Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:02,139
(narrator)
Previously on "Ninjago.."
2
00:00:02,203 --> 00:00:03,473
Nya will be mine.
3
00:00:03,537 --> 00:00:06,437
When a djinn prince becomes
king, he is bestowed
4
00:00:06,507 --> 00:00:09,507
infinite wishes.
5
00:00:09,577 --> 00:00:11,277
- We came to rescue you.
- It's Ronin!
6
00:00:11,345 --> 00:00:13,275
(male #1)
'We got a message from Jay.'
7
00:00:13,347 --> 00:00:17,317
What say we get him back?
8
00:00:17,385 --> 00:00:19,045
* Jump up kick back *
9
00:00:19,120 --> 00:00:22,090
* Whip around and spin *
10
00:00:22,156 --> 00:00:24,886
* And then we jump back
do it again *
11
00:00:24,958 --> 00:00:26,358
* Ninja *
* Go *
12
00:00:26,427 --> 00:00:27,697
* Ninja *
* Go *
13
00:00:27,761 --> 00:00:29,701
* Come on come on *
14
00:00:29,763 --> 00:00:31,333
* Jump up kick back *
15
00:00:31,399 --> 00:00:34,199
* Whip around and spin *
16
00:00:34,268 --> 00:00:36,998
* And then we jump back
do it again *
17
00:00:37,071 --> 00:00:38,341
* Ninja *
* Go *
18
00:00:38,406 --> 00:00:40,066
* Jump up kick back *
19
00:00:40,141 --> 00:00:42,811
* Whip around and spin **
20
00:00:42,876 --> 00:00:46,106
(male narrator)
Episode 61. "Wishmasters."
21
00:00:47,115 --> 00:00:48,275
I wish I could tell you
22
00:00:48,349 --> 00:00:51,549
the mission is gonna be simple,
it's not.
23
00:00:51,619 --> 00:00:53,319
Uh, yeah. It is.
24
00:00:53,387 --> 00:00:55,887
In case no one told you,
we got what we need
25
00:00:55,956 --> 00:00:57,526
to stop Nadakhan on the island.
26
00:00:57,591 --> 00:00:59,331
After we go up there
to save Jay.
27
00:00:59,393 --> 00:01:01,533
We take care of business.
Simple.
28
00:01:01,595 --> 00:01:04,695
And when you fly your fancy
elemental dragons up there
29
00:01:04,765 --> 00:01:07,635
just how long do you think
the three of you are gonna last
30
00:01:07,701 --> 00:01:10,071
against an entire crew
of Sky Pirates?
31
00:01:10,138 --> 00:01:13,338
Then we get all the help we need
and hit them with brute force.
32
00:01:13,407 --> 00:01:16,607
The commissioner said we have
his department at our disposal.
33
00:01:16,677 --> 00:01:19,107
You have my department
at your disposal.
34
00:01:19,180 --> 00:01:20,810
Just say the word.
35
00:01:20,881 --> 00:01:22,621
Then the word is "Goodbye."
36
00:01:22,683 --> 00:01:26,223
As in, say goodbye to Jay
when they see us all coming.
37
00:01:26,287 --> 00:01:28,987
No. This mission is not simple.
38
00:01:29,056 --> 00:01:30,356
But it's not impossible.
39
00:01:30,424 --> 00:01:32,994
Not without the help
of a little magic.
40
00:01:33,060 --> 00:01:35,030
Movie magic!
41
00:01:35,095 --> 00:01:36,195
Kevin, Dan.
42
00:01:36,264 --> 00:01:38,204
The floor is yours.
43
00:01:39,467 --> 00:01:41,837
Who are they?
Retrieval experts?
44
00:01:41,902 --> 00:01:43,902
Better. Screen writers.
45
00:01:43,971 --> 00:01:47,071
So, we got the message in
the bottle from Jay that reads
46
00:01:47,141 --> 00:01:49,641
"Don't worry about me,
worry about stopping Nadakhan."
47
00:01:49,710 --> 00:01:52,680
That's nice and straight forward
but, very unhelpful.
48
00:01:52,746 --> 00:01:55,746
What's more interesting is
the message behind the message.
49
00:01:56,717 --> 00:01:58,187
Eh, you've lost me.
50
00:01:58,252 --> 00:02:00,352
Well, he wrote the message
on the blueprints
51
00:02:00,421 --> 00:02:02,221
of one of their vehicles,
a Raid Zeppelin.
52
00:02:02,290 --> 00:02:04,860
So, we suggest
we use a little movie magic
53
00:02:04,925 --> 00:02:06,185
'to recreate one of their ships'
54
00:02:06,260 --> 00:02:07,760
so, you can blend
into their fleet.
55
00:02:07,828 --> 00:02:11,198
Then, after our costumer
disguises you as Sky Pirates
56
00:02:11,265 --> 00:02:12,795
and an acting coach teaches you
57
00:02:12,866 --> 00:02:15,566
their dialect
to pass undetected.
58
00:02:15,636 --> 00:02:17,706
Are ye, matey?
59
00:02:17,771 --> 00:02:20,871
We be becomingpirates!
60
00:02:20,941 --> 00:02:22,411
[laughs]
61
00:02:23,677 --> 00:02:24,777
[coughs]
62
00:02:24,845 --> 00:02:26,145
Oh-kay.
63
00:02:26,214 --> 00:02:28,884
Uh, thinking on the fly.
64
00:02:28,949 --> 00:02:30,219
Green one can't do dialects.
65
00:02:30,284 --> 00:02:32,524
- The mute Sky Pirates.
- Yeah. That's it.
66
00:02:32,586 --> 00:02:34,816
Next. After we get you
close enough..
67
00:02:34,888 --> 00:02:36,388
Cole, the ghost ninja
68
00:02:36,457 --> 00:02:39,257
sneaks aboard the misfortunes
keep to poison Nadakhan
69
00:02:39,327 --> 00:02:41,597
with the Tiger Widow venom
and trap him.
70
00:02:41,662 --> 00:02:44,032
Wait a minute, I thought the
venom could only slow him down.
71
00:02:44,097 --> 00:02:45,797
'How do we trap him?'
72
00:02:45,866 --> 00:02:47,236
Uh, okay.
73
00:02:47,301 --> 00:02:48,941
Uh, just spitballin' here
74
00:02:49,002 --> 00:02:50,872
maybe it's an incantation.
75
00:02:50,938 --> 00:02:53,068
- Something ancient.
- With a lot of hard consonants.
76
00:02:53,140 --> 00:02:54,510
Yeah, like, uh..
77
00:02:54,575 --> 00:02:57,505
- Eek-nok-clok-tak-na-moo..
- Great idea.
78
00:02:57,578 --> 00:02:59,908
Then when Nadakhan gets trapped
in the djinn blade
79
00:02:59,980 --> 00:03:01,050
there friends are finally free.
80
00:03:01,114 --> 00:03:02,724
- Great idea.
- 'Terrific.'
81
00:03:02,783 --> 00:03:04,023
This is a plan?
82
00:03:04,084 --> 00:03:05,924
You are sending 'em up there
without any real idea
83
00:03:05,986 --> 00:03:08,356
of what they may find
or what they are up against.
84
00:03:08,422 --> 00:03:11,932
And your only answer
is "Movie Magic?"
85
00:03:11,992 --> 00:03:14,732
So, maybe we haven't figured
everything out.
86
00:03:14,795 --> 00:03:16,895
We're all under deadlines,
you know.
87
00:03:16,964 --> 00:03:19,334
I know it's a stretch
but this is by far
88
00:03:19,400 --> 00:03:21,570
the best bad idea we have.
89
00:03:21,635 --> 00:03:25,565
For every hour we waste another
piece of Ninjago goes missing.
90
00:03:25,639 --> 00:03:28,209
If we wait any longer,
I don't know how much more
91
00:03:28,276 --> 00:03:30,336
of a home we'll have left
to save.
92
00:03:30,411 --> 00:03:31,711
This is the plan people.
93
00:03:31,779 --> 00:03:34,149
Unless any of you have
any better ideas
94
00:03:34,214 --> 00:03:36,924
I suggest we get working.
95
00:03:36,984 --> 00:03:39,724
Alright. Let's make
some magic, people.
96
00:03:39,787 --> 00:03:41,717
[dramatic music]
97
00:03:43,123 --> 00:03:44,123
No, to the right.
98
00:03:44,191 --> 00:03:45,461
[groans]
99
00:03:45,526 --> 00:03:46,886
No, the other right.
100
00:03:46,960 --> 00:03:47,930
[groans]
101
00:03:47,995 --> 00:03:49,195
[grunting]
102
00:03:49,263 --> 00:03:51,273
[whimpering]
103
00:03:51,332 --> 00:03:53,802
Okay, people.
Let's do this one more time.
104
00:03:53,867 --> 00:03:57,637
A-hoy! I, land-lover.
105
00:03:57,705 --> 00:04:01,635
(all)
A-hoy! I, land-lover.
106
00:04:02,743 --> 00:04:06,053
What be a pirates
favorite letter?
107
00:04:06,113 --> 00:04:08,453
Eh, j-just don't..
108
00:04:08,516 --> 00:04:09,916
Mean pirates don't speak.
109
00:04:11,285 --> 00:04:14,015
And here we have
Yang's haunted temple.
110
00:04:14,087 --> 00:04:16,317
[gasps]
Uh, scratch that.
111
00:04:16,390 --> 00:04:18,160
I meant, used to have.
112
00:04:18,225 --> 00:04:19,955
[all gasps]
113
00:04:20,027 --> 00:04:21,757
- Look.
- Oh!
114
00:04:21,829 --> 00:04:23,059
- 'Oh!'
- 'Yes, and that's..'
115
00:04:23,130 --> 00:04:24,630
- Look at that!
- Oh!
116
00:04:24,698 --> 00:04:26,368
Oh, on the bright side
at least the rest of
117
00:04:26,434 --> 00:04:28,744
the real estate
should go up.
118
00:04:28,802 --> 00:04:30,742
[dramatic music]
119
00:04:33,974 --> 00:04:35,914
[birds chirping]
120
00:04:47,955 --> 00:04:50,315
Should I junk
the temple for scrap?
121
00:04:50,391 --> 00:04:52,031
No, keep it.
122
00:04:52,092 --> 00:04:55,962
I'd rather like the look of it.
I could always use a temple.
123
00:04:56,029 --> 00:04:58,029
[chuckles]
But clean it up.
124
00:04:58,098 --> 00:04:59,728
'It's filthy.'
125
00:05:01,402 --> 00:05:02,772
[gushing]
126
00:05:03,971 --> 00:05:05,971
This is my temple.
127
00:05:06,039 --> 00:05:07,779
I hold power over it.
128
00:05:07,841 --> 00:05:10,981
[groans]
Take care of those pesky ghosts
while you are at it.
129
00:05:11,044 --> 00:05:13,354
They are so last year.
130
00:05:13,414 --> 00:05:14,684
[screaming]
131
00:05:15,416 --> 00:05:17,316
Quick, hurry. This way.
132
00:05:17,385 --> 00:05:19,285
[laughing]
133
00:05:19,353 --> 00:05:20,793
Sorry to bother you, captain.
134
00:05:20,854 --> 00:05:23,824
But we seem to have recruited
some land-lovers.
135
00:05:23,891 --> 00:05:25,931
They wanna help you
in your endeavors.
136
00:05:25,993 --> 00:05:29,903
So, you want to be pirates,
do you?
137
00:05:29,963 --> 00:05:32,633
- What's your name?
- Colin, cap. And mighty--
138
00:05:32,700 --> 00:05:34,500
What sort of a pirate name
is that?
139
00:05:34,568 --> 00:05:37,608
From here on now
you'll be, Landon.
140
00:05:37,671 --> 00:05:40,871
And what's your name be?
141
00:05:40,941 --> 00:05:44,651
- It's, uh, Landon, captain.
- Ah, fine, whatever.
142
00:05:44,712 --> 00:05:48,622
You're Squiffy and you are,
I don't know, Bucko.
143
00:05:48,682 --> 00:05:51,122
Get these two clowns
out of here.
144
00:05:51,184 --> 00:05:52,594
I'm trying to build a world.
145
00:05:52,653 --> 00:05:54,023
Aye-aye,
don't worry, captain.
146
00:05:54,087 --> 00:05:56,157
With more help,
we'll have Djinnjago
147
00:05:56,223 --> 00:05:57,833
up and runnin' soon enough.
148
00:05:57,891 --> 00:06:00,731
Yes. It will be.
149
00:06:00,794 --> 00:06:03,434
And when the last ninja
is mine
150
00:06:03,497 --> 00:06:05,567
and I marry the girl
151
00:06:05,633 --> 00:06:08,173
I'll have all the wishes
I want.
152
00:06:08,235 --> 00:06:10,735
And nothing will be able
to stop me.
153
00:06:10,804 --> 00:06:13,674
(Clancee)
'Uh, were you talkin' to me,
c-captain?'
154
00:06:13,741 --> 00:06:17,681
No, Clancee,
I was talking to myself.
155
00:06:17,745 --> 00:06:19,875
'Now get back to work!'
156
00:06:24,351 --> 00:06:26,021
Alright, we're getting close.
157
00:06:26,086 --> 00:06:27,286
You have the venom, Cole.
158
00:06:27,354 --> 00:06:29,794
I-I mean, Black blood.
159
00:06:29,857 --> 00:06:33,227
Sure do, but aren't you supposed
to keep quiet and Mutt The Mute?
160
00:06:33,293 --> 00:06:35,133
Don't waste
an ounce of that stuff.
161
00:06:35,195 --> 00:06:37,465
We may only have one shot here.
162
00:06:37,531 --> 00:06:39,001
'Wha..
I don't like this.'
163
00:06:39,066 --> 00:06:41,326
- 'I don't like this at all.'
- 'What's wrong?'
164
00:06:41,401 --> 00:06:43,171
'I've never seen you so afraid.'
165
00:06:43,236 --> 00:06:45,106
I just hope Jay's alright.
166
00:06:45,172 --> 00:06:46,572
It's been so long.
167
00:06:46,640 --> 00:06:48,940
- We don't even know if he is--
- Don't say it.
168
00:06:49,009 --> 00:06:50,409
He'll be okay.
169
00:06:50,478 --> 00:06:52,048
We've already lost too many.
170
00:06:52,112 --> 00:06:53,752
We're not gonna lose him.
171
00:06:54,815 --> 00:06:57,115
(Nya)
Alright. It's showtime.
172
00:06:57,184 --> 00:06:58,494
I'll bring her in close.
173
00:06:58,552 --> 00:07:00,152
[grunting]
174
00:07:04,157 --> 00:07:05,157
Go!
175
00:07:07,394 --> 00:07:08,834
[sighs]
176
00:07:08,896 --> 00:07:10,196
[both sighs]
177
00:07:13,033 --> 00:07:15,573
[hooting]
178
00:07:17,137 --> 00:07:18,937
[intense music]
179
00:07:20,240 --> 00:07:21,740
thud
180
00:07:25,713 --> 00:07:27,013
splat splat splat
181
00:07:37,525 --> 00:07:38,555
[grunts]
182
00:07:38,626 --> 00:07:40,556
Cole, is that you?
183
00:07:40,628 --> 00:07:42,858
Jay! You're okay.
184
00:07:42,930 --> 00:07:43,700
[groaning]
185
00:07:43,764 --> 00:07:45,374
What happened to your eye?
186
00:07:45,432 --> 00:07:47,802
Why, why are you dressed
like a pirate?
187
00:07:47,868 --> 00:07:50,468
Don't worry about that.
Our friends are nearby.
188
00:07:50,538 --> 00:07:52,408
We're gonna get you outta here.
189
00:07:52,472 --> 00:07:54,942
[groans]
Boy, am I glad to see you.
190
00:07:55,008 --> 00:07:56,938
Cole, I'm sorry
about keeping stuff from you.
191
00:07:57,010 --> 00:07:58,510
I should have told you that--
192
00:07:58,579 --> 00:08:00,779
And I should've been
a better friend.
193
00:08:00,848 --> 00:08:03,218
Don't worry about it.
Save your strength.
194
00:08:03,283 --> 00:08:05,623
We can laugh about this
when it's all behind us.
195
00:08:06,587 --> 00:08:07,687
(Jay)
Behind you!
196
00:08:07,755 --> 00:08:09,655
Ah, quick, hide in there.
197
00:08:09,723 --> 00:08:11,463
[Nadakhan grunting]
198
00:08:11,525 --> 00:08:13,055
[whimpering]
199
00:08:20,534 --> 00:08:22,874
Ah! I forgot to
pour the venom.
200
00:08:25,338 --> 00:08:26,468
Ah!
201
00:08:26,540 --> 00:08:28,880
We're out of fiddlehead cider.
202
00:08:28,942 --> 00:08:32,312
Make sure someone plunders
a new case for me!
203
00:08:32,379 --> 00:08:33,579
Aye-aye, captain.
204
00:08:33,647 --> 00:08:35,117
You may need a cloak.
205
00:08:35,182 --> 00:08:38,192
'It may be cold and really windy
outside this fine evening.'
206
00:08:38,251 --> 00:08:39,891
Good idea.
207
00:08:40,754 --> 00:08:42,664
[music continues]
208
00:08:42,723 --> 00:08:44,663
[wind whooshing]
209
00:08:44,725 --> 00:08:46,585
[rumbles]
210
00:08:47,928 --> 00:08:51,728
Our prisoner's escaped!
Search the ship!
211
00:08:51,799 --> 00:08:54,299
Aye-aye, captain.
We won't let him get away.
212
00:08:56,103 --> 00:08:58,673
We better get outta here.
And fast.
213
00:09:04,878 --> 00:09:07,578
- What's taking them so long?
- Don't ask me.
214
00:09:07,648 --> 00:09:09,148
I'm not supposed to talk.
215
00:09:09,216 --> 00:09:12,046
(Clancee)
'That's where
the other siblin' is'
216
00:09:12,119 --> 00:09:13,319
[grunting]
217
00:09:14,287 --> 00:09:16,057
Oh, hiding away.
218
00:09:16,123 --> 00:09:19,233
So the new b-b-blood
could steal a break, huh?
219
00:09:19,292 --> 00:09:22,362
[laughs]
Don't worry. I won't tell.
220
00:09:22,429 --> 00:09:23,559
What be your names?
221
00:09:23,631 --> 00:09:25,431
Uh, the name's, oh..
222
00:09:25,498 --> 00:09:27,168
[clears throat]
223
00:09:27,234 --> 00:09:28,974
The name's Scallywag.
224
00:09:29,036 --> 00:09:31,566
And this here is
Mutt The Mute.
225
00:09:31,639 --> 00:09:34,639
Well, listen here
Mutt and Scallywag
226
00:09:34,708 --> 00:09:36,638
''cause I'm only gonna
tell you once'
227
00:09:36,710 --> 00:09:39,250
'how things go-go-go
around here.'
228
00:09:39,312 --> 00:09:40,512
At the top of the ladder
229
00:09:40,580 --> 00:09:42,550
you've got Nadakhan.
230
00:09:42,616 --> 00:09:44,576
After him, it's Flintlocke.
231
00:09:44,652 --> 00:09:46,752
Then, Doubloon.
Oh, no, no, wait.
232
00:09:46,820 --> 00:09:48,920
It's, uh, D-D-Dogshank.
233
00:09:48,989 --> 00:09:51,459
Then, Doubloon, Monkey Wretch
234
00:09:51,524 --> 00:09:54,194
me and way down
the bottom of the ladder
235
00:09:54,261 --> 00:09:55,761
is you twos.
236
00:09:55,829 --> 00:09:58,299
So, if you ever wanna
rise up that ladder
237
00:09:58,365 --> 00:09:59,865
you gotta first step on me.
238
00:09:59,933 --> 00:10:02,243
Oh, no, wait a minute.
That does not sound right.
239
00:10:02,302 --> 00:10:04,912
'Only everyone higher rank
steps all over me.'
240
00:10:04,972 --> 00:10:07,072
So, why would they? Ha.
241
00:10:07,140 --> 00:10:09,380
'Maybe I got it all
upside down, either way'
242
00:10:09,442 --> 00:10:12,412
careful usin' the word
"Wish" around the captain.
243
00:10:12,479 --> 00:10:15,219
It's temptin'
but w-w-wishes aren't free.
244
00:10:15,282 --> 00:10:17,692
I never used mine.
But why would I?
245
00:10:17,751 --> 00:10:19,691
A pirates life is great.
246
00:10:19,753 --> 00:10:21,153
[clears throat]
247
00:10:21,221 --> 00:10:22,361
Mustache.
248
00:10:23,456 --> 00:10:25,926
Hey. Y-you talked?
249
00:10:25,993 --> 00:10:27,463
I thought you were mute.
250
00:10:27,527 --> 00:10:30,027
Oye! It'd be a miracle.
251
00:10:30,097 --> 00:10:31,127
Argh!
252
00:10:31,198 --> 00:10:33,168
They say you were born
with no tongue
253
00:10:33,233 --> 00:10:35,473
but look at that.
There it is.
254
00:10:35,535 --> 00:10:39,005
(male #2 on speaker)
'All hands, keep an eye out
for anythin' suspicious.'
255
00:10:39,072 --> 00:10:41,412
'The prisoner has escaped.'
256
00:10:41,474 --> 00:10:43,544
Hey.
257
00:10:43,610 --> 00:10:44,950
What're you waitin' for?
258
00:10:45,012 --> 00:10:47,382
You heard your orders.
Be on the lookout.
259
00:10:47,447 --> 00:10:49,777
And we'll be needing a new name
for you, Mutt The Mute.
260
00:10:49,850 --> 00:10:52,890
'How about, uh,
Mutt The Miracle?'
261
00:10:52,953 --> 00:10:56,423
Uh, sounds great.
Love the idea.
262
00:10:57,424 --> 00:10:58,464
[both sighs]
263
00:10:58,525 --> 00:10:59,925
That was close.
264
00:10:59,993 --> 00:11:01,663
We have to be ready
when they get here.
265
00:11:01,729 --> 00:11:03,029
Tell me about it.
266
00:11:06,299 --> 00:11:07,599
[both panting]
267
00:11:07,667 --> 00:11:09,297
- The venom.
- You left it?
268
00:11:09,369 --> 00:11:12,239
- Oh, we can't go back.
- And we can't go on without it.
269
00:11:12,305 --> 00:11:15,305
It's too important. I'll tell
you where Lloyd and Nya are.
270
00:11:15,375 --> 00:11:18,145
- You can fly to them--
- I can't spark up my dragon.
271
00:11:18,211 --> 00:11:20,811
I've been scrubbing this ship
every waking moment.
272
00:11:20,881 --> 00:11:23,021
There they are.
Follow me.
273
00:11:28,321 --> 00:11:31,091
[all laughing]
274
00:11:31,158 --> 00:11:32,788
Oh, oh.
275
00:11:32,860 --> 00:11:36,400
I think we may have jumped
on the wrong ship.
276
00:11:41,434 --> 00:11:42,774
[chains clanking]
277
00:11:43,303 --> 00:11:44,843
[grunts]
278
00:11:46,706 --> 00:11:50,176
It's Vengestone, remember.
You can't goes through it.
279
00:11:50,243 --> 00:11:52,453
And your super-duper strength
won't work anymore.
280
00:11:52,512 --> 00:11:55,482
Cole, you said you left
the venom in his quarters.
281
00:11:55,548 --> 00:11:57,848
Yeah. Well, hopefully Nya
can get to it.
282
00:11:57,918 --> 00:12:00,188
How? She doesn't even know
it's there.
283
00:12:00,253 --> 00:12:03,723
Oh, I don't like her being alone
with that silky voiced seducer.
284
00:12:03,791 --> 00:12:05,761
If he lays
one hand on her, I--
285
00:12:05,826 --> 00:12:06,986
Don't worry.
286
00:12:07,060 --> 00:12:08,300
We won't let that happen.
287
00:12:08,361 --> 00:12:09,431
We better not.
288
00:12:09,496 --> 00:12:11,026
'Cause if he takes her hand
in marriage
289
00:12:11,098 --> 00:12:12,528
he'll reach his true potential
290
00:12:12,599 --> 00:12:14,899
and we'll be hoofed
when he has infinite wishes!
291
00:12:14,968 --> 00:12:17,398
Infinite wishes?
He'll be unstoppable!
292
00:12:17,470 --> 00:12:19,640
But then his crew
will be expendable.
293
00:12:19,706 --> 00:12:21,006
Maybe we can convince them to--
294
00:12:21,074 --> 00:12:22,614
(Jay)
I already tried.
295
00:12:22,675 --> 00:12:24,805
They wouldn't believe me.
296
00:12:24,878 --> 00:12:26,448
Thanks for tryin' to save me
but maybe
297
00:12:26,513 --> 00:12:28,483
it would've been better
if you never came.
298
00:12:28,548 --> 00:12:31,048
Hey, we may not have
our elemental powers.
299
00:12:31,118 --> 00:12:32,648
But we're not without hope.
300
00:12:32,719 --> 00:12:34,289
Between the three of us and Nya
301
00:12:34,354 --> 00:12:35,494
we have ten wishes and--
302
00:12:35,555 --> 00:12:36,615
Wishes?
303
00:12:36,689 --> 00:12:37,889
You wanna think that through?
304
00:12:37,958 --> 00:12:39,828
Making wishes
is why we're up here.
305
00:12:39,893 --> 00:12:41,933
Yeah, and when he turns them
around on you
306
00:12:41,995 --> 00:12:43,755
you'll beg for him
to wish it away.
307
00:12:43,831 --> 00:12:45,331
And that only makes him
more powerful.
308
00:12:45,398 --> 00:12:46,598
No wishes, Lloyd.
309
00:12:46,666 --> 00:12:49,196
Things may be bad
but they can still get worse.
310
00:12:49,269 --> 00:12:51,339
Okay. Okay.
No wishes.
311
00:12:51,404 --> 00:12:53,044
Only as a last resort.
312
00:12:53,106 --> 00:12:54,136
[sighs]
313
00:12:54,207 --> 00:12:57,477
I just hope Nya is faring better
than we are.
314
00:13:02,816 --> 00:13:04,516
Please.
315
00:13:04,584 --> 00:13:06,454
Indulge yourself.
316
00:13:06,519 --> 00:13:08,159
I lost my appetite.
317
00:13:08,221 --> 00:13:10,121
Never had much of a sweet tooth.
318
00:13:10,190 --> 00:13:13,930
Well, being stuck aboard a ship
with filthy pirates
319
00:13:13,994 --> 00:13:16,864
you learn to crave
the finer things in life.
320
00:13:16,930 --> 00:13:20,600
[chuckles]
In time you will see.
321
00:13:20,667 --> 00:13:23,437
In time, you will be sorry.
322
00:13:25,873 --> 00:13:28,013
I understand you don't like me.
323
00:13:28,075 --> 00:13:30,235
And Jay has made it
crystal clear
324
00:13:30,310 --> 00:13:33,080
you think for yourself.
Well, I like that.
325
00:13:33,146 --> 00:13:35,416
Let me offer you this.
326
00:13:35,482 --> 00:13:36,822
Marry me
327
00:13:36,884 --> 00:13:39,724
and I save
your friends.
328
00:13:39,786 --> 00:13:41,246
How am I expected
to trust you
329
00:13:41,321 --> 00:13:44,261
when all you do
is twist words around?
330
00:13:44,324 --> 00:13:48,134
I know, free them,
then I'll think about it.
331
00:13:48,195 --> 00:13:49,855
[Nadakhan chuckles]
332
00:13:49,930 --> 00:13:52,970
I thought you might say that.
333
00:13:53,033 --> 00:13:54,433
[dramatic music]
334
00:13:56,336 --> 00:13:59,706
Take them out of the hole.
Prepare the plank.
335
00:13:59,772 --> 00:14:01,312
[groaning]
336
00:14:02,442 --> 00:14:03,582
[grunting]
337
00:14:03,643 --> 00:14:05,083
You wouldn't dare!
338
00:14:05,145 --> 00:14:07,345
I give the orders around here.
339
00:14:07,414 --> 00:14:10,924
The sooner you'll learn that
the smoother it will go.
340
00:14:12,986 --> 00:14:16,256
(Nya)
You hurt them, and you can
forget about any deal.
341
00:14:16,323 --> 00:14:18,693
(Nadakhan)
Then agree to marry me
right now.
342
00:14:18,758 --> 00:14:21,228
And it'll all be over.
343
00:14:22,495 --> 00:14:23,855
Nya, don't do it.
344
00:14:23,931 --> 00:14:27,131
- It'll make him all powerful.
- The black one goes first.
345
00:14:27,767 --> 00:14:29,237
[both grunts]
346
00:14:31,738 --> 00:14:33,968
I will ask you again, Nya.
347
00:14:34,041 --> 00:14:36,381
Give me your hand
and they live.
348
00:14:36,443 --> 00:14:37,413
[Nya grunts]
349
00:14:37,477 --> 00:14:38,707
I remind you
350
00:14:38,778 --> 00:14:40,778
below us is nothing
but ocean
351
00:14:40,847 --> 00:14:43,517
and just what does water do?
352
00:14:43,583 --> 00:14:44,923
[whimpering]
353
00:14:45,552 --> 00:14:47,422
Nya, you can't.
354
00:14:47,487 --> 00:14:48,357
I don't get it.
355
00:14:48,421 --> 00:14:50,021
We should be pushin' her over.
356
00:14:50,090 --> 00:14:52,430
You say that all that matters
is Djinnjago.
357
00:14:52,492 --> 00:14:55,162
- Not her.
- Quite, you hairy lipped fool.
358
00:14:55,228 --> 00:14:57,898
Or should there be one more
walking that plank?
359
00:14:57,965 --> 00:14:59,325
'Push him over.'
360
00:14:59,399 --> 00:15:00,769
- Oh!
- Wait.
361
00:15:00,833 --> 00:15:02,903
Don't I get any last words?
362
00:15:02,970 --> 00:15:04,270
Humor me.
363
00:15:04,337 --> 00:15:07,407
- I wish--
- Cole, don't do it.
364
00:15:07,474 --> 00:15:09,414
You wish?
365
00:15:09,476 --> 00:15:12,476
I wish, Vengestone didn't stop
our powers
366
00:15:12,545 --> 00:15:14,175
but made them stronger.
367
00:15:15,949 --> 00:15:18,219
Huh? Ha-ha!
I can't believe it worked.
368
00:15:18,285 --> 00:15:21,285
If he's within earshot
he has to grant the wish.
369
00:15:21,354 --> 00:15:22,864
Get them!
370
00:15:22,922 --> 00:15:23,962
[Cole screams]
371
00:15:24,024 --> 00:15:25,794
[groaning]
372
00:15:25,858 --> 00:15:27,158
[groaning]
373
00:15:28,495 --> 00:15:30,995
I wish someone told me
we were gonna use wishes.
374
00:15:31,064 --> 00:15:34,204
You wish is yours to keep.
375
00:15:34,267 --> 00:15:35,697
Careful not to waste wishes.
376
00:15:35,768 --> 00:15:37,268
That's two down
with eight left.
377
00:15:37,337 --> 00:15:38,567
(Cole)
Remember the rules.
378
00:15:38,638 --> 00:15:41,108
You can't wish for love,
death or more wishes.
379
00:15:41,174 --> 00:15:42,644
[Jay grunting]
Yeah!
380
00:15:42,709 --> 00:15:45,849
Coles wishes made our powers
too strong. I can't control it.
381
00:15:45,912 --> 00:15:49,982
No, I knew this was a bad idea
but nobody listens.
382
00:15:50,050 --> 00:15:53,090
[Lloyd grunts]
We have to break off
the ball and chains.
383
00:15:53,987 --> 00:15:55,487
[shouting]
384
00:15:55,555 --> 00:15:57,685
[grunting]
385
00:15:57,757 --> 00:16:00,727
I ain't afraid to shoot you
where you stand.
386
00:16:00,793 --> 00:16:02,803
I wish you are a lousy shot.
387
00:16:02,862 --> 00:16:04,432
I never miss.
388
00:16:04,497 --> 00:16:07,627
[Nya shrieks]
389
00:16:07,700 --> 00:16:09,640
[all gasp]
390
00:16:09,702 --> 00:16:12,012
I said I never miss.
391
00:16:13,540 --> 00:16:14,770
[Nya shrieking]
392
00:16:14,841 --> 00:16:16,381
[gunshots]
393
00:16:16,443 --> 00:16:20,383
Stop firing or else you're going
to put a hole in all of us.
394
00:16:20,447 --> 00:16:23,417
And would everyone
stop wishing!
395
00:16:23,483 --> 00:16:25,693
Nothing good is gonna come
of this.
396
00:16:27,954 --> 00:16:29,994
[yells]
397
00:16:31,058 --> 00:16:33,588
[shouting]
398
00:16:38,565 --> 00:16:41,525
That's not fair. He's fighting
us with our friends power.
399
00:16:41,601 --> 00:16:44,841
I got it! I wish
he didn't have that sword.
400
00:16:44,904 --> 00:16:46,214
Wha..
401
00:16:46,273 --> 00:16:48,013
[grunts]
Wha..
402
00:16:48,075 --> 00:16:49,575
[Nadakhan grunts]
403
00:16:51,278 --> 00:16:53,478
[grunts]
Your blade, captain.
404
00:16:53,546 --> 00:16:56,816
Wow! You got what you wished
for, boulder brain.
405
00:16:56,883 --> 00:16:58,393
Words matter.
406
00:16:58,451 --> 00:17:00,891
We can't be just be firing off
wishes from the head like this.
407
00:17:00,953 --> 00:17:02,293
That's six left.
408
00:17:02,355 --> 00:17:04,585
We have to be wiser
what we wish for.
409
00:17:04,657 --> 00:17:07,187
No, not wiser, quieter!
410
00:17:07,260 --> 00:17:10,130
-No more wishes!
- How about this?
411
00:17:10,197 --> 00:17:13,097
I wish I was wise like Wu.
412
00:17:15,135 --> 00:17:17,335
Oh, clever boy.
413
00:17:17,404 --> 00:17:19,044
[grunts]
414
00:17:20,207 --> 00:17:22,837
Yeah. Maybe we are
over thinking this.
415
00:17:22,909 --> 00:17:24,679
Why hasn't anyone just said
416
00:17:24,744 --> 00:17:26,754
I wish us all out of here.
417
00:17:26,813 --> 00:17:28,053
Oh.
418
00:17:28,115 --> 00:17:29,445
You fool.
419
00:17:30,683 --> 00:17:32,123
[all screaming]
420
00:17:32,185 --> 00:17:34,885
We really need to start
listening to me!
421
00:17:34,954 --> 00:17:37,194
- Make it stop.
- I can't.
422
00:17:37,257 --> 00:17:40,457
He's wished us
all out of here.
423
00:17:43,330 --> 00:17:45,170
[gasps]
The venom.
424
00:17:49,302 --> 00:17:52,042
I really wish
you hadn't said that Cole.
425
00:17:52,105 --> 00:17:55,735
I heard that.
It's yours to keep.
426
00:17:55,808 --> 00:17:57,538
And there's another one wasted.
427
00:17:57,610 --> 00:17:59,710
You really aren't
very good at this.
428
00:17:59,779 --> 00:18:01,649
Hold on!
429
00:18:02,782 --> 00:18:05,792
[groans]
I'm not just getting wiser.
430
00:18:05,852 --> 00:18:07,452
I-I'm getting older.
431
00:18:07,520 --> 00:18:10,560
He wants you to wish it away.
You can't.
432
00:18:10,623 --> 00:18:12,763
[groans]
Well, unless someone wishes
something quick.
433
00:18:12,825 --> 00:18:14,125
We're all gonna fall.
434
00:18:14,194 --> 00:18:16,164
And don't look at me
I don't have any left.
435
00:18:16,229 --> 00:18:17,859
[Nya gasps]
436
00:18:19,266 --> 00:18:22,496
Then I wish
those clouds would stop us!
437
00:18:22,569 --> 00:18:24,599
[both groaning]
438
00:18:24,671 --> 00:18:26,241
[Cole sighs]
439
00:18:26,306 --> 00:18:27,966
[all screaming]
440
00:18:28,040 --> 00:18:30,380
[all groaning]
441
00:18:30,443 --> 00:18:33,153
Oh. Ha-ha.
Would you look at that?
442
00:18:33,213 --> 00:18:34,283
[grunting]
443
00:18:34,347 --> 00:18:35,917
[whimpering]
444
00:18:35,982 --> 00:18:37,722
boing
445
00:18:37,784 --> 00:18:39,894
[all grunting]
446
00:18:40,853 --> 00:18:42,623
[intense music]
447
00:18:43,990 --> 00:18:45,890
[groaning]
448
00:18:45,958 --> 00:18:47,828
Lloyd, what's happening to you?
449
00:18:47,894 --> 00:18:49,164
Don't worry about me.
450
00:18:49,229 --> 00:18:50,999
Jay and I have one wish left.
451
00:18:51,063 --> 00:18:53,133
And I'm not gonna use it
to save myself.
452
00:18:53,200 --> 00:18:54,800
But you'll continue
to get decrepit.
453
00:18:54,867 --> 00:18:56,797
And you already sound like
an old person.
454
00:18:56,869 --> 00:18:59,469
Let me use my last wish
to save you.
455
00:18:59,539 --> 00:19:02,309
Jay, the wise thing to do
is to save it.
456
00:19:02,375 --> 00:19:05,135
I say, beyond than now
you'll need it.
457
00:19:05,212 --> 00:19:06,412
For when?
458
00:19:06,479 --> 00:19:08,079
From when it's said
from the heart.
459
00:19:08,147 --> 00:19:09,277
Said from the heart?
460
00:19:09,349 --> 00:19:10,749
Hearts don't talk!
461
00:19:10,817 --> 00:19:14,047
You think you can use
your wishes to stop me.
462
00:19:14,120 --> 00:19:16,590
I wish for a sword!
463
00:19:18,525 --> 00:19:22,055
No, Nadakhan.
I know our wishes will stop you.
464
00:19:22,128 --> 00:19:23,828
Just not today.
465
00:19:25,164 --> 00:19:26,374
[whooshing]
466
00:19:26,433 --> 00:19:28,773
[all yelling]
467
00:19:28,835 --> 00:19:30,065
Nya! Jay!
468
00:19:30,136 --> 00:19:33,306
Don't worry. Together
those two will save us all.
469
00:19:33,373 --> 00:19:35,513
[Jay screaming]
Nya!
470
00:19:35,575 --> 00:19:37,535
(Nya)
We have to create our dragons.
471
00:19:37,610 --> 00:19:40,910
I don't have enough energy.
I'm not strong enough!
472
00:19:40,980 --> 00:19:44,120
We're only strong together.
Hold on to me.
473
00:19:44,183 --> 00:19:46,253
[dramatic music]
474
00:19:46,319 --> 00:19:48,459
[buzzing]
475
00:19:52,825 --> 00:19:53,925
[both screaming]
476
00:19:53,993 --> 00:19:55,503
(both)
'Yeah.'
477
00:20:00,099 --> 00:20:01,729
whoosh
478
00:20:01,801 --> 00:20:04,501
(Jay)
Ha! It's two dragons in one!
479
00:20:04,571 --> 00:20:06,271
roar
480
00:20:06,339 --> 00:20:09,239
I guess water
and electricity do mix.
481
00:20:11,244 --> 00:20:14,114
Why would you do that?
You wasted a wish.
482
00:20:14,180 --> 00:20:16,920
No! I saved the last one.
483
00:20:16,983 --> 00:20:18,423
Jays wish.
484
00:20:18,485 --> 00:20:20,745
We've made our
three wishes, Nadakhan.
485
00:20:20,820 --> 00:20:23,520
- You can't control us.
- You're right.
486
00:20:23,590 --> 00:20:26,530
I can't make you
wish it all away.
487
00:20:26,593 --> 00:20:29,363
But I can make him!
488
00:20:29,429 --> 00:20:31,659
You never made
your wishes, Clancee.
489
00:20:31,731 --> 00:20:34,371
Wish these two away for me.
Do it.
490
00:20:34,434 --> 00:20:37,404
[gasps]
Oh, I-I don't know, captain.
491
00:20:37,470 --> 00:20:40,770
Do it!
Or I will cast you away.
492
00:20:40,840 --> 00:20:42,170
[whimpering]
493
00:20:42,241 --> 00:20:45,281
I-I w-w-wish..
494
00:20:45,345 --> 00:20:47,545
(Nadakhan)
'Do it now!'
495
00:20:47,614 --> 00:20:49,984
I, I wish 'em away.
496
00:20:53,853 --> 00:20:55,593
Wha-wha..
What's happening?
497
00:20:55,655 --> 00:20:57,855
What is supposed to happen.
498
00:20:59,792 --> 00:21:01,492
[Cole screams]
499
00:21:06,232 --> 00:21:07,802
[grunts]
500
00:21:08,401 --> 00:21:10,541
[dramatic music]
501
00:21:14,441 --> 00:21:16,011
[grunts]
You are not coming with me.
502
00:21:16,075 --> 00:21:19,775
Unless you get the girl back.
Now, go!
503
00:21:19,846 --> 00:21:22,576
And make sure
no harm comes to her
504
00:21:22,649 --> 00:21:26,349
or it will come back to you
ten fold.
505
00:21:30,056 --> 00:21:31,386
roar
506
00:21:32,024 --> 00:21:33,694
Watch out, Nya!
507
00:21:35,462 --> 00:21:38,162
Aye-aye, captain.
A pirates promise.
508
00:21:38,230 --> 00:21:39,970
No harm will come to her.
509
00:21:40,032 --> 00:21:41,632
[engine whirring]
510
00:21:46,539 --> 00:21:47,969
pew pew pew
511
00:21:48,040 --> 00:21:49,410
A pirates promise.
512
00:21:49,476 --> 00:21:51,306
[laughing]
513
00:21:54,213 --> 00:21:55,353
[gasps]
514
00:21:55,415 --> 00:21:57,015
Fire!
515
00:22:00,420 --> 00:22:01,790
[groans]
516
00:22:01,854 --> 00:22:03,424
Ninja!
517
00:22:06,659 --> 00:22:08,659
They came to rescue me and..
518
00:22:08,728 --> 00:22:10,698
...and now they're all gone.
519
00:22:10,763 --> 00:22:13,373
- Everyone's gone.
- Oh, I'm not.
520
00:22:13,433 --> 00:22:16,273
And you heard Lloyd,
he saw beyond today.
521
00:22:16,335 --> 00:22:18,765
It had to be like this.
522
00:22:18,838 --> 00:22:21,938
But now he's going
to come after you.
523
00:22:22,008 --> 00:22:23,308
When will it be enough?
524
00:22:23,376 --> 00:22:24,736
When will it end?
525
00:22:24,811 --> 00:22:27,051
I-I can't stand
losing anymore.
526
00:22:27,113 --> 00:22:28,953
(Nya)
'I can't stand losing either.'
527
00:22:29,015 --> 00:22:31,575
'But Lloyd saved us
for a reason.'
528
00:22:31,651 --> 00:22:34,521
'Let's just hope by the time
we see Nadakhan again'
529
00:22:34,587 --> 00:22:36,887
'we figure out
what that reason is.'
530
00:22:36,956 --> 00:22:38,756
[all cheering]
531
00:22:40,460 --> 00:22:43,600
[theme music]
36461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.