Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,653 --> 00:00:02,613
[male narrator]
Previously on "Ninjago.."
2
00:00:02,698 --> 00:00:03,738
The Sons of Garmadon
3
00:00:03,829 --> 00:00:04,739
they stole a powerful relic..
4
00:00:04,830 --> 00:00:06,480
...the Oni Mask.
5
00:00:06,571 --> 00:00:10,881
Whoever owns it
will yield tremendous power.
6
00:00:10,967 --> 00:00:14,097
Princess Harumi,
are you there?
7
00:00:14,188 --> 00:00:17,058
[theme music]
8
00:00:33,076 --> 00:00:35,246
[engine revving]
9
00:00:35,339 --> 00:00:38,209
[laughing]
10
00:00:41,476 --> 00:00:44,906
[male narrator]
Episode 76,
"The Jade Princess."
11
00:00:45,871 --> 00:00:48,791
[instrumental music]
12
00:00:55,229 --> 00:00:56,139
[gasps]
13
00:01:01,887 --> 00:01:03,237
He's got the princess.
14
00:01:05,804 --> 00:01:06,764
[grunts]
15
00:01:08,285 --> 00:01:09,195
[grunts]
16
00:01:12,985 --> 00:01:13,935
[grunts]
17
00:01:19,209 --> 00:01:20,119
[grunts]
18
00:01:24,519 --> 00:01:26,959
[grunts]
19
00:01:29,263 --> 00:01:30,183
[grunts]
20
00:01:34,572 --> 00:01:35,532
[grunts]
21
00:01:35,617 --> 00:01:36,617
[sighs]
22
00:01:36,705 --> 00:01:38,575
You've got to be kidding me.
23
00:01:40,535 --> 00:01:41,485
[grunting]
24
00:01:44,974 --> 00:01:46,114
[grunts]
25
00:01:46,193 --> 00:01:47,283
[speaking indistinctly]
26
00:01:47,368 --> 00:01:48,278
[gasps]
27
00:01:49,065 --> 00:01:50,275
[grunts]
28
00:01:50,371 --> 00:01:51,291
[sighs]
29
00:01:52,286 --> 00:01:53,196
[grunts]
30
00:01:54,114 --> 00:01:55,074
Who are you?
31
00:01:57,029 --> 00:01:59,339
[sighs]
Princess!
32
00:01:59,423 --> 00:02:00,953
I thought you were kidnapped.
33
00:02:01,033 --> 00:02:02,123
I was trying to save you.
34
00:02:02,209 --> 00:02:03,599
Oh, is that what that was?
35
00:02:03,688 --> 00:02:05,258
From my vantage, it looked like
36
00:02:05,342 --> 00:02:07,952
I was the one saving you.
37
00:02:08,040 --> 00:02:09,910
Then, who's in the bag?
38
00:02:09,999 --> 00:02:11,999
You mean, what's in the bag?
39
00:02:12,088 --> 00:02:14,128
Food for the less fortunate.
40
00:02:14,221 --> 00:02:16,441
Even though I'm confined
to the palace
41
00:02:16,527 --> 00:02:18,087
I still try to give
what I can.
42
00:02:18,181 --> 00:02:20,361
But, your bedroom,
it was ransacked.
43
00:02:20,444 --> 00:02:23,494
Yes, I can be quite a slob.
44
00:02:23,578 --> 00:02:25,008
Thank you for noticing.
45
00:02:25,101 --> 00:02:26,541
I'm sorry,
I-I didn't mean--
46
00:02:26,624 --> 00:02:28,584
[Hutchins]
'The princess is gone!'
47
00:02:28,670 --> 00:02:30,760
Find her!
48
00:02:30,846 --> 00:02:32,056
They can't know
I left the palace.
49
00:02:32,152 --> 00:02:33,592
You have to disguise yourself.
50
00:02:33,675 --> 00:02:34,625
Hurry.
51
00:02:41,073 --> 00:02:43,993
[instrumental music]
52
00:02:46,078 --> 00:02:47,908
[fire crackling]
53
00:02:47,993 --> 00:02:48,953
[coughing]
54
00:02:51,867 --> 00:02:53,647
Something's are easier to do
55
00:02:53,738 --> 00:02:55,438
when you're not a princess.
56
00:02:55,523 --> 00:02:56,923
If I asked my parents
57
00:02:57,002 --> 00:02:58,832
they would never allow it.
58
00:02:58,917 --> 00:03:01,357
But these people
are hungry
59
00:03:01,442 --> 00:03:03,492
and we have so much food
in the palace.
60
00:03:03,574 --> 00:03:05,194
- 'Oh, oh, oh.'
- Oh, please.
61
00:03:05,272 --> 00:03:06,582
I need, I-I.. Please.
62
00:03:06,664 --> 00:03:08,544
Patience, little ones.
63
00:03:08,623 --> 00:03:10,453
There's enough for each of you.
64
00:03:10,538 --> 00:03:12,408
[children mumbling]
65
00:03:15,195 --> 00:03:17,015
[Lloyd]
Can I ask you a question?
66
00:03:17,109 --> 00:03:19,459
Do you enjoy
being a princess?
67
00:03:19,547 --> 00:03:23,247
Everyone thinks being a princess
is supposed to be easy
68
00:03:23,333 --> 00:03:27,953
and wonderful,
and I guess it's okay.
69
00:03:28,033 --> 00:03:31,213
But a lot of the time
it's really hard.
70
00:03:31,298 --> 00:03:33,168
[sighs]
Tell me about it.
71
00:03:33,256 --> 00:03:34,866
Not being a princess.
72
00:03:34,953 --> 00:03:37,223
I mean, being
the Green Ninja.
73
00:03:39,088 --> 00:03:40,608
We have to
live up to a role
74
00:03:40,698 --> 00:03:42,658
that was
bestowed upon us.
75
00:03:42,744 --> 00:03:45,054
We never chose
these mantles we hold.
76
00:03:45,137 --> 00:03:46,357
I know.
77
00:03:46,443 --> 00:03:48,493
It's hard to live
a normal life.
78
00:03:48,576 --> 00:03:50,526
At least,
I get to wear a mask.
79
00:03:50,621 --> 00:03:53,191
- But, you..
- I wear my own masks.
80
00:03:53,276 --> 00:03:57,796
Sometimes painted, sometimes
a kidnapper of princesses.
81
00:03:57,889 --> 00:03:59,849
[laughs]
82
00:03:59,935 --> 00:04:02,805
In my defense,
it was my first day.
83
00:04:05,636 --> 00:04:06,586
[glass shattering]
84
00:04:06,681 --> 00:04:09,071
[man laughing]
85
00:04:09,161 --> 00:04:10,511
[indistinct chatter]
86
00:04:10,598 --> 00:04:11,768
[all laughing]
87
00:04:11,860 --> 00:04:13,600
- That one.
- We must leave.
88
00:04:13,688 --> 00:04:15,728
These people have enough
to worry about.
89
00:04:15,820 --> 00:04:16,950
They shouldn't have to be
bullied by
90
00:04:17,039 --> 00:04:17,949
low level street thugs.
91
00:04:18,040 --> 00:04:19,040
Don't!
92
00:04:19,128 --> 00:04:20,778
If you try to stop them
93
00:04:20,869 --> 00:04:22,609
you'll reveal us.
94
00:04:22,697 --> 00:04:24,387
Yeah, buddy. Yeah.
95
00:04:24,481 --> 00:04:25,571
[gasps]
96
00:04:25,656 --> 00:04:26,916
And what's wrong?
97
00:04:27,005 --> 00:04:29,915
That's the same symbol
I saw before.
98
00:04:30,008 --> 00:04:32,358
The Sons of Garmadon.
99
00:04:32,446 --> 00:04:33,616
He was my father.
100
00:04:33,708 --> 00:04:34,708
[grunts]
101
00:04:34,796 --> 00:04:37,056
No, you said it yourself
102
00:04:37,146 --> 00:04:39,186
they're only low level thugs.
103
00:04:39,279 --> 00:04:40,799
'They don't know anything.'
104
00:04:40,889 --> 00:04:42,459
'They only take orders.'
105
00:04:42,543 --> 00:04:45,503
it's the person
who gives them that scares me.
106
00:04:45,589 --> 00:04:47,029
I have to do something.
107
00:04:47,112 --> 00:04:50,032
[engine revving]
108
00:04:50,115 --> 00:04:52,765
[Harumi]
'Or you can let Samurai X
take care of it.'
109
00:04:55,643 --> 00:04:59,303
Step away from the pedestrians.
110
00:04:59,386 --> 00:05:01,606
- Samurai X!
- Let's split.
111
00:05:04,260 --> 00:05:05,960
[cheering]
112
00:05:06,044 --> 00:05:07,394
It's good to know that
Ninja aren't the only ones
113
00:05:07,481 --> 00:05:08,831
protecting Ninjago.
114
00:05:08,917 --> 00:05:11,747
Remember, kids,
look out for one another
115
00:05:11,833 --> 00:05:14,273
and stay safe.
116
00:05:15,315 --> 00:05:16,265
[engine revving]
117
00:05:16,359 --> 00:05:18,229
[tires screeching]
118
00:05:21,190 --> 00:05:24,410
- Who is Samurai X?
- I wish I knew.
119
00:05:24,498 --> 00:05:25,888
- Princess--
- Please.
120
00:05:27,239 --> 00:05:28,459
Call me Rumi.
121
00:05:28,545 --> 00:05:31,635
Ah, Rumi,
I should get you home.
122
00:05:31,722 --> 00:05:33,462
Yes, you should be home,
Your Highness.
123
00:05:33,550 --> 00:05:35,070
[gasps]
Hutchins.
124
00:05:35,160 --> 00:05:37,860
May I ask what you're doing
outside the palace?
125
00:05:37,946 --> 00:05:40,116
Rumi and I were just
going for a walk.
126
00:05:40,209 --> 00:05:42,079
[gasps]
Rumi, a walk!
127
00:05:42,167 --> 00:05:43,777
I-It was my idea.
128
00:05:43,865 --> 00:05:45,995
Please, don't
be angry with Lloyd.
129
00:05:46,084 --> 00:05:50,394
It's troubling to see you two
are on a first name basis.
130
00:05:50,480 --> 00:05:53,000
The streets are not safe
at nights, Your Highness.
131
00:05:53,091 --> 00:05:56,971
I must insist
you return with me at once.
132
00:05:59,402 --> 00:06:01,272
[instrumental music]
133
00:06:03,711 --> 00:06:05,931
[instrumental music]
134
00:06:06,017 --> 00:06:07,927
[grunting]
135
00:06:09,107 --> 00:06:10,497
Moonlight walks on the canal..
136
00:06:10,587 --> 00:06:11,847
[grunts]
...sharing food..
137
00:06:11,936 --> 00:06:13,236
[grunts]
138
00:06:13,329 --> 00:06:14,289
Sounds a lot like a date.
139
00:06:14,374 --> 00:06:15,334
[grunts]
140
00:06:15,418 --> 00:06:17,288
It was not a date.
141
00:06:17,377 --> 00:06:19,857
A date, a social
or romantic engagement
142
00:06:19,944 --> 00:06:22,514
often involving a meal
over an intimate setting.
143
00:06:22,599 --> 00:06:24,949
[giggles]
You can't argue
with a Ninjaroid.
144
00:06:25,036 --> 00:06:26,726
Look, if you like
this girl
145
00:06:26,821 --> 00:06:28,561
you're gonna have to
step up your game.
146
00:06:28,649 --> 00:06:29,559
[grunts]
147
00:06:31,695 --> 00:06:33,475
What do you mean...game?
148
00:06:33,567 --> 00:06:36,307
It means,
one's ability to charm.
149
00:06:36,396 --> 00:06:39,396
You need to convince her why
you're the most logical mate.
150
00:06:39,486 --> 00:06:40,436
- Ow!
- If you want to impress her?
151
00:06:40,530 --> 00:06:41,580
You gotta act tough.
152
00:06:41,662 --> 00:06:43,052
Like,
flex your muscles and stuff.
153
00:06:43,141 --> 00:06:44,401
Break things.
154
00:06:44,491 --> 00:06:45,411
[grunts]
155
00:06:46,841 --> 00:06:47,801
[grunts]
156
00:06:47,885 --> 00:06:49,795
[laughs]
157
00:06:49,887 --> 00:06:52,107
[blows raspberry]
No way.
You got to make her laugh.
158
00:06:52,194 --> 00:06:53,374
Just ask Nya.
159
00:06:53,456 --> 00:06:55,106
She couldn't resist my
sense of humor.
160
00:06:55,197 --> 00:06:56,457
Ah..
161
00:06:56,546 --> 00:06:59,376
[grunts]
It's...an acquired taste.
162
00:06:59,462 --> 00:07:00,862
Don't listen to them.
163
00:07:00,942 --> 00:07:02,772
You gotta act cool.
164
00:07:02,857 --> 00:07:04,027
Like, you don't even care.
165
00:07:04,119 --> 00:07:05,899
- But, I do.
- Ah-ha!
166
00:07:05,990 --> 00:07:08,380
- So you admit it.
- 'Okay, stop.'
167
00:07:08,471 --> 00:07:10,821
All of you are really
not helping him.
168
00:07:10,908 --> 00:07:12,998
Look, just be yourself.
169
00:07:13,084 --> 00:07:15,654
It's so much easier than
trying to be someone you're not.
170
00:07:16,348 --> 00:07:17,308
[grunts]
171
00:07:17,393 --> 00:07:18,703
Ha-ha! Got you!
172
00:07:20,440 --> 00:07:22,050
[Emperor of Ninjago]
'What were you thinking,
Harumi?'
173
00:07:22,137 --> 00:07:25,007
You are a member
of the Royal Family of Ninjago.
174
00:07:25,096 --> 00:07:26,876
You can't just go
gallivanting off
175
00:07:26,968 --> 00:07:28,578
with a Ninja whenever you want.
176
00:07:28,665 --> 00:07:30,055
It's undignified.
177
00:07:30,145 --> 00:07:31,885
Not to mention dangerous.
178
00:07:31,973 --> 00:07:35,323
- But he's not just a Ninja.
- You are royalty.
179
00:07:35,411 --> 00:07:37,941
- He is not.
- I'm sorry.
180
00:07:38,022 --> 00:07:40,982
I have dishonored our name
and our house.
181
00:07:41,069 --> 00:07:42,809
No, Harumi.
182
00:07:42,897 --> 00:07:44,547
We're sorry.
183
00:07:44,638 --> 00:07:46,898
We all have a role to play
184
00:07:46,988 --> 00:07:48,768
and yours is in this palace.
185
00:07:48,859 --> 00:07:50,689
Your heart mustn't interfere.
186
00:07:50,774 --> 00:07:51,914
[sobbing]
187
00:07:53,298 --> 00:07:54,258
[gasps]
188
00:07:54,343 --> 00:07:55,483
[sobbing]
189
00:07:55,562 --> 00:07:56,482
Rumi..
190
00:07:58,042 --> 00:07:59,832
If you know
what's good for you
191
00:07:59,914 --> 00:08:02,264
stay away from her.
192
00:08:04,092 --> 00:08:05,532
What happened?
193
00:08:05,615 --> 00:08:07,395
I can be myself..
194
00:08:07,487 --> 00:08:09,747
...but not everyone
can be so lucky.
195
00:08:09,837 --> 00:08:11,967
[instrumental music]
196
00:08:13,536 --> 00:08:16,316
[Ultra Violet laughing]
197
00:08:16,408 --> 00:08:18,188
- Oh, yes!
- Hey, is that her?
198
00:08:18,280 --> 00:08:20,540
- Who else could it be?
- I hear she's crazy.
199
00:08:20,630 --> 00:08:22,550
[punk #1]
'Don't ever let her
hear you say that.'
200
00:08:22,632 --> 00:08:24,502
If she hears you call her crazy
201
00:08:24,591 --> 00:08:25,721
she'll go crazy.
202
00:08:25,809 --> 00:08:28,119
- Then stop sayin' it.
- 'Shh.'
203
00:08:28,203 --> 00:08:30,603
I heard she jumped out of
a ten storey building
204
00:08:30,684 --> 00:08:32,604
just 'cause she didn't want
to take the stairs.
205
00:08:32,686 --> 00:08:35,376
I heard she dragged a guy
in her bike for two miles
206
00:08:35,471 --> 00:08:37,431
just 'cause he was
lookin' at it the wrong way.
207
00:08:37,517 --> 00:08:39,387
If you two don't be quiet
208
00:08:39,475 --> 00:08:42,255
I have ways of shutting you up.
209
00:08:42,347 --> 00:08:44,257
Ah-ah, sorry, Ms. Violet
210
00:08:44,349 --> 00:08:46,829
but Mr. E requested we get you.
211
00:08:46,917 --> 00:08:49,177
Yeah-yeah. He said
something big's going down..
212
00:08:49,267 --> 00:08:50,967
Oh, is there going
to be a fight?
213
00:08:51,052 --> 00:08:52,712
Oh, yeah, Ms. Violet.
214
00:08:52,793 --> 00:08:57,063
- Eh, maybe a explosion or two.
- It's not Ms. Violet.
215
00:08:57,145 --> 00:08:59,055
It's Ultra Violet!
216
00:08:59,147 --> 00:09:01,017
[guffawing]
217
00:09:05,806 --> 00:09:07,586
[guard]
'Hey, stop right there!'
218
00:09:07,677 --> 00:09:08,847
Ah-ah! Hey, hey!
219
00:09:08,939 --> 00:09:11,119
I'm just trying to deliver mail.
220
00:09:11,202 --> 00:09:13,472
[Lloyd]
'It's okay, guys. I know him.'
221
00:09:13,553 --> 00:09:15,733
Sorry,
nobody goes into the palace.
222
00:09:15,816 --> 00:09:18,816
- I can deliver it to them.
- Uh, thanks.
223
00:09:18,906 --> 00:09:20,556
- See you next season.
- Season?
224
00:09:20,647 --> 00:09:22,737
You know,
fall, spring, summer
225
00:09:22,823 --> 00:09:23,743
whatever.
226
00:09:29,960 --> 00:09:31,830
[breathing heavily]
227
00:09:33,007 --> 00:09:33,957
[grunts]
228
00:09:38,316 --> 00:09:39,266
[grunts]
229
00:09:39,361 --> 00:09:42,281
[panting]
230
00:09:43,626 --> 00:09:44,576
[grunts]
231
00:09:45,410 --> 00:09:46,370
[sighs]
232
00:09:48,152 --> 00:09:49,942
[slurping]
233
00:09:50,024 --> 00:09:50,984
[sighs]
234
00:09:51,068 --> 00:09:52,158
Hello, there.
235
00:09:53,723 --> 00:09:54,643
[slurping]
236
00:09:55,464 --> 00:09:56,944
How did you..
237
00:09:57,031 --> 00:09:58,471
Who are you?
238
00:09:58,554 --> 00:10:02,044
Maybe that is a question
for me to ask.
239
00:10:02,123 --> 00:10:05,873
But first, why do you climb
the mountain?
240
00:10:05,953 --> 00:10:08,963
I just lost someone.
241
00:10:09,043 --> 00:10:11,483
My father should be sad
or angry.
242
00:10:11,567 --> 00:10:14,477
- But he's just, he's--
- Yes?
243
00:10:14,570 --> 00:10:16,400
He spends all his time
with his group
244
00:10:16,485 --> 00:10:17,485
singing and dancing.
245
00:10:17,573 --> 00:10:18,843
He's never home.
246
00:10:18,922 --> 00:10:20,792
Leaving all the chores
for me.
247
00:10:20,881 --> 00:10:22,881
With her gone,
I guess it's up to me
248
00:10:22,970 --> 00:10:24,840
to be the responsible one.
249
00:10:24,928 --> 00:10:26,578
He acts like nothing's happened.
250
00:10:26,669 --> 00:10:28,929
How can he sing and dance
at a time like this?
251
00:10:29,019 --> 00:10:32,459
[sighs]
Grief takes many shapes
and forms.
252
00:10:32,544 --> 00:10:34,244
Some sing and dance.
253
00:10:34,329 --> 00:10:36,809
Some climb mountains.
254
00:10:36,897 --> 00:10:39,027
Why did you climb the mountain?
255
00:10:39,116 --> 00:10:41,466
To find you, Cole.
256
00:10:41,553 --> 00:10:44,433
[instrumental music]
257
00:10:48,299 --> 00:10:51,779
And I'll find you, master.
258
00:10:52,826 --> 00:10:55,086
[intense music]
259
00:11:03,837 --> 00:11:04,927
[rumbling]
260
00:11:25,249 --> 00:11:27,989
[music continues]
261
00:11:30,254 --> 00:11:32,134
Blast zap.
262
00:11:32,213 --> 00:11:34,263
Guys, we've got a big problem.
263
00:11:34,345 --> 00:11:38,215
[Cole on earpiece]
'Blast zap.
There's blast zap. I saw a--'
264
00:11:38,306 --> 00:11:40,866
Cole, you're not coming in.
You have a bad signal.
265
00:11:43,398 --> 00:11:45,308
We've gotta get everyone
out of here.
266
00:11:45,400 --> 00:11:47,180
[Cole on earpiece]
'The whole palace is rigged
to explode.'
267
00:11:47,271 --> 00:11:48,451
'It was Hutchins.'
268
00:11:48,533 --> 00:11:49,453
We have to get
the Royal Family
269
00:11:49,534 --> 00:11:50,624
outta here.
270
00:11:50,710 --> 00:11:51,670
[intense music]
271
00:11:51,754 --> 00:11:53,934
kaboom
272
00:11:54,017 --> 00:11:55,057
kaboom
273
00:11:55,149 --> 00:11:56,889
[screaming]
274
00:11:56,977 --> 00:11:58,367
kaboom
275
00:11:59,457 --> 00:12:01,497
[engines revving]
276
00:12:03,374 --> 00:12:06,034
[whooping]
277
00:12:06,116 --> 00:12:08,376
Ah, what a beautiful night
278
00:12:08,466 --> 00:12:10,116
for a little mayhem.
279
00:12:10,207 --> 00:12:11,557
[laughs]
280
00:12:11,643 --> 00:12:12,783
[tires screeching]
281
00:12:12,862 --> 00:12:14,302
- Oh!
- Whoa!
282
00:12:16,561 --> 00:12:17,951
[tires screeching]
283
00:12:18,041 --> 00:12:19,091
Ah!
284
00:12:21,653 --> 00:12:23,223
I didn't even get
285
00:12:23,307 --> 00:12:26,787
your...name.
286
00:12:26,876 --> 00:12:29,096
[Nya]
Let's leave the boys
outta this.
287
00:12:29,183 --> 00:12:30,233
Hm?
288
00:12:30,314 --> 00:12:31,884
[engine revving]
289
00:12:32,664 --> 00:12:33,844
[grunting]
290
00:12:34,884 --> 00:12:36,064
[tires screeching]
291
00:12:39,889 --> 00:12:41,329
[laughs]
Oh-ho-ho!
292
00:12:42,413 --> 00:12:43,373
Yeah!
293
00:12:44,459 --> 00:12:46,369
[intense music]
294
00:12:51,118 --> 00:12:52,418
[engine revving]
295
00:12:57,211 --> 00:12:58,911
[Lloyd]
You did this.
You helped them.
296
00:12:58,995 --> 00:13:00,815
I had nothing to do
with this.
297
00:13:00,910 --> 00:13:03,430
Cole said he saw you in the
tunnels with the explosives.
298
00:13:03,521 --> 00:13:06,261
Whatever your friend saw,
it wasn't me.
299
00:13:06,350 --> 00:13:09,090
I have served this house
for the better part of my life.
300
00:13:09,179 --> 00:13:11,049
And have sworn to protect
the Royal Family.
301
00:13:11,138 --> 00:13:12,098
[Ultra Violet screaming]
302
00:13:12,182 --> 00:13:13,492
[Hutchins]
Watch out!
303
00:13:13,575 --> 00:13:14,705
You saved me?
304
00:13:14,794 --> 00:13:16,804
[Ultra Violet laughing]
305
00:13:18,928 --> 00:13:20,408
[grunting]
306
00:13:22,018 --> 00:13:23,978
Does anyone have eyes
on the princess?
307
00:13:27,284 --> 00:13:28,904
[scanner beeping]
308
00:13:29,809 --> 00:13:31,769
[Harumi coughing]
309
00:13:33,290 --> 00:13:35,160
[Zane]
Come with me, princess.
310
00:13:35,249 --> 00:13:36,899
We need to get you
out of here.
311
00:13:36,990 --> 00:13:38,640
[fire crackling]
312
00:13:38,730 --> 00:13:40,250
[engine revving]
313
00:13:41,777 --> 00:13:43,777
[grunting]
314
00:13:45,172 --> 00:13:46,132
[screaming]
315
00:13:47,914 --> 00:13:49,094
[swooshing]
316
00:13:49,176 --> 00:13:50,436
[screaming]
317
00:13:50,525 --> 00:13:51,955
thud
318
00:13:52,048 --> 00:13:53,958
[Lloyd sighs]
You're okay?
319
00:13:54,050 --> 00:13:55,360
But what about the mask?
320
00:13:55,443 --> 00:13:57,713
[engine revving]
321
00:13:57,793 --> 00:13:58,753
[Jay]
Whoever you are
322
00:13:58,838 --> 00:14:00,928
you should've brought more help.
323
00:14:02,145 --> 00:14:03,625
[Kai]
Hands in the air.
324
00:14:05,366 --> 00:14:07,236
[intense music]
325
00:14:10,371 --> 00:14:12,111
[Jay gasps]
The Mask of Vengeance!
326
00:14:13,243 --> 00:14:14,983
[fire crackling]
327
00:14:27,344 --> 00:14:28,824
Really? Four arms?
328
00:14:28,911 --> 00:14:30,611
Pfft. Like that's new.
329
00:14:30,695 --> 00:14:32,305
Watch out!
330
00:14:32,393 --> 00:14:34,533
[grunting]
331
00:14:35,962 --> 00:14:38,492
[intense music]
332
00:14:40,618 --> 00:14:41,788
thud
333
00:14:45,232 --> 00:14:47,062
[bubbling]
334
00:14:47,147 --> 00:14:48,277
[Kai]
Ah!
335
00:14:48,365 --> 00:14:50,495
[grunting]
336
00:14:52,152 --> 00:14:53,202
Ah!
337
00:14:53,283 --> 00:14:54,633
[swooshing]
338
00:14:54,719 --> 00:14:55,979
Can anyone stop him?
339
00:14:56,069 --> 00:14:57,159
[crackling]
340
00:14:58,898 --> 00:15:00,158
[zapping]
341
00:15:01,726 --> 00:15:02,726
[glass shattering]
342
00:15:04,599 --> 00:15:06,429
[Kai grunting]
343
00:15:06,514 --> 00:15:08,784
[intense music]
344
00:15:08,864 --> 00:15:12,694
[Nya]
Uh, I think my brother
just destroyed
345
00:15:12,781 --> 00:15:13,911
[on earpiece]
'the Mask of Deception.'
346
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
- What?
- That one was a fake.
347
00:15:16,089 --> 00:15:18,179
I procured the real ones
from the vaults below.
348
00:15:18,265 --> 00:15:20,215
- A fake?
- Forgive me, Your Highness.
349
00:15:20,310 --> 00:15:22,230
It is the Mask of Deception.
350
00:15:22,312 --> 00:15:24,492
I wasn't sure
if I could trust the Ninjas.
351
00:15:24,575 --> 00:15:25,705
I do now.
352
00:15:26,708 --> 00:15:27,668
[screeching]
353
00:15:29,102 --> 00:15:30,972
Take it and get the princess
out of here.
354
00:15:31,060 --> 00:15:32,370
But what about my parents?
355
00:15:32,453 --> 00:15:34,763
- I'll find them.
- I was wrong about you.
356
00:15:34,846 --> 00:15:36,066
[screaming]
Go!
357
00:15:37,327 --> 00:15:38,677
[intense music]
358
00:15:39,590 --> 00:15:41,590
[engine revving]
359
00:15:45,031 --> 00:15:46,421
kaboom
360
00:15:48,338 --> 00:15:49,558
[tires screeching]
361
00:15:52,473 --> 00:15:53,473
[Lloyd]
Get on!
362
00:15:55,389 --> 00:15:56,779
[tires screeching]
363
00:15:56,868 --> 00:15:58,088
[swords clanking]
364
00:15:58,174 --> 00:16:00,484
[yelling]
365
00:16:00,568 --> 00:16:01,828
[engines revving]
366
00:16:02,962 --> 00:16:04,572
[intense music]
367
00:16:05,573 --> 00:16:07,443
[engine revving]
368
00:16:23,939 --> 00:16:24,939
[beeping]
369
00:16:27,943 --> 00:16:29,423
They're right behind us!
370
00:16:30,772 --> 00:16:31,732
[tires screeching]
371
00:16:31,816 --> 00:16:32,766
[grumbles]
372
00:16:37,605 --> 00:16:39,605
[yelling]
373
00:16:45,004 --> 00:16:46,314
Hold on!
374
00:16:47,267 --> 00:16:48,827
[intense music]
375
00:16:54,143 --> 00:16:56,283
[engines revving]
376
00:16:57,581 --> 00:16:58,891
[tires screeching]
377
00:17:04,936 --> 00:17:06,196
Ah!
378
00:17:08,940 --> 00:17:10,290
[Lloyd]
Ha-ha! Lost 'em.
379
00:17:13,249 --> 00:17:15,159
[engine revving]
380
00:17:15,251 --> 00:17:16,301
thud
381
00:17:19,299 --> 00:17:20,429
[tires screeching]
382
00:17:22,519 --> 00:17:23,959
[engine revving]
383
00:17:25,044 --> 00:17:26,054
Her again?
384
00:17:34,662 --> 00:17:35,922
Keep your head down!
385
00:17:40,276 --> 00:17:41,356
bam
386
00:17:42,713 --> 00:17:43,983
[tires screeching]
387
00:17:44,063 --> 00:17:45,463
[engine rumbling]
388
00:17:45,542 --> 00:17:46,462
[gasps]
389
00:17:49,764 --> 00:17:50,814
[intense music]
390
00:17:51,809 --> 00:17:53,419
[laughing]
391
00:17:54,986 --> 00:17:57,336
[tires screeching]
392
00:17:58,773 --> 00:18:00,173
[whooping]
393
00:18:01,645 --> 00:18:02,905
[screaming]
394
00:18:08,826 --> 00:18:11,736
[laughing]
Oh, yeah! Ha-ha-ha!
395
00:18:11,829 --> 00:18:12,869
We have to get it.
396
00:18:16,660 --> 00:18:18,400
[Lloyd]
We haveto get
outta here.
397
00:18:20,055 --> 00:18:21,745
[engines revving]
398
00:18:24,146 --> 00:18:26,016
[intense music]
399
00:18:29,064 --> 00:18:30,154
[clattering]
400
00:18:32,633 --> 00:18:33,593
[tires screeching]
401
00:18:33,677 --> 00:18:34,637
[man screaming]
402
00:18:35,549 --> 00:18:37,679
[dramatic music]
403
00:18:49,867 --> 00:18:51,037
It's a dead end!
404
00:18:51,130 --> 00:18:53,130
Yeah, but we're not dead yet.
405
00:18:55,134 --> 00:18:56,144
[seagulls squawking]
406
00:18:58,180 --> 00:19:00,360
[dramatic music]
407
00:19:00,443 --> 00:19:01,443
[tires screeching]
408
00:19:03,533 --> 00:19:04,713
[Lloyd]
This way, princess.
409
00:19:09,060 --> 00:19:12,720
Bad call.
Can't hide from me, Ninja.
410
00:19:15,676 --> 00:19:17,066
[Harumi]
What are you thinking?
411
00:19:17,156 --> 00:19:18,896
We can't get away from them
in this thing.
412
00:19:18,983 --> 00:19:22,423
Hey, now, this thing still has
a few surprises in her.
413
00:19:22,509 --> 00:19:25,509
Lloyd! They're not gonna
just let us sail away.
414
00:19:25,599 --> 00:19:26,949
[beeping]
415
00:19:30,081 --> 00:19:32,171
thud
416
00:19:32,258 --> 00:19:34,218
Who said anything
about sailing?
417
00:19:35,913 --> 00:19:37,873
[dramatic music]
418
00:19:41,745 --> 00:19:43,175
[squeaking]
419
00:19:49,057 --> 00:19:50,007
[coughing]
420
00:19:52,060 --> 00:19:53,410
[screaming]
421
00:19:57,761 --> 00:20:00,021
[rumbling]
422
00:20:06,335 --> 00:20:07,895
[screaming]
423
00:20:09,251 --> 00:20:11,951
[music continues]
424
00:20:20,480 --> 00:20:21,920
Whoa!
425
00:20:22,003 --> 00:20:25,533
I've never seen the city
from this high before.
426
00:20:25,615 --> 00:20:29,175
Your Highness, welcome aboard
The Destiny's Bounty.
427
00:20:29,271 --> 00:20:30,661
thud
428
00:20:32,318 --> 00:20:33,748
[swooshing]
429
00:20:37,497 --> 00:20:39,017
[sirens wailing]
430
00:20:39,107 --> 00:20:40,667
[grunting]
431
00:20:47,202 --> 00:20:49,552
[rumbling]
432
00:21:03,349 --> 00:21:05,609
The Emperor and Empress?
433
00:21:05,699 --> 00:21:07,399
Where is Hutchins?
434
00:21:07,483 --> 00:21:08,573
Did they..
435
00:21:09,877 --> 00:21:11,707
I'm sorry, princess.
436
00:21:11,792 --> 00:21:13,232
They didn't make it.
437
00:21:13,315 --> 00:21:15,925
[intense music]
438
00:21:16,971 --> 00:21:18,451
What about the mask?
439
00:21:19,930 --> 00:21:21,850
I promise you,
we'll find the people
440
00:21:21,932 --> 00:21:23,062
responsible for this.
441
00:21:24,283 --> 00:21:28,593
Once again, I am alone.
442
00:21:28,678 --> 00:21:30,158
[Lloyd]
You're with us now.
443
00:21:30,245 --> 00:21:32,895
And we'll make sure to find out
who's behind all this.
444
00:21:32,987 --> 00:21:36,027
They are not
going to get away.
445
00:21:36,120 --> 00:21:38,690
[dramatic music]
446
00:21:42,257 --> 00:21:44,167
[swooshing]
447
00:21:44,259 --> 00:21:46,259
[seagulls squawking]
448
00:21:46,348 --> 00:21:48,308
[theme music]
28248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.