Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:05,304
roars]
2
00:00:05,339 --> 00:00:13,212
[acoustic guitar music] ♪♪♪
3
00:00:13,247 --> 00:00:15,614
Then I will file continuation
motions until
4
00:00:15,649 --> 00:00:18,650
that judge wishes that she'd
never heard of McHale Tech.
5
00:00:18,686 --> 00:00:19,752
Do you get me?
6
00:00:19,787 --> 00:00:21,220
Goodnight.
7
00:00:21,255 --> 00:00:24,156
♪ Who can it be knocking at my door? ♪
8
00:00:24,191 --> 00:00:27,893
♪ Go away, don't come 'round here no more. ♪
9
00:00:27,928 --> 00:00:31,630
♪ Can't you see that it's late at night? ♪
10
00:00:31,665 --> 00:00:36,235
♪ I'm very tired, and I'm not feeling right. ♪
11
00:00:36,270 --> 00:00:39,238
♪ All I wish is to be alone ♪
12
00:00:39,273 --> 00:00:43,275
♪ Stay away, don't you invade my home ♪
13
00:00:43,310 --> 00:00:46,945
♪ Best off if you hang outside ♪
14
00:00:46,981 --> 00:00:50,282
♪ Don't come in, I'll only run and hide ♪
15
00:00:50,317 --> 00:00:53,919
♪ Who can it be now? ♪
16
00:00:53,954 --> 00:00:56,655
♪ Who can it be now? ♪
17
00:00:56,690 --> 00:00:58,257
[wind chimes jingling]
18
00:00:58,292 --> 00:00:59,625
Hello?
19
00:00:59,660 --> 00:01:02,127
[tense music] ♪
20
00:01:21,248 --> 00:01:23,182
Huh. I must've left it open.
21
00:01:25,653 --> 00:01:28,954
[tense music continues] ♪
22
00:01:41,469 --> 00:01:45,037
[sighs with relief]
23
00:01:45,072 --> 00:01:48,640
I wasn't sure if you were
going to show up.
24
00:01:48,676 --> 00:01:51,743
I guess people in a jam
have a way of doing that.
25
00:01:53,314 --> 00:01:55,581
I was really looking forward
to that egg roll.
26
00:01:58,319 --> 00:01:59,618
[gun cocks]
27
00:01:59,653 --> 00:02:01,120
What's that for?
28
00:02:01,155 --> 00:02:04,356
[gunshots]
29
00:02:15,469 --> 00:02:18,804
So, let's start with trust.
30
00:02:21,108 --> 00:02:22,674
All right.
31
00:02:22,710 --> 00:02:23,775
Trust.
32
00:02:23,811 --> 00:02:26,945
People in crime fiction,
they don't trust each other.
33
00:02:26,981 --> 00:02:29,681
But by contrast,
the mystery writer
34
00:02:29,717 --> 00:02:31,583
creates a bond with the reader.
35
00:02:31,619 --> 00:02:35,954
So there's a tension between
story and storyteller.
36
00:02:36,557 --> 00:02:37,456
What?...
37
00:02:38,392 --> 00:02:39,625
What?
38
00:02:39,660 --> 00:02:40,492
Your look.
39
00:02:40,528 --> 00:02:41,660
What look?
40
00:02:41,695 --> 00:02:44,029
You think I'm gonna lose them.
41
00:02:44,064 --> 00:02:45,797
No, I think you're doing great.
42
00:02:45,833 --> 00:02:46,965
But you're frowning.
43
00:02:47,001 --> 00:02:48,934
I'm not frowning,
I was thinking.
44
00:02:48,969 --> 00:02:49,968
So your mind is wandering?
45
00:02:50,004 --> 00:02:51,203
No.
46
00:02:51,238 --> 00:02:55,140
But I was thinking about what
you were saying, and just...
47
00:02:55,176 --> 00:02:57,809
I don't know, how it wasn't
at all what I would've said.
48
00:02:57,845 --> 00:02:58,677
Oh boy.
49
00:02:58,712 --> 00:02:59,611
No, no.
50
00:02:59,647 --> 00:03:00,579
It's a good thing.
51
00:03:00,614 --> 00:03:02,014
I think that they can benefit
from hearing
52
00:03:02,049 --> 00:03:02,881
a different perspective.
53
00:03:02,917 --> 00:03:03,815
Yeah?
54
00:03:03,851 --> 00:03:04,816
Yeah, absolutely.
55
00:03:04,852 --> 00:03:05,717
You're doing great.
56
00:03:05,753 --> 00:03:06,552
Please, continue.
57
00:03:06,587 --> 00:03:07,753
Okay.
58
00:03:08,222 --> 00:03:09,888
Now, Interestingly,
59
00:03:09,924 --> 00:03:13,192
the earliest definition
for the word trust,
60
00:03:13,227 --> 00:03:15,160
was alliance.
61
00:03:16,430 --> 00:03:18,530
So this one has
16 million views,
62
00:03:18,566 --> 00:03:20,032
and it's a woman talking
about bees.
63
00:03:20,067 --> 00:03:20,899
Yeah, I know.
64
00:03:20,935 --> 00:03:21,800
I've seen this one before.
65
00:03:21,835 --> 00:03:22,935
It's actually fascinating.
66
00:03:22,970 --> 00:03:25,837
My point is, you doing a
Teachable Talk is a huge deal.
67
00:03:25,873 --> 00:03:28,140
There're also talks
with 16 views.
68
00:03:28,175 --> 00:03:29,708
That will not be you.
69
00:03:29,743 --> 00:03:30,742
I mean, come on.
70
00:03:30,778 --> 00:03:32,644
Who wouldn't love you?
71
00:03:32,680 --> 00:03:33,645
Morning.
72
00:03:33,681 --> 00:03:34,813
For instance...
73
00:03:34,848 --> 00:03:35,714
For instance what?
74
00:03:35,749 --> 00:03:36,615
Nothing.
75
00:03:37,618 --> 00:03:38,650
Nothing.
76
00:03:38,686 --> 00:03:40,352
Nothing, nothing?
77
00:03:40,387 --> 00:03:42,221
All right, now this
I gotta investigate.
78
00:03:42,256 --> 00:03:45,424
We were just talking about Amy
doing T Squared in Seattle.
79
00:03:45,459 --> 00:03:46,491
T Squared?
80
00:03:46,527 --> 00:03:48,093
Yeah.
81
00:03:48,128 --> 00:03:49,061
Uh, Teachable Talks.
82
00:03:49,096 --> 00:03:51,496
It's where speakers
talk about big ideas,
83
00:03:51,532 --> 00:03:52,731
or new ways to look at things.
84
00:03:52,766 --> 00:03:57,102
I am speaking on why people
are so obsessed with mysteries.
85
00:03:57,137 --> 00:03:58,937
I was just saying that a lot
of people would be really
86
00:03:58,973 --> 00:04:00,439
interested in hearing
about that.
87
00:04:00,474 --> 00:04:01,506
For instance, you.
88
00:04:01,542 --> 00:04:02,608
Gotcha.
89
00:04:02,643 --> 00:04:04,409
You know, your dad actually
mentioned this to me.
90
00:04:04,445 --> 00:04:05,611
But I thought it was Friday.
91
00:04:05,646 --> 00:04:06,612
It is.
92
00:04:06,647 --> 00:04:08,680
But Bishop wants me there
early to rehearse.
93
00:04:08,716 --> 00:04:10,382
Bishop?
94
00:04:10,417 --> 00:04:11,250
Uh, Tim Bishop.
95
00:04:11,285 --> 00:04:13,885
He's the founder
of Teachable Talks.
96
00:04:13,921 --> 00:04:15,887
[clears throat]
He's a little more than that.
97
00:04:15,923 --> 00:04:16,755
Uh, usual, Travis?
98
00:04:16,790 --> 00:04:17,689
Yes.
99
00:04:17,725 --> 00:04:19,024
Thank you, Holly.
100
00:04:20,828 --> 00:04:22,261
Huh.
101
00:04:23,264 --> 00:04:24,396
Uh, so...
102
00:04:24,431 --> 00:04:26,031
When do you take off?
103
00:04:26,066 --> 00:04:27,466
Now, actually.
104
00:04:27,501 --> 00:04:28,634
Bags are in the trunk.
105
00:04:28,669 --> 00:04:29,701
Your dad's not going to go?
106
00:04:29,737 --> 00:04:30,669
Yeah, he's coming.
107
00:04:30,704 --> 00:04:32,371
Just somebody's working
on his house today,
108
00:04:32,406 --> 00:04:34,740
so he's gonna drive
over tomorrow.
109
00:04:34,775 --> 00:04:37,709
I never heard how you
got invited to this thing.
110
00:04:37,745 --> 00:04:38,543
Tim.
111
00:04:38,579 --> 00:04:39,945
Bishop.
112
00:04:39,980 --> 00:04:41,880
Yeah. Tim Bishop.
113
00:04:41,915 --> 00:04:43,649
Yeah, he's an old friend
of mine.
114
00:04:43,684 --> 00:04:44,750
Uh, anyway.
115
00:04:44,785 --> 00:04:45,584
You know what?
116
00:04:45,619 --> 00:04:46,485
I should get going.
117
00:04:46,520 --> 00:04:47,919
I don't want to get stuck
in traffic.
118
00:04:47,955 --> 00:04:49,254
All right.
119
00:04:49,290 --> 00:04:52,624
Well, uh, travel safe.
120
00:04:52,660 --> 00:04:54,259
Yeah, you too.
121
00:04:54,295 --> 00:04:56,261
You're... you're
not going anywhere.
122
00:04:56,297 --> 00:04:58,764
[laughs awkwardly]
Just have a good day.
123
00:04:58,799 --> 00:05:00,132
All right, um...
124
00:05:00,167 --> 00:05:02,067
-Bye.
-Bye.
125
00:05:02,102 --> 00:05:03,435
Bye, Holly.
126
00:05:03,470 --> 00:05:04,403
Kill 'em, Amy.
127
00:05:04,438 --> 00:05:06,638
Hey, tell Tim I say hi.
128
00:05:08,942 --> 00:05:10,409
Yeah.
129
00:05:10,778 --> 00:05:11,677
Hey, Holly.
130
00:05:11,712 --> 00:05:13,445
Your phone.
131
00:05:13,480 --> 00:05:16,114
Hey, let me ask you
a question.
132
00:05:16,150 --> 00:05:21,320
Uh, so... you know this
Tim Bishop guy too?
133
00:05:21,355 --> 00:05:23,422
Um, yes?
134
00:05:23,457 --> 00:05:25,257
And what's his story?
135
00:05:25,292 --> 00:05:27,793
Oh, he's a professor,
psychologist,
136
00:05:27,828 --> 00:05:28,860
wrote a bunch of books.
137
00:05:28,896 --> 00:05:30,128
Sort of a genius.
138
00:05:30,164 --> 00:05:31,763
He's a genius, yeah?
139
00:05:31,799 --> 00:05:32,831
Yeah.
140
00:05:32,866 --> 00:05:34,099
But I mean so is Amy.
141
00:05:34,134 --> 00:05:36,335
Right. Yeah, yeah.
142
00:05:36,370 --> 00:05:40,605
And how do you, uh, how
do you know this genius?
143
00:05:40,641 --> 00:05:42,607
Well, through Amy.
144
00:05:42,643 --> 00:05:45,010
Through Amy?
145
00:05:45,045 --> 00:05:46,478
Okay. Fine.
146
00:05:46,513 --> 00:05:47,512
He's her ex-boyfriend.
147
00:05:47,548 --> 00:05:48,380
Oh.
148
00:05:48,415 --> 00:05:49,514
Yeah.
149
00:05:49,550 --> 00:05:50,816
They were perfect
for each other.
150
00:05:50,851 --> 00:05:51,950
Really?
151
00:05:51,985 --> 00:05:52,784
Totally.
152
00:05:52,820 --> 00:05:55,487
But obviously things
didn't work out.
153
00:05:55,522 --> 00:05:57,656
Although I do think
he's still single.
154
00:05:57,691 --> 00:06:00,792
And he's British too,
so I mean, that accent.
155
00:06:00,828 --> 00:06:02,828
Hmm.
156
00:06:02,863 --> 00:06:04,896
Thank you, Holly.
157
00:06:04,932 --> 00:06:06,298
[sighs]
158
00:06:06,333 --> 00:06:12,037
[upbeat acoustic guitar music]
♪
159
00:06:24,752 --> 00:06:26,551
When I came up with the concept
of Teachable Talks,
160
00:06:26,587 --> 00:06:28,253
I had no idea what
it would turn into,
161
00:06:28,288 --> 00:06:30,255
or what it would take
out of me.
162
00:06:30,290 --> 00:06:32,858
To quote a great writer,
"There's no trap so deadly
163
00:06:32,893 --> 00:06:35,360
"as the trap you set
for yourself."
164
00:06:35,396 --> 00:06:37,162
Raymond Chandler.
165
00:06:37,197 --> 00:06:38,029
Right. You know it.
166
00:06:38,065 --> 00:06:39,931
Ahh.
167
00:06:39,967 --> 00:06:42,601
You gave me my first Chandler.
168
00:06:42,636 --> 00:06:43,835
"The Long Goodbye".
169
00:06:43,871 --> 00:06:45,270
I remember.
170
00:06:45,305 --> 00:06:46,505
Mmhmm.
171
00:06:46,540 --> 00:06:47,439
Took me weeks to realize
172
00:06:47,474 --> 00:06:49,908
you were trying to tell me
we were over.
173
00:06:49,943 --> 00:06:51,009
Oh, well.
174
00:06:51,044 --> 00:06:55,180
I don't think I even knew
that myself at the time.
175
00:06:55,215 --> 00:06:56,381
Well, remind me again.
176
00:06:56,417 --> 00:06:58,550
Why did we break up?
177
00:06:58,585 --> 00:06:59,551
Ah, well.
178
00:06:59,586 --> 00:07:04,122
I think it was your extreme fear
of commitment.
179
00:07:04,158 --> 00:07:06,358
Let's not forget your extreme
commitment to your work.
180
00:07:06,393 --> 00:07:07,692
[laughs]
181
00:07:07,728 --> 00:07:08,794
Okay, all right, fair enough.
182
00:07:08,829 --> 00:07:11,329
[laughs]
183
00:07:13,934 --> 00:07:15,634
So, tell me.
184
00:07:15,669 --> 00:07:17,702
Is there anyone special
for you right now?
185
00:07:17,738 --> 00:07:19,471
Oh, well... you know.
186
00:07:19,506 --> 00:07:20,906
I mean, sort of.
187
00:07:20,941 --> 00:07:22,874
Uh, nothing err, you know.
188
00:07:22,910 --> 00:07:24,142
But, I mean, it's...
189
00:07:24,178 --> 00:07:27,746
You have not changed
one bit.
190
00:07:27,781 --> 00:07:29,448
Well, what about you?
191
00:07:29,483 --> 00:07:33,819
Oh, uh, well, I'm, uh, the Chair
of the department now.
192
00:07:33,854 --> 00:07:35,253
So there's that.
193
00:07:35,289 --> 00:07:36,955
So you haven't changed either.
194
00:07:36,990 --> 00:07:39,891
[laughs]
195
00:07:39,927 --> 00:07:41,293
It's good to see you, Bishop.
196
00:07:41,328 --> 00:07:42,828
It's been way too long,
Winslow.
197
00:07:42,863 --> 00:07:44,229
[laughs]
198
00:07:44,264 --> 00:07:47,833
No one has called me
that since...
199
00:07:47,868 --> 00:07:50,368
Well, since you.
200
00:07:53,474 --> 00:07:54,306
Well, well.
201
00:07:54,341 --> 00:07:56,308
What?
202
00:07:56,343 --> 00:07:57,409
[glass clinks]
203
00:07:57,444 --> 00:07:58,310
People toasting.
204
00:07:58,345 --> 00:07:59,611
Yeah.
205
00:07:59,646 --> 00:08:01,246
What do they look like
to you?
206
00:08:01,281 --> 00:08:04,583
Well, from reading
their body language,
207
00:08:04,618 --> 00:08:05,951
I would say they were
a couple.
208
00:08:05,986 --> 00:08:07,185
Hmm-mm.
209
00:08:07,221 --> 00:08:09,955
I would definitely say that
this is not their first date.
210
00:08:09,990 --> 00:08:10,956
Yeah.
211
00:08:10,991 --> 00:08:12,924
And from reading you,
I'd say you know them.
212
00:08:12,960 --> 00:08:14,493
That's Alexis McHale.
213
00:08:14,528 --> 00:08:17,963
Head of PR for McHale Tech,
and their COO Billy Poole.
214
00:08:17,998 --> 00:08:20,932
McHale Tech, as in who's
sponsoring this round
215
00:08:20,968 --> 00:08:22,200
of Teachable Talks?
216
00:08:22,236 --> 00:08:23,201
Right.
217
00:08:23,237 --> 00:08:24,769
You'll meet Mitchell McHale.
218
00:08:24,805 --> 00:08:25,804
Tech wizard.
219
00:08:25,839 --> 00:08:26,638
Created this money lending app
220
00:08:26,673 --> 00:08:29,541
that made him a bazillion
dollars.
221
00:08:29,576 --> 00:08:31,710
I think he spent a zillion of it
on his electric car.
222
00:08:31,745 --> 00:08:34,479
I joined their advisory board
last month.
223
00:08:34,515 --> 00:08:37,516
He's, uh, underwriting this
round so he can do his own tour,
224
00:08:37,551 --> 00:08:39,818
promoting this new software
called "Slooth".
225
00:08:39,853 --> 00:08:40,852
As in, detective?
226
00:08:40,888 --> 00:08:41,786
Mmm.
227
00:08:41,822 --> 00:08:42,721
A virtual one.
228
00:08:42,756 --> 00:08:45,390
S-L-O-O-T-H.
229
00:08:45,425 --> 00:08:47,959
It's an acronym, it stands
for something complicated,
230
00:08:47,995 --> 00:08:52,163
like Sequential Logarithmic
something something.
231
00:08:52,199 --> 00:08:55,367
Anyway, Mitchell's shopping
into police departments.
232
00:08:55,402 --> 00:08:58,236
A computer that solves crime?
233
00:08:58,272 --> 00:09:01,473
I don't know, I'm not sure
you can reduce deduction
234
00:09:01,508 --> 00:09:04,175
down to a bunch of zeroes
and ones.
235
00:09:04,211 --> 00:09:06,878
Like, for instance, I don't
think that a computer
236
00:09:06,914 --> 00:09:09,381
would be able to infer,
from what you've shared,
237
00:09:09,416 --> 00:09:12,050
that Alexis isn't
McHale's sister,
238
00:09:12,085 --> 00:09:12,918
she's his wife, right?
239
00:09:12,953 --> 00:09:15,220
And Billy Poole's
not just his COO.
240
00:09:15,255 --> 00:09:16,354
Who is he?
241
00:09:16,390 --> 00:09:17,088
He's his best friend.
242
00:09:17,124 --> 00:09:20,358
[inhales sharply]
Ooh, ouch.
243
00:09:23,630 --> 00:09:24,563
[sighs]
244
00:09:24,598 --> 00:09:25,397
Are you cold?
245
00:09:25,432 --> 00:09:26,431
No, no. I'm fine.
246
00:09:26,466 --> 00:09:28,166
[laughs]
247
00:09:28,201 --> 00:09:29,768
Thank you for dinner, though.
248
00:09:29,803 --> 00:09:31,970
My pleasure.
249
00:09:33,440 --> 00:09:34,439
Well...
250
00:09:34,474 --> 00:09:35,740
Hey, can I interest you
251
00:09:35,776 --> 00:09:38,910
in a slice of the best pie
in Seattle?
252
00:09:38,946 --> 00:09:39,811
Uh...
253
00:09:41,381 --> 00:09:44,916
You know, I really should
review my talk.
254
00:09:44,952 --> 00:09:47,619
I did mention it's the best pie
in Seattle, right?
255
00:09:47,654 --> 00:09:48,553
[laughs]
256
00:09:48,589 --> 00:09:50,188
Yeah.
257
00:09:50,223 --> 00:09:51,122
Oh.
258
00:09:51,158 --> 00:09:52,591
Goodnight, Bishop.
259
00:09:54,595 --> 00:09:56,394
See you tomorrow, Winslow.
260
00:09:56,430 --> 00:09:57,228
Yeah.
261
00:09:57,264 --> 00:09:58,763
Bye.
262
00:10:08,308 --> 00:10:12,143
So, why do we call misdirections
"red herrings?"
263
00:10:12,179 --> 00:10:17,248
Well, the first instance
of the term
264
00:10:17,284 --> 00:10:24,823
dates all the way back to...
15... something.
265
00:10:24,858 --> 00:10:27,292
15... Ugh.
266
00:10:27,327 --> 00:10:34,099
1567, when Elizabethan writer
Thomas Nash published a...
267
00:10:34,134 --> 00:10:36,668
[sighs]
268
00:10:36,703 --> 00:10:38,436
This is awful.
269
00:10:38,739 --> 00:10:40,605
[sighs heavily]
270
00:10:40,641 --> 00:10:42,007
Mmm.
271
00:10:42,042 --> 00:10:43,975
Who's distracted now, huh?
272
00:10:45,545 --> 00:10:47,979
[phone rings]
273
00:10:50,017 --> 00:10:50,982
Oh.
274
00:10:51,018 --> 00:10:52,117
Hey, honey.
275
00:10:52,152 --> 00:10:53,318
Hey Dad.
276
00:10:53,353 --> 00:10:54,786
How's Seattle?
277
00:10:54,821 --> 00:10:55,820
Good.
278
00:10:55,856 --> 00:10:57,355
Yeah, Seattle is good.
279
00:10:57,391 --> 00:10:58,456
How's Garrison?
280
00:10:58,492 --> 00:10:59,658
[laughs]
281
00:10:59,693 --> 00:11:00,692
It's... It's... It's fine.
282
00:11:00,727 --> 00:11:01,760
Great.
283
00:11:03,196 --> 00:11:04,863
Honey, is there, uh,
284
00:11:04,898 --> 00:11:07,098
is there something you want to talk to me about?
285
00:11:07,134 --> 00:11:08,466
No.
286
00:11:08,502 --> 00:11:09,567
No, no.
287
00:11:09,603 --> 00:11:14,339
I'm just here, uh, rehearsing
for my talk, and uh...
288
00:11:14,374 --> 00:11:16,341
I did go out
to dinner tonight.
289
00:11:16,376 --> 00:11:17,375
[clears throat]
290
00:11:17,411 --> 00:11:18,443
With Tim Bishop.
291
00:11:18,478 --> 00:11:22,113
Dinner as, uh, with all
the, uh, all the speakers?
292
00:11:22,149 --> 00:11:26,317
Nope, no, it was just, uh,
just me and him.
293
00:11:26,353 --> 00:11:27,318
Uh-huh.
294
00:11:27,354 --> 00:11:29,454
How'd that go?
295
00:11:29,489 --> 00:11:33,124
It was nice,
surprilyug
296
00:11:33,160 --> 00:11:34,259
Oh.
297
00:11:34,294 --> 00:11:36,261
Good. That's, that's good.
298
00:11:36,296 --> 00:11:38,163
[sighs]
299
00:11:38,198 --> 00:11:42,100
You know what Dad, um, I'm
just going to get back to it,
300
00:11:42,135 --> 00:11:44,969
uh, and I will, uh,
see you tomorrow?
301
00:11:45,005 --> 00:11:46,504
Yeah, you will.
302
00:11:46,540 --> 00:11:47,706
Okay.
303
00:11:47,741 --> 00:11:48,606
All right, bye.
304
00:11:48,642 --> 00:11:49,674
Bye.
305
00:11:50,177 --> 00:11:51,443
[sighs]
306
00:11:51,478 --> 00:11:53,078
[groans]
307
00:12:00,554 --> 00:12:01,453
(Holly) You off to Seattle?
308
00:12:01,488 --> 00:12:04,289
Not without my Joe to go.
309
00:12:04,324 --> 00:12:05,890
Did you hear from Amy?
310
00:12:05,926 --> 00:12:06,858
Yeah.
311
00:12:06,893 --> 00:12:08,993
She had dinner last night
with Tim Bishop.
312
00:12:09,029 --> 00:12:10,729
As in, just the two of
them dinner?
313
00:12:10,764 --> 00:12:12,230
Um. Hmm.
314
00:12:12,265 --> 00:12:14,566
Well, that's very interesting.
315
00:12:14,601 --> 00:12:16,000
-Yeah.
-What is?
316
00:12:16,036 --> 00:12:16,868
Hey.
317
00:12:16,903 --> 00:12:18,203
Hi.
318
00:12:18,238 --> 00:12:19,504
Hey, I thought you were headed
to Seattle.
319
00:12:19,539 --> 00:12:20,638
Yeah, this is my last stop.
320
00:12:20,674 --> 00:12:21,573
I was up late last night
321
00:12:21,608 --> 00:12:23,975
and I needed a little
energy assistance.
322
00:12:24,010 --> 00:12:25,710
So what's "very interesting?"
323
00:12:25,746 --> 00:12:26,811
Mm.
324
00:12:26,847 --> 00:12:28,012
[gulps]
Nothing.
325
00:12:28,048 --> 00:12:28,980
Yeah, nothing really.
326
00:12:29,015 --> 00:12:30,248
No.
327
00:12:30,283 --> 00:12:31,883
Guys?...
328
00:12:31,918 --> 00:12:35,386
Am I going to have to take you
down to the interrogation room?
329
00:12:35,422 --> 00:12:39,924
Um. Okay, okay, look.
330
00:12:39,960 --> 00:12:41,826
Um, Amy called last night,
and, uh,
331
00:12:41,862 --> 00:12:45,363
uh, she had dinner
with this, um, this fella.
332
00:12:45,398 --> 00:12:47,832
Tim Bishop.
333
00:12:47,868 --> 00:12:50,235
Yeah. I heard about
this genius yesterday.
334
00:12:50,270 --> 00:12:51,770
Genius. Amy said that?
335
00:12:51,805 --> 00:12:55,273
No, no. Somebody else.
336
00:12:55,308 --> 00:12:56,174
Thanks, Holly.
337
00:12:56,209 --> 00:12:57,776
Sure. Take care, guys.
338
00:12:57,811 --> 00:13:00,345
I think genius is a reach.
339
00:13:00,380 --> 00:13:01,546
So you're not a fan?
340
00:13:01,581 --> 00:13:02,680
[laughs]
341
00:13:02,716 --> 00:13:04,883
No. No.
342
00:13:04,918 --> 00:13:08,119
No, I mean, look, let me
just say that I wasn't exactly
343
00:13:08,155 --> 00:13:11,923
heartbroken when he and Amy
split up, but...
344
00:13:11,958 --> 00:13:14,292
he's a very
self-involved guy.
345
00:13:14,327 --> 00:13:15,960
He's... he's charming though,
he's charming.
346
00:13:15,996 --> 00:13:17,395
Yeah.
347
00:13:17,430 --> 00:13:19,197
But I mean, you know she's...
348
00:13:19,232 --> 00:13:21,699
she's grown up, and I should
stop worrying, right?
349
00:13:21,735 --> 00:13:23,868
Yeah. Yeah.
350
00:13:23,904 --> 00:13:24,736
Yeah.
351
00:13:24,771 --> 00:13:25,770
All right.
352
00:13:25,806 --> 00:13:27,939
Well, uh, okay then.
353
00:13:27,974 --> 00:13:29,307
Yeah.
354
00:13:29,342 --> 00:13:30,475
I'll see you when you
get back.
355
00:13:30,510 --> 00:13:32,043
Okay. All right.
356
00:13:32,078 --> 00:13:33,077
All right.
357
00:13:36,316 --> 00:13:38,550
I... I can drive.
358
00:13:38,585 --> 00:13:39,417
What?
359
00:13:39,452 --> 00:13:40,652
Yeah.
360
00:13:40,687 --> 00:13:42,720
You can drive to Seattle?
361
00:13:42,756 --> 00:13:46,558
I mean, you just said yourself,
you barely slept.
362
00:13:46,593 --> 00:13:47,492
It's not safe.
363
00:13:47,527 --> 00:13:49,260
I don't have any active cases
right now,
364
00:13:49,296 --> 00:13:52,430
I can... I could drive.
365
00:13:52,465 --> 00:13:53,331
Huh.
366
00:13:53,366 --> 00:13:54,732
Nah. Yeah, you're right.
367
00:13:54,768 --> 00:13:55,600
It's a crazy idea.
368
00:13:55,635 --> 00:13:56,801
All right.
369
00:13:56,837 --> 00:13:58,469
I'll see you when
you get back then.
370
00:13:58,505 --> 00:14:00,305
No, no, no. Hang on, wait
a minute, wait a minute.
371
00:14:00,340 --> 00:14:01,906
I'd love for you to come.
372
00:14:01,942 --> 00:14:03,775
You know?
373
00:14:03,810 --> 00:14:06,177
Yeah, you could, uh, you could
stay and see Amy's talk.
374
00:14:06,213 --> 00:14:07,245
Yeah?
375
00:14:07,280 --> 00:14:08,746
I mean if you... if you've got
a couple of days.
376
00:14:08,782 --> 00:14:11,015
Do I? Hey, I've got
vacation time.
377
00:14:11,051 --> 00:14:12,917
If I don't use it,
I lose it.
378
00:14:12,953 --> 00:14:15,687
Great. Great.
379
00:14:15,722 --> 00:14:16,754
Got one question for you,
though.
380
00:14:16,790 --> 00:14:18,590
What's that?
381
00:14:18,625 --> 00:14:20,258
You, uh, you got a tux?
382
00:14:20,293 --> 00:14:21,593
Heh.
383
00:14:24,698 --> 00:14:28,967
And once upon a time, a
red herring was just a fish.
384
00:14:29,002 --> 00:14:31,502
It was the creator
of Sherlock Holmes,
385
00:14:31,538 --> 00:14:33,705
Sir Arthur Conan Doyle...
386
00:14:33,740 --> 00:14:35,039
Clicker!
387
00:14:35,075 --> 00:14:36,207
What?
388
00:14:36,243 --> 00:14:37,208
[makes clicking noise]
389
00:14:37,244 --> 00:14:39,444
Should be on the next slide.
390
00:14:39,479 --> 00:14:40,645
Oh.
391
00:14:40,680 --> 00:14:41,846
Sorry.
392
00:14:41,882 --> 00:14:42,947
I'm used to a chalkboard.
393
00:14:42,983 --> 00:14:44,015
I remember.
394
00:14:44,050 --> 00:14:45,383
Tim Bishop.
395
00:14:45,418 --> 00:14:46,885
Mitchell McHale.
396
00:14:46,920 --> 00:14:48,786
I've got the film.
397
00:14:48,822 --> 00:14:49,621
The film?
398
00:14:49,656 --> 00:14:51,356
On S.L.O.O.T.H.
399
00:14:51,391 --> 00:14:54,392
And I'll want to see it
projected, cool?
400
00:14:54,427 --> 00:14:55,827
Um...
401
00:14:55,862 --> 00:14:58,529
Uh, Mitchell, this is
Professor Amy Winslow.
402
00:14:58,565 --> 00:15:00,064
She's one of our speakers.
403
00:15:00,100 --> 00:15:00,965
Yeah, hi.
404
00:15:01,001 --> 00:15:01,833
Nice fish.
405
00:15:01,868 --> 00:15:03,568
So hey, can I get this
thing projected
406
00:15:03,603 --> 00:15:05,336
so we can check video
and audio quality?
407
00:15:05,372 --> 00:15:06,204
Uh, I'm sorry.
408
00:15:06,239 --> 00:15:07,538
I'm just rehearsing.
409
00:15:07,574 --> 00:15:09,374
I'm kind of rehearsing here.
410
00:15:09,409 --> 00:15:11,676
This will only take
three minutes,
411
00:15:11,711 --> 00:15:15,914
and believe me,
it'll be worth it.
412
00:15:15,949 --> 00:15:18,249
I'm Billy Poole,
I'm the COO of McHale.
413
00:15:18,285 --> 00:15:19,751
Hi, Amy Winslow.
414
00:15:19,786 --> 00:15:20,718
Alexis McHale.
415
00:15:20,754 --> 00:15:22,353
I run our marketing department.
416
00:15:22,389 --> 00:15:26,824
She's also my wife, and
he's also my best friend,
417
00:15:26,860 --> 00:15:29,260
in case you're wondering
how they got their jobs.
418
00:15:29,296 --> 00:15:31,729
Okay, let's roll this thing.
419
00:15:31,765 --> 00:15:32,997
I'm so sorry.
420
00:15:33,033 --> 00:15:34,999
And can we kill the lights?
421
00:15:35,468 --> 00:15:36,567
(Female Voice) Crime.
422
00:15:36,603 --> 00:15:37,835
It's everywhere.
423
00:15:37,871 --> 00:15:39,203
And no matter how much we fight it,
424
00:15:39,239 --> 00:15:42,073
it seems like it will never go away.
425
00:15:42,108 --> 00:15:44,676
What if we could harness the power of computers
426
00:15:44,711 --> 00:15:47,412
to help solve crimes faster?
427
00:15:47,447 --> 00:15:48,846
What if we could use technology
428
00:15:48,882 --> 00:15:51,582
to help eliminate crime altogether?
429
00:15:51,618 --> 00:15:55,553
What if we could make our cities and towns safe once again?
430
00:15:55,588 --> 00:15:59,090
McHale Tech is proud to announce a software-based solution
431
00:15:59,125 --> 00:16:02,026
to one of society's oldest problems.
432
00:16:02,062 --> 00:16:04,228
A revolution in fighting crime.
433
00:16:04,264 --> 00:16:07,465
Introducing S.L.O.O.T.H from McHale Tech.
434
00:16:07,500 --> 00:16:12,036
Sequential Logarithmic Objective Output and Telemetric Housing.
435
00:16:12,072 --> 00:16:16,407
It's a fancy name that means one simple thing.
436
00:16:16,443 --> 00:16:17,909
Crime stopper.
437
00:16:17,944 --> 00:16:19,410
Killer.
438
00:16:21,848 --> 00:16:25,550
I'm going to want
a pin spot on me.
439
00:16:25,585 --> 00:16:26,884
Right here.
440
00:16:26,920 --> 00:16:28,920
And fog would be nice.
441
00:16:28,955 --> 00:16:30,388
Can we do fog?
442
00:16:30,423 --> 00:16:31,789
We can do fog.
443
00:16:31,825 --> 00:16:34,659
Perfect.
444
00:16:34,694 --> 00:16:37,161
So, thoughts on the film?
445
00:16:37,197 --> 00:16:38,096
Fantastic.
446
00:16:38,131 --> 00:16:40,398
Incredible.
447
00:16:40,433 --> 00:16:41,566
Yeah, powerful.
448
00:16:41,601 --> 00:16:44,335
What about you, professor?
449
00:16:44,371 --> 00:16:47,138
Honestly, frightening.
450
00:16:47,173 --> 00:16:48,473
Boom.
451
00:16:48,508 --> 00:16:49,741
There we go.
452
00:16:49,776 --> 00:16:51,242
Love it.
453
00:16:51,277 --> 00:16:52,143
Billy.
454
00:16:52,178 --> 00:16:53,411
Grab the drive back
from the tech guy.
455
00:16:53,446 --> 00:16:55,346
I don't want him stealing it.
456
00:16:55,382 --> 00:16:57,181
Tim.
457
00:16:57,217 --> 00:16:58,149
Side bar.
458
00:16:58,184 --> 00:16:59,183
Um.
459
00:16:59,219 --> 00:17:03,321
Uh... Amy, take five?
460
00:17:03,356 --> 00:17:05,289
Sure.
461
00:17:05,325 --> 00:17:06,657
[laughs weakly]
462
00:17:08,661 --> 00:17:09,727
Wow.
463
00:17:10,463 --> 00:17:12,296
Easy, honey. Easy.
464
00:17:12,332 --> 00:17:13,998
Billy, he knows.
465
00:17:14,034 --> 00:17:17,135
What if he does, soon enough
it won't matter.
466
00:17:22,542 --> 00:17:23,574
[loud gasp]
467
00:17:26,846 --> 00:17:27,912
[whispering]
Bishop, don't do that!
468
00:17:27,947 --> 00:17:29,380
Sorry.
469
00:17:30,350 --> 00:17:31,616
Where'd they go?
470
00:17:31,651 --> 00:17:32,617
Who?
471
00:17:32,652 --> 00:17:34,185
Billy and Alexis.
472
00:17:34,220 --> 00:17:38,022
They were just right here,
practically lip-locked.
473
00:17:38,058 --> 00:17:39,957
You remember that dinner
we spied on last night?
474
00:17:39,993 --> 00:17:40,958
Mmhmm.
475
00:17:40,994 --> 00:17:42,427
Well, I can tell you they
are definitely not
476
00:17:42,462 --> 00:17:44,462
just a couple of coworkers.
477
00:17:47,467 --> 00:17:48,900
Come on.
478
00:17:56,042 --> 00:17:57,008
Oh.
479
00:17:57,043 --> 00:18:01,012
Well, they're gone.
480
00:18:01,047 --> 00:18:03,714
Again, sorry, I startled you.
481
00:18:03,750 --> 00:18:06,317
You didn't startle me.
482
00:18:06,352 --> 00:18:08,953
Uh, you got a little bit scared,
just a little.
483
00:18:08,988 --> 00:18:09,787
No.
484
00:18:09,823 --> 00:18:11,622
-Tim.
-Vicky, hey.
485
00:18:11,658 --> 00:18:12,824
This is Amy Winslow.
486
00:18:12,859 --> 00:18:14,725
Uh, Vicky Lin.
487
00:18:14,761 --> 00:18:15,560
Hi.
488
00:18:15,595 --> 00:18:16,727
I recognize you from
the brochure.
489
00:18:16,763 --> 00:18:18,529
I'm coming to your talk.
490
00:18:18,565 --> 00:18:20,064
I'm a bit of a crime
fiction nut.
491
00:18:20,100 --> 00:18:22,967
I've read every Atticus Keller
book, a couple of times.
492
00:18:23,002 --> 00:18:24,635
Well, I'll have to tell
my father.
493
00:18:24,671 --> 00:18:25,903
Are you doing a talk as well?
494
00:18:25,939 --> 00:18:27,138
Oh, no, no.
495
00:18:27,173 --> 00:18:28,239
I couldn't handle the pressure.
496
00:18:28,274 --> 00:18:30,041
Vicky handles pressure daily.
497
00:18:30,076 --> 00:18:32,844
She runs the biggest
venture capital firm in town.
498
00:18:32,879 --> 00:18:33,478
Wow.
499
00:18:33,513 --> 00:18:35,012
You just missed Mitchell.
500
00:18:35,048 --> 00:18:36,147
Oh.
501
00:18:36,182 --> 00:18:37,248
You know Mitchell McHale?
502
00:18:37,283 --> 00:18:40,084
I've certainly...
experienced him.
503
00:18:40,120 --> 00:18:41,052
Oh.
504
00:18:41,087 --> 00:18:41,786
[laughs]
505
00:18:41,821 --> 00:18:43,488
Well, that's a good word
for it.
506
00:18:43,523 --> 00:18:45,823
Vicky's interested in
S.L.O.O.T.H as an investment.
507
00:18:45,859 --> 00:18:47,391
Possibly.
508
00:18:47,427 --> 00:18:49,427
Do you know about this
S.L.O.O.T.H?
509
00:18:49,462 --> 00:18:52,497
I saw the promotional film
for it, yeah.
510
00:18:52,532 --> 00:18:54,432
And?
511
00:18:54,467 --> 00:18:57,535
I mean, I have to be honest,
I'm no computer expert.
512
00:18:57,570 --> 00:19:00,538
But I do know that being
a detective
513
00:19:00,573 --> 00:19:04,509
is all about interpreting
complex human behaviours.
514
00:19:04,544 --> 00:19:06,744
I don't know, I just feel like
the smartest machine
515
00:19:06,779 --> 00:19:08,112
will never be human.
516
00:19:08,148 --> 00:19:09,514
Well-reasoned.
517
00:19:09,549 --> 00:19:11,949
I'm looking even more forward
to your talk.
518
00:19:11,985 --> 00:19:12,850
Take care.
519
00:19:12,886 --> 00:19:13,684
Nice to meet you.
520
00:19:13,720 --> 00:19:15,052
You too.
521
00:19:16,556 --> 00:19:18,222
Well.
522
00:19:18,258 --> 00:19:19,524
Should we get back
to rehearsing?
523
00:19:19,559 --> 00:19:21,325
Yes, we should.
524
00:19:23,463 --> 00:19:27,098
♪
525
00:19:30,470 --> 00:19:31,502
[elevator dings]
526
00:19:35,141 --> 00:19:36,707
Do you have a time machine?
527
00:19:36,743 --> 00:19:39,277
Because you look like you did
when I first met you.
528
00:19:39,312 --> 00:19:41,579
I don'owut that.
529
00:19:41,614 --> 00:19:43,247
I don't think I was wearing this
530
00:19:43,283 --> 00:19:45,950
to early 20th century
American lit class, was I?
531
00:19:45,985 --> 00:19:48,085
[laughs]
532
00:19:48,121 --> 00:19:48,953
Shall we?
533
00:19:48,988 --> 00:19:50,821
Yeah. Sure.
534
00:19:50,857 --> 00:19:52,990
-Dad?
-Hey
535
00:19:53,026 --> 00:19:53,891
Travis!
536
00:19:55,428 --> 00:19:57,128
What are you doing here?...
537
00:19:57,163 --> 00:20:00,064
Uh... Surprise.
538
00:20:00,099 --> 00:20:01,899
Uh, your dad...
539
00:20:01,935 --> 00:20:04,435
I was... I was up late
last night writing,
540
00:20:04,470 --> 00:20:05,736
and, uh, he offered to be
my chauffeur.
541
00:20:05,772 --> 00:20:06,571
Yeah.
542
00:20:06,606 --> 00:20:07,672
Oh.
543
00:20:07,707 --> 00:20:08,606
Hi, Graham.
544
00:20:08,641 --> 00:20:09,473
Tim.
545
00:20:10,710 --> 00:20:11,976
Tim Bishop.
546
00:20:12,011 --> 00:20:13,778
Tim founded Teachable Talks.
547
00:20:13,813 --> 00:20:14,712
Oh, hey.
548
00:20:14,747 --> 00:20:19,283
Travis Burke, uh,
I'm Graham's chauffeur.
549
00:20:19,319 --> 00:20:23,287
Well, he's also a detective at
the Garrison Police Depart.
550
00:20:23,323 --> 00:20:25,122
Cool.
551
00:20:25,158 --> 00:20:26,791
Mitchell McHale will want
to talk to you
552
00:20:26,826 --> 00:20:28,292
about his crime solving software
553
00:20:28,328 --> 00:20:30,895
that he says will put you
out of a job.
554
00:20:30,930 --> 00:20:32,763
Is that so?
555
00:20:32,799 --> 00:20:35,533
Am I... do I... do I... am
I supposed to know who
Mitchell McHale is?
556
00:20:35,568 --> 00:20:36,400
No.
557
00:20:37,403 --> 00:20:39,870
Let me put you on the guest-list
for the party.
558
00:20:41,307 --> 00:20:42,139
I'll get us checked in.
559
00:20:42,175 --> 00:20:43,541
Yeah, all right.
560
00:20:43,977 --> 00:20:46,477
Uh..
561
00:20:46,512 --> 00:20:48,846
You look beautiful.
562
00:20:48,881 --> 00:20:50,948
Thank you.
563
00:20:50,984 --> 00:20:52,250
This is a big surprise.
564
00:20:52,285 --> 00:20:54,151
Yeah, for me too.
565
00:20:54,954 --> 00:20:56,153
Ugh.
566
00:20:56,189 --> 00:20:58,422
I guess you can tell that my
dad's not really fond of Tim.
567
00:20:58,458 --> 00:20:59,257
Yeah.
568
00:20:59,292 --> 00:21:00,858
I can't imagine why.
569
00:21:00,893 --> 00:21:01,792
Okay.
570
00:21:01,828 --> 00:21:04,595
All set.
571
00:21:04,631 --> 00:21:07,865
Speak of the devil,
that's Mitchell now.
572
00:21:07,900 --> 00:21:10,868
Mitchell, where's Alexis?
573
00:21:10,903 --> 00:21:12,436
No idea.
574
00:21:12,472 --> 00:21:13,271
Hey.
575
00:21:13,306 --> 00:21:14,272
Mitchell McHale.
576
00:21:14,307 --> 00:21:15,640
Ah, so you're the guy
who's going to put me
577
00:21:15,675 --> 00:21:16,807
out of a job, huh?
578
00:21:16,843 --> 00:21:18,276
Uh, Trevor's a policeman.
579
00:21:18,311 --> 00:21:19,977
Travis. Travis Burke.
580
00:21:20,013 --> 00:21:20,811
Right.
581
00:21:20,847 --> 00:21:21,612
Sorry.
582
00:21:21,648 --> 00:21:22,813
I should be closing
a deal tonight
583
00:21:22,849 --> 00:21:26,517
with Seattle Metro PD to license
the S.L.O.O.T.H software.
584
00:21:26,552 --> 00:21:27,418
Coming to my party?
585
00:21:27,453 --> 00:21:28,552
Yeah, yeah, sure.
586
00:21:28,588 --> 00:21:30,888
I wouldn't miss that.
587
00:21:32,392 --> 00:21:33,224
We should, uh...
588
00:21:33,259 --> 00:21:34,659
Yeah, yeah.
589
00:21:34,694 --> 00:21:35,660
See you at the party.
590
00:21:35,695 --> 00:21:36,527
Bye, Amy.
591
00:21:36,562 --> 00:21:38,529
-Bye.
-Yeah, good to meet you, too.
592
00:21:41,434 --> 00:21:42,667
So...
593
00:21:42,702 --> 00:21:44,035
Read on Tim?
594
00:21:44,070 --> 00:21:44,902
I don't like him.
595
00:21:44,937 --> 00:21:46,037
Well, that's comforting.
596
00:21:46,072 --> 00:21:47,505
Hey, uh... Graham?
597
00:21:47,540 --> 00:21:48,439
Yeah?
598
00:21:48,474 --> 00:21:50,274
They're not wearing tuxes.
599
00:21:50,310 --> 00:21:51,676
Too bad for them.
600
00:21:51,711 --> 00:21:53,110
[laughs]
601
00:21:53,146 --> 00:21:57,515
[lounge music]
♪
602
00:21:57,550 --> 00:21:59,383
Here you go, Winslow.
603
00:21:59,419 --> 00:22:01,052
Thank you.
604
00:22:02,121 --> 00:22:04,088
Look at that.
605
00:22:06,726 --> 00:22:09,393
You think Mitchell knows about
Billy and Alexis?
606
00:22:09,429 --> 00:22:11,195
Mmhmm.
607
00:22:11,230 --> 00:22:12,863
Think Vicky told them?
608
00:22:12,899 --> 00:22:14,899
No, I think he already knew.
609
00:22:14,934 --> 00:22:15,900
Please...
610
00:22:15,935 --> 00:22:18,569
I think the Vicky thing
is totally different.
611
00:22:20,807 --> 00:22:21,872
Having fun, Mitchell?
612
00:22:21,908 --> 00:22:23,474
I look like I'm having fun?
613
00:22:23,509 --> 00:22:25,876
I need some air.
614
00:22:25,912 --> 00:22:27,144
I'll walk you.
615
00:22:27,180 --> 00:22:28,813
I want to bend your ear
about something.
616
00:22:28,848 --> 00:22:29,747
See you in a bit.
617
00:22:29,782 --> 00:22:30,781
Yeah.
618
00:22:32,852 --> 00:22:33,884
Let's get out of here.
619
00:22:40,960 --> 00:22:44,095
So, my father, Graham Winslow,
he actually created the class,
620
00:22:44,130 --> 00:22:46,731
uh, but now I teach,
um, mys...
621
00:22:48,835 --> 00:22:51,669
Uh, would you excuse me
just for one second?
622
00:22:51,704 --> 00:22:53,237
Thank you.
623
00:22:53,272 --> 00:22:54,939
Ah, there she is.
624
00:22:55,675 --> 00:22:56,707
Dapper!
625
00:22:58,711 --> 00:22:59,844
You look lovely too.
626
00:22:59,879 --> 00:23:00,811
You look great.
627
00:23:00,847 --> 00:23:01,912
Thanks.
628
00:23:01,948 --> 00:23:03,981
Well, this is quite an event
that Tim's put together.
629
00:23:04,016 --> 00:23:05,783
Yeah. Yeah, he has.
630
00:23:05,818 --> 00:23:07,752
My ears are burning.
631
00:23:07,787 --> 00:23:09,687
Just saying how impressive
this all is.
632
00:23:09,722 --> 00:23:11,355
Thanks, Graham.
633
00:23:11,391 --> 00:23:15,426
Though not as impressive
as your attire, I must say.
634
00:23:15,461 --> 00:23:17,361
Tim Bishop?
635
00:23:17,397 --> 00:23:18,195
That's me.
636
00:23:18,231 --> 00:23:19,797
Hi. Rachel.
637
00:23:19,832 --> 00:23:20,631
Knox!
638
00:23:20,666 --> 00:23:21,499
Wha?
639
00:23:21,534 --> 00:23:22,366
Burke?
640
00:23:22,402 --> 00:23:23,300
What?
641
00:23:23,336 --> 00:23:26,203
[laughs]
642
00:23:26,239 --> 00:23:27,338
What are you doing here?
643
00:23:27,373 --> 00:23:30,441
All right, uh, Amy Winslow,
this is her dad, Graham.
644
00:23:30,476 --> 00:23:32,309
Amy's giving a talk...
645
00:23:32,345 --> 00:23:33,411
Rachel Knox.
646
00:23:33,446 --> 00:23:35,880
Rachel and I were in the academy
together in Chicago.
647
00:23:35,915 --> 00:23:38,983
We were both rookies
until she became a detective
648
00:23:39,018 --> 00:23:40,284
a whole year before me.
649
00:23:40,319 --> 00:23:41,685
What are you doing here?
650
00:23:41,721 --> 00:23:42,553
Um...
651
00:23:42,588 --> 00:23:45,289
Unfortunately, business.
652
00:23:45,324 --> 00:23:47,491
I need to speak to you
and anyone here
653
00:23:47,527 --> 00:23:49,560
connected to Mitchell McHale.
654
00:23:49,595 --> 00:23:51,228
Is everything all right?
655
00:23:51,264 --> 00:23:53,364
Mitchell McHale is dead.
656
00:23:53,399 --> 00:23:56,434
[tense music]
♪
657
00:23:58,905 --> 00:24:02,673
[police radio chatter]
658
00:24:02,708 --> 00:24:05,042
Alexis, I... I know you're in a bit of shock right now,
659
00:24:05,077 --> 00:24:06,977
but I need you to try and remember
660
00:24:07,013 --> 00:24:09,880
when you last saw him.
661
00:24:09,916 --> 00:24:12,049
Woah. Woah, okay, woah, okay!
A little help here!
662
00:24:12,084 --> 00:24:14,785
It's okay. It's okay.
It's okay.
663
00:24:14,821 --> 00:24:16,487
Here, take her over there...
664
00:24:16,522 --> 00:24:18,789
Knox. Hey.
665
00:24:18,825 --> 00:24:19,790
Hey.
666
00:24:19,826 --> 00:24:20,958
So, did he jump?
667
00:24:20,993 --> 00:24:22,026
Or was he pushed?
668
00:24:22,061 --> 00:24:23,494
Not sure yet.
669
00:24:23,529 --> 00:24:24,495
Any witnesses?
670
00:24:24,530 --> 00:24:27,798
We're canvassing, but
it's not residential,
671
00:24:27,834 --> 00:24:29,500
so I'm less than optimistic.
672
00:24:29,535 --> 00:24:31,202
Oh.
673
00:24:31,671 --> 00:24:32,570
Who...
674
00:24:32,605 --> 00:24:35,172
Prep cook taking out
the trash found him.
675
00:24:35,208 --> 00:24:37,808
Anyway, I better...
get back to it.
676
00:24:37,844 --> 00:24:40,511
Alright. See ya.
677
00:24:42,582 --> 00:24:43,414
Huh, that's weird.
678
00:24:43,449 --> 00:24:46,150
I mean, I just met McHale today,
but...
679
00:24:46,185 --> 00:24:48,919
He didn't strike me
as the suicidal type.
680
00:24:48,955 --> 00:24:51,555
Based on first impressions,
I agree.
681
00:24:51,591 --> 00:24:53,891
And then his wife fainting?
682
00:24:53,926 --> 00:24:55,693
Yeah, that's pretty typical.
683
00:24:55,728 --> 00:24:58,963
Or it's a good way to avoid
talking to a detective.
684
00:24:58,998 --> 00:25:01,365
I think that she's having
an affair
685
00:25:01,400 --> 00:25:04,101
with the guy in
the burgundy suit.
686
00:25:04,136 --> 00:25:05,035
And he is?
687
00:25:05,071 --> 00:25:08,272
That's Billy Poole,
COO of McHale Tech,
688
00:25:08,307 --> 00:25:12,276
and Mitchell's so-called
best friend.
689
00:25:12,311 --> 00:25:15,045
How do you know they're having
an affair?
690
00:25:15,081 --> 00:25:16,480
Body language.
691
00:25:16,516 --> 00:25:19,116
And I also overheard them
talking about how
692
00:25:19,151 --> 00:25:23,787
"he" knew something, and I think
the "he" is McHale,
693
00:25:23,823 --> 00:25:26,757
and the something
is the affair.
694
00:25:26,792 --> 00:25:30,194
Well, I think we need to tell
that to Knox.
695
00:25:33,666 --> 00:25:35,065
Who else knows about this?
696
00:25:35,101 --> 00:25:38,469
Other than Tim Bishop,
uh, just Travis and my dad.
697
00:25:38,504 --> 00:25:39,603
Yeah.
698
00:25:39,639 --> 00:25:42,072
Did Tim not tell you
about it?
699
00:25:42,108 --> 00:25:43,274
Miss Winslow, I...
700
00:25:43,309 --> 00:25:44,909
Oh, you can call me Amy.
701
00:25:44,944 --> 00:25:46,010
Amy.
702
00:25:46,045 --> 00:25:47,578
As much as I appreciate
what you've shared with me,
703
00:25:47,613 --> 00:25:49,580
I... I do hope that
you can appreciate
704
00:25:49,615 --> 00:25:51,282
this is a police investigation?
705
00:25:51,317 --> 00:25:52,449
Oh, yeah.
706
00:25:52,485 --> 00:25:53,317
Completely.
707
00:25:53,352 --> 00:25:54,285
Yeah. I just...
708
00:25:54,320 --> 00:25:55,920
Rachel, Amy's a professor.
709
00:25:55,955 --> 00:25:59,023
She's been a consultant for
the Garrison PD in the past.
710
00:25:59,058 --> 00:26:01,692
Oh, like Sherlock?
711
00:26:01,727 --> 00:26:03,427
Yes. Exactly.
712
00:26:03,462 --> 00:26:05,529
Well, we don't do that here.
713
00:26:05,565 --> 00:26:06,764
Take care.
714
00:26:06,799 --> 00:26:08,132
Good to see you, Burke.
715
00:26:08,167 --> 00:26:09,500
Yeah, yeah, you too, Knox.
716
00:26:11,003 --> 00:26:16,106
Well, I guess we're not
in Garrison anymore, Dorothy.
717
00:26:16,142 --> 00:26:18,275
What?
718
00:26:18,311 --> 00:26:23,447
You know, it's pretty obvious
to me that Rachel trusts you.
719
00:26:23,482 --> 00:26:26,016
Maybe you should tell her
she should trust me.
720
00:26:34,493 --> 00:26:35,526
Thank you.
721
00:26:37,530 --> 00:26:39,663
-Hi.
-Hi.
722
00:26:39,699 --> 00:26:40,664
How you doing?
723
00:26:40,700 --> 00:26:43,200
Well, I think I might've slept
for 90 minutes.
724
00:26:43,235 --> 00:26:44,368
Oh.
725
00:26:44,403 --> 00:26:45,569
I don't mean to sound callous,
726
00:26:45,605 --> 00:26:49,473
but desperately trying to
convince speakers not to bail,
727
00:26:49,508 --> 00:26:51,575
and dealing with people
cancelling tickets.
728
00:26:51,611 --> 00:26:52,543
Yeah.
729
00:26:52,578 --> 00:26:53,477
Ugh.
730
00:26:53,512 --> 00:26:54,578
Bishop, I am so sorry.
731
00:26:54,614 --> 00:26:55,646
Well.
732
00:26:55,681 --> 00:26:57,081
I mean, at least I'm alive.
733
00:26:57,116 --> 00:26:58,382
Yeah.
734
00:26:58,417 --> 00:27:00,484
This is so insane.
735
00:27:00,519 --> 00:27:02,920
Did you get any information
from the police?
736
00:27:02,955 --> 00:27:03,754
No.
737
00:27:03,789 --> 00:27:05,556
I mean, they just
asked questions.
738
00:27:05,591 --> 00:27:06,924
I did all the talking.
739
00:27:06,959 --> 00:27:08,659
Did you tell them about
Billy and Alexis?
740
00:27:08,694 --> 00:27:10,561
I didn't want to gossip.
741
00:27:10,596 --> 00:27:12,396
Bishop, a man is dead.
742
00:27:12,431 --> 00:27:15,866
Social propriety goes out
the window at this point.
743
00:27:15,901 --> 00:27:19,169
Of course, no, you're right.
744
00:27:19,205 --> 00:27:20,004
Yeah.
745
00:27:20,039 --> 00:27:21,572
Hey. Amy.
746
00:27:21,607 --> 00:27:22,406
Trevor.
747
00:27:22,441 --> 00:27:24,241
Yeah, it's Travis.
748
00:27:24,276 --> 00:27:25,409
I'm sorry.
749
00:27:25,444 --> 00:27:26,677
Don't know why I do that.
750
00:27:26,712 --> 00:27:27,578
I have a few theories.
751
00:27:27,613 --> 00:27:28,846
[phone rings]
752
00:27:28,881 --> 00:27:29,913
Sorry, I have to take this.
753
00:27:29,949 --> 00:27:30,948
One of our speakers.
754
00:27:30,983 --> 00:27:31,782
Yeah.
755
00:27:31,817 --> 00:27:32,850
Bye.
756
00:27:32,885 --> 00:27:33,951
Hey.
757
00:27:33,986 --> 00:27:35,953
I want to talk to you
about last night and Rachel.
758
00:27:35,988 --> 00:27:37,121
Oh, no, no, no.
759
00:27:37,156 --> 00:27:38,422
I want to apologize.
760
00:27:38,457 --> 00:27:39,923
I shouldn't have snapped
at you.
761
00:27:39,959 --> 00:27:41,692
Well, apology accepted.
762
00:27:41,727 --> 00:27:43,927
I just want you to know
that Rachel,
763
00:27:43,963 --> 00:27:45,729
she's a good cop.
764
00:27:45,765 --> 00:27:47,865
Okay.
765
00:27:47,900 --> 00:27:49,299
Well, because you're a good cop,
766
00:27:49,335 --> 00:27:51,702
and you haven't minded me
being helpful.
767
00:27:51,737 --> 00:27:52,636
Fair point.
768
00:27:52,672 --> 00:27:54,204
Mmm.
769
00:27:54,240 --> 00:27:55,406
Yeah.
770
00:27:55,441 --> 00:27:57,541
Um, by the way.
771
00:27:57,576 --> 00:28:01,145
Did you and Rachel, uh...
772
00:28:01,180 --> 00:28:02,880
Were you... Uh...
773
00:28:02,915 --> 00:28:04,648
Were we?
774
00:28:04,684 --> 00:28:06,717
Do you want to finish
your sentence?
775
00:28:06,752 --> 00:28:08,252
No, it's just that...
776
00:28:08,287 --> 00:28:11,822
It felt like there was history
with you two.
777
00:28:11,857 --> 00:28:14,391
Like more than just being
cop buddies.
778
00:28:14,427 --> 00:28:17,127
Well yeah, I mean,
Amy we were partners.
779
00:28:17,163 --> 00:28:18,228
At work?
780
00:28:18,264 --> 00:28:19,063
Yeah.
781
00:28:19,098 --> 00:28:19,997
Oh.
782
00:28:20,032 --> 00:28:20,898
And no.
783
00:28:20,933 --> 00:28:22,566
And yeah.
784
00:28:22,601 --> 00:28:24,401
I mean, listen.
785
00:28:24,437 --> 00:28:27,071
Rachel and I might've had
a chance to be more,
786
00:28:27,106 --> 00:28:30,474
you know, but the timing
never worked out, so...
787
00:28:30,509 --> 00:28:32,476
I get it, yeah.
788
00:28:35,314 --> 00:28:36,814
Do you want to take a walk
with me?
789
00:28:36,849 --> 00:28:38,482
You seem to have somewhere
in mind.
790
00:28:38,517 --> 00:28:39,950
I definitely do.
791
00:28:39,985 --> 00:28:41,151
The roof.
792
00:28:45,357 --> 00:28:49,393
So, there's no security cameras
in the stairwell.
793
00:28:49,428 --> 00:28:50,828
Mm.
794
00:28:53,566 --> 00:28:56,667
So even if McHale got off
where we did,
795
00:28:56,702 --> 00:28:59,670
another person could've come
from the bottom floor
796
00:28:59,705 --> 00:29:03,340
and walked all
the way up unseen?
797
00:29:03,375 --> 00:29:04,675
Yeah.
798
00:29:12,218 --> 00:29:13,283
Police tape.
799
00:29:13,319 --> 00:29:14,251
You are a policeman.
800
00:29:14,286 --> 00:29:16,920
In a different jurisdiction.
801
00:29:16,956 --> 00:29:20,257
Uh, does it say Seattle Metro
PD line here?
802
00:29:20,292 --> 00:29:21,191
Huh.
803
00:29:21,227 --> 00:29:22,126
No?
804
00:29:22,161 --> 00:29:23,260
Professor Winslow,
that is a good point.
805
00:29:23,295 --> 00:29:24,194
Right.
806
00:29:24,230 --> 00:29:25,329
Go ahead.
807
00:29:35,107 --> 00:29:36,306
What do you see?
808
00:29:36,342 --> 00:29:37,207
That's a fall, huh?
809
00:29:37,243 --> 00:29:38,542
[whistles]
810
00:29:38,577 --> 00:29:40,577
Yeah. That's a long way down.
811
00:29:40,613 --> 00:29:43,881
So he was about your height,
so just a push...
812
00:29:43,916 --> 00:29:47,117
Yeah. A hard push could knock
somebody right over.
813
00:29:47,153 --> 00:29:48,118
Yeah.
814
00:29:48,154 --> 00:29:50,254
Or, he jumped.
815
00:29:50,289 --> 00:29:51,221
Yeah, I don't know.
816
00:29:51,257 --> 00:29:53,056
A millionaire who paid
for this round of talks
817
00:29:53,092 --> 00:29:54,625
just to launch his new software?
818
00:29:54,660 --> 00:29:56,093
-Hmm.
-Seems unlikely.
819
00:29:56,128 --> 00:29:57,327
Yeah.
820
00:29:57,363 --> 00:29:58,395
Hey look.
821
00:29:59,431 --> 00:30:01,732
So you remember Rachel said
that the prep cook
822
00:30:01,767 --> 00:30:03,667
was taking out the trash
when he found the body?
823
00:30:03,702 --> 00:30:04,468
Mmhmm.
824
00:30:04,503 --> 00:30:05,669
Well look at the way
he's going.
825
00:30:05,704 --> 00:30:08,438
I mean, how would he have seen
the body from that angle?
826
00:30:08,474 --> 00:30:09,907
That's a good question.
827
00:30:09,942 --> 00:30:12,075
Do you think that's
the same guy?
828
00:30:12,111 --> 00:30:13,410
Let's find out.
829
00:30:18,617 --> 00:30:19,449
Is that our guy?
830
00:30:19,485 --> 00:30:21,318
Yeah, I think so.
831
00:30:21,954 --> 00:30:22,786
Hi.
832
00:30:24,390 --> 00:30:27,291
Uh... I'm Amy Winslow, and this
is Detective Travis Burke.
833
00:30:27,326 --> 00:30:28,125
Hi.
834
00:30:28,160 --> 00:30:29,760
Guillermo Marquez.
835
00:30:29,795 --> 00:30:30,794
Hi, Guillermo.
836
00:30:31,864 --> 00:30:33,297
Uh, hi.
837
00:30:34,266 --> 00:30:36,967
Do you know what happened
here last night?
838
00:30:39,805 --> 00:30:43,307
Are you the one that found
the body?
839
00:30:43,342 --> 00:30:45,042
Yeah.
840
00:30:45,077 --> 00:30:47,044
Are you a cop too?
841
00:30:47,079 --> 00:30:49,847
Uh, well, I'm a consultant.
842
00:30:49,882 --> 00:30:52,149
Right. Yeah.
843
00:30:52,184 --> 00:30:54,284
But he's a detective.
He has a badge, see?
844
00:30:54,320 --> 00:30:55,219
-Yeah. See?
-Right there.
845
00:30:55,254 --> 00:30:56,987
I talked to the cops last night.
846
00:30:57,022 --> 00:30:59,289
We're just following up
to clarify how it is
847
00:30:59,325 --> 00:31:03,861
that you noticed the body on
the far side of the dumpster?
848
00:31:03,896 --> 00:31:04,962
The phone.
849
00:31:04,997 --> 00:31:08,866
(Both) What phone?
850
00:31:08,901 --> 00:31:11,401
I heard a cell phone ringing,
went to it.
851
00:31:11,437 --> 00:31:13,303
Was his phone on his person?
852
00:31:13,339 --> 00:31:15,873
Twenty feet away, maybe.
853
00:31:15,908 --> 00:31:19,643
But then, then I saw him.
854
00:31:21,213 --> 00:31:22,579
Right, yeah.
855
00:31:22,615 --> 00:31:24,548
Must've been hard for you.
856
00:31:24,583 --> 00:31:25,549
Did you happen to notice
857
00:31:25,584 --> 00:31:29,519
a readout on the screen
of the phone? A name?
858
00:31:29,555 --> 00:31:30,687
Sorry.
859
00:31:30,723 --> 00:31:32,522
Do you know what time it was?
860
00:31:32,558 --> 00:31:34,658
Around 8:15, I think.
861
00:31:34,693 --> 00:31:36,593
What did you do next?
862
00:31:36,629 --> 00:31:38,195
I freaked out.
863
00:31:38,230 --> 00:31:40,697
I came in, went to my boss.
864
00:31:40,733 --> 00:31:43,834
He locked the kitchen down,
called 911.
865
00:31:43,869 --> 00:31:44,701
Yeah.
866
00:31:46,405 --> 00:31:47,604
Yeah.
867
00:31:47,640 --> 00:31:49,039
Thank you, Guillermo.
868
00:31:49,074 --> 00:31:50,407
Thanks.
869
00:31:52,912 --> 00:31:56,446
Okay. So you arrived
with my dad at 7:45.
870
00:31:56,482 --> 00:31:57,281
Mmhmm.
871
00:31:57,316 --> 00:32:00,083
That's when I met your pal,
Bishop.
872
00:32:00,119 --> 00:32:01,885
You also met McHale.
873
00:32:01,921 --> 00:32:05,222
And then we left for the party
at 7:50.
874
00:32:05,257 --> 00:32:06,323
That sounds right.
875
00:32:06,358 --> 00:32:09,459
All right, now I hadn't been
at the party very long
876
00:32:09,495 --> 00:32:13,030
when I saw Vicky and McHale
have this heated conversation.
877
00:32:13,065 --> 00:32:15,365
And then he goes
over to Billy and Alexis,
878
00:32:15,401 --> 00:32:17,734
and says something.
879
00:32:17,770 --> 00:32:19,436
And then he walks our way.
880
00:32:19,471 --> 00:32:20,971
Our way?
881
00:32:21,006 --> 00:32:21,805
No.
882
00:32:21,840 --> 00:32:22,739
Me and Tim.
883
00:32:22,775 --> 00:32:23,473
Oh.
884
00:32:23,509 --> 00:32:25,876
And did he say anything
to you?
885
00:32:25,911 --> 00:32:27,311
Uh, no.
886
00:32:27,346 --> 00:32:28,979
Just that he wanted
to get some air.
887
00:32:29,014 --> 00:32:30,247
Maybe to the roof.
888
00:32:30,282 --> 00:32:32,215
Maybe.
889
00:32:32,251 --> 00:32:33,250
Tim went with him.
890
00:32:33,285 --> 00:32:34,117
What?!
891
00:32:35,120 --> 00:32:35,953
Amy.
892
00:32:35,988 --> 00:32:36,820
What?
893
00:32:36,855 --> 00:32:38,288
And you're just now
telling me this?
894
00:32:38,324 --> 00:32:39,289
There's nothing to tell.
895
00:32:39,325 --> 00:32:40,490
I mean, it's...
896
00:32:40,526 --> 00:32:44,227
Bishop, right. And when did
Bishop return to the party?
897
00:32:44,263 --> 00:32:46,396
Well, I mean,
I didn't see him
898
00:32:46,432 --> 00:32:47,764
until after you
and my dad arrived.
899
00:32:47,800 --> 00:32:49,800
I'm sure that he was...
900
00:32:49,835 --> 00:32:50,867
You know.
901
00:32:52,004 --> 00:32:53,603
What are you doing?
902
00:32:53,639 --> 00:32:55,272
I went up to my room.
903
00:32:55,307 --> 00:32:56,273
I took a quick shower.
904
00:32:56,308 --> 00:32:57,341
I changed.
905
00:32:57,376 --> 00:33:01,078
I got on the phone at 8:14,
I talked to Claire,
906
00:33:01,113 --> 00:33:03,013
I checked in with her
at exactly five minutes,
907
00:33:03,048 --> 00:33:05,082
your dad knocks on my door,
we come back downstairs,
908
00:33:05,117 --> 00:33:07,084
so we're back at the party
at what?
909
00:33:07,119 --> 00:33:07,951
8:25.
910
00:33:07,987 --> 00:33:08,952
All right.
911
00:33:08,988 --> 00:33:11,288
Did you happen to see
Vicky, Alexis, or Billy
912
00:33:11,323 --> 00:33:12,956
after McHale left?
913
00:33:15,027 --> 00:33:16,360
No. But I was
definitely looking.
914
00:33:16,395 --> 00:33:18,128
Okay. While you were
looking for them,
915
00:33:18,163 --> 00:33:20,030
did you happen to see
your friend, Tim Bishop?
916
00:33:20,065 --> 00:33:21,531
Hey, guys.
917
00:33:21,567 --> 00:33:22,666
Hey.
918
00:33:22,701 --> 00:33:24,801
What's up?
919
00:33:24,837 --> 00:33:28,005
We're just talking about
how her friend, Tim Bishop,
920
00:33:28,040 --> 00:33:30,273
could be a murder suspect.
921
00:33:36,582 --> 00:33:37,814
Well, it strikes me
that all four people,
922
00:33:37,850 --> 00:33:42,352
Vicky, Tim, Alexis, Billy, all
four of 'em should be talked to.
923
00:33:42,388 --> 00:33:44,121
But isn't that what
your detective friend
924
00:33:44,156 --> 00:33:45,322
was doing last night?
925
00:33:45,357 --> 00:33:46,189
Absolutely.
926
00:33:46,225 --> 00:33:47,090
Mmhmm.
927
00:33:47,760 --> 00:33:49,960
What?
928
00:33:49,995 --> 00:33:53,830
So... Do you not trust her?
929
00:33:53,866 --> 00:33:55,032
Well, that's a good question.
930
00:33:55,067 --> 00:33:56,566
I mean, should we trust her?
931
00:33:56,602 --> 00:33:58,568
I trust her more than
I trust your friend, Bishop.
932
00:33:58,604 --> 00:34:02,339
[laughs]
Ah, come on.
Are you serious?
933
00:34:02,374 --> 00:34:05,075
I mean, what motive
would Tim have to kill a guy
934
00:34:05,110 --> 00:34:06,309
who's backing his event?
935
00:34:06,345 --> 00:34:08,845
That is a great question that
we should talk to him about.
936
00:34:08,881 --> 00:34:10,480
Well, why don't we
get Rachel involved,
937
00:34:10,516 --> 00:34:12,149
since we all trust her
so much?
938
00:34:12,184 --> 00:34:14,317
Why are you afraid of me
talking to your friend
939
00:34:14,353 --> 00:34:15,919
and asking him some questions?
940
00:34:15,954 --> 00:34:17,821
I'm not afraid of you talking
to my friend.
941
00:34:17,856 --> 00:34:19,256
-You're not afraid?
-No.
942
00:34:19,291 --> 00:34:21,058
Good, great, call him up.
Let's ask him right now.
943
00:34:21,093 --> 00:34:21,992
Fine. Fine.
944
00:34:22,027 --> 00:34:23,527
Mmhmm.
945
00:34:23,562 --> 00:34:24,828
Fine.
946
00:34:24,863 --> 00:34:26,763
I just want you to know
that he's probably not
going to answer,
947
00:34:26,799 --> 00:34:27,898
because, you know, he's busy
948
00:34:27,933 --> 00:34:29,199
doing damage control
and all that...
949
00:34:29,234 --> 00:34:30,434
Hello?
950
00:34:30,469 --> 00:34:31,768
Hey.
951
00:34:31,804 --> 00:34:33,203
Amy.
952
00:34:33,238 --> 00:34:34,538
Yeah.
953
00:34:34,573 --> 00:34:36,106
I just need to talk to you.
954
00:34:36,141 --> 00:34:37,274
Sure. Sure.
955
00:34:37,309 --> 00:34:38,208
I'll be right up.
956
00:34:38,243 --> 00:34:39,509
Okay, thanks. Bye.
957
00:34:39,545 --> 00:34:41,678
Not too busy for Amy.
Shall we?
958
00:34:41,713 --> 00:34:43,280
I would love to.
Get this over with.
959
00:34:43,315 --> 00:34:44,114
Excuse me.
960
00:34:44,149 --> 00:34:46,216
Yeah, of course. Yeah.
Yeah, oh...
961
00:34:51,623 --> 00:34:52,656
[knocking at door]
962
00:34:53,892 --> 00:34:55,025
Hey, Amy.
963
00:34:55,060 --> 00:34:56,927
Hey.
964
00:34:56,962 --> 00:34:58,228
Hey, it's me.
965
00:34:58,263 --> 00:34:59,596
Trevor.
966
00:34:59,631 --> 00:35:00,764
Hi, Travis.
967
00:35:00,799 --> 00:35:02,933
There it is.
968
00:35:02,968 --> 00:35:05,402
Tim, Travis and I were
just talking about
969
00:35:05,437 --> 00:35:06,369
last night, and...
970
00:35:06,405 --> 00:35:09,206
You left the party last night
with McHale.
971
00:35:09,241 --> 00:35:10,474
Where did you go?
972
00:35:10,509 --> 00:35:12,275
Hang on.
973
00:35:12,311 --> 00:35:13,477
Excuse me.
974
00:35:13,512 --> 00:35:15,712
Would you mind just giving
us a moment?
975
00:35:15,747 --> 00:35:16,746
Thank you.
976
00:35:18,484 --> 00:35:19,382
Sorry folks.
977
00:35:19,418 --> 00:35:21,218
Thank you so much.
978
00:35:26,825 --> 00:35:29,392
Um... Amy?
979
00:35:29,428 --> 00:35:32,562
You think I had something
to do with Mitchell's...
980
00:35:32,598 --> 00:35:33,663
with what happened?
981
00:35:33,699 --> 00:35:35,966
No, Tim, listen.
982
00:35:36,001 --> 00:35:39,936
We're just trying to get...
the complete picture, you know.
983
00:35:39,972 --> 00:35:41,838
Of the whole night.
Everything that happened.
984
00:35:41,874 --> 00:35:43,006
That's all.
985
00:35:43,041 --> 00:35:44,007
Okay, sure.
986
00:35:44,042 --> 00:35:46,309
Of course.
987
00:35:46,345 --> 00:35:50,413
Well, as I told your friend,
the Seattle detective.
988
00:35:50,449 --> 00:35:52,349
I walked Mitchell
to the elevator,
989
00:35:52,384 --> 00:35:53,783
he asked me not to take it
with him.
990
00:35:53,819 --> 00:35:54,918
All right.
991
00:35:54,953 --> 00:35:56,753
And then what happened next?
992
00:35:56,788 --> 00:35:59,022
I turned around and Vicky was
walking toward the elevators.
993
00:35:59,057 --> 00:35:59,923
Vicky Lin?
994
00:35:59,958 --> 00:36:01,024
Mm.
995
00:36:01,059 --> 00:36:04,628
She was clearly upset,
but she didn't want to talk.
996
00:36:04,663 --> 00:36:08,265
I got on the elevator
with her anyway.
997
00:36:08,300 --> 00:36:10,433
I pressed.
998
00:36:10,469 --> 00:36:11,635
She told me she'd gotten
her hands on
999
00:36:11,670 --> 00:36:13,670
the beta version
of S.L.O.O.T.H.
1000
00:36:13,705 --> 00:36:15,372
Had her R&D people
work it over.
1001
00:36:15,407 --> 00:36:16,439
And?
1002
00:36:16,475 --> 00:36:18,208
She told me it was...
1003
00:36:18,243 --> 00:36:19,109
A hoax.
1004
00:36:19,144 --> 00:36:21,878
Couldn't do what Mitchell
said it did.
1005
00:36:21,914 --> 00:36:23,513
Solve crimes.
1006
00:36:23,549 --> 00:36:25,815
So is this the last time
that she and Mitchell spoke
1007
00:36:25,851 --> 00:36:27,350
before he left?
1008
00:36:27,386 --> 00:36:28,485
So she said.
1009
00:36:28,520 --> 00:36:30,654
How long did you talk to her?
1010
00:36:30,689 --> 00:36:31,788
We got off on her floor,
1011
00:36:31,823 --> 00:36:33,823
I walked her to her room,
so however long that took.
1012
00:36:33,859 --> 00:36:35,659
And then what happened next?
1013
00:36:35,694 --> 00:36:38,028
I'm on the board of McHale Tech.
1014
00:36:38,063 --> 00:36:40,397
I wanted to talk to Mitchell
about this very concerning news.
1015
00:36:40,432 --> 00:36:41,731
I called him.
1016
00:36:41,767 --> 00:36:42,732
From Vicky's phone?
1017
00:36:42,768 --> 00:36:43,667
No.
1018
00:36:43,702 --> 00:36:45,001
The hallway.
1019
00:36:45,037 --> 00:36:47,204
He didn't answer.
1020
00:36:47,239 --> 00:36:48,638
I went to the suite down
the hall that
1021
00:36:48,674 --> 00:36:49,806
we have for McHale Tech,
1022
00:36:49,841 --> 00:36:50,874
I thought that's
where he might be.
1023
00:36:50,909 --> 00:36:52,075
He wasn't.
1024
00:36:52,110 --> 00:36:54,244
I waited a while
for him to show up,
1025
00:36:54,279 --> 00:36:56,379
then I went back
to the party.
1026
00:36:56,415 --> 00:36:57,347
Hmm.
1027
00:36:57,382 --> 00:36:58,815
End of story.
1028
00:37:01,186 --> 00:37:03,353
Now, I have to get back
to work.
1029
00:37:08,360 --> 00:37:09,926
Thanks Tim.
1030
00:37:09,962 --> 00:37:10,994
Um, Tim, listen. I...
1031
00:37:11,029 --> 00:37:12,329
Excuse me.
1032
00:37:17,869 --> 00:37:18,768
I feel horrible.
1033
00:37:18,804 --> 00:37:20,403
Oh, come on, Amy.
You know how it goes.
1034
00:37:20,439 --> 00:37:22,038
We asked questions,
he answered 'em.
1035
00:37:22,074 --> 00:37:24,074
Plus, he still doesn't
have a good alibi.
1036
00:37:24,109 --> 00:37:27,210
But. We did learn that McHale
was in a lot more trouble
1037
00:37:27,246 --> 00:37:28,111
than you projected.
1038
00:37:28,146 --> 00:37:28,945
Yeah.
1039
00:37:28,981 --> 00:37:30,180
Right.
1040
00:37:30,215 --> 00:37:33,116
And if news were to get out
that his software was a sham?
1041
00:37:33,151 --> 00:37:34,351
Maybe he wasn't pushed.
1042
00:37:34,386 --> 00:37:35,785
Right.
1043
00:37:35,821 --> 00:37:36,786
Right.
1044
00:37:36,822 --> 00:37:37,887
And we have a new question.
1045
00:37:37,923 --> 00:37:39,623
Who leaked that software
to Vicky?
1046
00:37:39,658 --> 00:37:42,525
Okay. So who did McHale talk to
after Vicky?
1047
00:37:42,561 --> 00:37:43,693
Billy and Alexis.
1048
00:37:43,729 --> 00:37:44,761
Billy and Alexis.
1049
00:37:44,796 --> 00:37:47,130
I'm going to see if Claire
can get their addresses.
1050
00:37:47,165 --> 00:37:48,832
[crunches apple]
1051
00:37:50,969 --> 00:37:53,536
(Amy) Tim said Mitchell had a pricey new electric car...
1052
00:37:53,572 --> 00:37:56,773
Huh, look what's parked out front.
1053
00:38:04,016 --> 00:38:05,115
Well, that's interesting.
1054
00:38:05,150 --> 00:38:09,052
Either Billy borrowed
McHale's car or Alexis is here.
1055
00:38:11,757 --> 00:38:13,256
[doorbell]
1056
00:38:17,329 --> 00:38:18,561
Hey, Billy.
1057
00:38:18,597 --> 00:38:20,230
Sorry for your loss.
1058
00:38:20,265 --> 00:38:21,598
Um, thanks.
1059
00:38:21,633 --> 00:38:22,565
Um, I'm in the middle of some...
1060
00:38:22,601 --> 00:38:25,068
Just wanted to chat
with you for a minute.
1061
00:38:25,103 --> 00:38:25,802
Um...
1062
00:38:25,837 --> 00:38:29,139
With... with you
and, uh, Alexis?
1063
00:38:29,174 --> 00:38:31,107
Yeah, we just want to clear up
a few things
1064
00:38:31,143 --> 00:38:37,113
about the S.L.O.O.T.H software,
then you two can... move on.
1065
00:38:37,149 --> 00:38:38,782
It's okay, Billy.
1066
00:38:40,619 --> 00:38:42,118
Thank you.
1067
00:38:44,790 --> 00:38:47,023
So, it's come to our attention
that the software
1068
00:38:47,059 --> 00:38:50,627
that was supposed to put me out
of business might actually
1069
00:38:50,662 --> 00:38:55,699
put McHale Tech out of business,
because it's a sham.
1070
00:38:55,734 --> 00:38:57,267
Who told you that?
1071
00:38:57,302 --> 00:38:59,369
Is it the truth?
1072
00:38:59,404 --> 00:39:00,603
S.L.O.O.T.H is
being beta-tested.
1073
00:39:00,639 --> 00:39:03,473
As with any new application,
there are bugs to be worked out.
1074
00:39:03,508 --> 00:39:05,608
Yeah, see?
1075
00:39:05,644 --> 00:39:07,777
That's not what
Vicky Lin says.
1076
00:39:07,813 --> 00:39:09,879
See, she confronted
Mitchell last night.
1077
00:39:09,915 --> 00:39:11,848
And then Mitchell confronted
the two of you.
1078
00:39:11,883 --> 00:39:12,782
No.
1079
00:39:12,818 --> 00:39:14,484
Don't deny it, I saw it.
1080
00:39:14,519 --> 00:39:18,688
He thought that you two leaked
the software.
1081
00:39:18,724 --> 00:39:19,622
This is ridiculous.
1082
00:39:19,658 --> 00:39:21,191
Why would we leak software?
1083
00:39:21,226 --> 00:39:23,159
That would hurt McHale Tech.
1084
00:39:23,195 --> 00:39:24,160
It's our company too.
1085
00:39:24,196 --> 00:39:27,130
How much do you care about
your company then?
1086
00:39:27,165 --> 00:39:29,299
I mean, because I saw
the two of you out to dinner
1087
00:39:29,334 --> 00:39:33,503
the other night, and then there
was backstage.
1088
00:39:33,538 --> 00:39:36,339
You're in love,
and Mitchell knew.
1089
00:39:36,375 --> 00:39:37,173
I...
1090
00:39:37,209 --> 00:39:38,141
We, we should...
1091
00:39:38,176 --> 00:39:41,911
Billy. Why don't you answer
her question?
1092
00:39:41,947 --> 00:39:45,215
Where did you go after Mitchell
confronted you?
1093
00:39:45,250 --> 00:39:46,750
I told the police last night.
1094
00:39:46,785 --> 00:39:48,017
Tell me.
1095
00:39:48,053 --> 00:39:49,986
[doorbell]
1096
00:39:50,021 --> 00:39:51,054
Excuse me.
1097
00:39:54,793 --> 00:39:55,725
Hi, Billy.
1098
00:39:55,761 --> 00:39:56,659
Hey.
1099
00:39:56,695 --> 00:39:59,529
Your colleagues are here.
1100
00:40:00,198 --> 00:40:01,164
Burke?
1101
00:40:01,199 --> 00:40:02,899
I'm calling my lawyer.
1102
00:40:03,235 --> 00:40:04,367
Detective.
1103
00:40:04,403 --> 00:40:06,069
A word.
1104
00:40:07,639 --> 00:40:09,372
Bring your "partner."
1105
00:40:09,408 --> 00:40:10,673
Me?
1106
00:40:13,545 --> 00:40:15,378
So, I'm bringing this guy in
for questioning,
1107
00:40:15,414 --> 00:40:17,280
and now he's a hostile witness?
1108
00:40:17,315 --> 00:40:18,882
What did you say to him
that he's lawyering up...
1109
00:40:18,917 --> 00:40:19,749
Knox.
1110
00:40:19,785 --> 00:40:20,617
No. Don't "Knox" me.
1111
00:40:20,652 --> 00:40:21,284
What did you say?
1112
00:40:21,319 --> 00:40:22,619
Detective, this was my idea.
1113
00:40:22,654 --> 00:40:24,120
It's Lieutenant.
1114
00:40:24,156 --> 00:40:27,157
And, is that supposed
to make me feel better?
1115
00:40:27,192 --> 00:40:29,459
Look, I am running a murder
investigation here.
1116
00:40:29,494 --> 00:40:30,860
And yes, that is
what we are calling it.
1117
00:40:30,896 --> 00:40:32,328
No note, no motive
for suicide.
1118
00:40:32,364 --> 00:40:33,263
Well, except that...
1119
00:40:33,298 --> 00:40:34,497
Except what?
1120
00:40:34,533 --> 00:40:36,266
Well, except that
McHale's software
1121
00:40:36,301 --> 00:40:38,134
isn't exactly what
he said it was.
1122
00:40:38,170 --> 00:40:39,869
So that could be a huge blow
to his...
1123
00:40:39,905 --> 00:40:41,004
Do you mean the software
1124
00:40:41,039 --> 00:40:42,872
that my police department
is considering licensing?
1125
00:40:42,908 --> 00:40:44,541
Or maybe you didn't know that.
1126
00:40:44,576 --> 00:40:45,675
No, we knew that.
1127
00:40:45,710 --> 00:40:47,110
Just like you didn't know
that the phone was missing
1128
00:40:47,145 --> 00:40:48,845
from the scene?
1129
00:40:48,880 --> 00:40:51,448
The phone that Guillermo
heard ringing?
1130
00:40:51,483 --> 00:40:53,983
You spoke to the witness, too?
1131
00:40:56,221 --> 00:40:57,554
Okay.
1132
00:40:57,589 --> 00:40:59,489
Listen up, Sherlock.
1133
00:40:59,524 --> 00:41:01,724
You too, Doctor Watson.
1134
00:41:01,760 --> 00:41:03,793
You have no jurisdiction here,
1135
00:41:03,829 --> 00:41:05,495
and you need to leave it
to the people that do.
1136
00:41:05,530 --> 00:41:06,329
Hey, Rachel.
1137
00:41:06,364 --> 00:41:07,664
No, we are done.
1138
00:41:23,515 --> 00:41:24,347
[sighs]
1139
00:41:24,382 --> 00:41:25,782
You know what, I
just have to say this.
1140
00:41:25,817 --> 00:41:27,617
I am sorry that I pushed you.
1141
00:41:27,652 --> 00:41:31,955
Amy, I knew what I was doing,
and I did it.
1142
00:41:31,990 --> 00:41:33,823
You know how in the past,
1143
00:41:33,859 --> 00:41:36,392
when I told you to mind your own
business, let me do my job?
1144
00:41:36,428 --> 00:41:39,329
Mmhmm.
1145
00:41:39,364 --> 00:41:43,399
Well, now I know why
you didn't like it.
1146
00:41:43,435 --> 00:41:45,368
I'm sorry.
1147
00:41:47,239 --> 00:41:48,805
Thank you.
1148
00:41:50,442 --> 00:41:51,274
So, what now?
1149
00:41:51,309 --> 00:41:52,709
Well, now we do
what we should've done
1150
00:41:52,744 --> 00:41:54,677
after we talked to Tim.
1151
00:41:54,713 --> 00:41:55,912
We go and we talk
to Vicky Lin,
1152
00:41:55,947 --> 00:41:58,081
we confirm his story with her.
1153
00:41:58,116 --> 00:41:58,781
Mmhmm.
1154
00:41:58,817 --> 00:42:02,519
That is, if she'll talk to us.
1155
00:42:02,554 --> 00:42:04,420
I think I have a way to make
that happen.
1156
00:42:04,456 --> 00:42:05,788
Hmm.
1157
00:42:11,563 --> 00:42:16,499
Vicky, I hear that you're fond
of Atticus Keller, so a...
1158
00:42:16,535 --> 00:42:18,801
a first edition.
1159
00:42:18,837 --> 00:42:20,470
Happy to sign it.
1160
00:42:20,505 --> 00:42:21,571
aughs]
1161
00:42:21,606 --> 00:42:22,605
Seriously?
1162
00:42:22,641 --> 00:42:23,273
Yeah.
1163
00:42:23,308 --> 00:42:26,175
-You got a pen?
-Oh, here.
1164
00:42:26,211 --> 00:42:27,243
Great.
1165
00:42:29,080 --> 00:42:32,048
So, what is the quid that goes
along with this pro quo?
1166
00:42:32,083 --> 00:42:34,551
ll, honestly, we were just
hoping we could ask you
1167
00:42:34,586 --> 00:42:36,619
some questions about last night.
1168
00:42:36,655 --> 00:42:38,087
Huh.
1169
00:42:38,123 --> 00:42:39,522
So awful.
1170
00:42:39,558 --> 00:42:41,524
Yeah.
1171
00:42:41,560 --> 00:42:44,394
Before McHale left the party,
1172
00:42:44,429 --> 00:42:48,731
you two had an exchange
that looked a bit heated.
1173
00:42:48,767 --> 00:42:51,901
What was that about?
1174
00:42:51,937 --> 00:42:54,137
I told him I was backing away
from S.L.O.O.T.H.
1175
00:42:54,172 --> 00:42:55,004
Because?
1176
00:42:55,040 --> 00:42:59,609
It's... well, according
to my R&D team,
1177
00:42:59,644 --> 00:43:00,677
it's trash.
1178
00:43:03,081 --> 00:43:06,482
And what did you do
after this exchange?
1179
00:43:06,518 --> 00:43:07,784
I had a room booked at
the hotel.,
1180
00:43:07,819 --> 00:43:09,452
and I went there
to make some calls.
1181
00:43:09,487 --> 00:43:12,288
Do you think it's possible that
Mitchell McHale killed himself
1182
00:43:12,324 --> 00:43:15,458
because of the software
situation?
1183
00:43:15,493 --> 00:43:17,460
You obviously didn't know
Mitch McHale.
1184
00:43:17,495 --> 00:43:19,162
He told me he was getting
a new lawyer,
1185
00:43:19,197 --> 00:43:23,333
and that he'd have that lawyer
sue me for theft of software.
1186
00:43:23,368 --> 00:43:24,901
Hmm.
1187
00:43:24,936 --> 00:43:27,103
What happened
to the old lawyer?
1188
00:43:27,138 --> 00:43:28,371
No idea.
1189
00:43:28,406 --> 00:43:31,407
Can you think of anybody else
who'd want to kill Mitch McHale?
1190
00:43:31,443 --> 00:43:33,610
Mitch McHale was
a cockroach.
1191
00:43:33,645 --> 00:43:35,578
Who doesn't want to step
on one of those?
1192
00:43:35,614 --> 00:43:37,614
That's a great line.
1193
00:43:37,649 --> 00:43:40,116
Do you mind if I, uh, you mind
if I use that?
1194
00:43:40,151 --> 00:43:42,218
I'd be honoured.
1195
00:43:44,189 --> 00:43:46,255
Hmm, well, thanks
for doing that, Dad.
1196
00:43:46,291 --> 00:43:47,457
Oh, honey, thanks
for including me.
1197
00:43:47,492 --> 00:43:49,092
I'm not sure how
helpful that was.
1198
00:43:49,127 --> 00:43:50,326
No, no.
1199
00:43:50,362 --> 00:43:53,029
Sometimes it's good to just
confirm existing information.
1200
00:43:53,064 --> 00:43:53,997
Right.
1201
00:43:54,032 --> 00:43:56,132
Though I do think you did learn
something new.
1202
00:43:56,167 --> 00:43:58,334
Yeah, that McHale was getting
a new lawyer.
1203
00:43:58,370 --> 00:43:59,469
Exactly.
1204
00:43:59,504 --> 00:44:01,204
And for someone who thinks
all day about word choice,
1205
00:44:01,239 --> 00:44:02,872
that struck me as odd.
1206
00:44:02,907 --> 00:44:04,307
I mean, why even bring that up
to Vicky?
1207
00:44:04,342 --> 00:44:06,042
Yeah, that's a good question.
1208
00:44:06,077 --> 00:44:08,144
You know, there are two people
that we could get an answer
1209
00:44:08,179 --> 00:44:09,445
to that from.
1210
00:44:09,481 --> 00:44:10,279
Rachel and Tim?
1211
00:44:10,315 --> 00:44:11,681
Yeah.
1212
00:44:11,716 --> 00:44:12,649
Yeah.
1213
00:44:12,684 --> 00:44:13,650
Hmm, yeah.
1214
00:44:13,685 --> 00:44:15,218
I don't think they really want
to talk to us.
1215
00:44:15,253 --> 00:44:16,953
Well, we lead
with an apology.
1216
00:44:16,988 --> 00:44:19,856
Might I suggest if you want
to get the most out of them,
1217
00:44:19,891 --> 00:44:22,659
you go to Rachel,
you go to Tim.
1218
00:44:22,694 --> 00:44:23,493
Good idea.
1219
00:44:23,528 --> 00:44:24,460
Yeah.
1220
00:44:24,496 --> 00:44:25,495
You're on a roll, Graham.
1221
00:44:25,530 --> 00:44:26,963
Yeah, thanks, thanks.
1222
00:44:26,998 --> 00:44:28,631
Good luck, guys.
1223
00:44:28,667 --> 00:44:30,233
Hey, where you goin'?
1224
00:44:30,268 --> 00:44:31,801
I'm going back to the hotel
1225
00:44:31,836 --> 00:44:34,137
to hear a Teachable Talk called
"What makes a psychopath."
1226
00:44:34,172 --> 00:44:36,906
It's, uh, research
for my next book.
1227
00:44:36,941 --> 00:44:38,007
Okay, all right, bye.
1228
00:44:38,043 --> 00:44:39,208
Bye.
1229
00:44:52,891 --> 00:44:54,357
[knocking at door]
1230
00:44:57,262 --> 00:44:59,195
Mea culpa.
1231
00:44:59,230 --> 00:45:01,097
[knocking at door]
1232
00:45:01,132 --> 00:45:03,332
I wanted to apologize.
1233
00:45:03,368 --> 00:45:04,767
You're forgiven.
1234
00:45:04,803 --> 00:45:06,002
No worries.
1235
00:45:06,037 --> 00:45:07,170
Please.
1236
00:45:08,039 --> 00:45:10,873
[sighs]
1237
00:45:10,909 --> 00:45:15,344
I mean, it's just weird, being
this close to a crime with you,
1238
00:45:15,380 --> 00:45:18,247
and not being included.
1239
00:45:18,283 --> 00:45:20,450
I didn't tell you this,
but I've been helping Travis
1240
00:45:20,485 --> 00:45:22,952
and the Garrison PD
on a few cases.
1241
00:45:22,987 --> 00:45:25,955
Believe it or not, Amy has
helped me out with a few cases.
1242
00:45:25,990 --> 00:45:26,856
Wow.
1243
00:45:26,891 --> 00:45:27,790
Really?
1244
00:45:27,826 --> 00:45:28,758
What kind of cases?
1245
00:45:28,793 --> 00:45:29,592
Murders.
1246
00:45:29,627 --> 00:45:30,560
Homicides.
1247
00:45:30,595 --> 00:45:31,961
Oh.
1248
00:45:31,996 --> 00:45:32,895
That's something.
1249
00:45:32,931 --> 00:45:35,732
So, when this suspicious
death happened...
1250
00:45:35,767 --> 00:45:37,200
She just wants to help.
1251
00:45:37,235 --> 00:45:40,236
Which she did,
by coming to me.
1252
00:45:40,271 --> 00:45:42,138
Billy Poole is now suspect
number one.
1253
00:45:42,173 --> 00:45:43,372
To be honest with you,
1254
00:45:43,408 --> 00:45:46,576
Travis has had to protect me
in a couple of bad situations.
1255
00:45:46,611 --> 00:45:50,646
So... I'm sure that impulse
of his just kicked in.
1256
00:45:50,682 --> 00:45:51,581
Sure.
1257
00:45:51,616 --> 00:45:52,515
I get it.
1258
00:45:52,550 --> 00:45:56,219
And I think that she was
pushing with you,
1259
00:45:56,254 --> 00:45:58,254
because that's what she's used
to doing with me.
1260
00:45:58,289 --> 00:45:59,889
And that doesn't bother you?
1261
00:45:59,924 --> 00:46:02,225
Oh, it does.
1262
00:46:02,260 --> 00:46:03,359
Believe me.
1263
00:46:03,394 --> 00:46:06,462
You guys definitely seem to have
a... strong connection.
1264
00:46:06,498 --> 00:46:07,897
That's not always the case.
1265
00:46:07,932 --> 00:46:09,899
I mean, I swear I spend
90 percent of my time
1266
00:46:09,934 --> 00:46:13,402
just trying to get him
to listen to me.
1267
00:46:13,438 --> 00:46:15,838
For instance, he didn't
believe you about Vicky,
1268
00:46:15,874 --> 00:46:17,807
so he insisted
we go talk to her.
1269
00:46:17,842 --> 00:46:20,076
She can be relentless.
1270
00:46:20,111 --> 00:46:22,612
For example, she wanted us
to talk to Vicky Lin
1271
00:46:22,647 --> 00:46:24,113
about the S.L.O.O.T.H software.
1272
00:46:24,149 --> 00:46:25,081
Seriously?
1273
00:46:25,116 --> 00:46:25,948
You're kidding.
1274
00:46:25,984 --> 00:46:26,849
No, I'm not.
1275
00:46:26,885 --> 00:46:27,817
Seriously.
1276
00:46:27,852 --> 00:46:29,452
Well, I'm sure Vicky confirmed
what I said.
1277
00:46:29,487 --> 00:46:30,286
She did.
1278
00:46:30,321 --> 00:46:32,522
And the reason I wanted
to talk to you
1279
00:46:32,557 --> 00:46:35,958
is because Vicky did say that
McHale threatened to sue her.
1280
00:46:35,994 --> 00:46:37,693
But he told her he had
a new lawyer.
1281
00:46:37,729 --> 00:46:39,695
And I asked her what happened
to the old lawyer.
1282
00:46:39,731 --> 00:46:41,430
And... she didn't know.
1283
00:46:41,466 --> 00:46:43,332
Well, his old lawyer
is Ray Sweeney.
1284
00:46:43,368 --> 00:46:46,035
Ray Sweeney is known for
defending very rich dirtbags.
1285
00:46:46,070 --> 00:46:48,437
Do you know this Ray Sweeney?
1286
00:46:48,473 --> 00:46:51,507
Not well, but...
Yeah, I knew him.
1287
00:46:51,543 --> 00:46:54,210
Knew as in past-tense?
1288
00:46:54,245 --> 00:46:56,813
Ray Sweeney's home was broken
into a few days ago.
1289
00:46:56,848 --> 00:47:00,449
And I guess he was home
at the time.
1290
00:47:00,485 --> 00:47:03,119
The thief shot him.
1291
00:47:03,154 --> 00:47:04,787
Ray Sweeney is dead.
1292
00:47:04,823 --> 00:47:06,956
[music heightens] ♪
1293
00:47:06,991 --> 00:47:08,424
Oh.
1294
00:47:10,562 --> 00:47:12,128
Remember w
1295
00:47:12,163 --> 00:47:14,263
No, I haven't read
Agatha Christie yet.
1296
00:47:14,299 --> 00:47:15,331
Remind me.
1297
00:47:15,366 --> 00:47:18,835
Well, she said "any coincidence
is worth noticing,
1298
00:47:18,870 --> 00:47:21,504
"because you can throw
it away later if it's
only a coincidence."
1299
00:47:21,539 --> 00:47:23,539
Yeah, well, it's a pretty
big coincidence.
1300
00:47:23,575 --> 00:47:25,041
Sweeney and McHale
being murdered
1301
00:47:25,076 --> 00:47:26,442
within days of each other?
1302
00:47:26,477 --> 00:47:28,177
So much so that I asked Rachel
if we could see
1303
00:47:28,213 --> 00:47:30,012
the Sweeney crime
scene tomorrow.
1304
00:47:30,048 --> 00:47:31,047
We?
1305
00:47:31,082 --> 00:47:32,782
As in you and also me?
1306
00:47:32,817 --> 00:47:33,716
Yeah.
1307
00:47:33,751 --> 00:47:34,951
I laid it on pretty thick,
1308
00:47:34,986 --> 00:47:37,553
how you've been helpful
at Garrison PD.
1309
00:47:37,589 --> 00:47:38,821
What are you talking about?
1310
00:47:38,857 --> 00:47:40,556
I have been helpful
to the Garrison PD.
1311
00:47:40,592 --> 00:47:43,292
I know.
1312
00:47:43,328 --> 00:47:45,328
So you weren't laying it
on thick.
1313
00:47:45,363 --> 00:47:46,028
Amy, that's not the point.
1314
00:47:46,064 --> 00:47:48,231
The point is, Rachel trusted me,
1315
00:47:48,266 --> 00:47:51,234
and tomorrow the detective
who's working the case
1316
00:47:51,269 --> 00:47:53,469
is going to show us
the crime scene,
1317
00:47:53,504 --> 00:47:58,074
and he's going to give us access
to the reports.
1318
00:47:58,109 --> 00:48:01,077
Hmm. Well.
1319
00:48:01,112 --> 00:48:02,211
Good job.
1320
00:48:02,247 --> 00:48:03,079
Thanks.
1321
00:48:03,114 --> 00:48:04,814
Thank you. Yeah.
1322
00:48:04,849 --> 00:48:06,682
Woah, woah, woah,
woah, woah, woah.
1323
00:48:06,718 --> 00:48:07,650
What else did she say?
1324
00:48:07,685 --> 00:48:09,886
Just that Billy Poole is suspect
number one,
1325
00:48:09,921 --> 00:48:11,721
and she extends her gratitude
to you
1326
00:48:11,756 --> 00:48:14,023
for tipping her off
about the affair.
1327
00:48:14,058 --> 00:48:15,391
Good.
1328
00:48:15,426 --> 00:48:16,259
How about Tim?
1329
00:48:16,294 --> 00:48:18,327
Did he forgive you
for my trespasses?
1330
00:48:18,363 --> 00:48:21,497
Yes.
1331
00:48:21,532 --> 00:48:23,266
And I'm assuming that Rachel
is not holding you accountable
1332
00:48:23,301 --> 00:48:24,400
for me anymore?
1333
00:48:24,435 --> 00:48:25,635
Un-huh.
1334
00:48:25,670 --> 00:48:30,006
The lesson there, it helps to
have somebody else to blame.
1335
00:48:30,041 --> 00:48:31,774
I guess we're each
other's fall guys.
1336
00:48:31,809 --> 00:48:32,975
[laughs]
1337
00:48:33,011 --> 00:48:37,713
Hey, did you press Tim on
his shaky alibi for last night?
1338
00:48:37,749 --> 00:48:42,618
I could not find
a delicate way in, so...
1339
00:48:42,654 --> 00:48:45,354
-I guess he's still up on
the board.
-He's on the board.
1340
00:48:45,390 --> 00:48:46,455
Yeah.
1341
00:48:46,491 --> 00:48:49,058
Rumour has it...
1342
00:48:49,093 --> 00:48:51,227
There is a fantastic
Vietnamese restaurant
1343
00:48:51,262 --> 00:48:52,361
just right up the block.
1344
00:48:52,397 --> 00:48:55,131
Would you... would you like
to go to dinner with me?
1345
00:48:55,166 --> 00:48:58,134
I have to rehearse my talk.
1346
00:48:58,169 --> 00:49:01,070
I was just going to order
some room service.
1347
00:49:01,105 --> 00:49:03,706
Of course.
1348
00:49:03,741 --> 00:49:06,108
Goodnight, Professor Winslow.
1349
00:49:06,144 --> 00:49:08,177
Goodnight, Detective Burke.
1350
00:49:08,980 --> 00:49:09,812
[laughs]
1351
00:49:09,847 --> 00:49:11,747
See you tomorrow.
1352
00:49:11,783 --> 00:49:13,316
Hey, uh.
1353
00:49:13,351 --> 00:49:15,251
You know what, Travis?
1354
00:49:15,286 --> 00:49:17,620
I mean, I... I could go.
1355
00:49:17,655 --> 00:49:20,923
No, 'cause I don't want
to be responsible if you,
1356
00:49:20,959 --> 00:49:22,925
uh, mess up your talk.
1357
00:49:22,961 --> 00:49:24,060
Okay.
1358
00:49:24,095 --> 00:49:25,561
Goodnight, Amy.
1359
00:49:25,596 --> 00:49:26,963
Goodnight.
1360
00:49:26,998 --> 00:49:27,964
See you tomorrow.
1361
00:49:27,999 --> 00:49:30,366
Bye.
1362
00:49:35,106 --> 00:49:38,407
♪
1363
00:49:44,983 --> 00:49:47,450
Well, I mean she definitely
said 9:30.
1364
00:49:47,485 --> 00:49:48,784
Yeah.
1365
00:49:51,022 --> 00:49:52,288
Aw.
1366
00:49:52,323 --> 00:49:53,589
Hmm?
1367
00:49:53,624 --> 00:49:56,192
Who's that?
1368
00:49:56,227 --> 00:49:57,760
That's her dad.
1369
00:49:57,795 --> 00:49:58,694
That's Rudy.
1370
00:49:58,730 --> 00:50:02,098
Now Rudy made the best
paczki in Chicago.
1371
00:50:02,133 --> 00:50:03,265
What's paczki?
1372
00:50:03,301 --> 00:50:05,801
Ho, ho, ho.
What's paczki?
1373
00:50:05,837 --> 00:50:08,871
Amy Winslow, it's
a Polish doughnut.
1374
00:50:08,906 --> 00:50:10,272
Ohh.
1375
00:50:10,308 --> 00:50:12,875
So money was always an issue,
1376
00:50:12,910 --> 00:50:16,445
and then finally he was able
to open his own shop.
1377
00:50:16,481 --> 00:50:18,114
And then he lost it.
1378
00:50:18,149 --> 00:50:19,715
And then she lost him.
1379
00:50:19,751 --> 00:50:22,184
Sadly, he passed away.
1380
00:50:22,220 --> 00:50:23,219
Oh.
1381
00:50:23,254 --> 00:50:24,720
When did he pass?
1382
00:50:24,756 --> 00:50:26,722
I heard about six months ago.
1383
00:50:26,758 --> 00:50:27,857
-Hey.
-Hey.
1384
00:50:27,892 --> 00:50:28,758
Sorry we're late.
1385
00:50:28,793 --> 00:50:30,493
I got caught up in
a morning briefing.
1386
00:50:30,528 --> 00:50:31,494
No worries.
1387
00:50:31,529 --> 00:50:32,628
Hi.
1388
00:50:32,663 --> 00:50:34,997
Detective Denny Roma, this
is Detective Travis Burke,
1389
00:50:35,033 --> 00:50:36,665
and this is, uh...
1390
00:50:36,701 --> 00:50:38,868
Non-detective Amy Winslow.
1391
00:50:38,903 --> 00:50:39,869
Yeah.
1392
00:50:39,904 --> 00:50:41,537
Denny's going to show you
the Sweeney scene.
1393
00:50:41,572 --> 00:50:43,039
It's his case.
1394
00:50:43,074 --> 00:50:45,174
Which is getting colder
by the day,
1395
00:50:45,209 --> 00:50:48,044
which the Lieutenant knows
is something I can live with.
1396
00:50:48,079 --> 00:50:49,412
Why?
1397
00:50:49,447 --> 00:50:51,313
Ray Sweeney was a defence
attorney.
1398
00:50:51,349 --> 00:50:53,382
He got a lot of bad guys off
and made some cops
1399
00:50:53,418 --> 00:50:55,418
on the witness stand
look lousy in the process.
1400
00:50:55,453 --> 00:50:59,555
The Lucky Irishman is what he's
known as in the DA's office.
1401
00:50:59,590 --> 00:51:00,423
Yeah.
1402
00:51:00,458 --> 00:51:02,591
So Denny, you good
to run with them?
1403
00:51:02,627 --> 00:51:03,793
You know it, Lieutenant.
1404
00:51:03,828 --> 00:51:06,862
Hey, and if you do find a
connection to the McHale case...
1405
00:51:06,898 --> 00:51:09,365
We'll bring it to you.
1406
00:51:10,568 --> 00:51:11,434
Bye.
1407
00:51:11,469 --> 00:51:13,069
Thanks, Rachel.
1408
00:51:14,906 --> 00:51:18,841
♪
1409
00:51:21,979 --> 00:51:23,412
-Hey.
-Hey.
1410
00:51:23,448 --> 00:51:25,448
-Thanks.
-You're welcome
1411
00:51:25,483 --> 00:51:27,716
So, you, uh, you knew
the Lieutenant
1412
00:51:27,752 --> 00:51:29,085
back in the Windy City, huh?
1413
00:51:29,120 --> 00:51:31,253
Yeah, we were rookies together.
1414
00:51:31,289 --> 00:51:32,888
She's a tough woman.
1415
00:51:32,924 --> 00:51:35,191
You know that thing
with her old man...
1416
00:51:35,226 --> 00:51:38,794
You mean what, him dyin'?
1417
00:51:38,830 --> 00:51:40,729
Yeah.
1418
00:51:40,765 --> 00:51:42,198
You know, how he went out.
1419
00:51:42,233 --> 00:51:44,400
Did it himself.
1420
00:51:44,435 --> 00:51:46,368
Suicide?
1421
00:51:46,404 --> 00:51:47,336
I didn't... I didn't know that.
1422
00:51:47,371 --> 00:51:49,438
Yeah, she was thinking about
resigning, too.
1423
00:51:49,474 --> 00:51:50,706
Going back to Chicago.
1424
00:51:50,741 --> 00:51:53,375
I guess he was in some
kind of trouble.
1425
00:51:53,411 --> 00:51:56,145
And then he wasn't.
1426
00:51:56,180 --> 00:51:59,048
Here's your guidebook
for the tour.
1427
00:52:00,485 --> 00:52:02,818
Did the killer disable
the alarm?
1428
00:52:02,854 --> 00:52:04,286
We think Sweeney did.
1429
00:52:04,322 --> 00:52:07,623
Comes home, shuts it off,
doesn't turn it back on.
1430
00:52:07,658 --> 00:52:10,459
What about the, uh, the camera
at the front door?
1431
00:52:10,495 --> 00:52:12,995
Did that see anything?
1432
00:52:13,030 --> 00:52:14,997
Just Sweeney coming home.
1433
00:52:15,032 --> 00:52:16,432
Who found the body?
1434
00:52:16,467 --> 00:52:20,136
Cleaning lady,
Monday afternoon.
1435
00:52:20,171 --> 00:52:21,737
This way.
1436
00:52:25,209 --> 00:52:29,845
Sliding door was left open, and
the perp came in through there.
1437
00:52:29,881 --> 00:52:32,448
What's behind this?
1438
00:52:32,483 --> 00:52:33,782
Dirt road?
1439
00:52:33,818 --> 00:52:35,251
Woods?
1440
00:52:36,654 --> 00:52:39,455
What if the killer came
through here?
1441
00:52:39,490 --> 00:52:40,322
Well, you know.
1442
00:52:40,358 --> 00:52:41,524
What if?
1443
00:52:41,559 --> 00:52:44,894
Or maybe he parked out front
and came around like we did.
1444
00:52:47,165 --> 00:52:52,401
♪
1445
00:53:06,851 --> 00:53:08,851
Did you check this out?
1446
00:53:08,886 --> 00:53:10,386
Yeah, it's padlocked.
1447
00:53:10,421 --> 00:53:12,688
Sweeney didn't have
a key for it.
1448
00:53:12,723 --> 00:53:16,659
It's not on his
property anyway.
1449
00:53:16,694 --> 00:53:19,328
There's an oil stain here.
1450
00:53:23,768 --> 00:53:26,035
It's pretty fresh.
1451
00:53:26,070 --> 00:53:28,504
Still wet.
1452
00:53:28,539 --> 00:53:32,208
Your perp parked
back here.
1453
00:53:32,243 --> 00:53:34,076
Noted.
1454
00:53:34,111 --> 00:53:37,146
Can we continue?
1455
00:53:51,729 --> 00:53:54,730
Now this is where we found
the body.
1456
00:53:57,301 --> 00:53:59,835
I see that there are a lot
of papers spread out,
1457
00:53:59,870 --> 00:54:02,271
which means he was working,
right?
1458
00:54:02,306 --> 00:54:04,707
But here's what I don't
understand,
1459
00:54:04,742 --> 00:54:08,744
it's why would a thief come
in when the resident is home?
1460
00:54:08,779 --> 00:54:11,447
Well, the lights were off
when we came in.
1461
00:54:11,482 --> 00:54:13,782
So he was working
in the dark?
1462
00:54:13,818 --> 00:54:18,120
Something's not making
sense to me, Denny.
1463
00:54:18,155 --> 00:54:23,559
Why... why would the killer come
to this angle,
1464
00:54:23,594 --> 00:54:26,128
where Sweeney could see them?
1465
00:54:26,163 --> 00:54:28,264
It's obvious the shooter
had a solution
1466
00:54:28,299 --> 00:54:30,032
for being identified.
1467
00:54:30,067 --> 00:54:32,468
"Bang bang."
1468
00:54:32,503 --> 00:54:35,904
They also took his wristwatch,
his wallet, and his cell phone.
1469
00:54:35,940 --> 00:54:36,905
Yeah.
1470
00:54:36,941 --> 00:54:40,976
And your report says,
"computer and a safe"?
1471
00:54:41,012 --> 00:54:42,044
Yeah.
1472
00:54:42,079 --> 00:54:43,379
This way.
1473
00:54:44,915 --> 00:54:46,382
Hmm.
1474
00:54:53,791 --> 00:54:58,160
Well, here it is.
1475
00:54:58,195 --> 00:55:00,796
Maid said there was a small safe
in that closet.
1476
00:55:00,831 --> 00:55:02,798
The police turned this place
upside down?
1477
00:55:02,833 --> 00:55:04,733
No, that was the perp.
1478
00:55:04,769 --> 00:55:07,703
Unless of course Sweeney's
a slob.
1479
00:55:09,807 --> 00:55:11,407
Travis.
1480
00:55:11,442 --> 00:55:12,308
What's that?
1481
00:55:12,343 --> 00:55:15,844
What is it?
1482
00:55:15,880 --> 00:55:17,413
(Both) Nothing.
1483
00:55:18,082 --> 00:55:21,116
It's just... Multnomah Falls.
1484
00:55:21,152 --> 00:55:23,519
I was just telling Amy how much
I'd like to visit there one day.
1485
00:55:23,554 --> 00:55:24,353
Oh.
1486
00:55:24,388 --> 00:55:25,954
Sweet.
1487
00:55:25,990 --> 00:55:28,857
Are we done?
1488
00:55:28,893 --> 00:55:29,825
Yeah.
1489
00:55:29,860 --> 00:55:30,993
Yeah.
1490
00:55:31,028 --> 00:55:33,028
Thank you for the tour, Denny.
1491
00:55:33,064 --> 00:55:36,298
Hey, do you mind if I hold onto
this and read through it again?
1492
00:55:36,334 --> 00:55:37,766
Lieutenant said give you
what you need.
1493
00:55:37,802 --> 00:55:39,001
Thanks. I'll give it back soon.
1494
00:55:39,036 --> 00:55:40,069
Yeah.
1495
00:55:40,104 --> 00:55:41,003
And hey, maybe you guys, uh,
will find something
1496
00:55:41,038 --> 00:55:44,039
that will break this case
wide open, huh?
1497
00:55:44,075 --> 00:55:44,940
Good to meet you both.
1498
00:55:44,975 --> 00:55:45,974
Nice to meet you.
1499
00:55:46,010 --> 00:55:48,110
Good to meet you.
1500
00:55:48,145 --> 00:55:50,279
[sighs]
1501
00:55:50,715 --> 00:55:51,880
So you didn't tell
him about Vicky
1502
00:55:51,916 --> 00:55:53,649
because you want
to interview her?
1503
00:55:53,684 --> 00:55:55,517
Yeah, that and...
1504
00:55:55,553 --> 00:55:56,652
And?...
1505
00:55:56,687 --> 00:55:58,053
You don't trust him.
1506
00:55:58,089 --> 00:55:59,288
Bingo.
1507
00:55:59,323 --> 00:56:00,656
Yeah.
1508
00:56:03,527 --> 00:56:09,098
[music heightens] ♪
1509
00:56:17,942 --> 00:56:18,774
Excuse me.
1510
00:56:18,809 --> 00:56:19,641
You can't just...
1511
00:56:19,677 --> 00:56:20,542
What is going on?
1512
00:56:20,578 --> 00:56:21,910
Ray Sweeney.
1513
00:56:21,946 --> 00:56:22,811
[sighs]
1514
00:56:22,847 --> 00:56:24,213
It's all right, Madeline.
1515
00:56:24,248 --> 00:56:25,381
Go on.
1516
00:56:25,416 --> 00:56:27,783
You told us that McHale hired
a new lawyer to sue you,
1517
00:56:27,818 --> 00:56:29,385
but did you think to mention
that his old lawyer
1518
00:56:29,420 --> 00:56:31,887
was a guy that you clearly knew
well enough
1519
00:56:31,922 --> 00:56:33,756
that he had a framed photograph
of the two of you
1520
00:56:33,791 --> 00:56:35,758
standing in front
of Multnomah Falls?
1521
00:56:35,793 --> 00:56:39,728
A guy who was murdered
two days before McHale?
1522
00:56:39,764 --> 00:56:40,763
I had no idea.
1523
00:56:40,798 --> 00:56:42,264
Ray had been working with Mitch.
1524
00:56:42,299 --> 00:56:43,932
Okay, and we're just supposed
to believe that?
1525
00:56:43,968 --> 00:56:45,601
It's the truth.
1526
00:56:45,636 --> 00:56:47,436
What was your relationship
with Ray?
1527
00:56:47,471 --> 00:56:49,972
We dated for a couple of months,
but it ended.
1528
00:56:50,007 --> 00:56:51,073
When?
1529
00:56:51,108 --> 00:56:51,974
Four months ago.
1530
00:56:52,009 --> 00:56:52,841
Who ended it?
1531
00:56:52,877 --> 00:56:53,742
I did.
1532
00:56:53,778 --> 00:56:54,910
Because?
1533
00:56:54,945 --> 00:56:55,744
Because he'd become intolerable.
1534
00:56:55,780 --> 00:56:57,813
Okay, could you fill us
in on that?
1535
00:56:57,848 --> 00:57:01,083
Ray was... incredibly
successful.
1536
00:57:01,118 --> 00:57:03,986
He bragged all the time about
how he never lost a case.
1537
00:57:04,021 --> 00:57:05,621
And then he did.
1538
00:57:05,656 --> 00:57:09,158
And suddenly, he couldn't stop
losing them.
1539
00:57:09,193 --> 00:57:11,293
He became miserable.
1540
00:57:11,328 --> 00:57:12,661
I stuck it out for a few months,
1541
00:57:12,696 --> 00:57:15,531
but eventually enough
was enough.
1542
00:57:15,566 --> 00:57:18,033
Hmm. Have you seen him since?
1543
00:57:18,068 --> 00:57:19,201
No.
1544
00:57:19,236 --> 00:57:20,636
But he did call Saturday.
1545
00:57:20,671 --> 00:57:22,671
Said he had turned
things around,
1546
00:57:22,706 --> 00:57:24,473
he was going to start
winning again.
1547
00:57:24,508 --> 00:57:26,108
Did he explain further?
1548
00:57:26,143 --> 00:57:27,810
No.
1549
00:57:27,845 --> 00:57:29,945
And to be honest,
1550
00:57:29,980 --> 00:57:34,349
I didn't believe him,
and I'd moved on.
1551
00:57:34,385 --> 00:57:37,152
Did you know he was dead?
1552
00:57:37,188 --> 00:57:41,490
Botched robbery, yes?
1553
00:57:41,525 --> 00:57:43,058
So we're told.
1554
00:57:43,093 --> 00:57:43,992
Thank you.
1555
00:57:44,028 --> 00:57:44,760
Thanks for your time.
1556
00:57:44,795 --> 00:57:46,862
Sorry to barge in on you,
Vicky.
1557
00:57:51,101 --> 00:57:53,569
She had an answer
for everything, didn't she?
1558
00:57:53,604 --> 00:57:56,505
Well, smart criminals do,
and she's certainly smart.
1559
00:57:56,540 --> 00:57:59,308
Yeah, but the question is,
is she a criminal?
1560
00:57:59,343 --> 00:58:01,743
Although, she didn't seem that
broken up about Ray's murder.
1561
00:58:01,779 --> 00:58:02,678
Yeah.
1562
00:58:02,713 --> 00:58:05,147
You know, we should take this
to Rachel.
1563
00:58:05,182 --> 00:58:05,981
Yeah, yeah. Of course.
1564
00:58:06,016 --> 00:58:08,150
But you know, just,
I don't know,
1565
00:58:08,185 --> 00:58:09,818
just let me do the talking.
1566
00:58:09,854 --> 00:58:11,820
That would be wise.
1567
00:58:16,694 --> 00:58:19,194
And we thought this is just
one more thing
1568
00:58:19,230 --> 00:58:21,930
that's tying the McHale case
to Ray Sweeney.
1569
00:58:21,966 --> 00:58:22,965
Yeah.
1570
00:58:23,000 --> 00:58:24,700
You know and we thought
that you should definitely
1571
00:58:24,735 --> 00:58:27,669
keep digging
into that connection.
1572
00:58:40,584 --> 00:58:43,819
Like Detective Roma said,
Sweeney was known as
1573
00:58:43,854 --> 00:58:48,690
the Lucky Irishman because
cases always broke his way.
1574
00:58:48,726 --> 00:58:51,827
A witness would recant,
evidence would get compromised,
1575
00:58:51,862 --> 00:58:54,162
paperwork invalidated.
1576
00:58:54,198 --> 00:59:00,335
So some people, me, started to
wonder if this wasn't just luck.
1577
00:59:00,371 --> 00:59:04,039
As if he had help
from the inside.
1578
00:59:04,074 --> 00:59:05,007
Did you look into it?
1579
00:59:05,042 --> 00:59:06,008
I did.
1580
00:59:06,043 --> 00:59:07,109
And?
1581
00:59:07,144 --> 00:59:10,212
And before I found anything,
Sweeney started to lose.
1582
00:59:10,247 --> 00:59:11,513
This was six months ago.
1583
00:59:11,549 --> 00:59:13,015
Right.
1584
00:59:13,050 --> 00:59:16,618
So I thought maybe
he was just lucky.
1585
00:59:16,654 --> 00:59:17,719
Until he wasn't.
1586
00:59:17,755 --> 00:59:18,987
Right.
1587
00:59:19,423 --> 00:59:20,856
Right.
1588
00:59:20,891 --> 00:59:22,457
Well.
1589
00:59:22,493 --> 00:59:24,259
Hey, did you look over
the crime scene report
1590
00:59:24,295 --> 00:59:26,728
for the robbery-homicide
of Sweeney?
1591
00:59:26,764 --> 00:59:29,398
Um... I haven't really had
the chance.
1592
00:59:29,433 --> 00:59:30,599
Why?
1593
00:59:30,634 --> 00:59:34,603
Well, look. It's pretty clear
that the intruder entered
1594
00:59:34,638 --> 00:59:36,204
while Sweeney was working,
1595
00:59:36,240 --> 00:59:38,073
which would mean
that the lights were on.
1596
00:59:38,108 --> 00:59:40,909
Right, and then the person had
to go around the couch
1597
00:59:40,945 --> 00:59:45,414
to be seen by Sweeney,
just to shoot him?
1598
00:59:45,449 --> 00:59:47,215
I mean, if this was
just a thief,
1599
00:59:47,251 --> 00:59:48,116
why go through all that?
1600
00:59:48,152 --> 00:59:49,117
Why not just come back?
1601
00:59:49,153 --> 00:59:52,888
I mean, that doesn't...
doesn't make any sense.
1602
00:59:52,923 --> 00:59:55,324
And then they ransacked
the office,
1603
00:59:55,359 --> 00:59:58,961
and we don't really know what
paperwork might've been taken.
1604
00:59:58,996 --> 01:00:02,998
But what was stolen, other than
a watch and a wallet,
1605
01:00:03,033 --> 01:00:06,635
was his cell phone,
his computer, and his safe.
1606
01:00:06,670 --> 01:00:09,104
All things that contain
information.
1607
01:00:09,139 --> 01:00:12,274
So you think this is some kind
of a hit?
1608
01:00:12,309 --> 01:00:15,310
I think the evidence tells
that story, yeah.
1609
01:00:16,447 --> 01:00:19,081
[chuckles]
Told you.
1610
01:00:19,116 --> 01:00:21,283
What is it you teach again?
1611
01:00:21,318 --> 01:00:25,020
Literature, with a focus
on crime fiction.
1612
01:00:25,055 --> 01:00:26,021
Sounds fun.
1613
01:00:26,056 --> 01:00:27,956
Yeah. It is.
1614
01:00:27,992 --> 01:00:31,193
And your assessment
sounds correct.
1615
01:00:31,228 --> 01:00:34,029
Did you mention this
to Detective Roma?
1616
01:00:34,064 --> 01:00:35,797
Yeah, we did, but...
1617
01:00:35,833 --> 01:00:38,100
He didn't seem
that interested.
1618
01:00:38,135 --> 01:00:39,635
I'll talk to him.
1619
01:00:39,670 --> 01:00:41,069
All right.
1620
01:00:42,506 --> 01:00:46,141
Have you made any headway
on the McHale case?
1621
01:00:46,176 --> 01:00:50,212
We have a warrant for Alexis and
Billy's phones and computers,
1622
01:00:50,247 --> 01:00:52,381
but it'll take some time
to go through.
1623
01:00:52,416 --> 01:00:55,183
Yeah, well you might want to do
the same thing with Vicky Lin.
1624
01:00:55,219 --> 01:00:57,285
Definitely.
1625
01:00:57,321 --> 01:00:58,153
Thank you.
1626
01:00:58,188 --> 01:00:59,021
Yeah.
1627
01:00:59,056 --> 01:01:00,122
Both of you.
1628
01:01:00,157 --> 01:01:01,023
You're welcome.
1629
01:01:01,058 --> 01:01:02,157
All right.
1630
01:01:03,827 --> 01:01:05,227
[clears throat]
1631
01:01:05,262 --> 01:01:06,294
Thanks.
1632
01:01:07,665 --> 01:01:08,997
We'll see you.
1633
01:01:10,934 --> 01:01:12,567
Hey, you want to go over
the Sweeney case book
1634
01:01:12,603 --> 01:01:14,136
without him looking
over our shoulder?
1635
01:01:14,171 --> 01:01:16,538
Well, don't you need to rehearse
your talk?
1636
01:01:16,573 --> 01:01:18,473
Oh, my talk's fine.
1637
01:01:18,509 --> 01:01:19,975
Alright, let's go.
1638
01:01:20,010 --> 01:01:20,976
Yeah?
1639
01:01:21,011 --> 01:01:21,877
Yeah.
1640
01:01:32,189 --> 01:01:36,591
Coroner says that the time
of death was 10:30 PM.
1641
01:01:36,627 --> 01:01:40,328
And apparently he talked
to his assistant at 10:20.
1642
01:01:40,364 --> 01:01:42,197
Do we know what they
talked about?
1643
01:01:42,232 --> 01:01:44,700
Privileged information,
she said.
1644
01:01:44,735 --> 01:01:45,901
Ahh.
1645
01:01:49,606 --> 01:01:51,273
Hmm.
1646
01:01:51,308 --> 01:01:54,242
You wouldn't happen to have
a magnifying glass, would you?
1647
01:01:54,278 --> 01:01:55,110
[laughs]
1648
01:01:55,145 --> 01:01:56,011
You kidding?
1649
01:01:56,046 --> 01:01:56,878
What?
1650
01:01:56,914 --> 01:01:58,380
You always wear one around
your neck.
1651
01:01:58,415 --> 01:02:00,716
[laughs] I didn't pack
it this time.
1652
01:02:00,751 --> 01:02:04,686
Uh, maybe I can use the zoom
on my phone.
1653
01:02:04,722 --> 01:02:08,190
I just, uh... I want
to try to find out
1654
01:02:08,225 --> 01:02:11,026
what Sweeney was working on.
1655
01:02:11,061 --> 01:02:14,096
It's just kind of hard to see.
1656
01:02:15,399 --> 01:02:16,431
Oh wow.
1657
01:02:16,467 --> 01:02:17,699
What are you looking at?
1658
01:02:17,735 --> 01:02:19,201
Bingo.
1659
01:02:24,007 --> 01:02:26,775
Divorce petition, wow.
1660
01:02:26,810 --> 01:02:28,477
Mmhmm.
1661
01:02:28,512 --> 01:02:30,278
So we need to find out
if there was a prenup.
1662
01:02:30,314 --> 01:02:34,950
And if there was, and he signed
those papers,
1663
01:02:34,985 --> 01:02:37,486
Alexis could've lost a lot
of money in that divorce.
1664
01:02:37,521 --> 01:02:39,988
And if Alexis went
to talk to him, right,
1665
01:02:40,023 --> 01:02:41,156
she finds out about it,
1666
01:02:41,191 --> 01:02:43,258
she goes to talk to Sweeney,
and he doesn't back down?
1667
01:02:43,293 --> 01:02:44,893
She kills him.
1668
01:02:44,928 --> 01:02:48,196
Or Billy could've killed her.
1669
01:02:48,599 --> 01:02:50,499
You know, there's 24 hours'
worth of footage
1670
01:02:50,534 --> 01:02:52,901
from the front door
security camera.
1671
01:02:52,936 --> 01:02:53,702
Where?
1672
01:02:53,737 --> 01:02:55,771
It's filed with physical
evidence.
1673
01:02:55,806 --> 01:02:57,773
Well, can we see it?
1674
01:02:57,808 --> 01:02:59,074
I'm gonna call Roma.
1675
01:03:01,812 --> 01:03:06,515
[phone rings]
1676
01:03:06,550 --> 01:03:08,884
Uh, excuse me for a second.
1677
01:03:10,053 --> 01:03:11,686
Roma, I need to ask you a favour.
1678
01:03:11,722 --> 01:03:12,587
Hey.
1679
01:03:12,623 --> 01:03:13,588
Hey Winslow.
1680
01:03:13,624 --> 01:03:19,261
Uh, just wondering if you wanted
to grab a bite?
1681
01:03:19,296 --> 01:03:20,796
You know what, I've already
eaten tonight,
1682
01:03:20,831 --> 01:03:23,431
and I'm kind of working.
1683
01:03:23,467 --> 01:03:26,334
With Travis?
1684
01:03:26,370 --> 01:03:28,170
Uh, yeah.
1685
01:03:28,205 --> 01:03:30,872
Okay. I'll see you tomorrow for your talk.
1686
01:03:30,908 --> 01:03:32,607
Yeah, you will.
1687
01:03:32,643 --> 01:03:33,875
Okay, bye.
1688
01:03:33,911 --> 01:03:37,145
Sophie said we could view the
footage in the briefing room.
1689
01:03:37,181 --> 01:03:38,013
Okay, can we go now?
1690
01:03:38,048 --> 01:03:39,481
-Yeah.
-Awesome.
1691
01:03:43,921 --> 01:03:45,554
Okay.
1692
01:03:45,589 --> 01:03:47,289
That's 10:00 pm on Sunday.
1693
01:03:47,324 --> 01:03:50,125
Let's slow it down.
1694
01:03:50,160 --> 01:03:51,293
Huh.
1695
01:03:51,328 --> 01:03:53,328
Looks like Roma was right about
the killer not coming in
1696
01:03:53,363 --> 01:03:54,329
from the front.
1697
01:03:54,364 --> 01:03:55,163
Hang on.
1698
01:03:55,199 --> 01:03:56,164
What?
1699
01:03:56,200 --> 01:03:57,365
What is that?
1700
01:03:57,401 --> 01:03:58,166
Is that a car?
1701
01:03:58,202 --> 01:04:00,502
Yeah, yeah, it's definitely
a car.
1702
01:04:00,537 --> 01:04:02,470
Can you tell what model?
1703
01:04:02,506 --> 01:04:06,141
It looks like Mitch McHale's
ride.
1704
01:04:06,176 --> 01:04:09,811
At 10:28, just before the time
of death.
1705
01:04:12,416 --> 01:04:16,151
I mean, we do know that Alexis
has keys to
1706
01:04:16,186 --> 01:04:17,752
Yeah.
1707
01:04:17,788 --> 01:04:18,887
It could be a coincidence.
1708
01:04:18,922 --> 01:04:21,489
Well, we know what Miss Marple
says about coincidence.
1709
01:04:21,525 --> 01:04:22,958
Mmhmm.
1710
01:04:25,963 --> 01:04:28,163
Let's see if our guy
turns around.
1711
01:04:29,733 --> 01:04:31,233
Mmm. Wait a minute, where did it go?
1712
01:04:31,268 --> 01:04:33,134
That road ends in a cul-de-sac.
1713
01:04:34,638 --> 01:04:37,239
I have an idea.
1714
01:04:37,274 --> 01:04:38,640
Come on.
1715
01:04:57,294 --> 01:04:59,261
You were right, the dirt road
connects to the cul-de-sac,
1716
01:04:59,296 --> 01:05:02,597
which means McHale driving
back this way makes sense.
1717
01:05:02,633 --> 01:05:04,199
-Right.
-Yeah.
1718
01:05:04,234 --> 01:05:09,738
And... an oil stain.
1719
01:05:09,773 --> 01:05:11,406
You don't get that from
an electric motor.
1720
01:05:11,441 --> 01:05:12,741
Mm-mm.
1721
01:05:12,776 --> 01:05:14,776
So, that means it was
someone else.
1722
01:05:16,580 --> 01:05:18,780
You break into that house,
you shoot a guy,
1723
01:05:18,815 --> 01:05:22,884
you ransack that office, that
takes what, 15 minutes at most?
1724
01:05:22,920 --> 01:05:23,752
Yeah.
1725
01:05:23,787 --> 01:05:24,853
But to leave an oil stain
this big,
1726
01:05:24,888 --> 01:05:28,089
you have to have your car
parked longer than that.
1727
01:05:28,125 --> 01:05:31,893
So I think that our killer
was waiting for Ray Sweeney
1728
01:05:31,929 --> 01:05:33,094
to return home,
1729
01:05:33,130 --> 01:05:38,667
which would prove that this
wasn't a robbery gone wrong.
1730
01:05:38,702 --> 01:05:39,734
Yeah.
1731
01:05:42,773 --> 01:05:43,772
What?
1732
01:05:46,209 --> 01:05:48,109
-Hey, Travis?
-Yeah.
1733
01:05:50,314 --> 01:05:51,813
Door's open.
1734
01:05:53,183 --> 01:05:54,449
Hey.
1735
01:05:54,484 --> 01:05:55,483
Hello?
1736
01:05:55,519 --> 01:05:56,518
Hi.
1737
01:05:56,553 --> 01:05:58,219
Is that your shed?
1738
01:05:58,689 --> 01:05:59,921
Hey, hey, it's okay
little buddy.
1739
01:05:59,957 --> 01:06:01,823
Look, I'm a cop.
1740
01:06:02,492 --> 01:06:03,491
Hey!
1741
01:06:04,194 --> 01:06:09,898
♪
1742
01:06:27,851 --> 01:06:29,084
[grunts]
1743
01:06:30,687 --> 01:06:32,954
Hey, hey, hey, hold on,
hold on, hold on!
1744
01:06:32,990 --> 01:06:34,789
Listen. I'm not a cop.
1745
01:06:34,825 --> 01:06:35,991
Okay?
1746
01:06:36,026 --> 01:06:37,559
My name is Amy.
1747
01:06:37,594 --> 01:06:39,394
I'm a teacher.
1748
01:06:39,429 --> 01:06:42,630
I'm an actually an English
teacher, and we just...
1749
01:06:42,666 --> 01:06:43,498
Hey.
1750
01:06:43,533 --> 01:06:44,532
We just want to talk.
1751
01:06:44,568 --> 01:06:46,301
Yeah.
1752
01:06:46,336 --> 01:06:47,969
We just want to talk.
1753
01:06:48,372 --> 01:06:52,007
Owen Shea, my name is
Detective Travis Burke,
1754
01:06:52,042 --> 01:06:52,974
this is Amy Winslow.
1755
01:06:53,010 --> 01:06:54,042
Look, we don't want
to cause you trouble.
1756
01:06:54,077 --> 01:06:57,045
I just have a few questions
that we need to ask.
1757
01:06:57,080 --> 01:06:57,979
Okay.
1758
01:06:58,015 --> 01:06:59,681
We don't want to take away
your clubhouse.
1759
01:06:59,716 --> 01:07:01,549
That's why you were
running away, right?
1760
01:07:01,585 --> 01:07:02,450
Yeah.
1761
01:07:02,486 --> 01:07:03,351
You were afraid that
the Detective here
1762
01:07:03,387 --> 01:07:05,720
was going to arrest you
for trespassing?
1763
01:07:09,092 --> 01:07:11,326
Do you play Sylvan Quests?
1764
01:07:11,361 --> 01:07:12,761
Yeah?
1765
01:07:12,796 --> 01:07:14,095
Do you mind if I go in?
1766
01:07:14,131 --> 01:07:15,063
Sure.
1767
01:07:15,098 --> 01:07:16,031
Oh.
1768
01:07:16,066 --> 01:07:16,998
Because I play.
1769
01:07:17,034 --> 01:07:19,768
Well, I mean, I haven't played
in a while.
1770
01:07:19,803 --> 01:07:22,704
But I'm a dragon-borne wizard.
1771
01:07:23,273 --> 01:07:24,172
[laughs]
1772
01:07:24,207 --> 01:07:25,707
I am!
1773
01:07:26,309 --> 01:07:29,344
Were you here Sunday night
at 10:00 PM?
1774
01:07:29,379 --> 01:07:30,712
Were you with friends?
1775
01:07:30,747 --> 01:07:32,247
My friends had left.
1776
01:07:32,282 --> 01:07:33,248
They're younger than me.
1777
01:07:33,283 --> 01:07:34,215
I'm the QM.
1778
01:07:34,251 --> 01:07:35,250
The what?
1779
01:07:35,285 --> 01:07:36,718
It's, um, Quest Master.
1780
01:07:36,753 --> 01:07:39,554
He organizes the game.
1781
01:07:39,589 --> 01:07:42,190
So you have, uh, arrow loops
here, right?
1782
01:07:42,225 --> 01:07:44,926
It's to fire an arrow
from the castle?
1783
01:07:44,961 --> 01:07:45,860
Yeah.
1784
01:07:45,896 --> 01:07:47,028
Yeah, that's cool.
1785
01:07:47,064 --> 01:07:48,863
That's awesome.
1786
01:07:48,899 --> 01:07:49,731
Yeah.
1787
01:07:49,766 --> 01:07:50,732
You guys LARP, too?
1788
01:07:50,767 --> 01:07:51,699
[laughs]
1789
01:07:51,735 --> 01:07:53,802
All right, stop, stop.
Okay, what is LARP?
1790
01:07:53,837 --> 01:07:55,136
You want to tell him?
1791
01:07:55,172 --> 01:07:56,805
Um, it's Live Action Role Play.
1792
01:07:56,840 --> 01:07:58,773
Like, we do like battles
and stuff,
1793
01:07:58,809 --> 01:08:00,408
and this is our castle.
1794
01:08:00,444 --> 01:08:01,376
Yeah, okay.
1795
01:08:01,411 --> 01:08:02,210
Yeah.
1796
01:08:02,245 --> 01:08:03,378
All right.
1797
01:08:03,413 --> 01:08:04,612
So, Owen...
1798
01:08:04,648 --> 01:08:08,716
Could you see a car pull up
from one of those arrow loops?
1799
01:08:08,752 --> 01:08:09,584
Yeah.
1800
01:08:09,619 --> 01:08:10,452
Did ya?
1801
01:08:10,487 --> 01:08:11,386
Yeah.
1802
01:08:11,421 --> 01:08:12,387
What did it look like?
1803
01:08:12,422 --> 01:08:13,388
Nothing special.
1804
01:08:13,423 --> 01:08:15,757
It was like, four-door sedan.
1805
01:08:15,792 --> 01:08:20,962
Did you... happen to hear
any shots fired?
1806
01:08:20,997 --> 01:08:23,798
Yeah.
1807
01:08:23,834 --> 01:08:24,966
And did you happen to see
1808
01:08:25,001 --> 01:08:28,436
another car pull up
that same night?
1809
01:08:31,641 --> 01:08:33,608
Yeah, so it was, uh,
it was parked here
1810
01:08:33,643 --> 01:08:35,477
right before the shots.
1811
01:08:36,680 --> 01:08:43,952
And would you call the car
that was parked here "special"
1812
01:08:43,987 --> 01:08:46,254
in any way?
1813
01:08:46,289 --> 01:08:49,357
Like, did it look like this?
1814
01:08:49,392 --> 01:08:52,660
Wow, wizard skills, yeah!
1815
01:08:52,696 --> 01:08:54,829
Did you get a good look
at the guy's face?
1816
01:08:54,865 --> 01:08:56,064
Um, no.
1817
01:08:56,099 --> 01:08:57,065
Not at first, you know.
1818
01:08:57,100 --> 01:08:59,634
It was dark and I was heading
back to the HQ.
1819
01:08:59,669 --> 01:09:02,570
Um, the shed.
1820
01:09:02,606 --> 01:09:05,140
Yeah, so I was sort of
hiding over there,
1821
01:09:05,175 --> 01:09:06,641
right after the shots.
1822
01:09:06,676 --> 01:09:08,409
Then the guy in the cool car
gets out,
1823
01:09:08,445 --> 01:09:12,313
checks out the boring car, uh,
cool car guy had a flashlight,
1824
01:09:12,349 --> 01:09:15,016
but then he just goes back to
his ride and sits in the dark.
1825
01:09:15,051 --> 01:09:16,584
And you stayed?
1826
01:09:16,620 --> 01:09:18,253
Yeah.
1827
01:09:18,288 --> 01:09:20,088
I was kind of frozen.
1828
01:09:20,123 --> 01:09:22,724
Then maybe like 10,
15 minutes later,
1829
01:09:22,759 --> 01:09:24,559
another guy comes
through the gate,
1830
01:09:24,594 --> 01:09:26,261
and then he puts something
in the trunk of the sedan
1831
01:09:26,296 --> 01:09:26,928
and drives off.
1832
01:09:26,963 --> 01:09:29,330
A guy. The driver was a man?
1833
01:09:29,366 --> 01:09:31,032
I... I mean, I think.
1834
01:09:31,067 --> 01:09:33,201
They were wearing pants,
I... I don't know.
1835
01:09:33,236 --> 01:09:35,270
Hmm.
1836
01:09:35,305 --> 01:09:36,171
And then what?
1837
01:09:36,206 --> 01:09:37,939
Cool guy flips his flashlight
back on,
1838
01:09:37,974 --> 01:09:40,041
then he goes through the gate,
1839
01:09:40,076 --> 01:09:42,010
and then I go and check
out his ride,
1840
01:09:42,045 --> 01:09:42,944
but the guy comes back
pretty quick
1841
01:09:42,979 --> 01:09:44,879
and I have to duck
and hide behind his car.
1842
01:09:44,915 --> 01:09:46,915
And that's when you
got a look at him?
1843
01:09:46,950 --> 01:09:47,916
Yeah.
1844
01:09:47,951 --> 01:09:50,185
Here. Was it one of these guys?
1845
01:09:51,421 --> 01:09:52,387
Middle guy.
1846
01:09:52,422 --> 01:09:53,521
You're sure?
1847
01:09:53,557 --> 01:09:55,156
100 percent.
1848
01:09:59,296 --> 01:10:00,929
Well, thank you.
1849
01:10:00,964 --> 01:10:02,263
You have been more
than helpful.
1850
01:10:02,299 --> 01:10:03,798
Do you live around here,
your mom or your dad?
1851
01:10:03,833 --> 01:10:05,867
Yeah. We're just
a few blocks away.
1852
01:10:05,902 --> 01:10:08,736
You want to hop in the car
and we'll give you a ride home?
1853
01:10:09,973 --> 01:10:11,773
[sighs]
1854
01:10:12,142 --> 01:10:13,608
Boring four-door sedan, huh?
1855
01:10:13,643 --> 01:10:15,143
Yeah, you know who drives
a car like that?
1856
01:10:15,178 --> 01:10:16,110
Yep.
1857
01:10:16,146 --> 01:10:17,245
Police detective.
1858
01:10:17,280 --> 01:10:18,513
Hmm.
1859
01:10:20,417 --> 01:10:21,416
♪
1860
01:10:21,451 --> 01:10:22,784
Excuse me.
1861
01:10:22,819 --> 01:10:23,885
Hi.
1862
01:10:23,920 --> 01:10:26,721
My name is Detective Burke,
I'm from Garrison PD.
1863
01:10:26,756 --> 01:10:28,289
Is Lieutenant Knox in?
1864
01:10:28,325 --> 01:10:29,290
Give me a minute.
1865
01:10:29,326 --> 01:10:30,325
Thanks.
1866
01:10:30,360 --> 01:10:31,492
Hey, Travis.
1867
01:10:31,528 --> 01:10:32,560
Hey, what's up?
1868
01:10:32,596 --> 01:10:33,628
Come here.
1869
01:10:33,663 --> 01:10:36,464
Detective Dennis Roma broke
both legs falling down
1870
01:10:36,499 --> 01:10:39,667
a flight of stairs but still
managed to catch the culprit.
1871
01:10:39,703 --> 01:10:42,203
When did Sweeney
start losing cases?
1872
01:10:42,239 --> 01:10:43,805
Uh, six months ago.
1873
01:10:43,840 --> 01:10:45,006
Detective?
1874
01:10:46,476 --> 01:10:47,375
Yeah.
1875
01:10:47,410 --> 01:10:48,676
Uh, Lieutenant Knox
is gone for the day.
1876
01:10:48,712 --> 01:10:49,844
Okay. Hey, listen.
1877
01:10:49,879 --> 01:10:51,279
I got a... I got
a question for you.
1878
01:10:51,314 --> 01:10:54,549
Uh, after Detective Roma
broke both his legs,
1879
01:10:54,584 --> 01:10:55,950
when did he get back
on the job?
1880
01:10:55,986 --> 01:10:58,586
Just two months ago.
1881
01:10:58,622 --> 01:11:01,256
Is he in?
1882
01:11:01,291 --> 01:11:02,857
Uh, he clocked out at 4:00.
1883
01:11:02,892 --> 01:11:04,158
Can I get his address?
1884
01:11:04,194 --> 01:11:08,663
I promised I'd get this back
to him tonight.
1885
01:11:08,698 --> 01:11:10,798
We should hurry before
someone else gets killed.
1886
01:11:10,834 --> 01:11:11,799
Yeah.
1887
01:11:20,043 --> 01:11:22,043
[knocking at door]
1888
01:11:27,384 --> 01:11:29,050
Oh, hi.
1889
01:11:29,085 --> 01:11:29,717
Is everything okay?
1890
01:11:29,753 --> 01:11:31,019
Yeah, sorry for dropping by.
1891
01:11:31,054 --> 01:11:33,221
We just wanted to show
you something.
1892
01:11:33,256 --> 01:11:35,556
Oh, um, I'm actually
just running out.
1893
01:11:35,592 --> 01:11:36,424
Five minutes.
1894
01:11:36,459 --> 01:11:38,092
It's important.
1895
01:11:38,128 --> 01:11:38,926
Okay.
1896
01:11:38,962 --> 01:11:40,495
Come on in.
1897
01:11:44,067 --> 01:11:44,966
So what's up?
1898
01:11:45,001 --> 01:11:46,701
Well, we think we know
1899
01:11:46,736 --> 01:11:48,469
how the Sweeney and McHale
murders are connected.
1900
01:11:48,505 --> 01:11:49,404
Seriously?
1901
01:11:49,439 --> 01:11:50,471
Yeah.
1902
01:11:50,507 --> 01:11:52,740
Yeah, so, Ray Sweeney
1903
01:11:52,776 --> 01:11:54,475
was handling Mitchell
McHale's divorce.
1904
01:11:54,511 --> 01:11:56,944
Um, see these files?
1905
01:11:56,980 --> 01:11:59,447
I took a picture of them
and I zoomed in on it.
1906
01:11:59,482 --> 01:12:01,983
Now he had all the paperwork
ready for Mitchell to sign
1907
01:12:02,018 --> 01:12:04,452
the night that Sweeney
was murdered.
1908
01:12:04,487 --> 01:12:07,255
Now, what we also know
is that Mitchell's car
1909
01:12:07,290 --> 01:12:08,189
was there that night.
1910
01:12:08,224 --> 01:12:10,558
Okay, but there's more
than one of those.
1911
01:12:10,593 --> 01:12:12,827
Well here's the thing.
1912
01:12:12,862 --> 01:12:14,595
We have a witness.
1913
01:12:14,631 --> 01:12:15,730
Yeah.
1914
01:12:15,765 --> 01:12:18,566
And he saw McHale's car parked
behind Sweeney's house,
1915
01:12:18,601 --> 01:12:21,269
and he identified Mitchell
McHale as the driver.
1916
01:12:21,304 --> 01:12:23,404
Wait... What witness?
1917
01:12:23,440 --> 01:12:24,505
Yeah, we'll...
we'll get to that.
1918
01:12:24,541 --> 01:12:27,608
But this witness also saw
a four-door sedan parked
1919
01:12:27,644 --> 01:12:29,177
behind Sweeney's house.
1920
01:12:29,212 --> 01:12:33,081
The kind that a detective
would drive.
1921
01:12:33,116 --> 01:12:36,784
And the driver of this sedan
is the person that walked
1922
01:12:36,820 --> 01:12:40,855
into Ray Sweeney's house,
just before 10:30,
1923
01:12:40,890 --> 01:12:41,956
and shot him dead.
1924
01:12:41,991 --> 01:12:43,658
Travis, that is a...
1925
01:12:43,693 --> 01:12:44,959
A serious accusation?
1926
01:12:44,994 --> 01:12:45,793
Yeah.
1927
01:12:45,829 --> 01:12:46,761
Yeah.
1928
01:12:46,796 --> 01:12:47,595
Yeah, well, we know.
1929
01:12:47,630 --> 01:12:50,798
That's why we wanted
to talk to you.
1930
01:12:50,834 --> 01:12:54,635
You wanted to talk to me
instead of Denny Roma.
1931
01:12:54,671 --> 01:12:58,873
Well, I mean, you said that,
uh, you suspected
1932
01:12:58,908 --> 01:13:02,610
that there was an inside man in
the police department, right?
1933
01:13:02,645 --> 01:13:05,046
Someone that was helping Sweeney
with his cases.
1934
01:13:05,081 --> 01:13:08,816
Well, ostensibly, that person
was doing this for money.
1935
01:13:08,852 --> 01:13:10,451
Roma.
1936
01:13:10,487 --> 01:13:14,722
But then six months ago,
Sweeney started losing cases.
1937
01:13:14,758 --> 01:13:16,457
Roma must've stopped
helping him,
1938
01:13:16,493 --> 01:13:19,227
I mean, probably because
you started looking into it.
1939
01:13:19,262 --> 01:13:20,695
Yeah, but here's the thing.
1940
01:13:20,730 --> 01:13:23,531
Sweeney, he told Vicky Lin
on Saturday
1941
01:13:23,566 --> 01:13:25,900
that he had a plan to start
winning again.
1942
01:13:25,935 --> 01:13:29,170
So my guess is is that,
I don't know,
1943
01:13:29,205 --> 01:13:31,672
that Sweeney told Roma,
you start helping me again,
1944
01:13:31,708 --> 01:13:32,974
or I'm going to tell
your department
1945
01:13:33,009 --> 01:13:34,242
what you've been doing.
1946
01:13:34,277 --> 01:13:36,310
Blackmail.
1947
01:13:36,346 --> 01:13:38,713
But Roma has a different
solution.
1948
01:13:38,748 --> 01:13:40,081
[gunfire]
1949
01:13:40,116 --> 01:13:43,684
Kill Ray Sweeney, stage it as a robbery.
1950
01:13:43,720 --> 01:13:47,088
Steal all the evidence that tied him to Sweeney.
1951
01:13:47,123 --> 01:13:49,223
But here's what he couldn't
have known.
1952
01:13:49,259 --> 01:13:52,326
Mitchell McHale showed up to sign his divorce papers
1953
01:13:52,362 --> 01:13:55,196
just before the shots were fired.
1954
01:13:55,231 --> 01:14:01,068
And so when Roma was loading
up his car and driving off,
1955
01:14:01,104 --> 01:14:03,871
Mitchell McHale was watching
from the dark.
1956
01:14:03,907 --> 01:14:06,841
And our witness saw McHale
enter the house after that,
1957
01:14:06,876 --> 01:14:11,846
so he knew that the cop that just left killed his lawyer.
1958
01:14:11,881 --> 01:14:13,347
Mmhmm.
1959
01:14:13,383 --> 01:14:15,450
Now what we all know
is that Mitchell McHale
1960
01:14:15,485 --> 01:14:18,920
had a software program
for the police departments.
1961
01:14:18,955 --> 01:14:22,557
Vicky Lin says it's a sham,
but McHale told us that...
1962
01:14:22,592 --> 01:14:24,926
I should be closing a deal
tonight for Seattle Metro PD
1963
01:14:24,961 --> 01:14:27,795
to license my S.L.O.O.T.H
software.
1964
01:14:27,831 --> 01:14:30,865
I mean, you do the math.
1965
01:14:30,900 --> 01:14:34,469
McHale must've contacted Roma.
1966
01:14:34,504 --> 01:14:36,938
Told him he knew what he did.
1967
01:14:36,973 --> 01:14:39,740
Maybe even had photos of Roma
putting Sweeney's stuff
1968
01:14:39,776 --> 01:14:42,743
in the trunk of his car.
1969
01:14:42,779 --> 01:14:46,581
McHale must've told Roma
that he had to get S.L.O.O.T.H
1970
01:14:46,616 --> 01:14:51,886
into Seattle Metro, or else he'd
blow the whistle on him.
1971
01:14:51,921 --> 01:14:56,491
Roma must've arranged for them to meet on the rooftop.
1972
01:14:56,526 --> 01:14:59,894
Where there are no cameras.
1973
01:14:59,929 --> 01:15:05,132
So the cop commits a second
murder to cover up the first.
1974
01:15:07,337 --> 01:15:14,842
Um... I'm... I'm just...
I'm stunned.
1975
01:15:14,878 --> 01:15:19,614
I... I need to talk to Roma.
1976
01:15:19,649 --> 01:15:23,251
I've known him for years, I...
1977
01:15:23,286 --> 01:15:25,186
It needs to be me
that brings him in.
1978
01:15:25,221 --> 01:15:26,087
Yeah.
1979
01:15:28,858 --> 01:15:31,492
Yeah, see, we thought
you would say that.
1980
01:15:31,528 --> 01:15:32,560
[sighs]
1981
01:15:32,595 --> 01:15:34,128
You were running out to see
Roma when we got here,
1982
01:15:34,163 --> 01:15:34,962
weren't you?
1983
01:15:34,998 --> 01:15:36,430
Excuse me?
1984
01:15:36,466 --> 01:15:39,467
Rachel, we just came
from Roma's.
1985
01:15:41,838 --> 01:15:43,304
You going somewhere,
Detective?
1986
01:15:43,339 --> 01:15:44,505
Yeah, why?
1987
01:15:44,541 --> 01:15:47,508
We need to talk, now.
1988
01:15:47,544 --> 01:15:52,313
He told us that you called him
to set up a meeting.
1989
01:15:52,348 --> 01:15:54,382
And we're the ones
that told him to call you
1990
01:15:54,417 --> 01:15:55,683
and push that meeting.
1991
01:15:55,718 --> 01:15:58,653
Okay, I... I don't know
what you're...
1992
01:15:58,688 --> 01:15:59,854
Rachel...
1993
01:15:59,889 --> 01:16:02,290
Roma can't be
the inside man.
1994
01:16:02,325 --> 01:16:04,125
No, he was on leave
for a year.
1995
01:16:04,160 --> 01:16:06,794
He just got back on the job
two months ago.
1996
01:16:06,829 --> 01:16:09,130
But the inside man was working
for Sweeney
1997
01:16:09,165 --> 01:16:11,699
up until six months ago.
1998
01:16:11,734 --> 01:16:13,301
Six months.
1999
01:16:13,336 --> 01:16:15,836
Six months, that kept rattling
around in my head,
2000
01:16:15,872 --> 01:16:17,972
and then I figured it out.
2001
01:16:18,007 --> 01:16:21,809
Something else happened
six months ago.
2002
01:16:21,844 --> 01:16:23,077
Your dad died.
2003
01:16:23,112 --> 01:16:24,178
Yeah.
2004
01:16:24,213 --> 01:16:25,413
Money was always an issue,
2005
01:16:25,448 --> 01:16:27,815
and finally he opened
his own shop.
2006
01:16:27,850 --> 01:16:29,483
And he lost it.
2007
01:16:29,519 --> 01:16:32,887
And she lost him.
2008
01:16:32,922 --> 01:16:34,055
Yeah.
2009
01:16:34,090 --> 01:16:36,023
How he went out.
2010
01:16:36,059 --> 01:16:37,491
Did it himself.
2011
01:16:37,527 --> 01:16:40,094
Suicide.
2012
01:16:40,129 --> 01:16:41,696
I didn't... I didn't know that.
2013
01:16:41,731 --> 01:16:44,065
She was talking about
resigning, too.
2014
01:16:44,100 --> 01:16:45,700
Moving back to Chicago.
2015
01:16:45,735 --> 01:16:47,902
I guess he was in some kind
of trouble,
2016
01:16:47,937 --> 01:16:50,438
and then he wasn't.
2017
01:16:50,473 --> 01:16:54,275
And so I called our old friend,
Captain Lowe in Chicago,
2018
01:16:54,310 --> 01:16:56,777
and he told me that he looked
into your dad's suicide,
2019
01:16:56,813 --> 01:16:59,513
and he said that your dad
started his bake shop
2020
01:16:59,549 --> 01:17:02,550
with a loan from the mob,
and as the years went by,
2021
01:17:02,585 --> 01:17:04,018
that debt, it got bigger,
2022
01:17:04,053 --> 01:17:08,990
and Rachel I know how much
you loved your father.
2023
01:17:09,025 --> 01:17:13,394
But what I didn't know was
that you would be willing
2024
01:17:13,429 --> 01:17:15,429
to do anything
to help him out,
2025
01:17:15,465 --> 01:17:22,470
including selling yourself out
to a crooked lawyer for money.
2026
01:17:24,273 --> 01:17:26,641
But that wasn't enough,
was it?
2027
01:17:26,676 --> 01:17:30,444
So your dad did what he did,
2028
01:17:30,480 --> 01:17:33,948
and then there was no need
for you to resign anymore.
2029
01:17:33,983 --> 01:17:37,785
You know, it was all over,
it was all behind you.
2030
01:17:37,820 --> 01:17:41,622
But then Sweeney came and... and
threatened to blackmail you,
2031
01:17:41,658 --> 01:17:45,126
but you solved enough crimes
to know how to commit one.
2032
01:17:45,161 --> 01:17:47,928
[gunshots]
2033
01:17:47,964 --> 01:17:51,032
Robbery gone wrong, victim nobody cared about.
2034
01:17:51,067 --> 01:17:53,000
The case would soon grow cold,
it was perfect.
2035
01:17:53,036 --> 01:17:55,169
I mean, McHale threw a little
wrench in there,
2036
01:17:55,204 --> 01:17:57,638
but you handled that.
2037
01:17:57,674 --> 01:18:03,444
And then I handed Billy Poole
to you on a silver platter.
2038
01:18:03,479 --> 01:18:06,280
But when we started
to connect the murders,
2039
01:18:06,315 --> 01:18:10,351
you knew that you had to shift
from the framing Billy angle,
2040
01:18:10,386 --> 01:18:13,320
and you waited to see
how far we got,
2041
01:18:13,356 --> 01:18:15,456
and then you had to make Roma
your fall guy.
2042
01:18:15,491 --> 01:18:17,558
You were meeting with Roma
tonight to close the loop.
2043
01:18:17,593 --> 01:18:19,994
And what was your story
going to be, Rachel?
2044
01:18:20,029 --> 01:18:21,028
Huh?
2045
01:18:21,064 --> 01:18:23,230
That you went there and tried
to convince Roma
2046
01:18:23,266 --> 01:18:26,133
to turn himself in, but instead
he tried to kill you,
2047
01:18:26,169 --> 01:18:29,370
so you did what
you had to do?
2048
01:18:29,405 --> 01:18:32,540
He's a cop.
2049
01:18:32,575 --> 01:18:35,910
I mean, of course you wouldn't
call in the shooting
2050
01:18:35,945 --> 01:18:38,979
until after you loaded
everything that you stole
2051
01:18:39,015 --> 01:18:40,815
from Sweeney's house
2052
01:18:40,850 --> 01:18:45,853
and Mitchell's cell phone
into the trunk of Roma's car.
2053
01:18:45,888 --> 01:18:49,824
It's all in the trunk of your
car ready to go, isn't it?
2054
01:18:49,859 --> 01:18:51,258
[sighs]
2055
01:18:51,294 --> 01:18:52,126
Tell you what, Rachel?
2056
01:18:52,161 --> 01:18:54,862
Why don't we just go out
and take a look?
2057
01:18:56,365 --> 01:18:58,165
Rachel.
2058
01:18:58,201 --> 01:18:59,266
Come on.
2059
01:18:59,302 --> 01:19:02,970
If you're innocent, I'll tell
you how sorry I am.
2060
01:19:04,273 --> 01:19:11,712
[sobs]
2061
01:19:11,748 --> 01:19:13,681
I just...
2062
01:19:15,551 --> 01:19:18,252
You know, you... you do...
2063
01:19:18,287 --> 01:19:23,524
you do one thing and you just
don't, you don't think.
2064
01:19:23,559 --> 01:19:27,361
I mean, it's not like I had this
big master plan, I just...
2065
01:19:27,396 --> 01:19:30,731
That first case with Sweeney.
2066
01:19:30,767 --> 01:19:33,467
His client was innocent.
2067
01:19:33,503 --> 01:19:35,402
I was trying to do
something good.
2068
01:19:35,438 --> 01:19:36,437
You got paid to do it.
2069
01:19:36,472 --> 01:19:39,273
Yes, but to help my dad.
2070
01:19:39,308 --> 01:19:41,909
After everything he'd done,
I just...
2071
01:19:41,944 --> 01:19:45,546
I just wanted to keep
his dream alive.
2072
01:19:45,581 --> 01:19:47,715
You killed two people,
Rachel.
2073
01:19:47,750 --> 01:19:49,917
Two terrible people.
2074
01:19:49,952 --> 01:19:53,921
No. No.
2075
01:19:53,956 --> 01:19:58,392
We don't get to decide who lives
and who dies.
2076
01:20:03,099 --> 01:20:05,599
I'm so sorry, Travis.
2077
01:20:07,270 --> 01:20:09,904
I ruined everything.
2078
01:20:16,612 --> 01:20:18,779
[car door slams]
2079
01:20:23,653 --> 01:20:28,856
Thanks for everything,
and for saving my life.
2080
01:20:28,891 --> 01:20:31,458
And I trusted her.
2081
01:20:32,562 --> 01:20:34,495
You take care, Denny.
2082
01:20:34,530 --> 01:20:35,830
Thank you.
2083
01:20:35,865 --> 01:20:37,731
-Bye-bye.
-Thank you.
2084
01:20:40,536 --> 01:20:43,938
You know, I know
how he feels.
2085
01:20:43,973 --> 01:20:45,172
I know I haven't seen her
in years,
2086
01:20:45,208 --> 01:20:47,374
but there was a time when,
you know,
2087
01:20:47,410 --> 01:20:50,077
we trusted each other
with our lives.
2088
01:20:52,481 --> 01:20:53,881
Yeah.
2089
01:20:53,916 --> 01:20:56,217
You know, Bud's lecture
for class this week
2090
01:20:56,252 --> 01:20:59,153
was all about trust.
2091
01:20:59,188 --> 01:21:02,857
The original definition
means "alliance."
2092
01:21:03,526 --> 01:21:05,826
Well, Amy.
2093
01:21:05,862 --> 01:21:09,363
I'm glad that you're my ally.
2094
01:21:09,398 --> 01:21:10,698
Likewise.
2095
01:21:13,870 --> 01:21:17,238
And so, why are mysteries one of
the most popular forms
2096
01:21:17,273 --> 01:21:21,642
of fiction in the whole entire
history of the world?
2097
01:21:21,677 --> 01:21:22,877
Why?
2098
01:21:25,514 --> 01:21:31,185
Well, if you push aside
the tropes and the suspects
2099
01:21:31,220 --> 01:21:34,255
and the settings, you're left
with an answer that is,
2100
01:21:34,290 --> 01:21:40,728
well, what Holmes might say is
"elementary," my dear.
2101
01:21:40,763 --> 01:21:42,830
[laughs]
2102
01:21:44,634 --> 01:21:49,837
Uh, mystery novels are really
just an expression
2103
01:21:49,872 --> 01:21:55,276
of what might just be
our greatest human quality.
2104
01:21:55,311 --> 01:21:57,611
Our curiosity.
2105
01:21:57,647 --> 01:21:59,747
Our passion to discover.
2106
01:21:59,782 --> 01:22:05,185
Our desire to know, and to
answer not only "whodunnit,"
2107
01:22:05,221 --> 01:22:11,091
but also who we are.
2108
01:22:11,127 --> 01:22:12,259
Thank you.
2109
01:22:12,295 --> 01:22:22,136
[cheering and applause]
2110
01:22:22,171 --> 01:22:23,604
[laughs]
2111
01:22:26,842 --> 01:22:28,575
Thank you!
2112
01:22:31,781 --> 01:22:33,147
Did you see everybody?
2113
01:22:33,182 --> 01:22:35,249
Bud, Holly and Claire?
2114
01:22:35,284 --> 01:22:36,550
Hey, how do you think
they got here?
2115
01:22:36,585 --> 01:22:37,751
You, come here.
2116
01:22:37,787 --> 01:22:39,420
Thank you!
2117
01:22:39,455 --> 01:22:40,087
Aww.
2118
01:22:40,122 --> 01:22:41,722
See, you can be thoughtful.
2119
01:22:41,757 --> 01:22:43,958
Yeah, well, I have my moments.
2120
01:22:43,993 --> 01:22:45,192
You do.
2121
01:22:45,628 --> 01:22:47,161
You do.
2122
01:22:47,196 --> 01:22:48,562
So, how was I?
2123
01:22:48,597 --> 01:22:49,396
Amy.
2124
01:22:49,432 --> 01:22:50,564
Was it okay?
2125
01:22:50,599 --> 01:22:51,432
You were fantastic.
2126
01:22:51,467 --> 01:22:52,299
Yeah?
2127
01:22:52,335 --> 01:22:53,167
Yes.
2128
01:22:53,202 --> 01:22:54,835
[laughs]
2129
01:22:54,870 --> 01:22:55,669
Okay.
2130
01:22:55,705 --> 01:22:57,638
Okay.
2131
01:22:57,673 --> 01:22:58,939
Hey, you want to go home?
2132
01:22:58,975 --> 01:23:00,307
Hey. Hey, hey.
2133
01:23:00,343 --> 01:23:01,742
Hey! Hey! Hey!
2134
01:23:01,777 --> 01:23:02,676
Hey!
2135
01:23:02,712 --> 01:23:03,677
You were incredible, honey.
2136
01:23:03,713 --> 01:23:04,778
Oh!
2137
01:23:04,814 --> 01:23:05,679
Thank you.
2138
01:23:05,715 --> 01:23:07,281
We're so proud of you.
2139
01:23:07,316 --> 01:23:08,482
Thank you, thank you guys
so much for coming.
2140
01:23:08,517 --> 01:23:09,450
You were so good.
2141
01:23:09,485 --> 01:23:10,985
That was amazing, Amy.
2142
01:23:11,020 --> 01:23:12,152
Oh.
2143
01:23:12,188 --> 01:23:13,020
(Travis) To Amy!
2144
01:23:13,055 --> 01:23:16,090
[applause]
162930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.