 Are you going with Boufarra? The math teacher? 1013 00:44:47,041 --> 00:44:48,041 [all laugh] 1014 00:44:49,000 --> 00:44:50,625 Why would I go with Boufarra? 1015 00:44:51,583 --> 00:44:53,458 Why are you laughing? Why are you all laughing? 1016 00:44:53,541 --> 00:44:55,750 He's laughing 'cause it's really funny. 1017 00:44:55,833 --> 00:44:57,625 Why is it really funny? 1018 00:44:57,708 --> 00:45:00,750 Stop implying things like that. I don't find it funny at all. 1019 00:45:02,583 --> 00:45:03,583 Sorry. 1020 00:45:05,208 --> 00:45:06,083 What's up, miss? 1021 00:45:06,166 --> 00:45:08,927 Reda, I'll remind you that five tardies gets you an hour of detention. 1022 00:45:09,000 --> 00:45:10,083 You're cutting it fine. 1023 00:45:10,166 --> 00:45:12,000 - Really? - "Really?" Come on. 1024 00:45:12,083 --> 00:45:14,500 It's all right. Don't worry. I'll handle it. 1025 00:45:15,000 --> 00:45:16,125 Come on. 1026 00:45:19,583 --> 00:45:20,708 You're really pushing it. 1027 00:45:20,791 --> 00:45:23,351 I have to give you a late slip. I can't save your ass every time. 1028 00:45:23,416 --> 00:45:24,250 Okay. 1029 00:45:24,333 --> 00:45:26,916 Can you bring me 50 euros worth tomorrow? 1030 00:45:27,416 --> 00:45:28,625 Wait, wait, wait. 1031 00:45:28,708 --> 00:45:30,083 - Morning, sir. - Morning. 1032 00:45:32,500 --> 00:45:35,000 Not for tomorrow, no. I've only got hash. 1033 00:45:35,500 --> 00:45:37,791 No weed until next week. 1034 00:45:37,875 --> 00:45:41,583 - Put me down for 50 euros for Monday. - Okay, but don't put me down as late. 1035 00:45:41,666 --> 00:45:44,125 Are you mad? You got here late in front of Zibra. 1036 00:45:44,208 --> 00:45:46,250 I have to give you a late slip or my ass is grass. 1037 00:45:47,375 --> 00:45:48,375 Come on. 1038 00:45:49,083 --> 00:45:51,083 [R&B music playing] 1039 00:45:51,166 --> 00:45:53,166 [indistinct chatter] 1040 00:45:55,208 --> 00:45:57,208 But you can't take overtime. 1041 00:46:03,958 --> 00:46:04,958 Evening! 1042 00:46:05,000 --> 00:46:06,640 - [Delphine] Evening. - [Patrick] Evening. 1043 00:46:06,708 --> 00:46:08,750 - This is Patrick. - [Delphine] Nice to meet you. 1044 00:46:08,833 --> 00:46:10,875 Mohamed teaches biology, 1045 00:46:10,958 --> 00:46:13,291 - Delphine, fine arts. - Evening. 1046 00:46:13,375 --> 00:46:15,625 - And Rédouane is PE. - Oh, so you're Rédouane? 1047 00:46:15,708 --> 00:46:19,291 - What do you mean, "So you're Rédouane"? - She told me about roller football. 1048 00:46:19,791 --> 00:46:22,125 - I'm a big fan. - Thank you. 1049 00:46:22,208 --> 00:46:24,309 That kind of thing speaks to me. I'm a basketball coach. 1050 00:46:24,333 --> 00:46:26,125 So that kind of activity really spoke to me. 1051 00:46:26,541 --> 00:46:30,000 - She wants me to teach ping pong! - Rédouane, stop. Nobody finds it funny. 1052 00:46:31,083 --> 00:46:32,791 Come on, I'll introduce you. 1053 00:46:32,875 --> 00:46:34,208 I'll talk to her, don't worry. 1054 00:46:34,291 --> 00:46:37,291 [Kévin] Check it out. That's my work! Look! 1055 00:46:37,375 --> 00:46:39,458 Did you see that? I win! Drop it. 1056 00:46:39,541 --> 00:46:41,892 - Are you stupid or what? I was there. - You're just pissed. 1057 00:46:41,916 --> 00:46:43,208 [laughing] 1058 00:46:43,291 --> 00:46:45,291 Whoa, it looks like Cindy's already fucked someone! 1059 00:46:45,375 --> 00:46:47,833 Of course she's fucked someone. What kind of question is that? 1060 00:46:47,916 --> 00:46:49,756 And you, Farid, you sure you've fucked someone? 1061 00:46:49,791 --> 00:46:51,916 Of course I have. What do you think? 1062 00:46:52,000 --> 00:46:54,375 - Sure. - Farid's a vrigin! 1063 00:46:54,458 --> 00:46:56,500 Right, because you've fucked someone, Dewey, right? 1064 00:46:56,583 --> 00:46:59,041 Me? Dude, I've fucked loads of times! 1065 00:46:59,125 --> 00:47:00,333 I've fucked at least twice. 1066 00:47:00,416 --> 00:47:01,791 Look at this asshole! 1067 00:47:01,875 --> 00:47:03,833 - Twice. - Twice! 1068 00:47:03,916 --> 00:47:05,000 Who've you fucked, Farid? 1069 00:47:05,083 --> 00:47:06,875 Hang on, Dewey, by the way, 1070 00:47:06,958 --> 00:47:08,666 it doesn't count if you fucked your sister! 1071 00:47:09,250 --> 00:47:11,125 - It had to be said. - I haven't got a sister. 1072 00:47:11,208 --> 00:47:13,500 - Go on, Farid. Who'd you fuck? - A girl from Paris. 1073 00:47:13,583 --> 00:47:14,958 - What's her name? - Céline. 1074 00:47:15,041 --> 00:47:17,000 - Where was it? - In camp in Saint-Jean-de-Monts, 1075 00:47:17,083 --> 00:47:18,750 - in Vendée. - He's quick. 1076 00:47:18,875 --> 00:47:21,125 Honestly, he's fast, quick. Hey, you're good. 1077 00:47:21,208 --> 00:47:22,916 Now that's Farid the Liar. 1078 00:47:23,000 --> 00:47:26,041 Go on. Tell us, Farid. How long did you last the first time? 1079 00:47:26,125 --> 00:47:28,541 - What do you mean? - Don't beat around the bush. 1080 00:47:28,625 --> 00:47:29,750 Your first time, 1081 00:47:29,833 --> 00:47:32,125 how long was your cock inside your friend Céline for? 1082 00:47:32,208 --> 00:47:35,041 I don't know. What, you think I had a timer on my dick? Use your brain! 1083 00:47:35,125 --> 00:47:36,541 Answer me, mate. 1084 00:47:36,625 --> 00:47:37,750 I don't know, I said. 1085 00:47:37,833 --> 00:47:39,583 About 35, 40 minutes! 1086 00:47:40,875 --> 00:47:42,875 [all laugh] 1087 00:47:43,666 --> 00:47:44,500 You're a liar! 1088 00:47:44,583 --> 00:47:45,791 No, I swear, it's true. 1089 00:47:45,875 --> 00:47:47,250 [Yanis] Farid the Liar! 1090 00:47:47,333 --> 00:47:49,041 You're such an asshole! 1091 00:47:49,125 --> 00:47:51,000 - God willing, you die this weekend! - My man, 1092 00:47:51,083 --> 00:47:53,208 if you'd fucked, you'd know that the first time 1093 00:47:53,291 --> 00:47:55,500 you go for two jerks and then squirt and you're done. 1094 00:47:55,583 --> 00:47:56,958 It doesn't even last a minute! 1095 00:47:57,041 --> 00:47:58,458 - Right, boys? - How's it hanging? 1096 00:47:58,541 --> 00:47:59,875 What's up? 1097 00:48:00,000 --> 00:48:01,958 - What's up, bro? - You said you weren't coming¬! 1098 00:48:02,041 --> 00:48:05,041 Your little brother's already smoking, and you do nothing! 1099 00:48:05,125 --> 00:48:09,208 What are you doing? Give me that! What did I say? Stop smoking, little fag. 1100 00:48:11,250 --> 00:48:12,291 Oh, you drink wine? 1101 00:48:13,625 --> 00:48:14,791 So, you drink alcohol? 1102 00:48:15,291 --> 00:48:19,500 Yeah, I checked Wikipedia and it turns out that wine is, in fact, alcohol. 1103 00:48:20,083 --> 00:48:22,166 Aren't you a science teacher? 1104 00:48:22,250 --> 00:48:24,791 - [chuckles] - Why, is it a problem if I drink alcohol? 1105 00:48:24,875 --> 00:48:26,958 Not at all. I'm not judging. 1106 00:48:27,041 --> 00:48:32,625 To each their own. It's just that to me, not drinking is better, isn't it? 1107 00:48:34,000 --> 00:48:35,041 Oh, I get it. 1108 00:48:35,125 --> 00:48:37,392 It's because I'm an Arab you're surprised I drink alcohol. 1109 00:48:37,416 --> 00:48:39,500 No, not at all. 1110 00:48:39,583 --> 00:48:41,833 Wait, Messaoud, you're lecturing me about alcohol 1111 00:48:41,916 --> 00:48:43,208 while rolling a big, fat joint? 1112 00:48:43,791 --> 00:48:44,708 It's not the same. 1113 00:48:44,791 --> 00:48:46,041 You know that in Islam, 1114 00:48:46,125 --> 00:48:49,000 any product that affects judgment and reasoning is prohibited? 1115 00:48:49,500 --> 00:48:52,140 - [Messaoud] You know your stuff, huh? - Better than you, it seems. 1116 00:48:52,166 --> 00:48:54,875 [Dylan chuckles] You don't know what to say! 1117 00:48:54,958 --> 00:48:57,458 I'm going to get another glass of wine, 1118 00:48:57,541 --> 00:48:58,541 like a infidel! 1119 00:48:58,625 --> 00:48:59,666 [laughs] 1120 00:48:59,750 --> 00:49:00,875 Savage! 1121 00:49:00,958 --> 00:49:03,458 Burn! 1122 00:49:03,541 --> 00:49:05,666 [Dylan] She got you good. She really shut you up. 1123 00:49:05,750 --> 00:49:07,250 - All right, stop. - Oh, he's hurt. 1124 00:49:07,333 --> 00:49:10,333 And the way she left, turning her back on you. 1125 00:49:10,416 --> 00:49:15,083 [laughs] Messaoud, if you need a shoulder to cry on, I'm here for you. 1126 00:49:15,166 --> 00:49:17,166 ♪ Oh, no ♪ 1127 00:49:17,250 --> 00:49:19,583 ♪ That girl That girl Shelly-Ann ♪ 1128 00:49:19,666 --> 00:49:22,000 ♪ That girl That girl Shelly-Ann ♪ 1129 00:49:22,083 --> 00:49:24,708 ♪ That girl, that girl ♪ 1130 00:49:24,791 --> 00:49:26,958 ♪ Oh, no, oh, no ♪ 1131 00:49:27,041 --> 00:49:29,541 ♪ That girl That girl Shelly-Ann ♪ 1132 00:49:29,625 --> 00:49:32,000 ♪ She going like she nice And have one bag of man ♪ 1133 00:49:32,083 --> 00:49:34,416 ♪ That girl That girl Shelly-Ann ♪ 1134 00:49:34,500 --> 00:49:37,041 ♪ Bleach at nighttime And have no bed to sleep on ♪ 1135 00:49:37,125 --> 00:49:39,250 ♪ Oh, no, oh, no ♪ 1136 00:49:39,750 --> 00:49:41,666 ♪ Oh, no, oh, no ♪ 1137 00:49:41,750 --> 00:49:44,458 ♪ Me hear say a man I meet her over up in a car ♪ 1138 00:49:44,541 --> 00:49:46,958 ♪ Slam her for 7UP Buckingham, and pep up ♪ 1139 00:49:47,041 --> 00:49:49,458 ♪ Me hear she love roam Go blow enough trombone ♪ 1140 00:49:49,541 --> 00:49:52,041 ♪ If you have her in a night Well, an instant light... ♪ 1141 00:49:52,125 --> 00:49:56,625 [chanting] Dewey! 1142 00:49:56,708 --> 00:49:59,291 ♪ Lord, it's a sin Them call her clothes pin ♪ 1143 00:49:59,375 --> 00:50:01,875 ♪ Just squeeze her head And her legs, them open ♪ 1144 00:50:01,958 --> 00:50:04,458 ♪ You know buccaneer Don't have no fear... ♪ 1145 00:50:04,541 --> 00:50:07,791 [chanting] Dylan! 1146 00:50:10,708 --> 00:50:11,791 ♪ That girl Shelly-Ann ♪ 1147 00:50:11,875 --> 00:50:13,958 ♪ She going like she nice And have one bag of man ♪ 1148 00:50:14,041 --> 00:50:16,666 ♪ That girl That girl Shelly-Ann ♪ 1149 00:50:16,750 --> 00:50:19,208 ♪ Bleach at nighttime And have no bed to sleep on ♪ 1150 00:50:19,291 --> 00:50:21,375 ♪ Oh, no, oh, no ♪ 1151 00:50:21,458 --> 00:50:24,166 ♪ Me hear she stay certain way And take ten man a day ♪ 1152 00:50:24,250 --> 00:50:26,625 ♪ All 'ductor in there And collect them bus fare ♪ 1153 00:50:26,708 --> 00:50:27,875 Check this out. 1154 00:50:27,958 --> 00:50:29,750 [laughing] 1155 00:50:29,833 --> 00:50:31,541 ♪ Buy her a Tastie's pattie ♪ 1156 00:50:31,625 --> 00:50:33,916 ♪ From she go to school She say she rule ♪ 1157 00:50:34,000 --> 00:50:36,375 ♪ That she just take man And go through ♪ 1158 00:50:36,458 --> 00:50:38,791 ♪ Till man all chat And wonder what she got ♪ 1159 00:50:38,875 --> 00:50:41,166 ♪ Every damn day she catch flu ♪ 1160 00:50:41,250 --> 00:50:43,583 ♪ Oh, no, oh, no ♪ 1161 00:50:43,666 --> 00:50:46,416 ♪ That girl That girl Shelly-Ann ♪ 1162 00:50:46,500 --> 00:50:48,666 ♪ She going like she nice And have one bag of man ♪ 1163 00:50:48,750 --> 00:50:51,250 ♪ That girl That girl Shelly-Ann ♪ 1164 00:50:51,333 --> 00:50:53,583 ♪ Bleach at nighttime And have no bed to sleep on ♪ 1165 00:50:53,666 --> 00:50:56,083 ♪ That girl That girl Shelly-Ann ♪ 1166 00:50:56,166 --> 00:50:58,541 ♪ That girl That girl Shelly-Ann ♪ 1167 00:50:58,625 --> 00:51:01,333 ♪ That girl, that girl ♪ 1168 00:51:01,416 --> 00:51:03,791 ♪ Oh, no, oh, no ♪ 1169 00:51:03,875 --> 00:51:05,875 [music fades to muffled] 1170 00:51:27,958 --> 00:51:28,958 Morning. 1171 00:51:32,375 --> 00:51:35,166 Kévin, cell phone, please. Get to class. The bell's rung. 1172 00:51:35,250 --> 00:51:37,267 There you are. Mind telling me where you were this morning? 1173 00:51:37,291 --> 00:51:40,291 - At my trial. - Oh, yes, your trial. How did it go? 1174 00:51:40,375 --> 00:51:43,000 Yeah. I didn't get anything. I told you I didn't do anything. 1175 00:51:43,083 --> 00:51:45,000 As usual, you've never done anything. 1176 00:51:45,083 --> 00:51:47,083 [indistinct chatter] 1177 00:51:50,208 --> 00:51:53,333 - No running in the halls! - I'm not running. I'm walking fast! 1178 00:51:53,416 --> 00:51:57,458 All well, Lamine? Oh, actually... I spoke to your music teacher yesterday. 1179 00:51:57,541 --> 00:51:59,625 He said you like music. You put the effort in. 1180 00:51:59,708 --> 00:52:01,541 - You have lots of ideas. - Yeah, I like it. 1181 00:52:01,625 --> 00:52:03,291 Why didn't you choose music? 1182 00:52:03,375 --> 00:52:06,125 I thought it would all be singing in a choir or playing recorder. 1183 00:52:06,208 --> 00:52:07,666 No, they do contemporary music too. 1184 00:52:07,750 --> 00:52:10,630 If you want, I can ask your teacher if you can go to some of the classes. 1185 00:52:10,666 --> 00:52:13,208 - Composition workshops, for example? - What's that? 1186 00:52:13,291 --> 00:52:15,291 For writing instrumentals. Since you enjoy it. 1187 00:52:15,375 --> 00:52:17,375 Oh, really? Sure, okay. Why not? 1188 00:52:17,458 --> 00:52:19,250 I'll ask and let you know, okay? 1189 00:52:19,333 --> 00:52:20,916 - Thanks, miss! - Have a good day. 1190 00:52:25,250 --> 00:52:26,500 - How's it hanging? - Not bad. 1191 00:52:26,583 --> 00:52:28,250 Tell your brother I said "Salaam." 1192 00:52:30,375 --> 00:52:32,333 Look, it's when I threw the sponge at the board. 1193 00:52:32,416 --> 00:52:34,291 You already showed us. Stop breaking our balls. 1194 00:52:34,375 --> 00:52:35,500 What's that? 1195 00:52:35,583 --> 00:52:37,208 - Oh, look. - Drag. 1196 00:52:37,291 --> 00:52:39,541 - That's rubbish. - You already showed us, 1197 00:52:39,625 --> 00:52:41,125 and we told you it was crap. 1198 00:52:41,208 --> 00:52:43,291 - You couldn't do it. - It's crap, bro. 1199 00:52:43,375 --> 00:52:46,125 Lamine, we were talking about you earlier. You did great. 1200 00:52:46,208 --> 00:52:48,541 Sure did! I set the bar high. 1201 00:52:48,625 --> 00:52:51,166 You guys are there, playing with your scraps of paper, 1202 00:52:51,250 --> 00:52:53,041 your erasers, and I'm in the future. 1203 00:52:53,125 --> 00:52:56,208 - Nobody's ever done what I did. - You're in the future? 1204 00:52:56,291 --> 00:53:00,000 You think what you did was a big deal? You just threw an ink cartridge. 1205 00:53:00,083 --> 00:53:02,375 You didn't even film it, mate! It doesn't count. 1206 00:53:02,458 --> 00:53:03,833 You're just jealous, jerk. 1207 00:53:03,916 --> 00:53:05,916 - What are you talking about? - He's right. 1208 00:53:06,041 --> 00:53:09,833 We said the aim of the challenge was to film it and put it on Snapchat. 1209 00:53:10,583 --> 00:53:14,333 [Bouchard] The armistice is declared and resonates throughout Europe. 1210 00:53:15,083 --> 00:53:17,500 - Resonates throughout Europe. - "Resonates..." 1211 00:53:17,583 --> 00:53:20,000 - In your head, Enzo. - "In your head, Enzo." 1212 00:53:20,083 --> 00:53:23,375 - [all laugh] - Enzo! Resonates throughout Europe. 1213 00:53:24,041 --> 00:53:28,666 Which brings us to part two: "The Consequences of the First World War." 1214 00:53:28,750 --> 00:53:31,833 - Are we writing a book or what? - I don't need the commentary. 1215 00:53:31,916 --> 00:53:33,166 But my hand's hurting! 1216 00:53:33,250 --> 00:53:35,083 No need to talk to write a title. 1217 00:53:35,166 --> 00:53:38,166 - Can't we have a little break? - She's right. 1218 00:53:38,250 --> 00:53:41,416 Okay, I got it. Thank you. Put down your pens. 1219 00:53:41,500 --> 00:53:44,291 - I'll go to the board. - Great idea, sir. 1220 00:53:45,208 --> 00:53:47,267 I'll draw a historical timeline. We'll annotate it together. 1221 00:53:47,291 --> 00:53:48,833 - Yay. - [all laugh] 1222 00:53:48,916 --> 00:53:50,351 [Bouchard] Kévin, next time, you're out. 1223 00:53:50,375 --> 00:53:53,875 Okay, we'll do a historical timeline on the consequences of the World War I. 1224 00:53:53,958 --> 00:53:56,038 When we talk about consequences, what do you think... 1225 00:53:57,166 --> 00:53:58,541 [class gasps] 1226 00:54:04,958 --> 00:54:06,666 [boy] Oh, the bastards! 1227 00:54:11,250 --> 00:54:13,250 Hey, who snapped? 1228 00:54:23,416 --> 00:54:25,416 There's not much to go on to accuse Yanis. 1229 00:54:25,500 --> 00:54:26,541 I know it was him! 1230 00:54:26,625 --> 00:54:29,583 Just before I went to the board he said, "Great idea, sir." 1231 00:54:29,666 --> 00:54:32,833 The problem, Mr. Bouchard, is that even if we have our suspicions, 1232 00:54:32,916 --> 00:54:34,625 we can't accuse him without proof. 1233 00:54:35,500 --> 00:54:39,000 - [Samia] What's their next class? - [Messaoud] I've got them after recess. 1234 00:54:39,083 --> 00:54:42,125 What we can do is all four of us go to the classroom 1235 00:54:42,250 --> 00:54:45,041 and tell them whoever did it has until the end of the day to own up, 1236 00:54:45,125 --> 00:54:46,541 or the whole class gets a warning. 1237 00:54:46,625 --> 00:54:50,041 - A warning? - Or we'll suspend them all for three days. 1238 00:54:50,125 --> 00:54:51,333 Better to suspend them. 1239 00:54:51,416 --> 00:54:53,500 - A warning will make them... - But you really think 1240 00:54:53,583 --> 00:54:55,791 Yanis is going to own up, feel bad for his friends? 1241 00:54:55,875 --> 00:54:58,434 He doesn't give a damn! He just humiliated his teacher without a second thought! 1242 00:54:58,458 --> 00:55:01,583 He'll let everyone get suspended for three days without a care. 1243 00:55:02,458 --> 00:55:03,666 Yeah, it's no big deal. 1244 00:55:03,750 --> 00:55:06,250 What do we do if it is him and he doesn't own up? 1245 00:55:06,833 --> 00:55:09,458 I think we should try to threaten the whole class. 1246 00:55:10,416 --> 00:55:11,541 I agree. 1247 00:55:12,208 --> 00:55:13,208 You're naive. 1248 00:55:15,666 --> 00:55:17,500 I told you, the next time you're kicked out, 1249 00:55:17,583 --> 00:55:19,958 I'll hit you. I'll beat you even harder than your mom. 1250 00:55:20,041 --> 00:55:22,666 - Go for it. I did everyone a favor. - You're laughing? 1251 00:55:22,750 --> 00:55:24,990 The whole class was happy to be suspended for three days. 1252 00:55:25,041 --> 00:55:27,875 Imagine if I'd said it was me. What would they have done? 1253 00:55:27,958 --> 00:55:30,041 - True. - They'd have expelled me. 1254 00:55:30,125 --> 00:55:32,851 But come on, throwing a carton of milk at the board, are you for real? 1255 00:55:32,875 --> 00:55:34,791 - It was funny, though. - It was funny. 1256 00:55:34,875 --> 00:55:36,833 You're mad, bro. Calm down. 1257 00:55:36,916 --> 00:55:38,666 He's the one who excluded Djibril last year. 1258 00:55:38,750 --> 00:55:41,875 He knew we were friends. It's obvious Bouchard doesn't like me. 1259 00:55:44,541 --> 00:55:46,541 - What you up to? - Just going for a walk. 1260 00:55:48,708 --> 00:55:50,166 I can't stand that guy. 1261 00:55:50,250 --> 00:55:51,976 Ever since he started selling dope in school, he's been full of himself. 1262 00:55:52,000 --> 00:55:53,416 - Who? - Him, there. Reda. 1263 00:55:53,916 --> 00:55:55,708 - He sells dope in school? - Yeah. 1264 00:55:55,791 --> 00:55:58,208 And he's a snitch. His whole family are snitches. 1265 00:55:58,291 --> 00:55:59,916 His uncle ratted out my dad. 1266 00:56:00,000 --> 00:56:02,208 - His uncle ratted out your dad? - So they say. 1267 00:56:02,291 --> 00:56:04,208 Those sons of bitches! 1268 00:56:06,458 --> 00:56:08,000 No, that's a dead end too. 1269 00:56:08,083 --> 00:56:10,375 I've been turned away by every official resource. 1270 00:56:10,458 --> 00:56:12,125 [Fred] Fuck, I can't catch a break, man. 1271 00:56:12,625 --> 00:56:14,708 Then again, there are no jobs in France these days, 1272 00:56:14,791 --> 00:56:16,958 so promising to hire a bloke in the clink... 1273 00:56:17,583 --> 00:56:20,458 - Did you dare ask your boss? - No. 1274 00:56:22,083 --> 00:56:25,208 Listen, what I can do is ask one of my teacher colleagues, 1275 00:56:25,291 --> 00:56:27,500 but that's awkward for me. I don't like it. 1276 00:56:27,583 --> 00:56:29,291 [Fred] I know. I'm sorry. 1277 00:56:29,375 --> 00:56:31,041 I know you don't like it. 1278 00:56:31,125 --> 00:56:32,541 Explain my situation to them. 1279 00:56:32,625 --> 00:56:35,166 I got tricked like a dumbass, but I shouldn't be here. 1280 00:56:35,250 --> 00:56:37,291 I'm anything but a thug. You know that? 1281 00:56:37,375 --> 00:56:39,125 Yes, I'll explain all of that. 1282 00:56:39,208 --> 00:56:41,083 And besides, he's cool. 1283 00:56:41,166 --> 00:56:43,267 He's always lived around here. He might have some ideas. 1284 00:56:43,291 --> 00:56:46,625 Oh, he's cool? What do you mean? What's his name? 1285 00:56:47,166 --> 00:56:50,291 [chuckles] Messaoud. He's a math teacher. You jealous or something? 1286 00:56:50,375 --> 00:56:51,750 [Fred] Oh, Okay. Messaoud. 1287 00:56:51,833 --> 00:56:54,291 Don't worry about it. I'd rather you didn't talk to him. 1288 00:56:54,375 --> 00:56:57,208 I'll stay here. It's not so bad. At least the food's good. 1289 00:56:57,291 --> 00:57:01,041 Yeah, you're right. You're fine there. You can read. It won't do you any harm. 1290 00:57:01,125 --> 00:57:02,250 [knock on door] 1291 00:57:02,333 --> 00:57:03,208 Shit. 1292 00:57:03,291 --> 00:57:05,500 Yes, just a second, please. I have to go. 1293 00:57:05,583 --> 00:57:07,625 - [Fred] Okay. Take care. Bye. - You too, babe. Bye. 1294 00:57:08,500 --> 00:57:09,708 [clears throat] 1295 00:57:09,791 --> 00:57:10,875 Yes. Come in. 1296 00:57:11,583 --> 00:57:13,416 - Hello. - Hello, Mr. Bejaoui. 1297 00:57:13,500 --> 00:57:14,625 Take a seat. 1298 00:57:14,708 --> 00:57:16,291 - Hello, Nordine. - Hello. 1299 00:57:18,500 --> 00:57:19,750 We asked you to come in 1300 00:57:19,833 --> 00:57:22,594 because Nordine's been slacking off a bit recently, with his attitude. 1301 00:57:22,666 --> 00:57:24,666 Certain teachers are complaining about him. 1302 00:57:24,750 --> 00:57:26,041 He talks back. He's insolent. 1303 00:57:26,125 --> 00:57:29,541 He gets up in his math teacher's class, Mr. Boufarra, to dance. 1304 00:57:29,625 --> 00:57:31,166 - On several occasions... - Sorry? 1305 00:57:31,250 --> 00:57:32,666 - He dances in class? - Yes. 1306 00:57:33,333 --> 00:57:35,041 You dance in class, Nordine? 1307 00:57:35,541 --> 00:57:36,708 I hope you're joking? 1308 00:57:37,583 --> 00:57:38,583 Answer me. 1309 00:57:38,916 --> 00:57:40,125 Get up and dance, then. 1310 00:57:40,750 --> 00:57:42,416 Show me how you dance. I want to see. 1311 00:57:42,500 --> 00:57:45,125 - What do you mean? - I want to see how you dance. 1312 00:57:45,208 --> 00:57:47,291 No, Mr. Bejouai, I don't think there's any need. 1313 00:57:47,375 --> 00:57:49,666 Yes, there's a need. Show me. Get up and dance. 1314 00:57:49,750 --> 00:57:51,416 I can't dance in front of my PEA. 1315 00:57:51,500 --> 00:57:53,500 - Sir, no. - Dance for your PEA and your dad 1316 00:57:53,583 --> 00:57:55,000 just like you did in class. 1317 00:57:55,083 --> 00:57:56,559 Get up and dance. I won't let this go. 1318 00:57:56,583 --> 00:57:57,976 - But, Dad... - Don't give me, "Dad." 1319 00:57:58,000 --> 00:58:00,240 You should've thought about dad before. Get up and dance. 1320 00:58:00,958 --> 00:58:02,250 - No, but it's... - Go on. 1321 00:58:04,958 --> 00:58:05,958 But... 1322 00:58:06,333 --> 00:58:09,000 Well, dance! You want me to make music? Dance! 1323 00:58:13,166 --> 00:58:14,166 There you go. 1324 00:58:15,375 --> 00:58:17,416 You've got rhythm, huh? Good. 1325 00:58:18,291 --> 00:58:19,375 You're very talented. 1326 00:58:20,375 --> 00:58:22,416 So, instead of learning math, you dance? 1327 00:58:22,500 --> 00:58:24,791 And you embarrass us by dancing like that? 1328 00:58:24,875 --> 00:58:25,958 Sit back down. 1329 00:58:26,041 --> 00:58:28,041 No, but, Mr. Bejaoui... [clears throat] 1330 00:58:28,125 --> 00:58:30,875 It's sorted. I guarantee he won't dance in class again. 1331 00:58:30,958 --> 00:58:32,791 Same for the rest. Stop dicking around. 1332 00:58:32,875 --> 00:58:35,500 First I'm going to take away all your PlayStation games and stuff. 1333 00:58:35,583 --> 00:58:38,541 I'll be back here in a month. I want to see all of his teachers. 1334 00:58:38,625 --> 00:58:40,916 - Okay. - If your attitude still hasn't improved, 1335 00:58:41,000 --> 00:58:43,291 this summer you can stay in Saint-Denis. No vacation. 1336 00:58:43,375 --> 00:58:45,175 That way, you'll have plenty of time to dance. 1337 00:58:45,208 --> 00:58:48,291 [Samia] That'll do, Mr. Bejaoui. I think Nordine is a smart boy... 1338 00:58:48,375 --> 00:58:50,625 Smart? He mixes up dance and math class! 1339 00:58:50,708 --> 00:58:51,875 Is that smart? 1340 00:58:51,958 --> 00:58:55,000 - He's got the point. He'll be good. - I hope so. 1341 00:58:55,083 --> 00:58:57,375 Thank you for coming in, Mr. Bejaoui. 1342 00:58:57,458 --> 00:58:59,041 We'll check in next month, okay? 1343 00:58:59,125 --> 00:59:01,166 With pleasure. Sooner, if he messes around again. 1344 00:59:01,250 --> 00:59:02,875 - Very well. - Don't hesitate to call me. 1345 00:59:02,958 --> 00:59:04,625 Have a good day. Bye, Nordine. 1346 00:59:04,708 --> 00:59:06,458 You can't even dance. Walk! 1347 00:59:06,541 --> 00:59:08,375 Embarrassing us like that! 1348 00:59:08,458 --> 00:59:09,625 [door closes] 1349 00:59:20,750 --> 00:59:22,750 [indistinct chatter] 1350 00:59:35,083 --> 00:59:37,083 Keepers in the goals! Good! 1351 01:00:00,541 --> 01:00:01,541 You're still here? 1352 01:00:02,208 --> 01:00:04,958 Uh, yeah, just finishing up a report. I'm not done yet. 1353 01:00:05,041 --> 01:00:06,208 I'll wait for you. 1354 01:00:06,708 --> 01:00:08,375 No. I've got another ten minutes. 1355 01:00:08,458 --> 01:00:11,708 I'm just going for a coffee across the street. Want to join me? 1356 01:00:13,166 --> 01:00:17,541 Uh... Sure, why not? I'll be there soon. I'll just finish this. 1357 01:00:18,125 --> 01:00:19,250 See you soon. 1358 01:00:20,375 --> 01:00:21,375 See you. 1359 01:00:23,875 --> 01:00:28,375 [Samia] See, a PEA doesn't only exist to hand out papers or give detention. 1360 01:00:28,458 --> 01:00:30,833 You want to monitor and help a lot of kids. 1361 01:00:30,916 --> 01:00:33,125 You feel like this is the time you can't let up on them. 1362 01:00:33,208 --> 01:00:36,291 That said, you should be careful. You have to find a balance... 1363 01:00:36,375 --> 01:00:39,375 You can't finish at this time every day, or you'll burn out. 1364 01:00:40,041 --> 01:00:41,250 Why? 1365 01:00:41,333 --> 01:00:44,500 You think there's inevitably a moment where... you give up? 1366 01:00:44,583 --> 01:00:47,916 No, it's fine. You seem strong. You'll make it. 1367 01:00:48,000 --> 01:00:51,541 What about you? Do you feel like you've given up? 1368 01:00:51,625 --> 01:00:53,875 No, I've been here for eight years now. 1369 01:00:54,375 --> 01:00:56,375 I still believe because, well, I love... 1370 01:00:57,083 --> 01:00:59,916 I love this job. I love teaching in Saint-Denis. 1371 01:01:00,000 --> 01:01:03,250 And I guess, after all these years, I've realized we have limits. 1372 01:01:03,333 --> 01:01:04,333 Meaning? 1373 01:01:04,958 --> 01:01:07,625 Teaching in Saint-Denis isn't like teaching elsewhere. 1374 01:01:07,708 --> 01:01:11,500 Inevitably, at some point, you'll have cases that get away from you. 1375 01:01:11,583 --> 01:01:14,333 Something you didn't understood, a detail you missed. 1376 01:01:14,833 --> 01:01:17,166 Context is sometimes much stronger than we are. 1377 01:01:17,875 --> 01:01:21,500 I didn't think it would be this hard, actually. 1378 01:01:22,833 --> 01:01:25,250 And if we take the weather into account as well, for you... 1379 01:01:25,333 --> 01:01:26,375 [both chuckle] 1380 01:01:26,458 --> 01:01:28,541 - You've really got it rough. - Exactly. 1381 01:01:29,708 --> 01:01:33,875 But when you get two minutes to really talk to them, it's... 1382 01:01:34,375 --> 01:01:35,833 There are some great times. 1383 01:01:35,916 --> 01:01:39,208 Look at little Orélie in sixth grade class E. She's incredible. 1384 01:01:39,291 --> 01:01:40,958 Or Issa, 1385 01:01:41,041 --> 01:01:42,125 Maïmouna, 1386 01:01:42,791 --> 01:01:43,833 Yanis. 1387 01:01:43,916 --> 01:01:46,833 Yanis. It's cute when you talk about him. 1388 01:01:46,916 --> 01:01:49,125 He has a particular story. 1389 01:01:49,208 --> 01:01:50,500 His dad, you mean? 1390 01:01:52,375 --> 01:01:54,416 Actually, I know about it because... 1391 01:01:55,083 --> 01:01:57,166 because I saw him at the jail in Nanterre. 1392 01:01:58,416 --> 01:02:01,125 The thing is, what I wanted to tell you is... 1393 01:02:01,208 --> 01:02:03,541 It's so embarrassing to have to ask you, but... 1394 01:02:05,166 --> 01:02:06,791 my partner is in prison. 1395 01:02:07,291 --> 01:02:08,291 Your partner? 1396 01:02:09,666 --> 01:02:11,541 Your boyfriend, you mean? 1397 01:02:11,625 --> 01:02:12,791 Yes, my boyfriend. 1398 01:02:12,875 --> 01:02:16,166 He was arrested in Paris for credit card fraud, 1399 01:02:16,666 --> 01:02:19,208 and it's not like him at all to do something like that. 1400 01:02:19,291 --> 01:02:21,958 He's got an opportunity for conditional release, 1401 01:02:22,041 --> 01:02:24,125 but he has to have a job offer to get it. 1402 01:02:24,208 --> 01:02:27,708 And... I've been looking for weeks and I can't find anything, 1403 01:02:27,791 --> 01:02:29,791 and I don't know anyone here, so... 1404 01:02:30,416 --> 01:02:34,458 You've kind of caught me off-guard here, but I'm thinking of my brother. 1405 01:02:34,541 --> 01:02:37,416 His friend has a delivery driver company. 1406 01:02:37,958 --> 01:02:41,583 I can try to find out if he has anything. Of course, no problem. 1407 01:02:41,666 --> 01:02:42,958 - Merci, Messaoud. - No problem. 1408 01:02:43,041 --> 01:02:46,125 - I was embarrassed to ask you. - No. 1409 01:02:46,208 --> 01:02:48,125 But you're the only person who... 1410 01:02:48,625 --> 01:02:51,666 Honestly, you were right to ask me. We'll give it a go. 1411 01:02:52,625 --> 01:02:54,625 [indistinct chatter] 1412 01:02:55,916 --> 01:02:57,916 - Stop running! - Okay, Moussa. 1413 01:03:00,583 --> 01:03:02,416 Yanis! Yanis! 1414 01:03:02,500 --> 01:03:03,666 Come here, please. 1415 01:03:06,916 --> 01:03:09,000 - I wanted to talk to you about something. - What? 1416 01:03:09,125 --> 01:03:10,833 - About Fodé. - What about him? 1417 01:03:11,333 --> 01:03:12,750 I know what he's up to these days. 1418 01:03:12,833 --> 01:03:14,541 He's getting more full of himself. 1419 01:03:14,625 --> 01:03:16,416 His mom came to see me. She's panicking. 1420 01:03:16,500 --> 01:03:18,041 I tried talking to him, but you know, 1421 01:03:18,125 --> 01:03:20,458 I'm his older cousin. He thinks I'm lecturing him. 1422 01:03:20,541 --> 01:03:23,291 You're his friend. He trusts you. Have a word with him. 1423 01:03:23,375 --> 01:03:26,500 Moussa, I'm 15 and he's 20. What do you want me to tell him? 1424 01:03:26,583 --> 01:03:28,833 You really think he'll stop dealing if I ask him to? 1425 01:03:28,916 --> 01:03:31,125 Don't worry, though. Your cousin isn't an idiot. 1426 01:03:31,208 --> 01:03:33,458 I know plenty of non-idiots who ended up inside. 1427 01:03:33,541 --> 01:03:35,000 Don't let yourself get dragged in. 1428 01:03:35,083 --> 01:03:37,291 You'd better not be up to anything shady with him! 1429 01:03:37,375 --> 01:03:39,666 You know I'm not into that stuff. It's not for me. 1430 01:03:39,750 --> 01:03:41,750 I know what 6:00 am raids are like 1431 01:03:41,833 --> 01:03:43,458 and prisons in Nanterre. 1432 01:03:43,541 --> 01:03:46,291 If I did anything like that, my mother would kill herself... or me. 1433 01:03:46,375 --> 01:03:48,833 Even Fodé doesn't want me near it. He'd kill me first. 1434 01:03:48,916 --> 01:03:51,250 - I hope so. - Moussa, the dude from my building! 1435 01:03:52,916 --> 01:03:54,916 Mamadi! Come here. 1436 01:03:55,625 --> 01:03:58,250 This Moussa-the-dude-from-my-building business is over. 1437 01:03:58,333 --> 01:04:01,916 Last time, I didn't say anything. Next time, I'll kick your ass, got it? 1438 01:04:02,000 --> 01:04:03,708 - Hmm. - Hmm, what? 1439 01:04:04,583 --> 01:04:05,625 You kidding? 1440 01:04:05,708 --> 01:04:06,958 You think I'm joking? 1441 01:04:07,041 --> 01:04:08,583 - Come on, Moussa. - Moussa, what? 1442 01:04:08,666 --> 01:04:11,333 - Neighbor. - Neighbor, what? I don't give a rat's ass! 1443 01:04:12,041 --> 01:04:14,208 - [laughs] - Why are you laughing? You idiot! 1444 01:04:14,291 --> 01:04:16,750 In a bad mood today, huh? I'll leave you to it. 1445 01:04:17,625 --> 01:04:18,625 [Mamadi chuckles] 1446 01:04:24,625 --> 01:04:26,166 Well, I asked you to come in 1447 01:04:26,250 --> 01:04:29,500 because I wanted, as I wrote in your daughter's liaison diary, 1448 01:04:29,583 --> 01:04:31,833 I wanted to see you to speak to you about... 1449 01:04:33,416 --> 01:04:35,125 the clothes Cindy wears to school. 1450 01:04:35,666 --> 01:04:38,041 I told her to be careful with what she wears. 1451 01:04:38,125 --> 01:04:40,125 This is a school, got it? 1452 01:04:40,208 --> 01:04:41,708 - Careful. - [Samia] To be clear, 1453 01:04:41,791 --> 01:04:44,125 the kids can dress how they wish to come to school. 1454 01:04:44,208 --> 01:04:45,041 [woman] Mm-hmm. 1455 01:04:45,125 --> 01:04:47,041 But sometimes, the problem is... 1456 01:04:47,125 --> 01:04:49,458 Cindy's outfits are... 1457 01:04:51,625 --> 01:04:52,625 a bit borderline. 1458 01:04:52,666 --> 01:04:53,791 Okay. 1459 01:04:55,625 --> 01:04:59,750 And that in particular, you can't do PE in a skirt and heels. 1460 01:04:59,833 --> 01:05:01,875 I'm always telling her that! Right, Cindy? 1461 01:05:01,958 --> 01:05:02,958 Yes, true. 1462 01:05:03,916 --> 01:05:06,458 And at school, the boys... 1463 01:05:07,958 --> 01:05:09,041 you know how they are. 1464 01:05:09,125 --> 01:05:11,166 It's more because we're in a school setting, 1465 01:05:11,250 --> 01:05:14,000 and especially for PE, madam. 1466 01:05:15,125 --> 01:05:18,333 But, miss, I don't like sneakers or gym shoes. They're ugly! 1467 01:05:18,416 --> 01:05:21,000 Cindy, you stop that right now! 1468 01:05:21,083 --> 01:05:23,708 - Miss! Hey, Cindy. What's up? - What's up, Fatou? 1469 01:05:23,791 --> 01:05:27,583 - Hey, Fatou! - Fatou, you see I'm busy. Please leave. 1470 01:05:27,666 --> 01:05:28,666 Okay. 1471 01:05:29,458 --> 01:05:32,333 Okay, Cindy, there are rules here in school. 1472 01:05:32,416 --> 01:05:34,958 For math class, you bring your textbook, your calculator. 1473 01:05:35,041 --> 01:05:36,958 For PE, you wear appropriate clothing. Clear? 1474 01:05:37,041 --> 01:05:38,125 Got it? 1475 01:05:38,666 --> 01:05:39,666 Hmm? 1476 01:05:39,750 --> 01:05:42,666 - This is a school setting. - Yeah, I got it. 1477 01:05:42,750 --> 01:05:44,000 Thank you for coming. 1478 01:05:44,666 --> 01:05:47,000 - Thank you. - Bye. I have faith in you, Cindy. 1479 01:05:47,083 --> 01:05:48,291 Yes, miss. 1480 01:05:51,791 --> 01:05:55,083 - I loved that meeting! - [laughs] 1481 01:05:55,583 --> 01:05:57,833 When you have to explain to a student for 15 minutes 1482 01:05:57,916 --> 01:06:00,958 that she can't come to school dressed as a prostitute, 1483 01:06:01,583 --> 01:06:04,583 and her mother, who is in the room, 1484 01:06:04,666 --> 01:06:07,750 is herself dressed like a whore. [laughs] 1485 01:06:07,833 --> 01:06:09,208 What's wrong with you? 1486 01:06:09,291 --> 01:06:12,125 - Come on, Samia, you saw... - Don't talk like that. 1487 01:06:12,208 --> 01:06:15,088 I'll explain the concept. You're supposed to be representing adults here. 1488 01:06:15,708 --> 01:06:19,833 So, I'll ask you to respect women, the students, the students' parents. 1489 01:06:19,916 --> 01:06:21,750 - Do I make myself clear? - [knock on door] 1490 01:06:22,666 --> 01:06:23,892 - Hello. - [Samia] Hello, Lamine. 1491 01:06:23,916 --> 01:06:27,083 Could you come to the music room? We want to show you something. 1492 01:06:27,166 --> 01:06:29,125 - "Show you something." - I'm serious. 1493 01:06:29,208 --> 01:06:31,583 Dylan, you can come too, if you like. 1494 01:06:34,666 --> 01:06:38,208 Okay, Lamine, this was your idea, you're the conductor. Go for it. 1495 01:06:38,291 --> 01:06:39,291 Okay. 1496 01:06:39,375 --> 01:06:41,500 - Everyone ready? - Yeah. 1497 01:06:41,583 --> 01:06:44,083 One, two, three... 1498 01:06:44,166 --> 01:06:45,875 Viva Algeria! 1499 01:06:45,958 --> 01:06:48,916 [playing "Samurai" by Shurik'n] 1500 01:08:51,583 --> 01:08:58,125 LIBERTY, EQUALITY, FRATERNITY 1501 01:08:59,125 --> 01:09:01,250 So, what's this training about, miss? 1502 01:09:01,333 --> 01:09:02,541 I'm not a specialist, 1503 01:09:02,625 --> 01:09:05,041 but I know you learn how to shoot, how to edit. 1504 01:09:05,125 --> 01:09:07,208 - You know what editing is? - Yeah, I know. 1505 01:09:07,291 --> 01:09:10,000 There should be classes about how to produce a film, etc. 1506 01:09:10,083 --> 01:09:11,083 - [knock on door] - Yes? 1507 01:09:11,125 --> 01:09:14,166 - [boy] I've come to get my ball back. - It's the tennis ball. 1508 01:09:14,250 --> 01:09:15,708 [Samia] Oh, yes, the tennis ball. 1509 01:09:16,208 --> 01:09:18,291 I don't want to see you playing with it in the halls. 1510 01:09:18,375 --> 01:09:20,291 - [boy] Okay. - Next time, I'll keep it. Okay? 1511 01:09:20,375 --> 01:09:21,708 - [boy] Bye. - Bye. 1512 01:09:24,041 --> 01:09:25,208 - Mrs. Zibra? - Yes? 1513 01:09:25,291 --> 01:09:27,708 We have to have a meeting to talk about Nordine. 1514 01:09:27,791 --> 01:09:28,708 This can't go on. 1515 01:09:28,791 --> 01:09:31,541 Okay. I'm just in a meeting, but we can talk later? 1516 01:09:31,625 --> 01:09:33,541 - Great. Thanks. - What's up, miss? You well? 1517 01:09:33,625 --> 01:09:35,875 - Fine. Thanks. - You're so beautiful, you know. 1518 01:09:35,958 --> 01:09:37,851 - It's true. It's not fair. - That's enough, Yanis. 1519 01:09:37,875 --> 01:09:39,392 - You're so pretty. - All right! Thanks. 1520 01:09:39,416 --> 01:09:40,916 - I'll wait outside. - Okay. 1521 01:09:42,291 --> 01:09:43,291 What was that? 1522 01:09:43,333 --> 01:09:45,583 Nothing, just a little bet with friends. 1523 01:09:45,666 --> 01:09:47,476 We'll keep telling her until the end of the year. 1524 01:09:47,500 --> 01:09:50,750 - Okay. - So, this VTC, is it after the bac? 1525 01:09:50,833 --> 01:09:52,250 [Samia] Yes, after the bac. 1526 01:09:52,333 --> 01:09:53,625 That's rough, miss! 1527 01:09:53,708 --> 01:09:56,208 No, but... Yanis, you're frustrating. 1528 01:09:56,291 --> 01:09:57,750 I don't understand you students. 1529 01:09:57,833 --> 01:09:59,392 You're so confident about so many things: 1530 01:09:59,416 --> 01:10:01,958 if we listen to you, you've seen it all, know it all. 1531 01:10:02,041 --> 01:10:03,583 I mention the bac and you panic? 1532 01:10:03,666 --> 01:10:05,125 Have you seen my grades? 1533 01:10:05,208 --> 01:10:06,583 Precisely, Yanis. 1534 01:10:06,666 --> 01:10:09,017 I'm talking about a training program that could be made for you. 1535 01:10:09,041 --> 01:10:12,791 Everyone knows if you were motivated, your grades could change overnight. 1536 01:10:13,458 --> 01:10:17,458 Thank you for looking for me, anyway. It was very kind. I'll think about it. 1537 01:10:17,541 --> 01:10:19,476 No, you won't think about it. You'll knuckle down. 1538 01:10:19,500 --> 01:10:22,583 You have an appointment with your guidance counselor to find out more. 1539 01:10:22,666 --> 01:10:24,291 That's a drag, miss! 1540 01:10:24,375 --> 01:10:26,000 But... what else, Yanis? 1541 01:10:26,083 --> 01:10:28,541 I'll have to thank you the day I get my Oscar. 1542 01:10:28,625 --> 01:10:29,833 [laughs] 1543 01:10:29,916 --> 01:10:31,041 You better. 1544 01:10:32,750 --> 01:10:33,791 Go on, off you go. 1545 01:10:35,125 --> 01:10:36,125 Bye. 1546 01:10:38,666 --> 01:10:40,375 Miss, I don't know if I've told you, 1547 01:10:40,458 --> 01:10:42,708 - but you're so pretty! - That's enough, Yanis! Stop! 1548 01:10:43,250 --> 01:10:44,583 [bell ringing] 1549 01:10:44,666 --> 01:10:46,125 [indistinct chatter] 1550 01:10:58,875 --> 01:11:00,500 Come on, tell us! 1551 01:11:00,583 --> 01:11:02,500 What's going on in here? 1552 01:11:02,583 --> 01:11:04,500 I won! 1553 01:11:04,583 --> 01:11:06,250 [Samia] What, the Simpson Challenge? 1554 01:11:06,333 --> 01:11:08,750 Yes, ma'am. You won't see any better this year. 1555 01:11:08,833 --> 01:11:11,083 You haven't won anything. I'm sure I've got better. 1556 01:11:11,166 --> 01:11:13,375 Oh, you're here? And you talk? 1557 01:11:13,458 --> 01:11:15,541 Sometimes, when you shut your mouth. 1558 01:11:15,625 --> 01:11:16,875 [all] Ooh! 1559 01:11:16,958 --> 01:11:17,958 Well played. 1560 01:11:18,250 --> 01:11:19,500 - Burn! - Look. 1561 01:11:19,583 --> 01:11:20,583 Come and see. 1562 01:11:20,666 --> 01:11:22,958 - [Dylan] I've won anyway. Show us. - Look. 1563 01:11:23,083 --> 01:11:24,291 I made him write 100 times, 1564 01:11:24,375 --> 01:11:26,791 "I must not eat Honey Loops in music class." 1565 01:11:26,875 --> 01:11:30,041 So, the kid was there in class, with his box of Honey Loops, 1566 01:11:30,125 --> 01:11:32,500 - a bowl, and a spoon, eating. - No way! 1567 01:11:32,583 --> 01:11:34,833 Not bad. Listen to this masterpiece. 1568 01:11:34,916 --> 01:11:36,041 [boy] Hello, miss. 1569 01:11:36,125 --> 01:11:38,208 I've brought Karl, there's been a problem. 1570 01:11:38,750 --> 01:11:43,375 First of all, I was sitting quietly in class, listening as I always do, 1571 01:11:43,458 --> 01:11:45,833 when this other guy, I don't know his name, 1572 01:11:45,916 --> 01:11:47,416 came over and stole my eraser. 1573 01:11:47,500 --> 01:11:50,458 Logically, since he stole from me, I took his 4-color pen. 1574 01:11:50,958 --> 01:11:53,078 And what does the teacher do? He looks at me and says, 1575 01:11:53,125 --> 01:11:55,333 "You're always messing around!" 1576 01:11:55,416 --> 01:11:57,351 I told him I didn't do anything. He stole my eraser. 1577 01:11:57,375 --> 01:11:59,458 And he just goes, "Whatever, 1578 01:11:59,541 --> 01:12:02,791 you never do anything, never mess around. You're a model pupil." 1579 01:12:02,875 --> 01:12:05,083 I said it wasn't normal for him to shout at me 1580 01:12:05,166 --> 01:12:07,458 when, in this story, I was the victim. 1581 01:12:07,541 --> 01:12:12,708 Then I tell him... I... Go on, anyway... Oh... 1582 01:12:12,791 --> 01:12:16,958 It pisses me off. All this over an eraser. I didn't do anything. He shouted at me. 1583 01:12:17,500 --> 01:12:20,333 Then he kicked me out. That's not normal. 1584 01:12:21,083 --> 01:12:22,583 I'm fed up with it. 1585 01:12:22,666 --> 01:12:24,166 [mumbles] 1586 01:12:25,083 --> 01:12:27,416 - Why are you looking at me like that? - Are you done? 1587 01:12:27,500 --> 01:12:28,416 [Karl] Yes. 1588 01:12:28,500 --> 01:12:29,625 - You sure? - [Karl] Yes. 1589 01:12:29,708 --> 01:12:33,208 - Then get out. We're having a meeting. - We'll sort this out later, okay? 1590 01:12:33,291 --> 01:12:34,291 Okay. 1591 01:12:35,916 --> 01:12:37,083 Holy shit. 1592 01:12:37,166 --> 01:12:39,166 So, anyway, listen to this... 1593 01:12:39,250 --> 01:12:41,166 I had them write 100 times, 1594 01:12:41,250 --> 01:12:44,166 "Farting in front of a Bunsen Burner in chemistry class 1595 01:12:44,250 --> 01:12:45,666 does not count as an experiment." 1596 01:12:45,750 --> 01:12:47,708 - That's a good one. - Farting? 1597 01:12:47,791 --> 01:12:50,041 Why did he steal that kid's eraser, anyway? 1598 01:12:50,125 --> 01:12:51,291 Honestly, that's... 1599 01:12:53,833 --> 01:12:54,916 [Moussa] Oh, my God. 1600 01:12:58,041 --> 01:12:59,083 All right, Badr? 1601 01:13:00,000 --> 01:13:02,000 [indistinct chatter] 1602 01:13:03,666 --> 01:13:06,466 How can you rival Ronaldo? Look at all his goals in the last ten years. 1603 01:13:06,541 --> 01:13:09,000 It's more than just goals. What about number of titles? 1604 01:13:09,083 --> 01:13:11,291 Exactly, Ronaldo has way more titles than Messi. 1605 01:13:11,375 --> 01:13:12,375 Whatever! 1606 01:13:12,458 --> 01:13:13,625 No point talking about it. 1607 01:13:13,708 --> 01:13:16,208 Unless they win the World Cup, they'll never beat Zidane. 1608 01:13:16,291 --> 01:13:18,250 Did I tell you Zidane was my uncle? 1609 01:13:18,333 --> 01:13:20,541 - Shut up! - Shut your mouth, you prat. 1610 01:13:20,625 --> 01:13:23,541 Stop telling your life stories using players from the '90s. 1611 01:13:23,625 --> 01:13:25,875 Hey, you! I saw that! Put that back right now! 1612 01:13:25,958 --> 01:13:27,438 - Right now! - I didn't take anything. 1613 01:13:27,500 --> 01:13:30,041 - Mrs. Zibra, come here, please. - What's going on? 1614 01:13:30,625 --> 01:13:32,208 He stole a load of desserts. 1615 01:13:32,291 --> 01:13:34,458 - Look in his bag. - Is that true, Lamine? 1616 01:13:39,625 --> 01:13:41,583 All right. Come to my office. 1617 01:13:43,500 --> 01:13:45,166 I knew he'd get caught one day. 1618 01:13:45,250 --> 01:13:46,333 Hey, don't do that! 1619 01:13:46,416 --> 01:13:48,416 - You snitch. - Dirty rat. 1620 01:13:49,791 --> 01:13:51,375 Miss, can I have a word? 1621 01:13:51,458 --> 01:13:53,000 [Samia] Sure. What's up? 1622 01:13:53,083 --> 01:13:54,333 It's about Lamine. 1623 01:13:54,416 --> 01:13:57,416 I know he's been suspended for three days. That's too harsh. 1624 01:13:58,041 --> 01:13:59,375 No. Listen, Amel, 1625 01:13:59,458 --> 01:14:02,125 I know you like getting involved in things that don't concern you, 1626 01:14:02,208 --> 01:14:04,041 but I don't need your opinion here. 1627 01:14:04,125 --> 01:14:07,083 You think he was stealing for fun? You know his story? 1628 01:14:07,166 --> 01:14:09,250 No, I can't know the story of every student here. 1629 01:14:09,333 --> 01:14:12,291 Okay. I just wanted to tell you his dad died a long time ago, 1630 01:14:12,791 --> 01:14:14,958 his mother is on her own with five kids, 1631 01:14:15,041 --> 01:14:16,458 and so... 1632 01:14:16,541 --> 01:14:18,541 they don't always have enough food at home. 1633 01:14:18,625 --> 01:14:21,333 I also know that Yanis and his mom, 1634 01:14:21,416 --> 01:14:23,500 they help when they can, but it's not always easy. 1635 01:14:24,083 --> 01:14:26,000 And so, he steals, 1636 01:14:26,791 --> 01:14:28,125 but it's not just for fun. 1637 01:14:28,208 --> 01:14:30,250 It's because things are really tough at home. 1638 01:14:30,750 --> 01:14:31,750 They have nothing. 1639 01:14:32,333 --> 01:14:35,125 That's it. I just wanted to let you know that. 1640 01:14:35,208 --> 01:14:36,208 Okay. 1641 01:14:37,375 --> 01:14:38,625 - Bye. - Bye. 1642 01:14:41,583 --> 01:14:42,750 - [door closes] - [sighs] 1643 01:14:53,625 --> 01:14:55,375 - What's wrong? - It's over. 1644 01:14:56,666 --> 01:14:59,833 I saw my lawyer, they're pinning another case on me. 1645 01:14:59,916 --> 01:15:02,541 I'm going back to court. I could get up to six years. 1646 01:15:03,208 --> 01:15:05,833 I don't get it... They have your fingerprints? 1647 01:15:05,916 --> 01:15:07,458 Yeah. But I... 1648 01:15:07,541 --> 01:15:10,333 - How can they have your fingerprints? - No idea. 1649 01:15:10,416 --> 01:15:14,125 But what is it, something to do with credit card fraud? 1650 01:15:14,208 --> 01:15:17,625 Yeah, apparently, it's the cards. But I swear, I don't remember. 1651 01:15:17,708 --> 01:15:19,791 - Okay. - That's all I know. 1652 01:15:21,416 --> 01:15:22,791 But you... 1653 01:15:24,583 --> 01:15:26,500 you promised me it was the only time. 1654 01:15:26,583 --> 01:15:28,458 So, what? You're lying? 1655 01:15:28,541 --> 01:15:30,125 No, I... I didn't say... No. 1656 01:15:30,208 --> 01:15:32,791 Fred, you swore that it was just one time. 1657 01:15:32,875 --> 01:15:34,750 Why didn't you tell me the truth? I want... 1658 01:15:34,833 --> 01:15:36,708 I want to understand. Tell me the truth! 1659 01:15:36,791 --> 01:15:38,916 You really think I wanted to tell you everything? 1660 01:15:39,416 --> 01:15:42,166 Come on, for fuck's sake, don't make things any harder. 1661 01:15:43,000 --> 01:15:45,291 Because I'm the one making things harder? 1662 01:15:46,625 --> 01:15:47,833 Is that a joke? 1663 01:15:48,833 --> 01:15:50,500 I'm the one making things harder? 1664 01:15:50,583 --> 01:15:53,041 - No, but... - Wait, Fred. Let's get this clear. 1665 01:15:53,125 --> 01:15:54,416 I paid the lawyer's fees, 1666 01:15:54,500 --> 01:15:58,000 I exposed myself to my colleagues to find you a job, 1667 01:15:58,083 --> 01:16:00,791 - and you've been lying the whole time? - [Fred] Stop. 1668 01:16:00,875 --> 01:16:02,291 I don't know you at all. 1669 01:16:02,375 --> 01:16:05,250 - Of course you know me. - [Samia] This is a nightmare. 1670 01:16:05,333 --> 01:16:08,000 - You're nothing but a liar. - Be nice, Samia. 1671 01:16:08,083 --> 01:16:10,958 I'm not one of your fucking students. Don't break my balls. 1672 01:16:11,041 --> 01:16:13,541 - I'm in deep shit. - And I'm not in deep shit? 1673 01:16:13,625 --> 01:16:15,458 - Don't shout. - I moved for you! 1674 01:16:15,541 --> 01:16:18,375 You think I wanted to come and work here, 1675 01:16:18,458 --> 01:16:20,291 in a town where I don't know anyone, 1676 01:16:20,375 --> 01:16:22,875 where I only have you? You think I wanted that? 1677 01:16:22,958 --> 01:16:25,750 I'm no thug's wife. I'm not waiting six years for you! 1678 01:16:25,833 --> 01:16:27,625 I'm not waiting six years like a moron 1679 01:16:27,708 --> 01:16:30,541 when you've been lying to me from the start! 1680 01:16:30,625 --> 01:16:33,184 - This whole time? Unbelievable. - [Fred] For fuck's sake, Samia! 1681 01:16:33,208 --> 01:16:36,416 - And I'm breaking your balls? - I'm gonna do six years in prison. 1682 01:16:36,500 --> 01:16:39,291 - Can't you think of me here? - That's all I've been doing! 1683 01:16:39,791 --> 01:16:42,000 Do you get that? All I've been doing is thinking of you! 1684 01:16:42,083 --> 01:16:43,833 I've been thinking about you for months! 1685 01:16:43,916 --> 01:16:46,601 For months, I've been doing everything for you, thinking only of you! 1686 01:16:46,625 --> 01:16:48,541 Calm down, Samia! Jesus. 1687 01:16:49,541 --> 01:16:52,916 You're breaking my fucking balls. Go on, do whatever you have to. 1688 01:16:54,000 --> 01:16:55,000 Guard! 1689 01:16:55,083 --> 01:16:56,375 [Fred] What are you doing? 1690 01:16:57,083 --> 01:16:59,208 - Oh, I see. - Guard! 1691 01:16:59,291 --> 01:17:01,583 [guard knocks] - That's how you're gonna deal with this? 1692 01:17:01,666 --> 01:17:03,041 - Great. - [man] Come on, let's go. 1693 01:17:03,750 --> 01:17:04,875 Are you serious? 1694 01:17:07,041 --> 01:17:09,000 [man] Get a move on. Come on, let's go. 1695 01:17:09,083 --> 01:17:10,083 Okay. 1696 01:17:14,791 --> 01:17:16,291 [door closes] 1697 01:17:36,708 --> 01:17:38,166 So, what are you going to do? 1698 01:17:39,416 --> 01:17:41,583 Finish up the year then go home. 1699 01:17:42,708 --> 01:17:45,208 - I can't wait. - No, don't say that. 1700 01:17:45,291 --> 01:17:47,291 [Samia] I told my mom everything. She lost it. 1701 01:17:48,041 --> 01:17:49,166 She had every right to. 1702 01:17:49,750 --> 01:17:52,125 With her contacts at the Board of Education, 1703 01:17:52,208 --> 01:17:54,166 she'll get me transferred back home. 1704 01:17:54,666 --> 01:17:57,291 I want to go home so badly. I have no reason to be here. 1705 01:17:57,791 --> 01:17:59,666 You're just going through a rough patch. 1706 01:18:01,916 --> 01:18:03,833 Everything looks bleak. That's normal. 1707 01:18:03,916 --> 01:18:05,625 Want me to tell you the truth? 1708 01:18:05,708 --> 01:18:07,333 Honestly, for your first year... 1709 01:18:08,833 --> 01:18:10,041 hat's off to you. 1710 01:18:10,125 --> 01:18:11,583 You've done a great job. 1711 01:18:12,083 --> 01:18:15,833 No, but I like the job. I give it my all. I enjoy it. 1712 01:18:19,166 --> 01:18:20,833 But I'm alone here, Messaoud. 1713 01:18:23,708 --> 01:18:26,958 Honestly, this year, it hasn't been easy. 1714 01:18:27,041 --> 01:18:28,041 [sniffles] 1715 01:18:29,583 --> 01:18:31,833 Between work, 1716 01:18:31,916 --> 01:18:35,166 the students wearing me out, the trips back and forth to the prison, 1717 01:18:36,125 --> 01:18:37,458 I'm going to lose my shit. 1718 01:18:38,791 --> 01:18:40,083 Yeah, I get it. 1719 01:18:40,583 --> 01:18:42,583 But I'm going to give it my all... 1720 01:18:42,666 --> 01:18:44,346 for the students until the end of the year. 1721 01:18:44,375 --> 01:18:45,916 That's all I have left. 1722 01:18:46,000 --> 01:18:49,625 I'll give my all to try and save two or three of them, and then... 1723 01:18:49,708 --> 01:18:50,708 then I'm off. 1724 01:18:51,333 --> 01:18:53,166 What do you mean, save two or three? 1725 01:18:54,416 --> 01:18:56,083 Do you know what you're saying? 1726 01:18:58,708 --> 01:19:01,708 Samia, listen, I get it. You just got a punch to the gut. 1727 01:19:01,791 --> 01:19:06,541 I imagine it can't be easy... but you need to take a step back. 1728 01:19:08,000 --> 01:19:09,541 You need to be more realistic. 1729 01:19:10,375 --> 01:19:14,000 You say work is wearing you out, but you're investing a bit too much in it. 1730 01:19:14,500 --> 01:19:18,125 Can you imagine all the students we have? How many are there, hundreds? 1731 01:19:18,208 --> 01:19:20,375 You can't be responsible for them all. It's impossible. 1732 01:19:20,458 --> 01:19:21,875 We can't deal with everything. 1733 01:19:22,833 --> 01:19:24,250 So, what do we try to do? 1734 01:19:24,333 --> 01:19:27,833 We try to set them on the best path possible. That's not a bad start. 1735 01:19:30,125 --> 01:19:32,458 Stop thinking it's all you have left. It's not. 1736 01:19:41,333 --> 01:19:45,583 So, we have a real problem with Mr. Farid. Farid is constantly late. 1737 01:19:46,333 --> 01:19:49,541 And the second problem we have is that he tells so many lies. 1738 01:19:49,625 --> 01:19:52,833 If this carries on, we won't be able to let him come to class. 1739 01:19:54,083 --> 01:19:56,250 [in Arabic] He said my grades are good. 1740 01:19:56,333 --> 01:20:00,958 [in French] Since the start of the month, Farid has been late nine times, nine! 1741 01:20:01,041 --> 01:20:03,000 That's completely unacceptable. 1742 01:20:03,083 --> 01:20:04,791 Go on, translate that for her. 1743 01:20:05,375 --> 01:20:08,291 [in Arabic] I got nine out of ten in math. 1744 01:20:08,375 --> 01:20:10,375 - Oh, that's great! - Yeah. 1745 01:20:10,458 --> 01:20:13,833 [in French] So, we're trying to find a solution for Mr. Farid Amoudi. 1746 01:20:13,916 --> 01:20:15,458 That's why we called you in. 1747 01:20:15,541 --> 01:20:19,375 [in Arabic] He wishes he had more students like Farid Amoudi, 1748 01:20:19,458 --> 01:20:21,916 and he wants to reward me. 1749 01:20:22,000 --> 01:20:23,750 - No, really? - Really! 1750 01:20:24,833 --> 01:20:25,833 Wallah. 1751 01:20:25,916 --> 01:20:26,916 Wallah. 1752 01:20:28,416 --> 01:20:30,583 On top of that, you swear to God? 1753 01:20:31,041 --> 01:20:35,291 [in Arabic] He's just translating lies because I told him I don't speak Arabic. 1754 01:20:35,375 --> 01:20:39,333 Your son doesn't work hard in school, and he's always late. 1755 01:20:39,416 --> 01:20:41,136 - [in French] Always late. - [in Arabic] No. 1756 01:20:41,208 --> 01:20:43,750 And he's always lying. [in French] All he does is lie! 1757 01:20:43,833 --> 01:20:49,125 [in Arabic] I'm going to start calling you at home. 1758 01:20:49,208 --> 01:20:52,416 - [woman] Okay. - I'll let you know everything he's done. 1759 01:20:52,500 --> 01:20:54,333 - Aren't you ashamed? - [in French] It's okay. 1760 01:20:54,416 --> 01:20:57,142 - [in Arabic] You liar! You imbecile! - [in French] Now you've set her off. 1761 01:20:57,166 --> 01:20:59,267 - [in Arabic] Aren't you ashamed? - [in French] Oh, you're good. 1762 01:20:59,291 --> 01:21:01,625 It's Okay. You can beat him at home. 1763 01:21:01,708 --> 01:21:04,750 It's constant, bro. I've known him since we were little. 1764 01:21:04,833 --> 01:21:06,392 - He overdoes it, though. - All he does is lie. 1765 01:21:06,416 --> 01:21:09,333 - Oh, the yogurt-thief is back! - What do you want? Got a problem? 1766 01:21:09,416 --> 01:21:10,750 Hobo! Fleabag! 1767 01:21:10,833 --> 01:21:13,333 What did you say to him? Like you can talk, snitch! 1768 01:21:13,416 --> 01:21:15,833 You think 'cause Fodé's your friend, I won't fuck you up? 1769 01:21:15,916 --> 01:21:17,708 Fodé isn't here. This is between you and me. 1770 01:21:17,791 --> 01:21:20,642 What, just 'cause you sell 20 grams to a monitor, you think you're a gangster? 1771 01:21:20,666 --> 01:21:22,309 - I'm gonna fuck your mother! - Go fuck yourself! 1772 01:21:22,333 --> 01:21:24,333 You what? Want me to smash your teeth in? 1773 01:21:24,416 --> 01:21:26,208 - I'm gonna fuck her. - I'm gonna kill you. 1774 01:21:26,291 --> 01:21:28,291 Are you two serious? 1775 01:21:28,375 --> 01:21:30,875 That's enough! Calm down! Stop! 1776 01:21:30,958 --> 01:21:33,333 - Stop! Come with me! - It's him. He's a madman. 1777 01:21:34,041 --> 01:21:36,333 - It's him. - I don't want to hear it! 1778 01:21:39,041 --> 01:21:41,333 I just came from the principal's office, 1779 01:21:41,416 --> 01:21:43,958 and everything's sorted for the extra food in the canteen. 1780 01:21:44,041 --> 01:21:45,041 What's that? 1781 01:21:45,958 --> 01:21:47,833 I've been working on this for weeks. 1782 01:21:47,916 --> 01:21:49,583 As of next week, 1783 01:21:49,666 --> 01:21:52,125 every Tuesday and Friday, 1784 01:21:52,208 --> 01:21:54,000 students with the lowest family income 1785 01:21:54,083 --> 01:21:56,708 can take home an extra portion of milk and fruit products. 1786 01:21:56,791 --> 01:21:57,833 That's fantastic! 1787 01:21:58,625 --> 01:22:00,000 Yeah, it was my main focus. 1788 01:22:00,083 --> 01:22:01,500 - I'm so happy. - Well done. 1789 01:22:01,583 --> 01:22:04,583 Well, the mood's about to change. Yanis and his mom are waiting outside. 1790 01:22:04,666 --> 01:22:06,791 Can you please leave and ask them to come in? 1791 01:22:06,875 --> 01:22:07,875 Sure. 1792 01:22:08,291 --> 01:22:10,291 - Is this because of the fight? - It is. 1793 01:22:11,833 --> 01:22:13,666 - Hey, Malika. - Hi, Moussa. 1794 01:22:15,041 --> 01:22:16,583 - Hello, - Hello, madam. 1795 01:22:17,458 --> 01:22:19,041 - Hello. - Hello, Yanis. 1796 01:22:23,458 --> 01:22:25,791 I have a problem with Yanis, Mrs. Bensaadi. 1797 01:22:27,333 --> 01:22:29,333 It's seeing him ruin his studies 1798 01:22:29,416 --> 01:22:32,750 with behavioral issues and very little investment. 1799 01:22:33,916 --> 01:22:37,500 Yanis doesn't tell me anything at home, so this is the first I'm hearing of it. 1800 01:22:38,625 --> 01:22:42,500 I check his homework almost every night. It looks right. 1801 01:22:43,458 --> 01:22:46,833 I know he's not a hard worker, but I didn't realize it was this bad. 1802 01:22:47,833 --> 01:22:52,291 And other than the fight yesterday, I didn't know about his behavior. 1803 01:22:52,375 --> 01:22:54,375 That's why I wanted to talk to you. 1804 01:22:55,000 --> 01:22:56,333 Before the fight, 1805 01:22:56,416 --> 01:22:58,875 there were several alarms raised by various teachers. 1806 01:22:58,958 --> 01:23:00,791 We noted them in his liaison diary. 1807 01:23:02,708 --> 01:23:04,708 - Okay, he hasn't showed you? - No. 1808 01:23:05,208 --> 01:23:06,928 [Samia] I've met with your son several times 1809 01:23:06,958 --> 01:23:10,125 to get him to understand his attitude urgently needs to change. 1810 01:23:10,625 --> 01:23:12,458 You've been called in several times, too? 1811 01:23:12,541 --> 01:23:14,208 I want to help him, to motivate him, 1812 01:23:14,291 --> 01:23:16,833 which is why I told him about the audiovisual VTC. 1813 01:23:21,666 --> 01:23:24,291 Wait, Yanis, you haven't told your mom about the VTC? 1814 01:23:24,750 --> 01:23:27,958 What's this VTC about? Why didn't you tell me? You're driving me mad. 1815 01:23:28,041 --> 01:23:30,291 What are you playing at? What is your problem? 1816 01:23:31,375 --> 01:23:33,416 You want to ruin your life while still in school? 1817 01:23:34,375 --> 01:23:35,625 Got nothing to say? 1818 01:23:35,708 --> 01:23:39,541 Uh... I'd calmed down, honestly. If it hadn't been for that fight... 1819 01:23:40,125 --> 01:23:42,750 Uh... I know I still need to make more of an effort. 1820 01:23:43,958 --> 01:23:46,541 - Are you interested in the VTC? - Yeah. 1821 01:23:47,208 --> 01:23:48,208 Okay. 1822 01:23:49,666 --> 01:23:50,500 [sighs] 1823 01:23:50,583 --> 01:23:53,708 [Samia] Okay, now everyone knows what's going on. Hmm? 1824 01:23:54,875 --> 01:23:57,791 It's a bit late, but this is your last chance, Yanis. 1825 01:23:59,083 --> 01:24:03,791 I'd have preferred she yell at me. Even for her to hit me, insult me. 1826 01:24:03,875 --> 01:24:07,000 But she didn't say anything. We got home, and she started crying. 1827 01:24:07,500 --> 01:24:10,500 But, Yanis, I don't get you sometimes. 1828 01:24:11,166 --> 01:24:14,666 You tell me the street life isn't for you. School isn't for you. 1829 01:24:14,750 --> 01:24:16,125 So what do you want to do? 1830 01:24:18,083 --> 01:24:20,708 I honestly don't know, Fodé. I really don't. 1831 01:24:21,208 --> 01:24:24,166 It's hard for me. In all honesty, I'm a bit lost. 1832 01:24:24,666 --> 01:24:27,041 My old man's in the clink. My mom's struggling. 1833 01:24:27,125 --> 01:24:28,708 Yes, I mess about in school, 1834 01:24:28,791 --> 01:24:30,833 but it's because I don't know what I want to do. 1835 01:24:30,916 --> 01:24:33,625 Don't worry, anyway. I have no choice. I'm going to focus. 1836 01:24:33,708 --> 01:24:35,750 I'm gonna work hard until the end of the year. 1837 01:24:35,833 --> 01:24:38,583 I'm even gonna look into this training I was told about. 1838 01:24:38,666 --> 01:24:40,625 Something to work in the movie industry. 1839 01:24:40,708 --> 01:24:43,166 - What? In what? - The movie industry. 1840 01:24:43,250 --> 01:24:44,810 - An audiovisual VTC. - Are you serious? 1841 01:24:44,875 --> 01:24:47,750 I told you that's not for you. They think we're sabages. 1842 01:24:48,833 --> 01:24:50,333 I can't see you doing that. 1843 01:24:52,625 --> 01:24:54,833 Listen, I didn't want to tell you this yet, 1844 01:24:54,916 --> 01:24:57,416 but I have to 'cause you're fucking up so much. 1845 01:24:58,291 --> 01:25:00,000 Know what my plan was? 1846 01:25:00,083 --> 01:25:02,541 - To open a little restaurant. - Oh, yeah? 1847 01:25:03,250 --> 01:25:05,041 I wanted to open it with you. 1848 01:25:05,125 --> 01:25:07,791 But you have to help me do that. At least get your diploma. 1849 01:25:07,875 --> 01:25:11,500 I'll handle the money. Don't worry, I'm this close to getting it all. 1850 01:25:11,583 --> 01:25:13,642 On my mother's life, you won't need to chip in a euro. 1851 01:25:13,666 --> 01:25:15,833 - Isn't that great? - No, you're right, Fodé. 1852 01:25:15,916 --> 01:25:18,083 Your idea is really tempting, but there's a problem. 1853 01:25:18,166 --> 01:25:19,041 What problem? 1854 01:25:19,125 --> 01:25:21,291 At the start of your speech, you said "sabages." 1855 01:25:21,375 --> 01:25:23,625 I didn't hear a thing you said after that. 1856 01:25:23,708 --> 01:25:26,625 - I didn't say "sabages." - On my mother's life, you did. 1857 01:25:26,708 --> 01:25:30,083 Even if I did, so what? That's all you got out of everything I said? 1858 01:25:30,166 --> 01:25:31,000 Yeah. 1859 01:25:31,083 --> 01:25:32,934 You're always making crappy jokes to avoid things. 1860 01:25:32,958 --> 01:25:35,000 Your mom's right. You're frustrating. 1861 01:25:35,083 --> 01:25:36,833 I'm talking to you seriously 1862 01:25:36,916 --> 01:25:39,291 about concrete stuff, investments, projects. 1863 01:25:39,375 --> 01:25:41,291 You tell me about a cinema ATC? 1864 01:25:41,375 --> 01:25:43,833 Did you decide to jump up my ass today? 1865 01:25:43,916 --> 01:25:45,625 I'm gonna bounce. You giving me a lift? 1866 01:25:46,125 --> 01:25:49,416 - You're just a kid, then? - You dropping me off? If not, I'm off. 1867 01:25:54,208 --> 01:25:55,291 [boy] Look! 1868 01:25:57,625 --> 01:25:58,625 Look! 1869 01:26:01,291 --> 01:26:02,458 [engine starts] 1870 01:26:19,916 --> 01:26:21,250 Come on, bro. 1871 01:26:21,333 --> 01:26:22,416 - Hey, bro. - What? 1872 01:26:22,500 --> 01:26:24,291 - Don't sulk! - Nah, it's cool. 1873 01:26:24,375 --> 01:26:25,458 - Walllah. - It's all good. 1874 01:26:25,541 --> 01:26:27,267 Hey, but don't forget that you said "sabages." 1875 01:26:27,291 --> 01:26:29,416 [chuckles] Little bastard. Get home safe. 1876 01:26:29,500 --> 01:26:30,833 - How's it hanging, guys? - Good. 1877 01:26:30,916 --> 01:26:32,333 - How's business? - Good. 1878 01:26:34,166 --> 01:26:35,750 [knock on door] 1879 01:26:35,833 --> 01:26:36,666 Yes? 1880 01:26:36,750 --> 01:26:37,875 [door opens] 1881 01:26:39,291 --> 01:26:40,166 Hey. 1882 01:26:40,250 --> 01:26:43,416 - Hey. You wanted to see me? - Yeah. [clears throat] Take a seat. 1883 01:26:47,708 --> 01:26:48,708 Okay... 1884 01:26:49,083 --> 01:26:51,666 I'm sure you know why I've called you in here. 1885 01:26:53,125 --> 01:26:54,166 No, I have no idea. 1886 01:26:55,250 --> 01:26:58,000 I had a long chat with Reda Derkaoui yesterday. 1887 01:26:59,416 --> 01:27:01,416 He told me all about his dealing. 1888 01:27:03,625 --> 01:27:04,750 He ratted you out. 1889 01:27:04,833 --> 01:27:07,416 - Ratted me out how? - Come on, let's not waste time. 1890 01:27:07,500 --> 01:27:10,791 He told me how you took care of his detentions, his tardies, 1891 01:27:10,875 --> 01:27:12,125 in exchange for weed. 1892 01:27:12,958 --> 01:27:14,358 - Fuck. - [Samia] I know everything. 1893 01:27:14,416 --> 01:27:17,333 In all honesty, I can't believe it, Dylan. It's madness. 1894 01:27:18,375 --> 01:27:20,125 What do you want to do about it? 1895 01:27:20,916 --> 01:27:24,083 Listen, I don't want to call the police, 1896 01:27:24,166 --> 01:27:27,166 to get you in deep shit, to get the school in deep shit. 1897 01:27:28,166 --> 01:27:31,208 I've thought about it, and I suggest we sort this discretely. 1898 01:27:31,291 --> 01:27:34,791 I won't tell anyone, and you'll hand your notice in today. 1899 01:27:36,500 --> 01:27:37,500 [sighs] 1900 01:27:37,583 --> 01:27:38,583 Okay. 1901 01:27:40,750 --> 01:27:43,208 What do I have to do to hand my notice in? 1902 01:27:44,500 --> 01:27:46,708 You take a piece of paper and a pen... 1903 01:27:48,583 --> 01:27:51,583 and explain why you want to leave. 1904 01:27:51,666 --> 01:27:54,541 Find some excuse. I don't know, a job offer elsewhere. 1905 01:27:55,583 --> 01:27:58,208 It might even be good for you, you've been here for five years. 1906 01:27:58,291 --> 01:27:59,625 It can be a fresh start. 1907 01:27:59,708 --> 01:28:02,666 I have no other solution. You haven't left me much choice. 1908 01:28:16,125 --> 01:28:17,416 [sighs] 1909 01:28:18,625 --> 01:28:20,416 Lamine, six. 1910 01:28:20,500 --> 01:28:23,208 If you only answer half the questions, you get a bad grade. 1911 01:28:23,291 --> 01:28:25,750 - I'm not really a math guy. - You're a moron. 1912 01:28:25,833 --> 01:28:28,208 Cindy, seven. Maintaining your average. 1913 01:28:28,291 --> 01:28:29,750 Cruising along. Good. 1914 01:28:29,833 --> 01:28:31,625 That's good. Three more points and I pass. 1915 01:28:31,708 --> 01:28:33,291 Dewey. Kévin, sorry. 1916 01:28:33,375 --> 01:28:35,916 Well, you've improved. Know how many you got right? 1917 01:28:36,000 --> 01:28:37,041 No, how many? 1918 01:28:37,541 --> 01:28:38,541 One. 1919 01:28:38,625 --> 01:28:40,291 - No, what did I get? - You got one. 1920 01:28:40,375 --> 01:28:42,208 - What? - [class laughs] 1921 01:28:42,291 --> 01:28:44,625 That's good, though. That means I doubled my grade. 1922 01:28:44,708 --> 01:28:48,041 What, doubled? Kévin, you had zero. Zero times two is still zero. 1923 01:28:48,125 --> 01:28:50,416 No, I went from zero to one. That's double. 1924 01:28:50,500 --> 01:28:54,041 [sighs] I'm about this close to giving you a zero. 1925 01:28:54,125 --> 01:28:57,125 Amel! Five. 1926 01:28:57,416 --> 01:29:00,041 Fantastic, Amel. You invented new theorems, new theories. 1927 01:29:00,125 --> 01:29:02,458 - It was... - You like joking, huh, sir? 1928 01:29:02,541 --> 01:29:05,541 It was great. Yes, I love it. We're getting to know each other. 1929 01:29:05,625 --> 01:29:07,208 Sofia, 12. 1930 01:29:07,291 --> 01:29:10,583 What happened? Why didn't you answer the last question? 1931 01:29:10,666 --> 01:29:12,791 You could've had the best grade in the class. 1932 01:29:13,333 --> 01:29:14,875 Yanis, ten. 1933 01:29:14,958 --> 01:29:17,166 - Your best grade this year. - See, mate? 1934 01:29:17,375 --> 01:29:20,125 Yo, math is easy. If I really try, you're all screwed. 1935 01:29:20,208 --> 01:29:22,416 - Yanis, you can still do better. - Yeah. 1936 01:29:22,500 --> 01:29:25,166 So, the best grade in the class with a 13 goes to... 1937 01:29:25,250 --> 01:29:26,750 the great Issa. 1938 01:29:26,833 --> 01:29:28,583 - Obviously, I'm the best. - Well done. 1939 01:29:28,666 --> 01:29:30,416 - [Issa] You're all jealous. - So... 1940 01:29:30,500 --> 01:29:32,875 - [Issa] You only got six. - [Yanis] I got ten, mate. 1941 01:29:32,958 --> 01:29:35,083 Issa, stand up and give a little victory speech. 1942 01:29:35,166 --> 01:29:37,166 I forgot. Yes. 1943 01:29:37,250 --> 01:29:38,791 I'd like to thank my parents, 1944 01:29:38,875 --> 01:29:41,083 my friends, everyone who's supported me, 1945 01:29:41,166 --> 01:29:43,458 Pythagoras, Thales... They're all family. 1946 01:29:43,541 --> 01:29:46,333 I haven't forgotten my brothers from the 93, and Mr. Boufarra. 1947 01:29:46,416 --> 01:29:49,458 Thank you. You can sit down now, Issa. 1948 01:29:49,541 --> 01:29:51,791 Keep it up like that, you'll go into general tenth grade. 1949 01:29:51,875 --> 01:29:55,666 - General tenth grade? No way! - Really, sir? 1950 01:29:55,750 --> 01:29:56,750 [knock on door] 1951 01:29:56,791 --> 01:29:57,875 Come in. 1952 01:29:57,958 --> 01:30:00,458 Hello, I've brought you a latecomer. 1953 01:30:00,541 --> 01:30:02,701 - Go and sit down. - Moussa, the dude from my building! 1954 01:30:02,750 --> 01:30:04,708 - That's enough, Mamadi. - Moussa! 1955 01:30:04,791 --> 01:30:07,541 Please, brother, get me out of here. Look what he's making us do. 1956 01:30:07,625 --> 01:30:09,583 - Sums, Moussa! - All right. 1957 01:30:09,666 --> 01:30:10,916 I'm not a moron like them. 1958 01:30:11,000 --> 01:30:12,559 - You know me. - What's that supposed to mean? 1959 01:30:12,583 --> 01:30:15,708 Sure, I mess around sometimes, but I don't deserve to be in this class. 1960 01:30:15,791 --> 01:30:17,375 Know what he taught them yesterday? 1961 01:30:17,458 --> 01:30:20,250 - He taught them to iron! - [boy] That's hard! 1962 01:30:20,333 --> 01:30:23,125 - That's enough, Brahim. - No joke, I'm being serious. 1963 01:30:23,208 --> 01:30:25,500 What's the plan for tomorrow, Play-Doh? 1964 01:30:25,583 --> 01:30:26,500 Great idea! 1965 01:30:26,583 --> 01:30:28,208 Let's mold Play-Doh tomorrow! 1966 01:30:28,291 --> 01:30:29,666 He has great ideas! 1967 01:30:29,750 --> 01:30:31,208 [indistinct chatter] 1968 01:30:31,291 --> 01:30:34,125 Play-Doh, Play-Doh! 1969 01:30:34,208 --> 01:30:35,750 Play-Doh! 1970 01:30:35,833 --> 01:30:38,625 [man] Mamadi! That's not funny! 1971 01:30:38,708 --> 01:30:41,291 - Quiet, everyone. Quiet! - [door closes] 1972 01:30:41,375 --> 01:30:43,833 - God willing we mold Play-Doh. - [students laughing] 1973 01:30:43,916 --> 01:30:45,750 Mamadi, when you tell a story, 1974 01:30:45,833 --> 01:30:47,791 on my mother's life, I don't understand a word. 1975 01:30:47,875 --> 01:30:49,416 - You're a real SPED. - Forget it. 1976 01:30:49,500 --> 01:30:51,059 I was talking about Farid with the hat. 1977 01:30:51,083 --> 01:30:53,833 - Who's Farid with the hat? - Medhi's blue-eyed cousin. 1978 01:30:53,916 --> 01:30:56,333 - The guy who went out with Jenny? - Right. 1979 01:30:56,416 --> 01:30:58,583 Also, I think Jenny's got a crush on you. 1980 01:30:59,791 --> 01:31:03,500 Dirty bastard! Are you mad? Look at her nose. She looks like Zlatan! 1981 01:31:03,583 --> 01:31:05,517 If I go out with her, she'll keep giving me free kicks. 1982 01:31:05,541 --> 01:31:07,666 - She's ugly as fuck. - I don't get it. 1983 01:31:07,750 --> 01:31:09,226 - What's going on there? - [sirens blaring] 1984 01:31:09,250 --> 01:31:11,083 Loads of police. There's been an accident. 1985 01:31:11,166 --> 01:31:12,708 - Oh, yeah? - Let's check it out. 1986 01:31:14,458 --> 01:31:16,500 - Shall we run? - He's in a rush! 1987 01:31:17,375 --> 01:31:19,791 - You guys are nuts! - There's cops and everything! 1988 01:31:19,875 --> 01:31:20,875 Lots of people. 1989 01:31:23,750 --> 01:31:25,125 Let me pass, bro! 1990 01:31:27,458 --> 01:31:29,083 You're too slow. Move your ass! 1991 01:31:29,166 --> 01:31:31,000 - Wait. - It looks serious! 1992 01:31:31,083 --> 01:31:33,083 Quit messing around, dicks. 1993 01:31:33,166 --> 01:31:35,166 [quiet chatter] 1994 01:31:40,958 --> 01:31:42,958 [silence] 1995 01:31:50,291 --> 01:31:52,291 [muffled heartbeat] 1996 01:31:57,208 --> 01:31:58,916 Hey. We should tell his mother. 1997 01:32:00,541 --> 01:32:01,541 Yanis! 1998 01:32:02,791 --> 01:32:03,791 Hey, Yanis. 1999 01:32:07,416 --> 01:32:08,416 Yanis... 2000 01:32:09,583 --> 01:32:11,208 Yanis, let's go see his mom. 2001 01:32:12,500 --> 01:32:14,375 Yanis, come on. 2002 01:32:16,125 --> 01:32:17,125 Come on! 2003 01:32:51,166 --> 01:32:53,166 [woman sobbing] 2004 01:33:02,625 --> 01:33:03,666 Salaam. 2005 01:33:12,166 --> 01:33:14,041 - How are you doing, Yanis. - All right. 2006 01:33:14,666 --> 01:33:16,291 - Want some tea? - No, thank you. 2007 01:33:16,375 --> 01:33:18,375 [quiet chatter] 2008 01:33:36,000 --> 01:33:38,458 [Yanis] Come with me, please. Let's go to his room. 2009 01:34:02,916 --> 01:34:04,416 [sniffles] 2010 01:34:06,083 --> 01:34:07,500 I just wanted to tell you... 2011 01:34:07,583 --> 01:34:10,375 Fodé usually had a fair bit of cash hidden on top of his closet, 2012 01:34:10,458 --> 01:34:11,958 behind the boxes, in a little bag. 2013 01:34:13,291 --> 01:34:15,166 It was for a lawyer if he ever got caught. 2014 01:34:15,250 --> 01:34:16,708 And so... 2015 01:34:17,375 --> 01:34:20,375 I'm telling you so you can give it to his mom. 2016 01:34:21,041 --> 01:34:22,250 You two can handle it. 2017 01:34:22,750 --> 01:34:23,833 Okay. Thanks, Yanis. 2018 01:34:26,250 --> 01:34:27,333 I'll take care of it. 2019 01:34:45,416 --> 01:34:46,625 [sniffles] 2020 01:34:51,041 --> 01:34:53,333 So, Goku evolves again, right? 2021 01:34:53,416 --> 01:34:56,416 There's a huge burst of energy. He's surrounded by blue. 2022 01:34:56,500 --> 01:34:59,458 It's insane. People see it and start to panic. 2023 01:34:59,541 --> 01:35:02,666 When Vegeta sees him, he's so pissed off. It's mad. 2024 01:35:02,750 --> 01:35:04,875 I won't tell you everything. See for yourself. 2025 01:35:04,958 --> 01:35:06,625 - Hello. - [Moussa] Morning, Yanis. 2026 01:35:07,708 --> 01:35:10,208 Here, Mrs. Zibra, my first three compositions. 2027 01:35:11,791 --> 01:35:14,125 Well... I hope you like them! 2028 01:35:14,916 --> 01:35:15,958 Thanks, Lamine. 2029 01:35:17,791 --> 01:35:19,125 Shades, Harouna. 2030 01:35:19,208 --> 01:35:22,083 Come to the student life office about your absences yesterday 2031 01:35:22,166 --> 01:35:25,000 [Bouchard] And so, it's the continuation of a process 2032 01:35:25,083 --> 01:35:26,625 of European construction 2033 01:35:26,708 --> 01:35:29,250 which leads us to the singing of the Maastricht Treaty. 2034 01:35:29,833 --> 01:35:30,958 Okay? 2035 01:35:31,041 --> 01:35:33,583 Remind me... what year was the signing? 2036 01:35:37,833 --> 01:35:39,833 What year? We learned this last week. 2037 01:35:40,333 --> 01:35:41,583 You exhaust me. 2038 01:35:41,666 --> 01:35:43,666 Turn a page in your book and pretend. 2039 01:35:44,750 --> 01:35:45,750 What year? Issa? 2040 01:35:48,041 --> 01:35:49,166 1992? 2041 01:35:49,666 --> 01:35:51,791 That's right. Well done. Thank you, Issa. 2042 01:35:51,875 --> 01:35:54,666 - No worries. - Can you wake up, please, Adam? 2043 01:35:54,750 --> 01:35:57,041 How many member states at present? Wake up! 2044 01:35:57,125 --> 01:35:58,166 Yanis? 2045 01:35:58,583 --> 01:35:59,791 Honestly, I don't know. 2046 01:35:59,875 --> 01:36:03,250 Well, you should know. This is basic stuff. We just saw it. 2047 01:36:03,333 --> 01:36:04,791 Yeah, well, I don't know. 2048 01:36:04,875 --> 01:36:06,541 Don't answer back. Thank you. 2049 01:36:06,625 --> 01:36:08,666 - Leave me alone, for fuck's sake. - Sorry? 2050 01:36:08,750 --> 01:36:11,083 - [boy] No, sir, leave it. - I won't. What did you say? 2051 01:36:11,166 --> 01:36:12,750 [exhales] He's a pain in the ass. 2052 01:36:13,541 --> 01:36:14,916 Who do you think you are? 2053 01:36:16,416 --> 01:36:17,541 - Yanis? - What? 2054 01:36:17,625 --> 01:36:18,791 Repeat what you just said. 2055 01:36:18,875 --> 01:36:21,075 You're breaking my balls! You get that? That was French. 2056 01:36:21,125 --> 01:36:23,708 I'm warning you, Yanis. You can't hide behind your excuses! 2057 01:36:23,791 --> 01:36:26,041 You can't do whatever you please 'cause your friend died! 2058 01:36:26,125 --> 01:36:28,000 I've had friends who've died. 2059 01:36:28,083 --> 01:36:30,434 In any case, that doesn't give you the right to act like this. 2060 01:36:30,458 --> 01:36:32,625 Is that how you talk, you bastard? 2061 01:36:32,708 --> 01:36:33,833 Go fuck yourself! 2062 01:36:33,916 --> 01:36:36,375 I don't give a fuck about your friends or your shitty class! 2063 01:36:36,458 --> 01:36:38,059 Fuck you! You've been waiting for this all year! 2064 01:36:38,083 --> 01:36:39,208 You've gone too far. Out. 2065 01:36:39,291 --> 01:36:41,559 - Amel, take him to Mrs. Zibra. - No, Amel, no, Mrs. Zibra! 2066 01:36:41,583 --> 01:36:43,000 I don't need her or you! 2067 01:36:43,083 --> 01:36:44,250 - Get out. - Shut up! 2068 01:36:44,333 --> 01:36:46,333 - I don't give a fuck, bastard! - Get out! 2069 01:36:47,875 --> 01:36:49,916 Never mention my friend again! 2070 01:36:50,000 --> 01:36:52,583 Stupid fucking teacher's had it out for me all year. 2071 01:37:14,708 --> 01:37:16,583 The principal will go over the facts. 2072 01:37:16,666 --> 01:37:19,333 Teachers and parents will be able to ask questions. 2073 01:37:19,416 --> 01:37:21,833 Just be yourself. Stay calm. 2074 01:37:21,916 --> 01:37:24,291 Calmly explain to them what mood you were in. 2075 01:37:25,000 --> 01:37:26,375 Everything should be okay. 2076 01:37:26,875 --> 01:37:27,875 Mm-hmm. 2077 01:37:29,291 --> 01:37:32,375 Whatever, you don't give a damn. You aren't even here next year. 2078 01:37:35,208 --> 01:37:36,208 Hello. 2079 01:37:40,250 --> 01:37:43,333 After insulting Mr. Bouchard several times 2080 01:37:43,416 --> 01:37:45,916 and leaving the school grounds without permission, 2081 01:37:46,000 --> 01:37:47,500 we didn't see Yanis for two days. 2082 01:37:48,125 --> 01:37:51,083 I'll remind you this event took place just one week 2083 01:37:51,166 --> 01:37:55,125 after Yanis was fighting in the yard, which led to a meeting with his mother. 2084 01:37:55,208 --> 01:37:57,875 And all this came after he received multiple warnings 2085 01:37:57,958 --> 01:37:59,541 for discipline-related issues. 2086 01:38:01,208 --> 01:38:03,916 Okay, so before we get to the votes, 2087 01:38:04,500 --> 01:38:07,416 - who wants to ask a question? - Excuse me, I'd just like... 2088 01:38:08,041 --> 01:38:11,208 to clear something up. I intervened in yard last week. 2089 01:38:12,333 --> 01:38:13,333 And actually, 2090 01:38:13,958 --> 01:38:15,000 there was no fight. 2091 01:38:15,083 --> 01:38:17,750 They had an argument. There was some shoving, but... 2092 01:38:17,833 --> 01:38:19,125 it didn't go too far. 2093 01:38:19,208 --> 01:38:21,083 Yes, but if you hadn't stepped in when you did, 2094 01:38:21,166 --> 01:38:23,000 there would definitely have been a fight. 2095 01:38:23,750 --> 01:38:24,791 Who else? 2096 01:38:24,875 --> 01:38:26,541 - [Amel] Can I say something? - Sure. 2097 01:38:26,625 --> 01:38:28,545 I just wanted to say that for the last few weeks, 2098 01:38:28,625 --> 01:38:29,916 Yanis has been trying. 2099 01:38:30,000 --> 01:38:32,791 Yes, after that, he screwed up, lost his cool a bit, 2100 01:38:32,875 --> 01:38:34,500 but you should factor in why. 2101 01:38:35,125 --> 01:38:36,500 I agree with Amel. 2102 01:38:36,583 --> 01:38:38,423 He realized that he needed to improve his file, 2103 01:38:38,458 --> 01:38:42,250 because we found an interesting path for his future. 2104 01:38:42,333 --> 01:38:45,333 Yes, we know that this event is inexcusable, 2105 01:38:45,416 --> 01:38:49,500 but expelling him now would deal his file a critical blow. 2106 01:38:50,000 --> 01:38:52,000 Especially since we know there's little chance 2107 01:38:52,083 --> 01:38:54,375 of him being accepted to another school next year. 2108 01:38:55,333 --> 01:38:57,500 I'm sure we can find another solution. 2109 01:38:57,583 --> 01:39:00,625 Excuse me, Mrs. Zibra, but you just said it's inexcusable. 2110 01:39:00,708 --> 01:39:03,416 So, why are we trying to excuse him? 2111 01:39:03,500 --> 01:39:06,333 Yanis insulted me in class. They weren't low-key insults. 2112 01:39:06,416 --> 01:39:09,666 What's the next step? He hits me? What do we say then, 2113 01:39:09,750 --> 01:39:13,083 Poor Yanis had a series of extenuating circumstances? No. 2114 01:39:13,625 --> 01:39:16,166 He isn't suited to the school system. That's it. 2115 01:39:16,250 --> 01:39:18,833 It's no big deal. We tried. We kept him. 2116 01:39:18,916 --> 01:39:22,083 We warned him all year, and it just keeps getting worse. 2117 01:39:22,166 --> 01:39:23,208 [Messaoud] If I may, 2118 01:39:23,291 --> 01:39:25,583 I think Yanis has changed in the last few weeks. 2119 01:39:25,666 --> 01:39:26,916 We can't deny that. 2120 01:39:27,000 --> 01:39:29,958 - Oh, really? - True, it wasn't a revolution. 2121 01:39:30,041 --> 01:39:33,375 I think we should draw a line under Yanis' attitude this week. 2122 01:39:33,458 --> 01:39:35,333 No, I disagree entirely. 2123 01:39:35,416 --> 01:39:39,125 No, but, Thierry, do we agree that we can't ignore the context? 2124 01:39:39,208 --> 01:39:40,333 Okay. Thank you. 2125 01:39:40,958 --> 01:39:42,291 Anyone else? 2126 01:39:42,375 --> 01:39:44,833 - Can I say something? - [principal] Sure. Go ahead. 2127 01:39:44,916 --> 01:39:47,791 Honestly, if I could've voted as a delegate, 2128 01:39:47,875 --> 01:39:50,708 - I'd have voted for expulsion. - [woman] Yanis, please. 2129 01:39:50,791 --> 01:39:52,250 Mr. Bouchard is right. 2130 01:39:52,333 --> 01:39:53,833 I'm not suited to your system. 2131 01:39:54,291 --> 01:39:57,208 I know I'm not dumb and I have abilities, like you said. 2132 01:39:57,708 --> 01:40:00,416 But I can see that none of this is suited to me. 2133 01:40:00,500 --> 01:40:02,916 Mrs. Zibra's really nice. She helps us. 2134 01:40:03,000 --> 01:40:05,791 You can tell she wants the best for us and she really listens. 2135 01:40:05,875 --> 01:40:08,375 But in all honesty, this VTC thing... 2136 01:40:08,875 --> 01:40:11,166 They take 60 students out of the hundreds who apply. 2137 01:40:11,250 --> 01:40:14,791 You really think that I, coming from here with my file, have a chance? 2138 01:40:14,875 --> 01:40:16,458 Look what you did last year. 2139 01:40:16,541 --> 01:40:18,708 You put all the messed up kids from seventh grade 2140 01:40:18,791 --> 01:40:21,083 into the same class so we wouldn't disrupt others. 2141 01:40:21,166 --> 01:40:23,625 You had nothing but problems with the eighth-grade NECs. 2142 01:40:23,708 --> 01:40:26,708 It's bad enough we're in a city of thugs, in a neighborhood of thugs, 2143 01:40:26,791 --> 01:40:28,000 in a school of thugs, 2144 01:40:28,458 --> 01:40:31,375 and your idea is to put all these basket cases together? 2145 01:40:31,458 --> 01:40:32,833 That's your plan for us? 2146 01:40:39,125 --> 01:40:41,875 Yanis, you know very well that from eighth grade on, 2147 01:40:41,958 --> 01:40:43,875 you're grouped by the electives you've chosen. 2148 01:40:43,958 --> 01:40:44,875 [Yanis] So, what? 2149 01:40:44,958 --> 01:40:47,750 You know very well the struggling kids aren't going to choose Latin, 2150 01:40:47,833 --> 01:40:49,416 European languages, or anything else. 2151 01:40:49,500 --> 01:40:51,791 Can't you combine the electives? 2152 01:40:51,875 --> 01:40:53,875 Yanis, we all agree with you. 2153 01:40:53,958 --> 01:40:56,500 The school system isn't perfect. We all agree. 2154 01:40:56,583 --> 01:40:57,750 I'm with you on that. 2155 01:40:57,833 --> 01:41:02,208 But you can't keep on blaming the system. That just won't do. 2156 01:41:02,291 --> 01:41:03,916 I get what you're saying. So, what? 2157 01:41:04,000 --> 01:41:06,291 Because you're in a school of thugs, a city of thugs, 2158 01:41:06,375 --> 01:41:08,541 what, you do nothing all year? 2159 01:41:09,291 --> 01:41:11,291 I disagree. Look at Issa. 2160 01:41:11,375 --> 01:41:13,541 At the start of the year, your friend had problems. 2161 01:41:13,625 --> 01:41:16,333 Issa worked hard, he tried, and now where is he? 2162 01:41:17,208 --> 01:41:18,875 He's going into general tenth grade. 2163 01:41:19,000 --> 01:41:22,125 Yes, but Issa's the exception of our class. I'm not. 2164 01:41:23,041 --> 01:41:24,375 [Samia] Excuse me, Yanis. 2165 01:41:24,458 --> 01:41:26,083 Actually, it's our job, 2166 01:41:26,166 --> 01:41:28,666 it's our job to ensure that a student can succeed. 2167 01:41:28,750 --> 01:41:30,875 So, I'm not nice, like you said. 2168 01:41:30,958 --> 01:41:33,250 I'm just here to show you there is another path. 2169 01:41:33,791 --> 01:41:35,875 And I completely disagree about the cinema VTC. 2170 01:41:36,000 --> 01:41:37,458 You have every chance of getting in. 2171 01:41:37,541 --> 01:41:38,833 Stop saying I have every chance. 2172 01:41:38,916 --> 01:41:42,000 I dropped the ball too long ago. I'm too far behind. 2173 01:41:42,083 --> 01:41:44,916 Even in a disciplinary meeting, you're answering back. 2174 01:41:45,000 --> 01:41:47,666 - Yanis, I think you're worked up. - [woman] Stop, Yanis. 2175 01:41:47,750 --> 01:41:50,625 - Not at all. I'm not worked up. - Stop it! 2176 01:41:50,708 --> 01:41:53,500 I don't think you're being very constructive, Yanis. 2177 01:41:54,958 --> 01:41:56,666 Does anyone have anything to add? 2178 01:42:00,416 --> 01:42:01,500 Mrs. Bensaadi? 2179 01:42:07,333 --> 01:42:09,416 Okay. Let's proceed with the vote. 2180 01:42:09,500 --> 01:42:11,958 I'm going to ask you all, and I must stress this, 2181 01:42:12,041 --> 01:42:14,375 I want each and every one of you 2182 01:42:14,458 --> 01:42:17,333 to think carefully about what's best for Yanis' future. 2183 01:42:18,333 --> 01:42:20,250 So, Yanis, Mrs. Bensaadi, 2184 01:42:20,333 --> 01:42:23,083 and anyone who can't vote, please step outside. 2185 01:42:23,166 --> 01:42:25,333 Can you go with them, Mrs. Zibra? 2186 01:42:36,375 --> 01:42:38,083 [indistinct chatter] 2187 01:42:39,166 --> 01:42:43,791 START OF THE NEXT SCHOOL YEAR 2188 01:42:43,875 --> 01:42:45,875 [bell ringing] 2189 01:42:45,958 --> 01:42:48,375 [Moussa] Hey, you with the hood! Take it off! 2190 01:42:48,875 --> 01:42:50,291 No running in the halls! 2191 01:42:52,875 --> 01:42:55,166 All good, I have 23 for the eighth-grade NECs. 2192 01:42:56,291 --> 01:42:59,416 - Shall I sort out the ninth-grade SPEDs? - [Samia] I'll handle the SPEDs. 2193 01:42:59,500 --> 01:43:00,500 Okay. 2194 01:43:01,916 --> 01:43:04,166 - Who's left? - [Leïla] These ninth graders. 2195 01:43:04,250 --> 01:43:06,017 - Yeah, just there. - [Moussa] Okay, suits me. 2196 01:43:06,041 --> 01:43:07,208 Want some cake? 2197 01:43:07,291 --> 01:43:08,892 - [Leïla] No, thanks, I'm good. - [Moussa] No? 2198 01:43:08,916 --> 01:43:10,267 - [Messaoud] Hey. All good? - Yeah. You? 2199 01:43:10,291 --> 01:43:12,666 - You finishing at 5:30? - More like 6:00. 2200 01:43:12,750 --> 01:43:15,250 - I'll wait for you and we can get coffee. - Sounds good. 2201 01:43:15,333 --> 01:43:17,083 - See you later. - [Moussa] It's good cake! 2202 01:43:18,000 --> 01:43:20,000 [indistinct chatter] 2203 01:43:22,083 --> 01:43:22,958 [man] Come in! 2204 01:43:23,041 --> 01:43:25,125 [laughter and chatter] 2205 01:43:25,208 --> 01:43:26,583 - That's enough! - [Samia] Hello! 2206 01:43:26,666 --> 01:43:28,208 Stand up when someone enters. 2207 01:43:29,500 --> 01:43:32,125 - All right, miss? - You too, Yanis. Stand up. quickly. 2208 01:43:33,750 --> 01:43:36,833 Hello, everyone. I think most of you already know me, 2209 01:43:36,916 --> 01:43:39,166 but I'll introduce myself for any new students. 2210 01:43:39,250 --> 01:43:40,958 I'm Mrs. Zibra, your PEA. 2211 01:43:41,583 --> 01:43:43,291 I hope you had a good summer. 2212 01:43:43,375 --> 01:43:46,208 I hope you all have a good year in ninth-grade SPED. 2213 01:43:47,375 --> 01:43:49,416 - Their liaison diaries. - [man] Thank you. 2214 01:43:49,500 --> 01:43:50,875 - Bye. - [boy] Bye, miss. 2215 01:43:50,958 --> 01:43:52,833 [man] You can sit back down. 2216 01:43:53,541 --> 01:43:55,250 Let's talk about our schedule. 2217 01:43:55,750 --> 01:43:58,666 On Monday morning, you start at 9:00 am with sewing. 2218 01:43:58,750 --> 01:43:59,875 [boy] Sewing? 2219 01:43:59,958 --> 01:44:01,958 ["Pastime Paradise" playing] 2220 01:44:02,041 --> 01:44:04,041 Yes, guys, we're gonna sew! 2221 01:44:04,125 --> 01:44:07,458 [man] It's part of your schedule. Then we'll go on to hygiene. 2222 01:44:07,541 --> 01:44:09,750 - [boy] Ooh, hygiene. - [man] That's right. 2223 01:44:12,750 --> 01:44:18,083 ♪ Been spending most their lives Living in a pastime paradise ♪ 2224 01:44:18,791 --> 01:44:24,166 ♪ Been spending most their lives Living in a pastime paradise ♪ 2225 01:44:24,833 --> 01:44:30,208 ♪ Been wasting most their time Glorifying days long gone behind ♪ 2226 01:44:30,916 --> 01:44:33,125 ♪ And wasting most their days ♪ 2227 01:44:33,208 --> 01:44:35,750 ♪ In remembrance Of ignorance oldest praise ♪ 2228 01:44:35,833 --> 01:44:41,625 ♪ Tell me who of them will come to be? ♪ 2229 01:44:41,708 --> 01:44:47,750 ♪ How many of them are you and me? ♪ 2230 01:44:47,833 --> 01:44:49,833 ♪ Dissipation ♪ 2231 01:44:50,958 --> 01:44:52,833 ♪ Race Relations ♪ 2232 01:44:54,083 --> 01:44:56,041 ♪ Consolation ♪ 2233 01:44:56,916 --> 01:44:58,833 ♪ Segregation ♪ 2234 01:44:59,958 --> 01:45:01,708 ♪ Dispensation ♪ 2235 01:45:01,791 --> 01:45:03,208 ♪ Isolation ♪ 2236 01:45:03,291 --> 01:45:04,666 ♪ Exploitation ♪ 2237 01:45:04,750 --> 01:45:06,250 ♪ Mutilation ♪ 2238 01:45:06,333 --> 01:45:07,791 ♪ Mutations ♪ 2239 01:45:07,875 --> 01:45:09,333 ♪ Miscreation ♪ 2240 01:45:09,416 --> 01:45:13,375 ♪ Confirmation To the evils of the world ♪ 2241 01:45:13,458 --> 01:45:18,708 ♪ Been spending most their lives Living in a future paradise ♪ 2242 01:45:19,458 --> 01:45:25,083 ♪ Been spending most their lives Living in a future paradise ♪ 2243 01:45:25,166 --> 01:45:31,125 ♪ They've been looking in their minds For the day that sorrows gone from time ♪ 2244 01:45:31,208 --> 01:45:33,666 ♪ They keep telling of the day ♪ 2245 01:45:33,750 --> 01:45:36,666 ♪ When the savior of love Will come to stay ♪ 2246 01:45:36,750 --> 01:45:39,333 ♪ Tell me who of them... ♪ 2247 01:45:39,416 --> 01:45:42,541 FRANCS-MOISINS MIDDLE SCHOOL YEAR 2018/2019- NINTH-GRADE NEC 2248 01:45:42,625 --> 01:45:48,541 ♪ How many of them are you and me? ♪ 2249 01:45:48,625 --> 01:45:51,625 FRANCS-MOISINS MIDDLE SCHOOL YEAR 2018/2019 - NINTH-GRADE SPED 2250 01:45:51,708 --> 01:45:54,583 FRANC-MOISINS MIDDLE SCHOOL YEAR 2018/2019 2251 01:45:54,666 --> 01:45:56,416 ♪ Consolation ♪ 2252 01:45:57,458 --> 01:45:59,625 ♪ Integration ♪ 2253 01:46:00,666 --> 01:46:03,791 ♪ Verification of revelations ♪ 2254 01:46:03,875 --> 01:46:05,333 ♪ Acclamation ♪ 2255 01:46:05,416 --> 01:46:06,958 ♪ World Salvation ♪ 2256 01:46:07,041 --> 01:46:08,458 ♪ Vibrations ♪ 2257 01:46:08,541 --> 01:46:10,125 ♪ Stimulation ♪ 2258 01:46:10,208 --> 01:46:13,875 ♪ Confirmation to peach of the world ♪ 2259 01:46:13,958 --> 01:46:19,500 ♪ Been spending most their lives Living in a pastime paradise ♪ 2260 01:46:20,166 --> 01:46:25,458 ♪ Been spending most their lives Living in a pastime paradise ♪ 2261 01:46:26,041 --> 01:46:31,958 ♪ They've been spending most their lives Living in a future paradise ♪ 2262 01:46:32,041 --> 01:46:37,666 ♪ They've been spending most their lives Living in a future paradise ♪ 2263 01:46:38,166 --> 01:46:44,000 ♪ We've been spending to much of our lives Living in a pastime paradise ♪ 2264 01:46:44,083 --> 01:46:49,666 ♪ Let's start living our lives Living for the future paradise ♪ 2265 01:46:49,750 --> 01:46:56,000 ♪ Praise to our lives Living for the future paradise ♪ 2266 01:46:56,541 --> 01:47:02,083 ♪ Shame to anyone's life Living in the pastime paradise ♪ 2267 01:47:11,500 --> 01:47:15,916 IN MEMORY OF MARCEL GOMIS 2268 01:47:16,000 --> 01:47:18,000 ["Je viens de là" playing] 181920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.