Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:04,126
NARRATOR: OnNinjago:JAY: A teenager?
2
00:00:04,178 --> 00:00:05,308
Now we're in for it.
3
00:00:05,353 --> 00:00:07,403
DARRETH:
It's an ambush!
4
00:00:09,139 --> 00:00:10,099
Please, Dad.
5
00:00:10,140 --> 00:00:12,230
Don't do this. [YELLS]
6
00:00:12,273 --> 00:00:13,233
[YELLS]
7
00:00:13,274 --> 00:00:15,024
KAI:
You're Heavy-Metal?
8
00:00:15,058 --> 00:00:17,018
[VEHICLES RUMBLING]
9
00:00:17,060 --> 00:00:18,980
[♪♪♪]
10
00:00:33,729 --> 00:00:35,299
Let me
do the talking.
11
00:00:35,339 --> 00:00:38,209
[MUZZLE MUTTERING]
12
00:00:38,255 --> 00:00:40,905
Iron Baron.
Ha, ha!
13
00:00:40,953 --> 00:00:42,873
Fancy seeing you here.
14
00:00:42,912 --> 00:00:45,312
Oh, you're probably
wondering why
15
00:00:45,349 --> 00:00:47,129
we're tied up here
in the desert.
16
00:00:47,177 --> 00:00:49,307
[MUTTERS]
17
00:00:49,353 --> 00:00:51,493
Heavy-Metal
did this to you?
18
00:00:51,529 --> 00:00:55,139
Uh, technically...
The Ninja too.
19
00:00:55,185 --> 00:00:56,925
They've destroyed
our village,
20
00:00:56,969 --> 00:00:58,319
released our dragons,
21
00:00:58,362 --> 00:01:02,062
and now they've stolen
my best hunter from me?
22
00:01:02,105 --> 00:01:03,885
[SCREAMS]
23
00:01:03,933 --> 00:01:05,333
Let me find them.
24
00:01:05,369 --> 00:01:08,289
With a fleet of my own,
I can catch them by sundown.
25
00:01:08,329 --> 00:01:10,459
[GROWLS]
26
00:01:12,028 --> 00:01:13,938
[SNIFFING]
27
00:01:15,292 --> 00:01:16,992
[CHUCKLING]
28
00:01:17,033 --> 00:01:21,123
Yeah, yep, yep.
29
00:01:21,168 --> 00:01:23,298
Oh, I smell 'em.
Ha, ha!
30
00:01:23,344 --> 00:01:25,484
I'm onto that
sweet, sweet scent.
31
00:01:31,178 --> 00:01:33,478
Six hours ahead of us.
And...
32
00:01:34,572 --> 00:01:36,492
Yep.
They're that way.
33
00:01:37,923 --> 00:01:40,363
Then hunt them down!
34
00:01:40,404 --> 00:01:43,194
[♪♪♪]
35
00:01:43,233 --> 00:01:47,503
No one touches Heavy-Metal.
Save him for me!
36
00:01:53,983 --> 00:01:55,903
[♪♪♪]
37
00:02:17,354 --> 00:02:18,664
[LAUGHING MANIACALLY]
38
00:02:21,228 --> 00:02:24,838
[NARRATOR READS ON-SCREEN TEXT]
39
00:02:29,758 --> 00:02:32,368
[HORN BLARES][MOTORCYCLES REVVING]
40
00:02:32,413 --> 00:02:34,073
[♪♪♪]
41
00:02:34,110 --> 00:02:36,110
[PEOPLE CLAMORING]
42
00:02:43,163 --> 00:02:45,643
It's chaos out there.
But we're safe for now.
43
00:02:45,687 --> 00:02:49,127
Ah. All right,
we've all had our fill.
44
00:02:49,169 --> 00:02:52,389
Now, are you gonna tell us
how you turned into a rat?
45
00:02:52,433 --> 00:02:54,353
[SLURPING]
46
00:02:56,698 --> 00:02:58,528
[SMACKS LIPS,
SIGHS]
47
00:02:58,569 --> 00:03:00,479
A rat is easy.
48
00:03:00,528 --> 00:03:02,398
How about this?
49
00:03:02,443 --> 00:03:04,793
[♪♪♪]
50
00:03:04,836 --> 00:03:06,056
[ALL GASP]
51
00:03:06,098 --> 00:03:08,578
Not too shabby
for an old woman.
52
00:03:09,363 --> 00:03:11,543
[GIGGLES]
53
00:03:11,582 --> 00:03:12,842
You're an Oni.
54
00:03:12,888 --> 00:03:15,278
But we were told
Oni are dangerous.
55
00:03:15,325 --> 00:03:17,325
All they wanna do
is destroy.
56
00:03:17,371 --> 00:03:22,201
We are. You don't want me
on your bad side.
57
00:03:23,420 --> 00:03:24,940
How did you get here?
58
00:03:24,987 --> 00:03:25,937
When--?
59
00:03:25,988 --> 00:03:27,418
During
the time of legend,
60
00:03:27,468 --> 00:03:28,768
when she
crossed over in pursuit
61
00:03:28,817 --> 00:03:30,297
of the First Spinjitzu Master.
62
00:03:30,340 --> 00:03:32,860
When he fled
the Realm of Oni and Dragon.
63
00:03:32,908 --> 00:03:33,868
Hmm...
64
00:03:33,909 --> 00:03:37,479
You listen well,
Master Garmadon.
65
00:03:37,521 --> 00:03:41,611
Since your grandfather
was born of both worlds,
66
00:03:41,656 --> 00:03:45,226
our mission was to follow him
into this realm,
67
00:03:45,268 --> 00:03:47,398
and turn him to our side,
68
00:03:47,444 --> 00:03:49,534
or destroy him.
69
00:03:49,577 --> 00:03:51,317
But he wouldn't turn,
70
00:03:51,361 --> 00:03:55,151
and I fell in love
with this world he created.
71
00:03:55,191 --> 00:03:59,281
My fellow Oni wanted
to complete our mission,
72
00:03:59,326 --> 00:04:00,936
but I turned on them.
73
00:04:00,979 --> 00:04:05,249
And I have helped the First
Spinjitzu Master ever since.
74
00:04:05,288 --> 00:04:06,588
Didn't you ever wonder
75
00:04:06,637 --> 00:04:11,027
how Master Wu and Garmadon
have lived so long?
76
00:04:11,076 --> 00:04:13,116
It is our Oni blood.
77
00:04:13,165 --> 00:04:15,205
How have you kept
this secret for so long?
78
00:04:15,255 --> 00:04:18,255
Transformation
is a powerful ability.
79
00:04:19,520 --> 00:04:22,390
But if I'm part Oni,
why can't I do that?
80
00:04:22,436 --> 00:04:23,866
Transform?
81
00:04:23,915 --> 00:04:26,305
You've been doing it
all your life.
82
00:04:26,353 --> 00:04:30,143
From the bratty child,
to the destined Green Ninja,
83
00:04:30,182 --> 00:04:34,012
and now to our great leader
of the resistance.
84
00:04:34,056 --> 00:04:39,316
But to endure your father,
you must transform again.
85
00:04:39,366 --> 00:04:40,716
Into what?
86
00:04:40,758 --> 00:04:45,018
There is but one final step
for you, young Master.
87
00:04:45,067 --> 00:04:46,587
Have faith.
88
00:04:46,634 --> 00:04:49,594
You will
figure it out.
89
00:04:50,507 --> 00:04:52,677
[GUARD WHISTLING]
90
00:04:58,950 --> 00:05:00,870
[GRUNTING]
91
00:05:04,652 --> 00:05:07,482
I sure hope your son
figures this out.
92
00:05:07,524 --> 00:05:08,574
He will.
93
00:05:08,612 --> 00:05:10,142
Easy for you
to say.
94
00:05:10,179 --> 00:05:12,269
You're his mother.
95
00:05:14,314 --> 00:05:16,234
[♪♪♪]
96
00:05:18,361 --> 00:05:21,361
He never returned
since his son got away.
97
00:05:21,408 --> 00:05:23,848
We took out their entire
operation, and he splits?
98
00:05:23,888 --> 00:05:25,628
[LAUGHS]
What's up with that?
99
00:05:25,673 --> 00:05:29,463
Continue pressure
to find the Green Ninja.
100
00:05:29,503 --> 00:05:31,983
I will find
our Emperor.
101
00:05:36,771 --> 00:05:38,601
[♪♪♪]
102
00:05:38,642 --> 00:05:40,732
[SIGHS]
I'm parched,
103
00:05:40,775 --> 00:05:42,515
and you drank
my water.
104
00:05:42,559 --> 00:05:44,649
Your water?
That's my bag.
105
00:05:44,692 --> 00:05:47,392
Hey!KAI: We said we were sharing it.
106
00:05:47,434 --> 00:05:48,524
It's already half gone.
107
00:05:48,565 --> 00:05:50,385
JAY: I'm not the only one.[GROANS]
108
00:05:50,437 --> 00:05:51,527
Zane had a little.
109
00:05:51,568 --> 00:05:52,918
Zane doesn't need
to drink.
110
00:05:52,961 --> 00:05:55,621
Admit it,
you're a water hog.
111
00:05:55,659 --> 00:05:56,879
Where's Nya
when you need her?
112
00:05:56,921 --> 00:05:59,321
Whoa, whoa, hey, hey!Hey, careful, careful!
113
00:05:59,359 --> 00:06:00,709
Hi-ya!
114
00:06:00,751 --> 00:06:02,491
Now we all have water.
115
00:06:02,536 --> 00:06:03,966
Thanks.
116
00:06:04,015 --> 00:06:05,665
Thanks, Faith!
117
00:06:05,713 --> 00:06:07,193
We're sharing that,
you know.
118
00:06:07,236 --> 00:06:11,806
[GROANS]
How you have survived
this long is beyond me.
119
00:06:12,850 --> 00:06:14,900
You know,
eventually, Master,
120
00:06:14,939 --> 00:06:16,589
you're gonna
have to tell her
121
00:06:16,637 --> 00:06:18,637
you don't know where
the Dragon Armor is.
122
00:06:18,682 --> 00:06:20,772
My father told me
to have faith,
123
00:06:20,815 --> 00:06:24,205
then we meet a person
named Faith the same day.
124
00:06:24,253 --> 00:06:25,693
Not a coincidence.
125
00:06:25,733 --> 00:06:27,303
But that was a dream.
126
00:06:27,343 --> 00:06:29,653
What if you're wrong?
What if there is no armor?
127
00:06:29,693 --> 00:06:33,523
What if you're leading us to--
To something worse?
128
00:06:33,567 --> 00:06:36,177
I choose not
to focus on that.
129
00:06:36,221 --> 00:06:37,571
It's hard to admit
130
00:06:37,614 --> 00:06:39,014
when you're wrong,
but...
131
00:06:39,050 --> 00:06:40,700
it's harder
to do what's right.
132
00:06:40,748 --> 00:06:43,268
And you've never taught us
to take the easier path.
133
00:06:43,315 --> 00:06:45,265
Now, I know you
"have Faith,"
134
00:06:45,317 --> 00:06:47,447
but you also have
a responsibility
135
00:06:47,494 --> 00:06:48,764
to tell her the truth.
136
00:06:48,799 --> 00:06:50,149
There's great trouble
behind you.
137
00:06:50,192 --> 00:06:52,022
Don't go making
this about me.
138
00:06:52,063 --> 00:06:54,683
No. There's great trouble
behind you.
139
00:06:54,718 --> 00:06:56,588
[RUMBLING]
140
00:06:56,633 --> 00:06:58,463
Uh, guys?
141
00:06:58,505 --> 00:07:00,245
FAITH:
Baron's hunters.
142
00:07:00,289 --> 00:07:01,509
We need to go.
143
00:07:01,551 --> 00:07:03,471
[♪♪♪]
144
00:07:22,354 --> 00:07:25,274
Always knew
you were a defector!
145
00:07:36,238 --> 00:07:39,498
[JINGLING]
146
00:07:39,546 --> 00:07:40,456
We won!
147
00:07:42,418 --> 00:07:44,548
Uh. Maybe we lost.
148
00:07:44,594 --> 00:07:45,644
Definitely lost.
149
00:07:45,682 --> 00:07:47,902
[GRUNTS]
I can't break free.
150
00:07:47,945 --> 00:07:49,245
Prepare to reverse.
151
00:07:49,294 --> 00:07:51,604
What? If we reverse
at this speed--
152
00:07:56,954 --> 00:07:58,964
We did that!
Ha, ha!
153
00:07:59,000 --> 00:08:00,870
Let's see
what you've got!
154
00:08:02,743 --> 00:08:04,663
[SNICKERS][GUN COCKS]
155
00:08:04,701 --> 00:08:06,141
HEAVY-METAL:
Hold on!
156
00:08:06,181 --> 00:08:07,661
No, don't!
157
00:08:09,880 --> 00:08:11,800
Ha! We did that!
158
00:08:15,843 --> 00:08:18,023
Which isn't much.
159
00:08:19,150 --> 00:08:20,060
Uh-oh.
160
00:08:21,501 --> 00:08:22,981
[GROWLING]
161
00:08:26,897 --> 00:08:28,807
[ROARS]
162
00:08:34,688 --> 00:08:35,598
[YELLS]
163
00:08:41,782 --> 00:08:43,002
[ROARS]
164
00:08:47,831 --> 00:08:49,311
KAI:
Uh, guys?
165
00:08:49,354 --> 00:08:51,144
Switch.
166
00:08:52,183 --> 00:08:53,793
Lose it in
the canyons.
167
00:09:05,632 --> 00:09:07,242
[SCREAMS]
168
00:09:14,641 --> 00:09:15,641
Steady.
169
00:09:15,685 --> 00:09:16,595
[ROARS]
170
00:09:22,910 --> 00:09:26,300
All right!
We're home free!
171
00:09:26,914 --> 00:09:28,794
Spoke too soon.
172
00:09:28,829 --> 00:09:30,959
[COLE & JET-JACK GRUNTING]
173
00:09:31,005 --> 00:09:33,745
Hey. Come on.
Get out from there.
174
00:09:41,798 --> 00:09:43,498
A little help?
175
00:09:44,714 --> 00:09:45,674
Uh-oh.
176
00:09:45,715 --> 00:09:47,365
[YELLS]
177
00:09:47,412 --> 00:09:48,852
Ha! Nice work!
178
00:09:48,892 --> 00:09:50,592
Just taking
responsibility.
179
00:09:53,418 --> 00:09:56,328
FAITH:
Where to,
Son of Spinjitzu Master?
180
00:09:56,378 --> 00:09:58,948
An easier path.
This way.
181
00:09:58,989 --> 00:10:00,379
We'll follow you.
182
00:10:02,819 --> 00:10:04,999
[BEEPING]
183
00:10:06,736 --> 00:10:08,776
IRON BARON [ON RADIO]:
Did you catch them?
184
00:10:08,825 --> 00:10:10,085
[BEEPING]No.
185
00:10:10,131 --> 00:10:13,401
But I know
where they are going.
186
00:10:13,438 --> 00:10:15,878
[LAUGHS]
187
00:10:15,919 --> 00:10:18,099
[♪♪♪]
188
00:10:26,713 --> 00:10:27,933
[BOTH EXCLAIM]
189
00:10:44,905 --> 00:10:46,205
Are you sure
it's this way?
190
00:10:46,254 --> 00:10:48,044
Well,
we're not going back,
191
00:10:48,082 --> 00:10:50,562
'cause then it'll
be our skulls on pikes.
192
00:10:50,606 --> 00:10:52,696
Think before you answer,
Master Wu.
193
00:10:52,739 --> 00:10:56,349
You have a responsibility
to at least do that.
194
00:10:57,700 --> 00:10:58,920
Yes.
195
00:10:58,962 --> 00:11:00,882
The Dragon Armor
is this way.
196
00:11:02,270 --> 00:11:04,530
I was afraid
you'd say that.
197
00:11:04,576 --> 00:11:05,966
Afraid? Heh.
198
00:11:06,013 --> 00:11:08,193
You don't look like the type
who'd be afraid.
199
00:11:08,232 --> 00:11:09,892
FAITH:
This is Oni land.
200
00:11:09,930 --> 00:11:13,020
As long as we stay on our side,
they will stay on theirs.
201
00:11:13,063 --> 00:11:14,763
But we need the Dragon Armor.
202
00:11:14,804 --> 00:11:17,814
Need? Pfft.
"Need" is such a strong word.
203
00:11:17,851 --> 00:11:19,901
There could be other ways
of getting home.
204
00:11:19,940 --> 00:11:21,420
Gaining
the Firstbourne's trust
205
00:11:21,463 --> 00:11:23,253
so that her dragons
can ferry us home
206
00:11:23,291 --> 00:11:25,421
is the only way back
to Ninjago.
207
00:11:25,467 --> 00:11:28,167
How dangerous
are these...Oni?
208
00:11:28,209 --> 00:11:31,559
Dangerous enough that
when Iron Baron and his bravors
209
00:11:31,603 --> 00:11:34,433
crossed this line
to get the Dragon Blade,
210
00:11:34,476 --> 00:11:38,046
he was the only one
to come back.
211
00:11:38,088 --> 00:11:40,738
Oni have a dark magic
about them,
212
00:11:40,787 --> 00:11:42,307
a destructive magic.
213
00:11:42,353 --> 00:11:46,923
They are like nightfall,
consuming darkness.
214
00:11:46,967 --> 00:11:49,267
After the stories
Baron told us,
215
00:11:49,317 --> 00:11:51,967
we know better than
to search these lands.
216
00:11:52,015 --> 00:11:54,975
Are you sure
the Dragon Armor is this way?
217
00:11:55,018 --> 00:11:56,448
I think so?
218
00:11:56,498 --> 00:11:58,408
Do not let fear
guide you.
219
00:11:58,456 --> 00:12:01,236
Your first instinct
is usually correct.
220
00:12:01,285 --> 00:12:03,285
We must go before
it gets dark.
221
00:12:04,201 --> 00:12:07,641
After you...
Master.
222
00:12:07,683 --> 00:12:09,473
[VEHICLES POWERING UP]
223
00:12:18,085 --> 00:12:19,905
[♪♪♪]
224
00:12:19,956 --> 00:12:23,126
My Dark Emperor?
225
00:12:23,177 --> 00:12:25,347
[METAL CREAKING]
226
00:12:29,792 --> 00:12:31,712
[HEAVY BREATHING]
227
00:12:38,018 --> 00:12:39,188
Garmadon.
228
00:12:40,368 --> 00:12:43,808
When I had him
beneath my foot,
229
00:12:43,850 --> 00:12:46,200
I could've crushed him.
230
00:12:46,243 --> 00:12:48,593
But I...hesitated.
231
00:12:48,637 --> 00:12:52,727
Ugh. You only resurrected
the destructor.
232
00:12:52,772 --> 00:12:54,432
The Oni side of myself.
233
00:12:54,469 --> 00:12:57,389
A child isn't born
from a side.
234
00:12:57,428 --> 00:12:59,868
A child encompasses all.
235
00:13:01,215 --> 00:13:04,955
I have seen things
in the Departed Realm.
236
00:13:05,001 --> 00:13:08,181
A darkness,
an everlasting night
237
00:13:08,222 --> 00:13:11,312
that even frightens me.
238
00:13:11,355 --> 00:13:14,225
If my father's realm
is to survive,
239
00:13:14,271 --> 00:13:17,141
I must be stronger.
240
00:13:17,187 --> 00:13:19,837
Survive, my dark lord?
241
00:13:19,886 --> 00:13:22,756
You said I can't
reach my true potential
242
00:13:22,802 --> 00:13:25,982
until I destroy my son.
243
00:13:26,022 --> 00:13:27,762
And you will.
244
00:13:27,807 --> 00:13:29,197
How?
245
00:13:29,243 --> 00:13:31,813
To be truly free
of who you were,
246
00:13:31,854 --> 00:13:34,514
you must forego
your feelings.
247
00:13:34,552 --> 00:13:37,122
Because who needs
to care for a son
248
00:13:37,164 --> 00:13:41,264
when you already
have a-- A--
249
00:13:41,298 --> 00:13:43,038
A daughter.
250
00:13:44,127 --> 00:13:45,217
Take me.
251
00:13:45,259 --> 00:13:47,389
Let me be your child.
252
00:13:47,435 --> 00:13:50,175
Let me be your only family.
253
00:13:50,220 --> 00:13:54,570
So I can help you complete
who you've set out to become.
254
00:13:54,616 --> 00:13:57,526
To fight this darkness
you speak of.
255
00:13:57,575 --> 00:14:01,355
And to fight
to keep your father's realm.
256
00:14:07,890 --> 00:14:09,810
[WOMEN VOCALIZING]
257
00:14:09,849 --> 00:14:13,459
Whatever your will,
I will abide.
258
00:14:23,036 --> 00:14:25,036
My child.
259
00:14:25,081 --> 00:14:28,301
You have given me life.
260
00:14:28,345 --> 00:14:32,515
Stand and face
your new father.
261
00:14:34,003 --> 00:14:34,963
Your will?
262
00:14:35,004 --> 00:14:38,054
Find the Green Ninja...
263
00:14:38,094 --> 00:14:43,364
so that we can destroy him.
264
00:14:45,362 --> 00:14:47,542
[♪♪♪]
265
00:14:51,325 --> 00:14:52,885
It's a dead end!
266
00:15:04,773 --> 00:15:06,253
So these Oni...
267
00:15:06,296 --> 00:15:09,336
If they're shapeshifters,
how do we know when we see one?
268
00:15:09,386 --> 00:15:10,646
I mean, how do
we even know one
269
00:15:10,692 --> 00:15:13,352
isn't already pretending
to be one of us?
270
00:15:13,390 --> 00:15:15,260
Oh, zip it, Jay.
271
00:15:20,310 --> 00:15:21,220
COLE:
Oni!
272
00:15:22,660 --> 00:15:23,570
[GRUNTS]
273
00:15:26,534 --> 00:15:29,154
KAI:
It's a statue.
274
00:15:29,189 --> 00:15:30,359
ZANE:
A gate.
275
00:15:30,407 --> 00:15:32,147
To an Oni
stronghold.
276
00:15:32,192 --> 00:15:34,242
But it's open...
277
00:15:34,281 --> 00:15:36,631
[MEN VOCALIZING]
278
00:15:36,674 --> 00:15:38,854
Um. Should we
be walking toward it?
279
00:15:38,894 --> 00:15:41,384
I really thought
we'd be walking the other way.
280
00:15:43,072 --> 00:15:45,602
Zip it. Dually noted.
281
00:15:57,478 --> 00:16:02,478
KAI:
One thing you forgot to tell us
about Oni: they're slobs too.
282
00:16:02,526 --> 00:16:04,216
COLE:
Where is everyone?
283
00:16:04,267 --> 00:16:08,317
ZANE:
Wherever they are, they haven't
lived here for centuries.
284
00:16:08,358 --> 00:16:10,318
That liar!
285
00:16:10,360 --> 00:16:12,580
All this time,
he lied to us.
286
00:16:12,623 --> 00:16:14,973
It was just a story,
made-up.
287
00:16:15,017 --> 00:16:16,707
Uh, what are you
talking about?
288
00:16:16,758 --> 00:16:17,848
Iron Baron.
289
00:16:17,889 --> 00:16:20,809
He made us believe
this was Oni land.
290
00:16:20,849 --> 00:16:23,899
No one has ever seen one
because look around.
291
00:16:23,939 --> 00:16:24,679
They're all gone.
292
00:16:24,722 --> 00:16:26,422
But where did they go?
293
00:16:26,463 --> 00:16:28,293
[SCREAMS]
294
00:16:28,335 --> 00:16:30,945
He used fear
to control you.
295
00:16:30,990 --> 00:16:34,520
He wasn't enslaving dragons.
He was enslaving us!
296
00:16:34,558 --> 00:16:38,738
How could I have been so stupid?
Is any of it true?
297
00:16:38,780 --> 00:16:42,090
Is there even
the Dragon Armor?
298
00:16:43,306 --> 00:16:44,996
I think
she's asking you.
299
00:16:45,047 --> 00:16:47,477
I... I don't know.
300
00:16:47,528 --> 00:16:50,658
Don't know? Don't know?
301
00:16:50,705 --> 00:16:54,185
Do you know how much
I sacrificed to help you?
302
00:16:54,230 --> 00:16:55,540
If we can't
get out of here,
303
00:16:55,579 --> 00:16:59,059
and Iron Baron
finds me, he'll-- He'll--
304
00:16:59,105 --> 00:17:01,055
[GRUNTS]
305
00:17:01,107 --> 00:17:02,927
[YELLS]
306
00:17:02,978 --> 00:17:05,068
Why did you tell me
you knew where it was?
307
00:17:05,111 --> 00:17:08,291
My father told me in a dream,
I must have Faith.
308
00:17:08,331 --> 00:17:09,681
Then we found you.
309
00:17:09,724 --> 00:17:13,124
I still believe we will find it,
even if you don't.
310
00:17:13,162 --> 00:17:16,082
[SCREAMS]
311
00:17:18,950 --> 00:17:20,870
[SCREAMING]
312
00:17:22,954 --> 00:17:25,004
COLE:
I know that was hard to do,
313
00:17:25,044 --> 00:17:26,654
but it's better
to admit the truth
314
00:17:26,697 --> 00:17:28,177
than carry on a lie.
315
00:17:28,221 --> 00:17:29,351
Even if
we never get home,
316
00:17:29,396 --> 00:17:31,306
the least we can do
is raise you up
317
00:17:31,354 --> 00:17:32,964
to be the person
you raised us to be.
318
00:17:33,008 --> 00:17:34,788
[SIGHS]
It's a shame about the armor.
319
00:17:34,836 --> 00:17:36,966
I was starting
to believe in it myself.
320
00:17:37,012 --> 00:17:38,582
We all were.
321
00:17:39,188 --> 00:17:40,538
Look.
322
00:17:40,581 --> 00:17:42,501
JAY:
Ah, it's sad really.
323
00:17:42,539 --> 00:17:44,369
She has a lot of pent-up issues
to resolve.
324
00:17:44,411 --> 00:17:47,461
That's what can happen when
you're born in a cruel world.
325
00:17:47,501 --> 00:17:49,851
Not her. The gate.
326
00:17:49,894 --> 00:17:51,854
[FAITH GRUNTING]
327
00:17:51,896 --> 00:17:54,456
No, no, no!
328
00:17:54,508 --> 00:17:56,378
Do you mind?
329
00:18:00,992 --> 00:18:03,342
[♪♪♪]
330
00:18:03,386 --> 00:18:04,686
KAI:
The Dragon Armor...
331
00:18:04,735 --> 00:18:06,865
COLE:
It's in the nest
of the Firstbourne...
332
00:18:06,911 --> 00:18:09,441
FAITH:
It's...real...
333
00:18:09,479 --> 00:18:12,129
We have Faith.
Now we have a map.
334
00:18:12,178 --> 00:18:13,138
I told you.
335
00:18:15,529 --> 00:18:17,489
[MOTORCYCLES REVVING]
336
00:18:17,531 --> 00:18:19,711
[♪♪♪]
337
00:18:27,454 --> 00:18:28,634
[CLICKS]
338
00:18:36,680 --> 00:18:38,640
[SQUEAKS]The Green Ninja.
339
00:18:38,682 --> 00:18:40,382
Have you seen him?
340
00:18:40,423 --> 00:18:41,693
[PANTS WILDLY]
341
00:18:44,427 --> 00:18:45,387
[SCREAMS]
342
00:18:45,428 --> 00:18:46,648
Who can tell me?
343
00:18:46,690 --> 00:18:49,080
I know you're hiding him!
344
00:18:49,128 --> 00:18:50,388
[GASPS]
345
00:18:50,433 --> 00:18:52,703
They're here.
And they brought Harumi.
346
00:18:52,740 --> 00:18:53,740
We need to leave.
347
00:18:53,784 --> 00:18:54,964
I'll pack
our things.
348
00:18:57,223 --> 00:18:58,223
No.
349
00:18:58,267 --> 00:19:00,487
[♪♪♪]
350
00:19:00,530 --> 00:19:02,360
No more running.
351
00:19:02,402 --> 00:19:04,362
It's time to change things up.
352
00:19:04,404 --> 00:19:09,104
And what
were you thinking?
353
00:19:13,587 --> 00:19:15,067
Ooh.[OFFICERS LAUGHING]
354
00:19:15,110 --> 00:19:17,330
The Green Ninja.
Have you seen him?
355
00:19:20,246 --> 00:19:21,416
He is lying.
356
00:19:21,464 --> 00:19:23,644
Make him
tell the truth.
357
00:19:23,684 --> 00:19:25,604
[CHUCKLING]
358
00:19:27,470 --> 00:19:28,520
[BOTH WHIMPER]
359
00:19:28,558 --> 00:19:30,728
[LLOYD WHISTLES]Look!
360
00:19:40,527 --> 00:19:42,397
Don't let him
get away!
361
00:19:48,012 --> 00:19:49,582
[GRUNTS]
362
00:19:52,669 --> 00:19:54,579
[ALL YELLING]
363
00:19:54,628 --> 00:19:56,538
[GRUNTING]
364
00:19:59,763 --> 00:20:01,813
[ALL GRUNTING]
365
00:20:01,852 --> 00:20:03,642
[BOTH SCREAM, GRUNT]
366
00:20:16,737 --> 00:20:18,567
How are you
driving the boat?
367
00:20:18,608 --> 00:20:21,258
I have my ways.
368
00:20:31,186 --> 00:20:32,266
[GRUNTS]
369
00:20:41,370 --> 00:20:42,680
[SQUEAKS]
370
00:20:43,677 --> 00:20:46,287
Huh?
Where did he go?
371
00:20:48,072 --> 00:20:51,902
Were you expecting
someone else?
372
00:20:56,820 --> 00:20:58,740
[ALL GRUNTING]
373
00:21:21,845 --> 00:21:24,885
LLOYD:
Those who cannot change,
cannot change anything.
374
00:21:26,285 --> 00:21:27,715
HARUMI:
Lloyd.
375
00:21:27,764 --> 00:21:31,334
You speak of change,
but look what you've become.
376
00:21:31,377 --> 00:21:34,207
Nothing
but a beggar in rags.
377
00:21:34,249 --> 00:21:37,299
You took my friends from me,
so I took yours.
378
00:21:40,908 --> 00:21:44,128
Who's the beggar now?
379
00:21:47,567 --> 00:21:49,477
[♪♪♪]
24762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.