All language subtitles for My.Unfortunate.Boyfriend.E06.150425.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:11,060 What were you doing all night, and who were you with? 2 00:00:11,060 --> 00:00:12,620 The navigation will tell you where to go. 3 00:00:12,620 --> 00:00:15,810 - Follow it precisely. - I didn't go there because I wanted... 4 00:00:15,810 --> 00:00:19,710 - She fell asleep. - What did you do with a sleeping woman? 5 00:00:19,710 --> 00:00:21,830 - We saw the sunrise. - What? 6 00:00:21,830 --> 00:00:22,980 - It was my first time... - What? 7 00:00:22,980 --> 00:00:24,060 First time? 8 00:00:25,650 --> 00:00:28,980 You can take me anywhere you want today. 9 00:00:28,980 --> 00:00:33,510 - You got the strawberry you wanted. - But that's not my strawberry. 10 00:00:33,510 --> 00:00:35,550 Thank you, Ms. Ji Na. 11 00:00:36,200 --> 00:00:38,500 Subtitles by DramaFever 12 00:00:39,090 --> 00:00:41,740 I'm sorry! 13 00:00:42,110 --> 00:00:43,190 I'm sorry. 14 00:00:43,640 --> 00:00:45,920 What do you think you are doing? 15 00:00:47,290 --> 00:00:49,180 Ms. Ji Na... 16 00:00:56,480 --> 00:01:00,000 What's the problem with Dr. Seed? 17 00:01:00,000 --> 00:01:01,720 That... 18 00:01:01,720 --> 00:01:05,210 He says he wants to change the concept. 19 00:01:05,210 --> 00:01:07,250 Change the concept? 20 00:01:07,820 --> 00:01:13,970 He says Ms. Jung Hye Mi's concept of the city forest doesn't fit him. 21 00:01:13,970 --> 00:01:17,620 He says he wants to proceed with Ms. Yoo Ji Na's concept of... 22 00:01:17,620 --> 00:01:19,650 nature, just as it is. 23 00:01:19,650 --> 00:01:21,660 He wants to change the concept... 24 00:01:21,660 --> 00:01:23,980 How is that any different from saying he quits? 25 00:01:24,450 --> 00:01:26,760 Just take him out of this project. 26 00:01:27,280 --> 00:01:29,440 But that... 27 00:01:29,440 --> 00:01:33,470 Nuri Park is insisting on working with Dr. Seed. 28 00:01:34,300 --> 00:01:35,670 Manager Oh. 29 00:01:36,170 --> 00:01:40,020 - Yes? - Did you get to meet with Dr. Seed? 30 00:01:40,510 --> 00:01:42,130 Yes. 31 00:01:42,130 --> 00:01:43,980 What was he like? 32 00:01:44,760 --> 00:01:46,890 Well... 33 00:01:46,890 --> 00:01:48,500 What can I say... 34 00:01:48,500 --> 00:01:53,550 He had scissor-like hands, and he was snipping away the trees... 35 00:01:53,550 --> 00:01:56,800 He sort of looked like Johnny Depp. 36 00:01:58,610 --> 00:02:00,200 I'm so sorry. 37 00:02:00,200 --> 00:02:03,720 I didn't get to meet him. Ms. Yoo Ji Na went instead. 38 00:02:03,720 --> 00:02:06,340 I'm so sorry. So sorry. 39 00:02:10,650 --> 00:02:14,860 From this point, two separate teams will work on the Nuri Park. 40 00:02:14,860 --> 00:02:16,760 Besides the current team... 41 00:02:16,760 --> 00:02:19,870 another team will be formed headed by this Dr. Seed... 42 00:02:19,870 --> 00:02:24,380 and Ms. Yoo Ji Na who came up with the concept that he favors. 43 00:02:24,380 --> 00:02:29,330 If you agree with the global city forest, stay on the current team. 44 00:02:29,330 --> 00:02:33,860 If you agree with the other concept that was already disqualified... 45 00:02:33,860 --> 00:02:35,570 move to Team B. 46 00:02:35,800 --> 00:02:37,340 That's all. 47 00:02:43,940 --> 00:02:47,700 - Where are you going? - Team B. 48 00:02:51,670 --> 00:02:54,810 Yoo Ji Na, that girl... 49 00:02:54,810 --> 00:02:58,760 Why another team? What is he trying to do? 50 00:03:01,700 --> 00:03:03,690 You're that dull? 51 00:03:03,690 --> 00:03:06,170 He's trying to get him fired. 52 00:03:07,200 --> 00:03:10,390 He wants to fire him, but he can't. 53 00:03:10,390 --> 00:03:13,470 He's creating a futile and inept team... 54 00:03:13,470 --> 00:03:15,630 to make him look incapable. 55 00:03:15,630 --> 00:03:17,400 Now you understand? 56 00:03:19,240 --> 00:03:23,100 Not even a trace of expression coming up with such a cruel idea... 57 00:03:23,640 --> 00:03:25,900 He sure has a poker face. 58 00:03:28,010 --> 00:03:30,730 That's so scary... 59 00:03:32,380 --> 00:03:34,810 - Manager Oh. - Yeah? 60 00:03:34,810 --> 00:03:39,080 Can I see Dr. Seed's profile? 61 00:03:39,080 --> 00:03:40,820 Why do you want to see that? 62 00:03:42,280 --> 00:03:43,520 Here. 63 00:03:44,250 --> 00:03:45,920 What's this? 64 00:03:45,920 --> 00:03:50,340 I went to the mall and I thought the burgundy color would look great on you. 65 00:03:50,340 --> 00:03:52,380 Burgundy? 66 00:03:53,040 --> 00:03:57,120 You're so sensible. Burgundy is my color. 67 00:03:57,120 --> 00:03:59,200 - Should I put it on your desk? - Yes. 68 00:03:59,200 --> 00:04:01,340 Just wait, I'll leave it there. 69 00:04:05,270 --> 00:04:07,570 So you are saying that... 70 00:04:07,570 --> 00:04:11,810 you and I are one team with Mr. Unfortunate... 71 00:04:12,450 --> 00:04:17,350 I mean Dr. Seed? 72 00:04:19,010 --> 00:04:22,520 - He's trying to get him fired. - Huh? 73 00:04:22,520 --> 00:04:26,070 He wants to fire that Dr. Seed but he can't. 74 00:04:26,070 --> 00:04:31,680 So he's making a futile and inept team to make him look incapable. 75 00:04:31,680 --> 00:04:33,380 Wait... 76 00:04:34,790 --> 00:04:37,890 - Director Kang? - Yup, him. 77 00:04:40,640 --> 00:04:44,920 If you know that, why did you come on Team B? 78 00:04:45,660 --> 00:04:48,520 Because Team B looked easy. 79 00:04:49,990 --> 00:04:53,980 We'll have a sales meeting tomorrow which we appointed last week. 80 00:04:54,030 --> 00:04:58,380 I heard you can arrive at our office... 81 00:04:58,380 --> 00:04:59,900 Is that right? 82 00:04:59,900 --> 00:05:03,170 Good. I have some stuff I want to show you... 83 00:05:03,170 --> 00:05:05,050 Futile and inept? 84 00:05:05,730 --> 00:05:08,220 Just wait and see if we become the losing team... 85 00:05:08,220 --> 00:05:11,250 or the best team. 86 00:05:12,120 --> 00:05:14,140 Let's go, Mr. Hong. 87 00:05:18,840 --> 00:05:22,660 - Ms. Ji Na, you should be at work... - I came here to work. 88 00:05:22,660 --> 00:05:23,980 Huh? 89 00:05:25,580 --> 00:05:28,290 Stop dragging me. 90 00:05:28,290 --> 00:05:30,860 This is Mr. Hong Jang Pyung from our company. 91 00:05:30,860 --> 00:05:32,350 And this is... 92 00:05:34,520 --> 00:05:38,150 Mr... He's... 93 00:05:38,150 --> 00:05:40,820 - Yoon... - Tae Woon. 94 00:05:40,820 --> 00:05:43,070 He's Dr. Yoon Tae Woon. 95 00:05:43,070 --> 00:05:46,770 He's Dr. Seed who will be working with us. 96 00:05:47,270 --> 00:05:50,190 Mr. Unfortunate is Dr. Seed? 97 00:05:50,740 --> 00:05:52,360 - Yes. - Yes. 98 00:05:52,360 --> 00:05:54,610 Is that really true? 99 00:05:54,610 --> 00:05:56,030 Yes. 100 00:05:56,990 --> 00:05:59,110 How amazing. 101 00:05:59,110 --> 00:06:02,570 It really is amazing, right? 102 00:06:02,570 --> 00:06:05,890 But we're not playing a joke, so don't worry. 103 00:06:06,760 --> 00:06:13,200 Anyway, we'll be planning out the park together. 104 00:06:13,200 --> 00:06:20,610 So I hope both you and Mr. Unfo... I mean Dr. Yoon... will work hard. 105 00:06:20,610 --> 00:06:25,140 This will be a chance for you to lose that nickname, 'Oddball.' 106 00:06:25,140 --> 00:06:26,550 And Mr. Unf... 107 00:06:26,550 --> 00:06:31,500 Dr. Yoon, you can beat all those overseas professors. 108 00:06:31,500 --> 00:06:34,700 And I can become a regular employee. 109 00:06:34,700 --> 00:06:36,590 Everybody wins. 110 00:06:36,590 --> 00:06:38,530 Kill two birds with one stone. 111 00:06:38,530 --> 00:06:40,180 Right? 112 00:06:40,180 --> 00:06:43,990 Did you forget why I came on Team B? 113 00:07:03,290 --> 00:07:05,810 Mr. Hong... 114 00:07:05,810 --> 00:07:07,210 Mr. Hong? 115 00:07:08,160 --> 00:07:10,820 We are here to work. 116 00:07:10,820 --> 00:07:12,970 That smart phone... 117 00:07:18,530 --> 00:07:24,410 Mr. Hong, I heard that you are a member of Mensa. 118 00:07:26,110 --> 00:07:29,560 I heard it's impossible to measure your IQ. 119 00:07:29,560 --> 00:07:31,070 Is that true? 120 00:07:31,650 --> 00:07:33,050 Wow... 121 00:07:33,900 --> 00:07:37,670 I do have a good brain. 122 00:07:37,670 --> 00:07:40,190 So it's true. 123 00:07:40,190 --> 00:07:44,070 And you won that competition... 124 00:07:44,070 --> 00:07:47,000 I heard you were known as a genius and was scouted to the company. 125 00:07:47,000 --> 00:07:48,800 Is that true? 126 00:07:48,800 --> 00:07:52,590 When I get in the mood, I do get quite creative. 127 00:07:52,880 --> 00:07:54,010 Wow... 128 00:07:54,010 --> 00:07:58,590 Then if you get in the mood, our project will be smooth sailing. 129 00:07:58,590 --> 00:08:01,820 But if I don't get in the mood, I have a tendency to do nothing. 130 00:08:02,170 --> 00:08:04,200 Excuse me. 131 00:08:06,030 --> 00:08:08,180 Is Mr. Hong Jang Pyung here? 132 00:08:08,790 --> 00:08:10,130 Yes. 133 00:08:10,130 --> 00:08:11,770 He's here. 134 00:08:13,400 --> 00:08:16,240 Mr. Hong Jang Pyung, you are under arrest for breaking... 135 00:08:16,240 --> 00:08:18,260 promotion of information and communication 136 00:08:18,260 --> 00:08:20,380 net work utilization and information protection. 137 00:08:20,610 --> 00:08:21,780 Take him. 138 00:08:21,780 --> 00:08:24,730 What's he saying? Information what? 139 00:08:25,290 --> 00:08:26,590 Excuse me. 140 00:08:26,590 --> 00:08:30,750 What wrong did he do that you are punishing him? 141 00:08:30,750 --> 00:08:35,980 I guess you don't know but he's a member of Mensa. 142 00:08:35,980 --> 00:08:37,650 We don't care about Mensa. 143 00:08:37,650 --> 00:08:41,910 Actress Cha Joo Youn sued him for cyber defamation. 144 00:08:41,910 --> 00:08:44,040 - Cyber defamation? - Yes. 145 00:08:44,040 --> 00:08:46,500 - Why? - Mr. Hong Jang Pyung... 146 00:08:46,500 --> 00:08:48,480 for the past five years has been... 147 00:08:48,480 --> 00:08:53,020 writing malicious comments on every single one of Cha Joo Youn's articles. 148 00:08:53,100 --> 00:08:55,820 - Malicious comments? - Yes. 149 00:08:56,540 --> 00:08:57,700 Over here. 150 00:08:57,700 --> 00:09:00,400 I saw her in person, and her face was so damn big. 151 00:09:00,400 --> 00:09:03,310 I thought she was a grandma. Why are you so damn old? 152 00:09:03,310 --> 00:09:06,090 Was your mother happy to give birth to you? 153 00:09:06,090 --> 00:09:09,850 I can't stand watching you pretending to be pretty on TV. 154 00:09:09,850 --> 00:09:10,980 That's not all. 155 00:09:10,980 --> 00:09:14,840 Bad-mouthing her family and friends so viciously. 156 00:09:17,880 --> 00:09:20,920 Do you think we can negotiate? 157 00:09:20,920 --> 00:09:23,200 She doesn't want to negotiate. 158 00:09:23,200 --> 00:09:26,120 Having a big face is no crime. 159 00:09:26,120 --> 00:09:29,340 These days, people have the wrong notion of what's pretty. 160 00:09:29,340 --> 00:09:32,080 Since when did we care about face size? 161 00:09:32,080 --> 00:09:33,180 No? 162 00:09:33,730 --> 00:09:39,320 - So please don't do this. - You are so clueless. 163 00:09:39,320 --> 00:09:41,580 Writing malicious comments is a severe crime. 164 00:09:41,580 --> 00:09:44,870 Defamation of character can lead to seven years in jail. 165 00:09:44,870 --> 00:09:47,160 Up to ten years of suspension... 166 00:09:47,160 --> 00:09:49,470 Or up to 50 million won in penalties. 167 00:09:49,470 --> 00:09:52,400 If he's unlucky, he may go to jail for this. 168 00:09:52,400 --> 00:09:54,900 You should know what you are talking about. 169 00:09:59,490 --> 00:10:02,470 Mister, can you take this off? 170 00:10:02,470 --> 00:10:06,270 I don't think this is right. Take this damn thing off! 171 00:10:06,270 --> 00:10:08,430 - This... - You think we'll take this off? 172 00:10:08,430 --> 00:10:11,540 Take it off! I need to get home! 173 00:10:11,540 --> 00:10:13,260 Come on! 174 00:10:14,330 --> 00:10:16,390 This is insane. 175 00:10:16,390 --> 00:10:19,560 He's our only other teammate. 176 00:10:23,090 --> 00:10:25,830 Ms. Ji Na, please sit. 177 00:10:25,830 --> 00:10:29,580 - Let's sit down, and... - How can I sit down? 178 00:10:34,620 --> 00:10:38,290 I'm sorry for yelling. 179 00:10:38,290 --> 00:10:41,340 It's not like this was your fault... 180 00:10:42,450 --> 00:10:45,690 I'm taking out my stress on you. 181 00:10:47,860 --> 00:10:50,960 I'm sorry. 182 00:10:51,610 --> 00:10:54,510 I apologize. 183 00:11:02,060 --> 00:11:04,170 Thank you... 184 00:11:04,170 --> 00:11:06,300 for apologizing. 185 00:11:13,460 --> 00:11:15,290 Ms. Ji Na... 186 00:11:15,290 --> 00:11:18,920 How about if we sincerely apologize to her? 187 00:11:19,410 --> 00:11:23,530 You don't think I thought about that? 188 00:11:23,530 --> 00:11:26,690 The problem is that she won't meet with us. 189 00:11:26,690 --> 00:11:28,500 If she won't meet with us... 190 00:11:28,500 --> 00:11:30,570 we can just show her. 191 00:11:30,570 --> 00:11:33,520 Underneath the malicious comments that he wrote... 192 00:11:33,520 --> 00:11:36,850 we can add our apologetic comments. 193 00:11:37,400 --> 00:11:39,840 Are you serious? 194 00:11:40,630 --> 00:11:44,770 Do you know how many malicious comments he's written in five years? 195 00:11:44,770 --> 00:11:46,430 Yes, I know. 196 00:11:46,430 --> 00:11:49,380 That's why I think we should do this even more. 197 00:11:49,700 --> 00:11:52,480 After hurting her like that... 198 00:11:52,480 --> 00:11:55,620 we can't just wrap things up by a few words of apologies. 199 00:11:55,620 --> 00:11:59,450 That's not apologizing, that's just making an excuse. 200 00:11:59,450 --> 00:12:03,760 She has to feel that we are truly sorry... 201 00:12:03,760 --> 00:12:06,260 That's the only way she'll have a change of heart. 202 00:12:06,260 --> 00:12:09,470 The only thing that can move a person's heart... 203 00:12:09,470 --> 00:12:12,400 is another's heart. 204 00:12:22,400 --> 00:12:25,020 Take responsibility for what you said. 205 00:12:25,770 --> 00:12:27,020 What? 206 00:12:27,920 --> 00:12:30,840 You said the only thing that can move a person's heart... 207 00:12:30,840 --> 00:12:33,180 is another's heart. 208 00:12:33,860 --> 00:12:36,320 I'll believe in that. 209 00:13:48,120 --> 00:13:50,580 [I'm really sorry.] 210 00:14:13,970 --> 00:14:15,970 Have some. 211 00:14:16,590 --> 00:14:18,480 Thanks. 212 00:15:35,730 --> 00:15:38,030 Ms. Ji Na. 213 00:16:38,520 --> 00:16:41,610 - Hello. - Sorry, but we don't have time... 214 00:16:43,130 --> 00:16:48,050 Mr. Hong Jang Pyung has sent Ms. Cha Joo Young this flower. 215 00:17:03,840 --> 00:17:05,360 Hello? 216 00:17:05,360 --> 00:17:06,790 It's the police station. 217 00:17:06,790 --> 00:17:09,140 Ms. Cha Joo Young is willing to negotiate. 218 00:17:09,140 --> 00:17:11,330 Can you come to the police station right now? 219 00:17:14,360 --> 00:17:17,160 Yes, yes! I'll be right there! 220 00:17:23,480 --> 00:17:25,230 What's this? 221 00:17:25,230 --> 00:17:26,700 Where did he go? 222 00:17:38,810 --> 00:17:41,210 What's with you? 223 00:17:41,210 --> 00:17:42,800 Huh? 224 00:17:45,370 --> 00:17:47,350 Oh... 225 00:17:48,120 --> 00:17:51,950 I had to go see somebody for a little bit. 226 00:17:51,950 --> 00:17:53,840 - A little bit? - Yes. 227 00:17:53,840 --> 00:17:56,620 I worked all night on the computer! 228 00:17:59,100 --> 00:18:01,870 Let's just go for now. 229 00:18:01,870 --> 00:18:05,900 - Where? - Ms. Cha Joo Youn wants to negotiate. 230 00:18:05,900 --> 00:18:07,280 Let's go. 231 00:18:09,710 --> 00:18:12,680 During my career as a police... 232 00:18:12,680 --> 00:18:15,240 I've seen people bring in letters of apology... 233 00:18:15,240 --> 00:18:18,710 but I've never before seen anyone reply with apologetic comments. 234 00:18:18,780 --> 00:18:20,780 Whose idea was that? 235 00:18:21,980 --> 00:18:24,590 I did all that. 236 00:18:24,590 --> 00:18:26,690 I stayed up all night with a bloody nose. 237 00:18:33,940 --> 00:18:36,300 Thank you. 238 00:18:37,800 --> 00:18:42,370 Jang Pyung, you are totally in the mood now, right? 239 00:18:42,370 --> 00:18:45,810 But have we met before? 240 00:18:48,530 --> 00:18:50,400 Let's go. 241 00:18:50,400 --> 00:18:52,550 - Goodbye. - Bye. 242 00:18:53,890 --> 00:18:56,010 - Oh my gosh... - Come on in. 243 00:18:56,580 --> 00:18:59,790 We are here for a meeting, right? 244 00:18:59,790 --> 00:19:04,530 It's only for a bit, but I wanted you to be comfortable. 245 00:19:04,530 --> 00:19:07,290 We are having the meeting here today? 246 00:19:07,290 --> 00:19:10,510 If you are not comfortable, should we go somewhere else? 247 00:19:10,510 --> 00:19:13,890 - No, it's nice here. - We like it. 248 00:19:13,890 --> 00:19:18,690 Then can we order room service? 249 00:19:18,690 --> 00:19:21,600 You think this is some Chinese take-out place? 250 00:19:21,600 --> 00:19:25,650 You can order room service, or eat in the lounge... 251 00:19:25,650 --> 00:19:27,420 Do as you please. 252 00:19:27,420 --> 00:19:29,590 - I see... - This is like in the movies... 253 00:19:29,590 --> 00:19:31,520 - So nice. - Yeah. 254 00:19:31,550 --> 00:19:33,910 Should we start the meeting then? 255 00:19:36,820 --> 00:19:41,800 I prepared a few things with the ideas that came out at our last meeting. 256 00:19:41,800 --> 00:19:45,190 You did everything that I was supposed to do, too. 257 00:19:45,190 --> 00:19:51,280 - And my work, too. - I guess you don't need us. 258 00:19:51,280 --> 00:19:55,150 You did everything on your own. 259 00:19:55,150 --> 00:19:57,920 It just worked out like that. 260 00:19:57,920 --> 00:20:01,060 - What are you saying? - Let her do everything... 261 00:20:01,060 --> 00:20:03,910 Yeah, do it. Continue to do it. 262 00:20:03,910 --> 00:20:06,300 We'll just follow your lead. 263 00:20:06,300 --> 00:20:09,530 Then I'll continue with my explanation. 264 00:20:10,380 --> 00:20:13,960 This is the nation's best integrated complex. 265 00:20:13,960 --> 00:20:17,590 It's a luxurious cultural place that caters to each person's life style. 266 00:20:17,590 --> 00:20:20,150 I bet Team A already finished gathering ideas... 267 00:20:20,150 --> 00:20:22,230 They must have started on the planning already. 268 00:20:22,310 --> 00:20:25,260 I spent all night replying to all those comments online. 269 00:20:25,260 --> 00:20:27,540 I really can't think of any ideas. 270 00:20:27,540 --> 00:20:29,470 Come on, ideas... 271 00:20:29,470 --> 00:20:32,690 Brain, start working please... 272 00:20:33,520 --> 00:20:35,300 I'm going insane! 273 00:20:40,310 --> 00:20:44,170 Jang Pyung, do you have any good ideas? 274 00:20:44,170 --> 00:20:46,560 Why are you in such a hurry? 275 00:20:47,130 --> 00:20:49,930 Take a look. I don't know if you'll like it. 276 00:20:51,900 --> 00:20:54,940 When did you do all this? 277 00:20:56,730 --> 00:20:59,200 Actually, yesterday Tae Woon... 278 00:20:59,200 --> 00:21:04,170 Wow, this is so cool. 279 00:21:04,720 --> 00:21:06,000 So good... 280 00:21:08,010 --> 00:21:09,850 But what's all that? 281 00:21:09,850 --> 00:21:13,000 A garden made of stone towers. 282 00:21:13,230 --> 00:21:16,160 - A garden made of stone towers? - Yes. 283 00:21:16,760 --> 00:21:20,560 At the last general meeting, I heard a few things about the region. 284 00:21:20,560 --> 00:21:23,320 They said there are a lot of stones in this area. 285 00:21:23,790 --> 00:21:25,910 If we were to develop the land... 286 00:21:25,910 --> 00:21:31,020 there are so many stones that we'd spend so much money to get rid of them. 287 00:21:31,020 --> 00:21:35,280 Rather than spend money to get rid of those stones, we should use them. 288 00:21:35,280 --> 00:21:39,610 We can make a stone tower garden. 289 00:21:39,610 --> 00:21:41,770 Isn't that a great idea? 290 00:21:41,770 --> 00:21:43,660 I see... 291 00:21:43,660 --> 00:21:47,320 - It is a great idea. - I'm Hong Jang Pyung. 292 00:21:47,720 --> 00:21:50,380 But realistically, it's impossible. 293 00:21:50,380 --> 00:21:52,990 How can you make a garden with stones? 294 00:21:52,990 --> 00:21:57,250 With stones... This is impossible. 295 00:21:57,250 --> 00:21:59,290 Unrealistic. 296 00:21:59,870 --> 00:22:01,810 No... 297 00:22:01,810 --> 00:22:04,170 That's not true. 298 00:22:05,570 --> 00:22:09,260 We can make it possible. 299 00:22:10,130 --> 00:22:12,440 That's possible? 300 00:22:13,220 --> 00:22:14,470 Yes. 301 00:22:16,280 --> 00:22:18,460 How? 302 00:22:18,870 --> 00:22:22,140 I know an actual stone tower garden. 303 00:22:25,660 --> 00:22:28,340 - It really exists? - Yes. 304 00:22:28,340 --> 00:22:30,480 Where's that? 305 00:22:30,480 --> 00:22:32,560 It's that way... 306 00:22:32,560 --> 00:22:35,360 No, don't just tell us about it. 307 00:22:35,360 --> 00:22:37,060 Let's go there right now. 308 00:22:37,060 --> 00:22:38,310 - Yeah... - Right now? 309 00:22:38,310 --> 00:22:39,510 Let's go. 310 00:22:39,510 --> 00:22:42,890 Hey, why are you carrying this around when you don't even play the guitar? 311 00:22:42,890 --> 00:22:45,610 - It looks stylish. - Stylish? 312 00:22:45,610 --> 00:22:48,770 You know anything about style? 313 00:22:49,170 --> 00:22:53,070 Isn't that Tae Woon's car? 314 00:22:53,070 --> 00:22:54,610 Who's that next to him? 315 00:22:54,610 --> 00:22:57,740 - It's that trash woman. - Trash? 316 00:22:59,750 --> 00:23:02,560 They spent all night together at the ocean... 317 00:23:02,560 --> 00:23:04,950 - I guess they've made some progress. - What? 318 00:23:04,950 --> 00:23:06,890 All night? 319 00:23:09,220 --> 00:23:11,400 Where are you going? 320 00:23:11,400 --> 00:23:12,930 Wait up! 321 00:23:15,670 --> 00:23:18,030 Stop! I want to go, too. 322 00:23:19,740 --> 00:23:21,910 Me, too! 323 00:23:27,900 --> 00:23:29,770 What are you doing? 324 00:23:29,770 --> 00:23:32,710 - Where are you two going? - It's the three of us. 325 00:23:32,710 --> 00:23:35,390 Mister, I told you this woman is enneagram type 3. 326 00:23:35,390 --> 00:23:38,530 Then she's that type 3? 327 00:23:38,530 --> 00:23:41,490 Let me introduce you. This is Ms. Ji Na. 328 00:23:41,490 --> 00:23:43,840 I don't need an introduction. 329 00:23:43,840 --> 00:23:46,520 We are in a rush, so go! 330 00:23:46,520 --> 00:23:48,330 - Go! - Go. 331 00:23:48,330 --> 00:23:49,710 Go. 332 00:24:09,870 --> 00:24:13,160 A place like this existed? 333 00:24:21,470 --> 00:24:27,380 All the stones here each have a story of their own. 334 00:24:27,380 --> 00:24:28,600 A story? 335 00:24:29,590 --> 00:24:33,470 All these rocks here were moved by hand? 336 00:24:33,470 --> 00:24:35,020 Yes, that's right. 337 00:24:35,660 --> 00:24:40,380 In the beginning, the stones were moved as a means to worship... 338 00:24:40,380 --> 00:24:43,880 Then people started making wishes upon them. 339 00:24:43,880 --> 00:24:46,580 That's how these stone towers came to be. 340 00:24:47,580 --> 00:24:51,950 And now, when people come here to visit... 341 00:24:51,950 --> 00:24:53,670 they all bring their own stones. 342 00:24:53,670 --> 00:24:55,910 They each make their own wishes... 343 00:24:55,910 --> 00:24:59,240 and pray for others, too. 344 00:25:06,250 --> 00:25:10,510 Why am I tearing up? 345 00:25:10,990 --> 00:25:15,690 That's why you should be good to your parents. 346 00:25:20,110 --> 00:25:22,270 Seriously... 347 00:25:22,290 --> 00:25:24,610 I didn't know a place like this existed... 348 00:25:24,610 --> 00:25:26,730 This is true art. 349 00:25:28,190 --> 00:25:32,720 What I made was merely just an imagination of my mind. 350 00:25:35,670 --> 00:25:37,130 Hey, hey... 351 00:25:37,130 --> 00:25:38,580 Stop getting emotional. 352 00:25:38,580 --> 00:25:40,540 Let's start. 353 00:25:40,980 --> 00:25:42,240 Go! 354 00:25:42,940 --> 00:25:45,720 - Let's go. - Okay. 355 00:26:09,530 --> 00:26:11,410 Jang Pyung... 356 00:26:17,410 --> 00:26:19,370 Jang Pyung! 357 00:26:27,910 --> 00:26:34,110 It's hard to believe even when I'm looking at these... 358 00:26:34,910 --> 00:26:38,970 How could they think to make something like this using rocks? 359 00:26:40,610 --> 00:26:43,380 It must have been their earnest yearning. 360 00:26:45,690 --> 00:26:48,410 Whether it's worshiping or making a wish... 361 00:26:48,410 --> 00:26:51,030 if there is no earnest yearning... 362 00:26:51,670 --> 00:26:54,010 it would be impossible. 363 00:27:00,000 --> 00:27:05,380 But why do people make a wish upon a stone? 364 00:27:05,960 --> 00:27:11,080 That's probably because rocks are unchanging. 365 00:27:12,940 --> 00:27:19,740 You wouldn't want to make a wish upon something that's always changing. 366 00:27:29,780 --> 00:27:32,330 Earnest yearning... 367 00:27:33,770 --> 00:27:36,350 Unchanging... 368 00:27:40,570 --> 00:27:44,400 I thought the rocks would be cold... 369 00:27:44,400 --> 00:27:46,610 but they are actually warm. 370 00:27:47,760 --> 00:27:49,870 The rocks are cold... 371 00:27:49,870 --> 00:27:52,810 but if they get a lot of sunlight... 372 00:27:53,350 --> 00:27:57,250 they can keep the warmth for a long time. 373 00:28:29,360 --> 00:28:30,830 It's nice here... 374 00:28:30,830 --> 00:28:33,010 but don't you think we came too far? 375 00:28:33,010 --> 00:28:34,980 I know. 376 00:28:35,340 --> 00:28:37,550 It's your fault. 377 00:28:37,550 --> 00:28:40,180 You wanted to get in the car, too. 378 00:28:44,160 --> 00:28:46,410 We came all the way here... 379 00:28:46,410 --> 00:28:48,920 maybe, I'll make a wish, too. 380 00:28:51,050 --> 00:28:52,740 Let's place it right here. 381 00:28:55,610 --> 00:28:57,590 Are you okay? 382 00:29:02,720 --> 00:29:05,730 What are you going to do? Are you okay, Mister? 383 00:29:14,710 --> 00:29:16,120 What do we do? 384 00:29:16,690 --> 00:29:19,100 What do you mean? 385 00:29:19,100 --> 00:29:21,090 We'll just have to run. 386 00:29:21,880 --> 00:29:24,510 Let's go. Let's go. 387 00:29:24,510 --> 00:29:26,940 - Let's go. - We can't do that. 388 00:29:27,950 --> 00:29:31,410 These aren't just any rocks. 389 00:29:31,410 --> 00:29:34,840 They are rocks that hold each of the people's wishes. 390 00:29:34,840 --> 00:29:41,020 We can't destroy their yearnings like this and leave. 391 00:29:41,590 --> 00:29:44,310 That's true... 392 00:29:44,960 --> 00:29:48,420 but what are we going to do with all these rocks? 393 00:29:50,190 --> 00:29:51,890 Then... 394 00:29:52,390 --> 00:29:54,990 you should go ahead. 395 00:29:54,990 --> 00:29:57,820 I'll stack them by myself and catch up later. 396 00:30:00,390 --> 00:30:02,510 I'm the one who made the mistake. 397 00:30:02,510 --> 00:30:04,800 I should be the one to fix the problem. 398 00:30:04,800 --> 00:30:06,580 I'll stay behind. 399 00:30:09,190 --> 00:30:11,340 I'll help, too. 400 00:30:15,210 --> 00:30:18,240 If you are busy, you can go up. 401 00:30:25,630 --> 00:30:30,230 People will think that I'm leaving by myself. 402 00:30:30,970 --> 00:30:34,260 I'm known for being responsible. 403 00:30:34,260 --> 00:30:39,630 My nickname in the past used to be Ji Na, the responsible. 404 00:30:39,630 --> 00:30:42,090 Ji Na, the responsible. 405 00:30:42,500 --> 00:30:44,030 Ji Na, the responsible... 406 00:30:50,980 --> 00:30:52,910 What are you waiting for? 407 00:30:52,910 --> 00:30:54,700 Aren't we going to start? 408 00:30:54,700 --> 00:30:55,790 Okay. 409 00:30:58,230 --> 00:30:59,980 Be careful... 410 00:31:00,430 --> 00:31:02,440 Wow, you are strong... 411 00:31:07,320 --> 00:31:09,210 Ms. Ji Na... 412 00:31:20,410 --> 00:31:22,130 My legs... 413 00:31:22,440 --> 00:31:24,850 - This... - I can't do this anymore. 414 00:31:24,850 --> 00:31:26,180 My back hurts, too. 415 00:31:26,180 --> 00:31:28,400 Is there anywhere we can rest? 416 00:31:28,400 --> 00:31:30,940 I think there's a hostel somewhere nearby. 417 00:31:30,940 --> 00:31:32,170 Yeah? 418 00:31:32,610 --> 00:31:35,780 Then how about we stop for today... 419 00:31:35,780 --> 00:31:38,020 and wake up early tomorrow to finish? 420 00:31:38,020 --> 00:31:39,980 Okay, let's do that. 421 00:31:40,870 --> 00:31:43,650 I need to wash my feet. 422 00:31:43,650 --> 00:31:45,880 The feet need to be clean... 423 00:31:46,560 --> 00:31:48,280 Nice, nice, nice... 424 00:31:48,280 --> 00:31:50,640 Let's finish up. 425 00:31:50,640 --> 00:31:53,400 But what happened to that ugly guy? 426 00:31:53,400 --> 00:31:55,900 I don't know. I saw him going to the bathroom. 427 00:31:55,900 --> 00:31:57,580 He must have gone to sleep. 428 00:31:57,930 --> 00:32:00,190 We need to wake up early tomorrow. 429 00:32:00,190 --> 00:32:01,780 Let's go to sleep early. 430 00:32:01,780 --> 00:32:03,650 Okay. Good night. 431 00:32:03,650 --> 00:32:07,430 - Good night. - Good night. 432 00:32:07,780 --> 00:32:09,650 All finished... 433 00:32:11,970 --> 00:32:13,700 Everyone's all cleaned up... 434 00:32:14,560 --> 00:32:17,610 Ms. Ji Na, good night then. 435 00:32:17,610 --> 00:32:19,940 - Bye bye. - Good night. 436 00:32:23,590 --> 00:32:26,250 - Good night. - Okay. 437 00:32:28,650 --> 00:32:30,350 Let's sleep. 438 00:32:33,050 --> 00:32:34,520 But Missus... 439 00:32:34,520 --> 00:32:36,430 Do you like Mister? 440 00:32:36,430 --> 00:32:39,920 Am I crazy? I would I like him? 441 00:32:39,920 --> 00:32:42,870 Then why do you keep on sticking around him? 442 00:32:44,560 --> 00:32:46,180 That... 443 00:32:47,690 --> 00:32:54,890 That's just coincidence... 444 00:32:54,890 --> 00:32:58,160 It's no longer a coincidence if it keeps happening. 445 00:32:58,470 --> 00:33:00,230 What the... 446 00:33:00,690 --> 00:33:02,070 No... 447 00:33:02,070 --> 00:33:05,520 You may not know because you are too worldly... 448 00:33:05,520 --> 00:33:10,460 but Mister is more pure than you think. 449 00:33:12,690 --> 00:33:16,920 I'm just letting you know because I don't think you know. 450 00:33:27,830 --> 00:33:30,670 Oh my God... He should have washed up. 451 00:33:30,670 --> 00:33:32,220 Look at his dirty feet. 452 00:33:35,560 --> 00:33:39,090 - You are coming now? - Yes. 453 00:33:42,630 --> 00:33:44,280 - Hey... - What is it? 454 00:33:44,280 --> 00:33:45,810 What's with you? 455 00:33:45,810 --> 00:33:48,420 What feelings do you have for Ms. Ji Na? 456 00:33:48,420 --> 00:33:51,940 - Huh? - You're outside your comfort zone. 457 00:33:51,940 --> 00:33:54,010 The fact that you came all the way here... 458 00:33:54,010 --> 00:33:56,220 must mean there's something. 459 00:33:56,220 --> 00:33:58,620 Well... 460 00:33:59,030 --> 00:34:01,460 Are you interested in her as a woman... 461 00:34:01,460 --> 00:34:03,490 or are you just being polite? 462 00:34:06,700 --> 00:34:09,930 I'm not sure. 463 00:34:09,930 --> 00:34:11,930 What? You don't know? 464 00:34:11,930 --> 00:34:13,730 No. 465 00:34:13,730 --> 00:34:18,490 I've never felt this way before. I'm not sure what's going on. 466 00:34:18,490 --> 00:34:22,420 Even if it's your first time, can't you tell instinctively? 467 00:34:26,680 --> 00:34:29,830 Okay, then let's make a diagnosis. 468 00:34:29,830 --> 00:34:30,960 Okay. 469 00:34:31,940 --> 00:34:34,860 Try to remember everything. 470 00:34:34,860 --> 00:34:37,870 How did you feel when you first met Ms. Ji Na? 471 00:34:38,320 --> 00:34:41,380 And how do you feel when you think of her now? 472 00:34:41,380 --> 00:34:43,480 One by one... 473 00:34:44,400 --> 00:34:48,680 We'll go deep inside you, even to the parts that you are unaware of. 474 00:34:48,680 --> 00:34:50,120 Okay? 475 00:34:50,370 --> 00:34:51,550 Okay. 476 00:34:53,670 --> 00:34:55,990 Then, let's start. 477 00:34:55,990 --> 00:34:58,880 - Try to remember... - Try to remember... 478 00:34:58,880 --> 00:35:01,130 Try to remember... Come on, come on. 479 00:35:02,700 --> 00:35:04,650 When I first met her... 480 00:35:06,150 --> 00:35:07,720 Start shoveling! 481 00:35:07,720 --> 00:35:08,840 One! 482 00:35:08,840 --> 00:35:09,860 Two! 483 00:35:09,860 --> 00:35:14,270 - I couldn't say no to her. - You couldn't say no to her? 484 00:35:14,270 --> 00:35:15,640 No. 485 00:35:15,970 --> 00:35:19,150 And when we met after that... 486 00:35:19,150 --> 00:35:20,970 I said move! 487 00:35:22,710 --> 00:35:27,620 I couldn't get away from her even if I tried. 488 00:35:27,620 --> 00:35:29,090 You couldn't get away from her... 489 00:35:29,090 --> 00:35:30,480 What else? 490 00:35:30,930 --> 00:35:32,220 And... 491 00:35:32,950 --> 00:35:36,560 I couldn't breathe. I felt like I would die. 492 00:35:36,560 --> 00:35:38,710 You thought you would die? 493 00:35:39,390 --> 00:35:42,780 That's enough. I don't need to hear anymore. 494 00:35:42,780 --> 00:35:43,920 I made my diagnosis. 495 00:35:43,920 --> 00:35:45,940 What is it? 496 00:35:45,940 --> 00:35:48,380 It's love. 497 00:35:48,810 --> 00:35:51,290 Love? 498 00:36:09,920 --> 00:36:12,690 These aren't just any rocks. 499 00:36:12,690 --> 00:36:15,770 They hold the wish of each person. 500 00:36:15,770 --> 00:36:21,680 We can't destroy their wishes and just leave. 501 00:36:51,970 --> 00:36:53,720 Honey... 502 00:38:01,810 --> 00:38:04,040 My headphones... 503 00:38:25,550 --> 00:38:28,450 It's been a while since I've played... 504 00:38:58,660 --> 00:39:03,760 Mister is much more pure than you think. 505 00:39:08,220 --> 00:39:12,790 You just can't see that because he's so transparent. 506 00:39:34,710 --> 00:39:37,740 Life is one or the other. 507 00:39:38,220 --> 00:39:40,680 This or that. 508 00:39:40,680 --> 00:39:47,180 Things like that pile up to become fate and life. 509 00:39:47,180 --> 00:39:51,430 In my heart that had neither this nor that... 510 00:39:51,690 --> 00:39:55,560 I've found a road that leads somewhere. 511 00:39:55,560 --> 00:40:05,240 I don't know yet what awaits at the end of that road... 512 00:40:05,910 --> 00:40:08,360 but I'm going to follow that road... 513 00:40:08,360 --> 00:40:13,370 although it will be at a very slow pace. 514 00:40:15,760 --> 00:40:18,350 I'm going to start off. 515 00:41:15,010 --> 00:41:16,190 Yeah. 516 00:41:16,530 --> 00:41:18,110 Where are you? 517 00:41:18,110 --> 00:41:19,820 In the company parking lot. 518 00:41:19,820 --> 00:41:23,500 If you have time, do you want to eat lunch together? 519 00:41:23,500 --> 00:41:26,920 I'm sorry, but I have to take care of some stuff at the office. 520 00:41:26,930 --> 00:41:31,020 Okay then, I'll call you later. 521 00:41:36,930 --> 00:41:40,380 It's just about finished... 522 00:41:40,850 --> 00:41:44,010 I should be receiving the file soon. 523 00:41:46,360 --> 00:41:47,870 Here it is. 524 00:41:52,290 --> 00:41:55,340 Very nice. 525 00:41:55,810 --> 00:41:59,080 He deserves to be called a genius. 526 00:42:09,220 --> 00:42:12,830 He upgraded this really nicely. 527 00:42:14,520 --> 00:42:17,080 This is a maze built by piling up stones. 528 00:42:17,080 --> 00:42:21,610 These days, people only focus on finding their way. 529 00:42:21,610 --> 00:42:25,440 It seems they have lost the joy that comes from the journey itself. 530 00:42:25,840 --> 00:42:29,040 It's not a road that just merely leads to a destination. 531 00:42:29,040 --> 00:42:32,670 It's a road to be walked together, and to be lost together. 532 00:42:32,670 --> 00:42:35,450 A road people can enjoy being together. 533 00:42:35,800 --> 00:42:42,190 I suddenly had a thought that this is what a true road is. 534 00:42:42,900 --> 00:42:46,690 Don't lose the joy in the process of searching... 535 00:42:46,690 --> 00:42:50,520 If one can rediscover this simple joy... 536 00:42:50,520 --> 00:42:53,920 wouldn't that lead to a happy life? 537 00:42:53,920 --> 00:42:55,720 Not bad. 538 00:43:06,050 --> 00:43:11,430 Happiness on the Road. 539 00:43:13,700 --> 00:43:16,390 Done. 540 00:43:20,780 --> 00:43:22,770 Okay. 541 00:43:32,080 --> 00:43:34,570 Read this when I'm down? 542 00:43:36,890 --> 00:43:41,140 These are pictures of you from that day. 543 00:43:41,140 --> 00:43:46,750 I could have kept the good pictures, and erased the bad ones... 544 00:43:46,750 --> 00:43:52,750 - but these are fun pictures of you... - He should have deleted these. 545 00:43:52,750 --> 00:43:55,830 So I'm sending them to you. 546 00:44:03,840 --> 00:44:06,070 I'm hungry. 547 00:44:12,750 --> 00:44:14,650 So hot. 548 00:44:28,470 --> 00:44:30,880 What are you doing in the office? 549 00:44:32,250 --> 00:44:34,090 Director Kang! 550 00:44:34,750 --> 00:44:38,430 Don't you know that food isn't allowed in the office? 551 00:44:39,290 --> 00:44:40,710 I'm sorry. 552 00:44:40,710 --> 00:44:43,030 I thought nobody was around since it's the weekend. 553 00:44:43,030 --> 00:44:46,450 Get out right now before you reek the office of that smell. 554 00:44:47,570 --> 00:44:49,300 I'm sorry. 555 00:44:52,610 --> 00:44:53,860 But... 556 00:44:55,170 --> 00:44:57,960 let's go out together. I haven't eaten, either. 557 00:45:38,020 --> 00:45:40,930 You come to work on Sundays often? 558 00:45:41,280 --> 00:45:44,700 Unless I have special plans, I stay at the office. 559 00:45:46,900 --> 00:45:49,290 That's good. 560 00:45:50,270 --> 00:45:52,610 Did you get a lot of work done? 561 00:45:52,610 --> 00:45:56,570 Yes, you'll be able to see our team's great collaboration. 562 00:46:09,230 --> 00:46:12,670 Oh, I left the USB there. 563 00:46:12,670 --> 00:46:14,710 USB... 564 00:46:14,710 --> 00:46:17,050 I'll be back. 565 00:46:19,290 --> 00:46:20,330 What's wrong? 566 00:46:20,330 --> 00:46:22,040 Are you okay? 567 00:46:22,370 --> 00:46:24,430 I hurt myself a little. 568 00:46:24,430 --> 00:46:28,240 It's the weekend, you should have worn something comfortable. 569 00:46:28,240 --> 00:46:29,850 Still, it's work. 570 00:46:29,850 --> 00:46:33,110 And I may run into you like this. 571 00:46:33,900 --> 00:46:37,790 Next time, you should wear something comfortable on the weekends. 572 00:46:37,790 --> 00:46:39,300 I'll do that, too. 573 00:46:41,140 --> 00:46:42,980 Hurry and go. 574 00:46:42,980 --> 00:46:45,750 It must be something important. I'll wait for you here. 575 00:46:45,750 --> 00:46:49,590 That's okay, it's not like the USB will walk away. 576 00:46:50,480 --> 00:46:52,350 Will that be okay? 577 00:46:53,020 --> 00:46:55,470 It'll be fine. 578 00:47:12,710 --> 00:47:15,740 He said he had to finish something at work... 579 00:47:15,740 --> 00:47:17,880 This is what he meant? 580 00:47:27,650 --> 00:47:29,190 Hurry and go. 581 00:47:29,190 --> 00:47:31,870 It must be something important. I'll wait for you here. 582 00:47:31,870 --> 00:47:36,420 It's okay, it's not like the USB will walk away. 583 00:47:41,340 --> 00:47:43,170 You came out on the weekend to work? 584 00:47:43,170 --> 00:47:44,940 You didn't have plans? 585 00:47:49,270 --> 00:47:51,640 Work is more important than anything else. 586 00:47:51,640 --> 00:47:55,000 Work is nice, but for people like us... 587 00:47:55,000 --> 00:47:57,360 it's essential to feel love. 588 00:47:59,890 --> 00:48:02,470 You are dating someone? 589 00:48:03,440 --> 00:48:05,650 No, I'm not. 590 00:48:05,650 --> 00:48:08,010 But you said it's essential to feel love. 591 00:48:08,010 --> 00:48:13,510 You don't need to be dating to have those feelings. 592 00:48:14,360 --> 00:48:19,050 Feeling love is okay, but actually dating someone is tiring... 593 00:48:19,050 --> 00:48:21,280 Is that what you mean? 594 00:48:21,960 --> 00:48:23,070 Somewhat. 595 00:48:24,870 --> 00:48:28,650 You are very similar to me. 596 00:48:28,650 --> 00:48:35,020 I, too, think dating is something very tiring and useless. 597 00:48:39,510 --> 00:48:42,210 But listening to you... 598 00:48:42,210 --> 00:48:47,890 I guess I should try having those feelings of love... 599 00:48:47,890 --> 00:48:49,910 Since you say it's essential. 600 00:48:53,330 --> 00:48:57,160 You have someone to have those feelings for? 601 00:48:57,160 --> 00:48:59,530 I'll have to find someone soon. 602 00:48:59,530 --> 00:49:03,170 Then how about me? 603 00:49:08,010 --> 00:49:09,780 Ms. Ji Na. 604 00:49:10,690 --> 00:49:12,140 Huh? 605 00:49:14,850 --> 00:49:16,670 Oh my God. 606 00:49:19,680 --> 00:49:21,970 I'm sorry. 607 00:49:22,210 --> 00:49:26,230 I'm sorry for being careless and spilling the wine... 608 00:49:27,090 --> 00:49:28,760 It's okay. 609 00:49:29,290 --> 00:49:33,940 - I need to get to the office. - I need to get home. 610 00:49:34,620 --> 00:49:35,880 Okay then. 611 00:49:36,240 --> 00:49:38,500 Then I'll see you tomorrow. 612 00:50:06,660 --> 00:50:11,490 Then how about me? 613 00:50:28,940 --> 00:50:31,280 Sir, it's time. 614 00:50:31,280 --> 00:50:32,470 Yeah? 615 00:50:33,850 --> 00:50:35,100 Okay. 616 00:50:36,200 --> 00:50:38,930 Ms. Jung Hye Mi and Ms. Yoo Ji Na. 617 00:50:38,930 --> 00:50:40,140 - Yes? - Yes! 618 00:50:40,140 --> 00:50:41,700 Are you ready? 619 00:50:41,700 --> 00:50:43,190 - Yes. - Yes. 620 00:50:44,120 --> 00:50:47,460 Let's get prepared, and meet in the conference room. 621 00:50:47,880 --> 00:50:49,150 Hurry, and move. 622 00:50:51,140 --> 00:50:52,820 Director Kang. 623 00:50:55,370 --> 00:51:00,350 Is your question still valid? 624 00:51:00,350 --> 00:51:01,540 What? 625 00:51:01,840 --> 00:51:06,100 When you asked what I think of you. 626 00:51:07,720 --> 00:51:10,030 If that question is still valid... 627 00:51:10,030 --> 00:51:13,750 I'll answer through today's meeting result. 628 00:51:27,480 --> 00:51:31,180 Team A will present first. 629 00:51:37,190 --> 00:51:42,150 - Our team has prepared... - Our team has prepared... 630 00:51:42,150 --> 00:51:44,830 The park will be an innovating complex... 631 00:51:44,850 --> 00:51:48,820 - called Beyond Forest. - A stone tower garden. 632 00:51:48,820 --> 00:51:51,240 Happiness on the Road. 633 00:51:51,910 --> 00:51:57,470 Beyond Forest will be a complex where forest and city will come together. 634 00:51:57,470 --> 00:52:01,770 It will house a performance center as seen in the best global cities. 635 00:52:01,770 --> 00:52:04,740 It will also house high-end restaurants. 636 00:52:04,740 --> 00:52:07,900 People will enjoy shopping and culture simultaneously here... 637 00:52:07,900 --> 00:52:09,790 at the integrated complex. 638 00:52:09,790 --> 00:52:11,660 For the city dwellers who visit the park... 639 00:52:11,660 --> 00:52:14,900 it will appeal as something beyond just a mere forest. 640 00:52:14,900 --> 00:52:18,600 How is this different from the complexes already in existence? 641 00:52:18,600 --> 00:52:20,910 So it's another commercial place. 642 00:52:20,910 --> 00:52:24,060 I understand there are a lot of rocks there. 643 00:52:24,060 --> 00:52:26,740 How do you plan to deal with that? 644 00:52:26,740 --> 00:52:28,500 We'll get rid of them. 645 00:52:28,500 --> 00:52:33,020 It won't be a big hindrance to the development. 646 00:52:37,040 --> 00:52:40,870 Team B will present next. Ms. Yoo Ji Na. 647 00:52:40,870 --> 00:52:44,620 These are stone towers and a maze built with stones. 648 00:52:44,620 --> 00:52:49,570 These days, people only focus on finding their way. 649 00:52:49,570 --> 00:52:52,900 It seems they have lost the joy that comes from the journey itself. 650 00:52:52,900 --> 00:52:54,880 It's not a road that just merely leads to a destination. 651 00:52:54,880 --> 00:52:57,930 It's a road to be walked together and to be lost together. 652 00:52:57,930 --> 00:53:00,800 A road people can enjoy being together. 653 00:53:00,800 --> 00:53:02,680 Isn't that what a true road is? 654 00:53:02,680 --> 00:53:05,990 Don't lose the joy in the process of searching. 655 00:53:05,990 --> 00:53:09,120 If one can rediscover this simple joy... 656 00:53:09,120 --> 00:53:12,450 wouldn't that lead to a happy life? 657 00:53:12,450 --> 00:53:15,340 While walking through the stone maze... 658 00:53:15,340 --> 00:53:19,250 it would be nice to experience this joy together. 659 00:53:19,250 --> 00:53:23,710 It's a nice idea but is it really possible to build a garden with stones? 660 00:53:23,710 --> 00:53:27,870 I will explain that part through the visual. 661 00:53:27,870 --> 00:53:30,710 Here are photos of the existing stone tower gardens. 662 00:53:30,710 --> 00:53:32,550 Let's take a look. 663 00:53:44,900 --> 00:53:46,670 Oh no... 664 00:54:04,840 --> 00:54:11,840 Subtitles by DramaFever 665 00:54:24,550 --> 00:54:26,200 Unfortunate boyfriend? 666 00:54:26,200 --> 00:54:30,390 No. We can... do it in here. 667 00:54:30,390 --> 00:54:32,880 Shall we have dinner together? 668 00:54:32,880 --> 00:54:35,520 I hate the idea of parting with you after we have dinner together. 669 00:54:36,560 --> 00:54:39,350 You'll need to only focus on work for some time. 670 00:54:40,320 --> 00:54:42,330 I need clothes... 671 00:54:42,330 --> 00:54:46,590 But I want to be able to dream much higher than that. 672 00:54:46,590 --> 00:54:51,040 Yoo Ji Na is two-timing him once she found out who he truly is. 48520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.