All language subtitles for Howling.2012.720p.DTS.x264-LooKMaNe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,780 --> 00:01:26,824 I'll be there. 2 00:01:52,224 --> 00:01:53,475 Help! 3 00:01:53,726 --> 00:01:55,060 Help me! 4 00:02:20,920 --> 00:02:23,797 SONG Kang-ho. 5 00:02:26,550 --> 00:02:29,094 LEE Na-young. 6 00:02:32,139 --> 00:02:34,600 SHIN Jeong-kun LEE Seong-min. 7 00:02:37,937 --> 00:02:41,315 GwON Tae-won CHO Young-jin. 8 00:02:45,861 --> 00:02:48,739 Cinematographer KONG Pyung-jae Lighting by KANG Dae-hee. 9 00:02:50,866 --> 00:02:54,119 Production designer LEE Seung-han Production sound mixer LEE Gy-su (LIVE) 10 00:02:55,788 --> 00:02:57,289 Makeup and Hair designer KIM Seo-young. 11 00:02:57,290 --> 00:02:59,041 Costume designer LEE Ji-yeon. 12 00:03:00,960 --> 00:03:03,754 Edited by PARK Gok-ji Music by KIM Jun-seok. 13 00:03:05,881 --> 00:03:07,589 Sound designed by CHOI Tae-young (Live Tone) 14 00:03:07,590 --> 00:03:09,260 Visual effects RYU Jae-hwan (4th Creative Party) 15 00:03:10,886 --> 00:03:12,805 Martial arts choreographer PARK Jung-ryul. 16 00:03:12,806 --> 00:03:14,473 Special effects DEMOLITION. 17 00:03:16,100 --> 00:03:17,977 Line producer SHIN Gyeong-ho. 18 00:03:20,104 --> 00:03:22,064 Produced by LEE Tae-hun 19 00:03:26,485 --> 00:03:30,155 written and Directed by YOO Ha. 20 00:03:40,499 --> 00:03:43,878 HOWLING. 21 00:03:50,426 --> 00:03:52,887 In that kind of fire, you won't get any fingerprints. 22 00:03:53,137 --> 00:03:54,430 How did it start? 23 00:03:54,431 --> 00:03:57,975 The victim was sitting in the car when he suddenly caught on fire. 24 00:03:58,142 --> 00:04:00,435 Suddenly? Was it a suicide? 25 00:04:00,436 --> 00:04:02,145 We're looking into the cause. 26 00:04:02,146 --> 00:04:04,732 The witness didn't see any accelerant. 27 00:04:04,732 --> 00:04:08,027 The witness was a homeless man and very drunk. 28 00:04:09,236 --> 00:04:11,238 He said the victim drank something. 29 00:04:11,238 --> 00:04:13,407 Maybe that was an accelerant. 30 00:04:17,161 --> 00:04:18,204 What about a cell phone? 31 00:04:18,370 --> 00:04:21,207 According to the lab, it wasn't a cell battery explosion. 32 00:04:23,876 --> 00:04:26,170 Any other inflammables? 33 00:04:26,170 --> 00:04:28,631 There were a burnt gas burner and a plastic bottle. 34 00:04:28,756 --> 00:04:31,257 We aren't sure if there was any accelerant in the bottle. 35 00:04:31,258 --> 00:04:33,469 Search if there's a will. 36 00:04:33,469 --> 00:04:34,428 Yes, sir. 37 00:04:34,762 --> 00:04:36,263 Do you have an ID on the body? 38 00:04:36,263 --> 00:04:37,348 No. 39 00:04:37,473 --> 00:04:40,266 Everything was burnt to a crisp. 40 00:04:40,267 --> 00:04:41,685 It'll take some time. 41 00:04:41,685 --> 00:04:43,437 - What's that? - This? 42 00:04:43,562 --> 00:04:45,940 - It looks like a belt buckle. - A belt buckle? 43 00:04:46,273 --> 00:04:47,982 Any words from Missing Persons? 44 00:04:47,983 --> 00:04:49,067 No. 45 00:04:49,068 --> 00:04:53,072 Hey, Sang-gil! Did you run the license plate? 46 00:04:53,072 --> 00:04:54,488 It's an unregistered vehicle. 47 00:04:54,489 --> 00:04:56,659 The car's so burnt we can't get any fingerprints. 48 00:04:57,284 --> 00:04:58,369 Hello. 49 00:04:58,702 --> 00:04:59,995 Hi, Eun-young. 50 00:04:59,995 --> 00:05:01,372 Good. You came. 51 00:05:01,789 --> 00:05:03,666 Say hello to Detective Jo. 52 00:05:04,083 --> 00:05:06,877 Hello, sir. I'm Eun-young Cha. 53 00:05:07,086 --> 00:05:08,212 Nice to meet you. 54 00:05:08,213 --> 00:05:10,297 He's your superior. Support him well. 55 00:05:10,297 --> 00:05:12,967 Nice to meet you. 56 00:05:14,093 --> 00:05:15,761 You were a patrol officer? 57 00:05:16,011 --> 00:05:18,930 You don't wanna ride your motorcycle no more? 58 00:05:18,931 --> 00:05:21,016 She worked as a detective briefly. 59 00:05:21,016 --> 00:05:23,769 Take good care of her. 60 00:05:24,019 --> 00:05:26,397 I don't do babysitting. 61 00:05:27,606 --> 00:05:28,899 Sir. 62 00:05:30,609 --> 00:05:32,695 Where should I start? 63 00:05:32,820 --> 00:05:34,112 Wait outside. 64 00:05:34,113 --> 00:05:35,531 Pardon? 65 00:05:35,531 --> 00:05:37,408 There's nothing here for you. Wait outside. 66 00:05:45,749 --> 00:05:47,418 This is a scene of fire. 67 00:05:48,335 --> 00:05:50,336 I'm all burnt inside too. 68 00:05:50,337 --> 00:05:52,548 You know you like it. 69 00:05:52,548 --> 00:05:53,340 What? 70 00:05:53,341 --> 00:05:55,634 You wanted a partner. 71 00:05:55,634 --> 00:05:58,304 And she's cute. 72 00:05:58,470 --> 00:06:00,431 If you think she's cute, you take her. 73 00:06:00,556 --> 00:06:03,517 Hey. You know what we need? 74 00:06:03,642 --> 00:06:05,978 We don't need high-tech tools. 75 00:06:05,978 --> 00:06:08,147 We need a touch of a woman. 76 00:06:08,272 --> 00:06:10,524 Idiot. Shut up! 77 00:06:12,151 --> 00:06:15,863 There's the promotion situation and difficult personality issue. 78 00:06:15,863 --> 00:06:17,656 Try your best to fit in. 79 00:06:18,574 --> 00:06:19,617 Yes sir. 80 00:06:20,784 --> 00:06:22,745 If you need to, amuse him with your charm. 81 00:06:23,662 --> 00:06:26,040 Though you don't seem like the type. 82 00:06:27,666 --> 00:06:29,501 Did you find me? 83 00:06:29,502 --> 00:06:31,003 Are you almost done? 84 00:06:31,003 --> 00:06:32,671 Almost. 85 00:06:33,172 --> 00:06:37,343 This case. You take it. 86 00:06:37,510 --> 00:06:38,510 What? 87 00:06:38,511 --> 00:06:41,388 The other team is busy with other investigations. 88 00:06:41,388 --> 00:06:42,556 Please take the case. 89 00:06:42,806 --> 00:06:44,266 No way. 90 00:06:45,017 --> 00:06:46,060 What? 91 00:06:46,185 --> 00:06:47,686 I said no. 92 00:06:47,686 --> 00:06:50,064 And I don't want the girl either. 93 00:06:50,397 --> 00:06:52,691 What am I to this team? A housekeeper? 94 00:06:52,691 --> 00:06:53,859 Hey. 95 00:06:54,026 --> 00:06:55,069 Wait. 96 00:06:56,195 --> 00:06:58,113 I understand we are classmates. 97 00:06:58,113 --> 00:06:59,823 But I'm your superior in front of the team. 98 00:06:59,824 --> 00:07:03,826 You want me to clean up a simple drop and dead case? 99 00:07:03,827 --> 00:07:06,621 And there's the woman cop thing too. 100 00:07:06,622 --> 00:07:08,624 Everybody's busy. 101 00:07:08,624 --> 00:07:10,543 As a senior, you should help the young ones. 102 00:07:10,544 --> 00:07:13,712 Help me too. I need that promotion. 103 00:07:14,046 --> 00:07:15,213 Fine. 104 00:07:15,214 --> 00:07:18,050 Next time, I'll give you a big case. 105 00:07:18,050 --> 00:07:20,594 I promise. OK? 106 00:07:24,932 --> 00:07:26,392 You are divorced? 107 00:07:28,060 --> 00:07:30,813 You're only thirty years old. 108 00:07:31,063 --> 00:07:32,314 Why did you break up? 109 00:07:33,357 --> 00:07:36,360 We had issues over my work. 110 00:07:36,360 --> 00:07:41,323 What man likes his wife working night shifts? 111 00:07:42,575 --> 00:07:44,326 Why do you wanna do this again? 112 00:07:45,077 --> 00:07:48,914 I love working those night shifts. 113 00:07:50,583 --> 00:07:51,834 Any kids? 114 00:07:52,084 --> 00:07:53,252 None, sir. 115 00:07:53,878 --> 00:07:55,129 Good. 116 00:07:56,255 --> 00:07:58,090 You know all this chasing after criminals. 117 00:07:58,091 --> 00:07:59,758 It's all bullshit. 118 00:07:59,758 --> 00:08:02,428 Even if we lock them up, there are still crimes. 119 00:08:02,887 --> 00:08:06,682 These kids need to be disciplined from the beginning. 120 00:08:06,682 --> 00:08:07,933 Yeah? 121 00:08:08,601 --> 00:08:09,727 You found him? 122 00:08:13,689 --> 00:08:15,065 You go first. 123 00:08:22,198 --> 00:08:23,157 Let go! 124 00:08:24,200 --> 00:08:25,617 Let go of me! 125 00:08:25,618 --> 00:08:29,622 You missed school to play in the gaming center? 126 00:08:29,622 --> 00:08:30,915 You little bastard! 127 00:08:30,916 --> 00:08:33,416 Why do you think I work so hard? 128 00:08:33,417 --> 00:08:35,710 - You little shit! - Fuck! 129 00:08:35,711 --> 00:08:38,505 You can't hit me! What kind of father hits his kids? 130 00:08:38,506 --> 00:08:40,298 Fuck. I didn't tell you to work! 131 00:08:40,299 --> 00:08:42,426 What, you little shit? 132 00:08:42,426 --> 00:08:44,595 What did you just say? You suck! 133 00:08:46,514 --> 00:08:48,015 Shit! Stop it! 134 00:08:48,015 --> 00:08:49,975 Why do you think I put up with all this shit? 135 00:08:50,142 --> 00:08:51,810 You screw up everything. 136 00:08:52,311 --> 00:08:55,022 Sir! Sir, please! 137 00:08:55,022 --> 00:08:57,107 - Let go! - Please stop! 138 00:08:58,025 --> 00:08:59,025 Fuck! 139 00:08:59,026 --> 00:09:01,820 You stop there! Stop! 140 00:09:01,820 --> 00:09:02,988 Stop! 141 00:09:16,335 --> 00:09:17,920 Where's the coroner? 142 00:09:18,170 --> 00:09:20,506 He had to go so he left the record. 143 00:09:21,549 --> 00:09:23,342 Forget what you saw earlier. 144 00:09:23,759 --> 00:09:25,803 He's a good kid. Just going through puberty. 145 00:09:26,262 --> 00:09:27,721 Any fingerprints? 146 00:09:28,055 --> 00:09:29,139 None, sir. 147 00:09:29,682 --> 00:09:33,519 The coroner found a big dog bite on the thigh. 148 00:09:33,686 --> 00:09:34,728 A dog? 149 00:09:39,483 --> 00:09:41,360 That's a deep wound. 150 00:09:41,694 --> 00:09:45,071 And he found drugs in the urine. 151 00:09:45,072 --> 00:09:46,364 Drugs? 152 00:09:46,365 --> 00:09:48,784 It's a new street drug called Haba. 153 00:09:48,784 --> 00:09:50,744 Heard it's very addictive. 154 00:09:50,995 --> 00:09:52,663 He was a druggie. 155 00:09:53,706 --> 00:09:55,999 He was high when he set himself on fire? 156 00:09:56,000 --> 00:10:00,087 Doesn't it look odd to be a suicide? 157 00:10:00,087 --> 00:10:01,172 Odd? 158 00:10:01,714 --> 00:10:03,714 If it was a self-immolation, accelerant would've dripped down 159 00:10:03,715 --> 00:10:05,301 so lower half should've burnt more. 160 00:10:05,302 --> 00:10:07,678 But this one doesn't look it. 161 00:10:09,722 --> 00:10:11,557 You studied a little forensics? 162 00:10:12,516 --> 00:10:14,768 All dead bodies look odd. 163 00:10:16,812 --> 00:10:17,855 Can you work with it? 164 00:10:19,398 --> 00:10:21,025 This is really burnt. 165 00:10:21,025 --> 00:10:23,194 I don't know if I can get anything. 166 00:10:24,028 --> 00:10:26,030 Do your best. 167 00:10:26,030 --> 00:10:29,283 There's no other way to ID the body. 168 00:10:29,617 --> 00:10:31,410 Ok. I'll try. 169 00:10:32,411 --> 00:10:34,788 Since when did homicide hire based on looks? 170 00:10:35,122 --> 00:10:37,291 She's too good looking to be a cop. 171 00:10:37,833 --> 00:10:40,335 We're in the service business too. 172 00:10:40,336 --> 00:10:43,130 As a public servant, what's good is good. 173 00:10:43,130 --> 00:10:45,424 You know? 174 00:10:47,551 --> 00:10:49,344 Please get that data. 175 00:10:49,345 --> 00:10:51,764 We need to notify the family and close the case. 176 00:10:51,764 --> 00:10:54,725 I'm analyzing the cause of death. Go report. 177 00:11:00,773 --> 00:11:03,067 This is a reenactment of the case. 178 00:11:03,067 --> 00:11:04,527 The fire started from the belt? 179 00:11:04,777 --> 00:11:06,153 The point is the belt buckle. 180 00:11:06,154 --> 00:11:09,782 Look here. You see this tar on the belt? 181 00:11:09,782 --> 00:11:13,536 We found Benzoyl peroxide, which is highly flammable. 182 00:11:13,661 --> 00:11:14,870 How did the fire start? 183 00:11:14,871 --> 00:11:16,914 It's like a time bomb. 184 00:11:17,581 --> 00:11:20,667 This is a device inside the buckle. 185 00:11:20,668 --> 00:11:22,877 This is the timer and this is the trigger. 186 00:11:22,878 --> 00:11:25,088 When the timer goes off, 187 00:11:25,089 --> 00:11:27,174 the trigger ignites the benzoyl peroxide powder, 188 00:11:27,174 --> 00:11:29,635 which instantly burns the belt. 189 00:11:30,678 --> 00:11:33,055 What? This is a homicide? 190 00:11:33,597 --> 00:11:35,558 - We got the search warrant. - What? 191 00:11:36,100 --> 00:11:37,768 - Bring a camera and the kit. - Yes, sir. 192 00:11:39,979 --> 00:11:41,647 We're back. 193 00:11:44,483 --> 00:11:45,608 You going out? 194 00:11:45,609 --> 00:11:47,485 Yes. It really sucks. 195 00:11:47,486 --> 00:11:49,321 Where were you? 196 00:11:49,321 --> 00:11:51,657 You two having fun? 197 00:11:51,907 --> 00:11:53,617 Yeah. We had a nice date. 198 00:11:53,617 --> 00:11:56,078 Wow. Date! 199 00:11:56,328 --> 00:11:59,582 So jealous. 200 00:11:59,915 --> 00:12:02,710 Eun-young. Clean this place before we get back. 201 00:12:02,710 --> 00:12:05,504 Make copies of paperwork. 202 00:12:07,506 --> 00:12:11,093 This is not our case. 203 00:12:14,138 --> 00:12:16,432 Are you serious? 204 00:12:16,432 --> 00:12:19,894 We are a team. There's no yours or mine. 205 00:12:21,520 --> 00:12:23,022 I didn't hear a "yes". 206 00:12:25,649 --> 00:12:26,692 Yes, sir. 207 00:12:27,026 --> 00:12:28,027 Get it straight. 208 00:12:28,028 --> 00:12:31,614 She's new. Be nice. 209 00:12:33,949 --> 00:12:36,827 Hey, Sang-gil. What did the lab say? 210 00:12:37,244 --> 00:12:38,329 Is it a suicide? 211 00:12:39,371 --> 00:12:41,207 They don't have the result yet. 212 00:12:41,457 --> 00:12:43,458 It might take a while. 213 00:12:43,459 --> 00:12:45,544 I thought you went for the final report. 214 00:12:45,544 --> 00:12:49,632 He said the autopsy has been postponed. 215 00:12:51,258 --> 00:12:53,344 So, what's the name of the motel? 216 00:12:53,552 --> 00:12:54,720 De Gajang? 217 00:12:55,054 --> 00:12:57,139 Ok. Got it. 218 00:12:58,974 --> 00:13:00,183 Sir. 219 00:13:00,184 --> 00:13:02,393 Aren't you going to report to the captain? 220 00:13:02,394 --> 00:13:05,188 I'm solving this case. Reporting can wait. 221 00:13:05,189 --> 00:13:07,565 The results are out. We should report. 222 00:13:07,566 --> 00:13:11,277 If we report now, do you think they'll let me have the case? 223 00:13:11,278 --> 00:13:13,197 They see criminals as points. 224 00:13:13,197 --> 00:13:16,450 Do you know how many points you get for a felony murder? 225 00:13:16,575 --> 00:13:18,911 But we should share the info. 226 00:13:18,911 --> 00:13:21,455 The suspect seems intelligent. 227 00:13:22,498 --> 00:13:24,667 You wear belts you get from strangers? 228 00:13:24,792 --> 00:13:27,502 An acquaintance gave him that belt and he's the killer. 229 00:13:27,503 --> 00:13:30,713 A criminal who advertises his identity is not smart. 230 00:13:30,714 --> 00:13:33,424 Once we ID the body, we'll find our killer. 231 00:13:33,425 --> 00:13:35,426 I don't know if that will be so easy. 232 00:13:35,427 --> 00:13:38,429 Yo! It's not easy for you. 233 00:13:38,430 --> 00:13:40,431 We know the drugs. 234 00:13:40,432 --> 00:13:42,517 It's new. There can't be too many dealers. 235 00:13:42,518 --> 00:13:44,728 You wanna stay and make copies? 236 00:13:44,728 --> 00:13:46,689 Just follow me. 237 00:14:14,842 --> 00:14:16,010 Is that him? 238 00:14:17,553 --> 00:14:18,721 - Yes. - Yes. 239 00:14:19,555 --> 00:14:22,016 You will fucking fly high on these. 240 00:14:22,266 --> 00:14:24,018 Is the club packed? 241 00:14:25,644 --> 00:14:26,812 Yo, take this. 242 00:14:27,354 --> 00:14:28,980 Watch them. 243 00:14:28,981 --> 00:14:31,275 I'll go with you. 244 00:14:31,275 --> 00:14:33,527 And do what? Stay here. 245 00:14:39,867 --> 00:14:43,495 Hey man, how's it going? 246 00:14:43,495 --> 00:14:45,164 Yeah. Let's catch up soon. 247 00:14:46,290 --> 00:14:47,541 Hey, Mira! 248 00:14:48,584 --> 00:14:50,668 What're you doing here? Long time no see! 249 00:14:50,669 --> 00:14:52,086 What's that? 250 00:14:52,087 --> 00:14:53,506 Who are you? 251 00:14:53,506 --> 00:14:56,050 You don't remember? I'm... a cop! 252 00:14:59,803 --> 00:15:01,472 Fucking let go. 253 00:15:05,100 --> 00:15:06,560 Fuck! 254 00:15:22,535 --> 00:15:23,661 Sir! 255 00:15:24,411 --> 00:15:25,788 Get his legs! 256 00:15:25,913 --> 00:15:28,290 - Fuck! - Stay still! 257 00:15:40,636 --> 00:15:42,012 Shit. 258 00:15:48,853 --> 00:15:50,229 Stay still! 259 00:15:58,237 --> 00:15:59,361 - Drop the knife! - Let go! 260 00:15:59,362 --> 00:16:00,364 Drop the knife! 261 00:16:00,365 --> 00:16:02,616 - Fuck you! - Drop it! 262 00:16:03,158 --> 00:16:04,242 I will fire. 263 00:16:04,243 --> 00:16:05,953 Fucking shoot him. 264 00:16:05,953 --> 00:16:06,871 Shoot him. Hurry! 265 00:16:06,872 --> 00:16:08,455 - Shoot him! - Don't shoot! 266 00:16:08,455 --> 00:16:09,623 - Shoot him! - Don't shoot! Shit! 267 00:16:18,757 --> 00:16:21,760 Sir! Are you alright? 268 00:16:22,261 --> 00:16:23,761 Sir! 269 00:16:23,762 --> 00:16:26,098 You said you sold the drugs. 270 00:16:26,098 --> 00:16:27,558 You little fuck! 271 00:16:27,892 --> 00:16:29,768 But you don't know the name or number? 272 00:16:29,769 --> 00:16:31,353 You want me to believe that? 273 00:16:31,687 --> 00:16:33,606 I really don't. 274 00:16:33,606 --> 00:16:36,358 I only sold them at the club on the weekend. 275 00:16:36,901 --> 00:16:39,778 You must've called to meet him. 276 00:16:39,778 --> 00:16:41,947 You think I'm fucking stupid? 277 00:16:42,406 --> 00:16:44,199 What the fuck! 278 00:16:44,200 --> 00:16:46,284 You can't hit me. You're a cop! 279 00:16:46,285 --> 00:16:49,288 This is a forcible interrogation. Record this. 280 00:16:49,288 --> 00:16:51,790 - Hurry! - You do that. 281 00:16:51,999 --> 00:16:55,210 You still feel ok, huh? It's because it was an indirect hit. 282 00:16:55,211 --> 00:16:57,004 Let's finish this for good. 283 00:16:57,004 --> 00:16:59,798 I normally don't try this hard but... 284 00:17:00,299 --> 00:17:02,092 Let's see if you feel this alright this time. 285 00:17:06,514 --> 00:17:09,099 I got the address. Go home and give me the keys. 286 00:17:10,226 --> 00:17:12,895 I'm sorry. I won't make another mistake. 287 00:17:13,145 --> 00:17:14,688 I said go home. 288 00:17:15,147 --> 00:17:17,191 Sir, I'll do it. 289 00:17:19,443 --> 00:17:20,694 Sir. 290 00:17:21,654 --> 00:17:25,199 You understand this was a firearm accident. 291 00:17:25,324 --> 00:17:28,160 If you don't the strength, at least shoot at the target. 292 00:17:28,160 --> 00:17:30,120 How can I trust you now? 293 00:17:30,955 --> 00:17:32,915 Just go back to riding motorcycle. 294 00:17:34,166 --> 00:17:36,794 If you can't help, at least don't get in the way. 295 00:17:46,178 --> 00:17:47,638 Is it straight? 296 00:17:48,556 --> 00:17:50,724 Yes. Go straight. 297 00:18:08,993 --> 00:18:10,244 Shit! 298 00:18:12,204 --> 00:18:13,038 Yes. 299 00:18:13,289 --> 00:18:15,498 What're you doing? You following me? 300 00:18:15,499 --> 00:18:17,083 I was worried. 301 00:18:17,084 --> 00:18:19,002 You're not well because of me. 302 00:18:19,003 --> 00:18:21,713 Are you shitting me? 303 00:18:21,714 --> 00:18:23,215 Go home now! 304 00:18:23,215 --> 00:18:25,259 Then should I go to the office? 305 00:18:25,384 --> 00:18:26,385 What? 306 00:18:26,510 --> 00:18:30,264 Now we have the victim's address. We can report. 307 00:18:30,806 --> 00:18:34,476 What? 308 00:18:37,605 --> 00:18:39,690 Yo! Yo... 309 00:18:56,332 --> 00:18:57,541 why did you turn the light on? 310 00:18:57,542 --> 00:18:58,416 What? 311 00:18:58,417 --> 00:18:59,835 Don't you know anything? 312 00:18:59,835 --> 00:19:01,378 Sorry. 313 00:19:01,629 --> 00:19:03,422 Where did you learn to investigate? 314 00:19:03,423 --> 00:19:05,216 Just turn it back on. 315 00:19:07,843 --> 00:19:09,720 You already turned it on. 316 00:19:16,852 --> 00:19:18,938 He said it wasn't a regular learning center. 317 00:19:18,938 --> 00:19:21,023 Did that bastard lie? 318 00:19:30,866 --> 00:19:31,825 What's this? 319 00:20:14,118 --> 00:20:16,662 An image club? 320 00:20:25,838 --> 00:20:29,341 A druggie and a perverted pimp. 321 00:20:29,341 --> 00:20:31,302 The victim was dirtier. 322 00:21:00,664 --> 00:21:03,417 No one knows about this tenant. 323 00:21:03,876 --> 00:21:05,377 The name's fake too. 324 00:21:05,377 --> 00:21:07,713 Who's this guy? A ghost? 325 00:21:08,172 --> 00:21:12,383 Are you tired already? 326 00:21:12,384 --> 00:21:13,551 No, sir. 327 00:21:13,552 --> 00:21:16,889 Then why are you so quiet? 328 00:21:16,889 --> 00:21:18,849 Is questioning boring you? 329 00:21:19,183 --> 00:21:21,060 I never thought that. 330 00:21:21,060 --> 00:21:23,145 Then what's with the long face? 331 00:21:24,396 --> 00:21:26,480 You had that look at the health equipment store too. 332 00:21:26,481 --> 00:21:27,399 The owner seemed gay. 333 00:21:27,400 --> 00:21:29,693 You think I enjoy talking to gay guys? 334 00:21:29,693 --> 00:21:31,068 It's our loss if they don't talk. 335 00:21:31,069 --> 00:21:32,988 If you keep that up, who'd talk to you? 336 00:21:32,989 --> 00:21:34,698 What's a woman's weapon? 337 00:21:34,698 --> 00:21:37,660 Flirt if you need to. 338 00:21:38,077 --> 00:21:40,871 Don't you know the basics of being a detective? 339 00:21:41,497 --> 00:21:43,791 We don't sit around and study forensics. 340 00:21:43,791 --> 00:21:46,377 We do legwork to solve a crime. 341 00:21:46,794 --> 00:21:49,380 If you're gonna be somber, quit now. 342 00:21:57,805 --> 00:22:00,766 Why are you standing there? 343 00:22:01,517 --> 00:22:03,477 Did I upset you, ma'am? 344 00:22:04,520 --> 00:22:06,480 Come talk to my face. 345 00:22:15,322 --> 00:22:17,616 Say it if you have something. 346 00:22:19,243 --> 00:22:20,786 I'm sorry. 347 00:22:22,538 --> 00:22:25,583 The extra memory card was slightly less burnt. 348 00:22:25,833 --> 00:22:27,293 Was this recorded from the cell? 349 00:22:27,459 --> 00:22:30,921 It might be a 6mm camcorder. Looks like porn. 350 00:22:31,463 --> 00:22:33,340 The victim might be one of the girls from the shop. 351 00:22:33,341 --> 00:22:37,219 It's from 5 years ago who'd carry it around for so long? 352 00:22:38,637 --> 00:22:40,848 What? Is that all? 353 00:22:40,848 --> 00:22:42,808 Can't you get his face? 354 00:22:43,058 --> 00:22:44,560 This is all I could retrieve. 355 00:22:44,560 --> 00:22:47,438 There were more with different girls. 356 00:22:47,980 --> 00:22:49,523 Here are the screenshots. 357 00:22:50,274 --> 00:22:54,153 The camera is fixed. It might have been done covertly. 358 00:22:54,653 --> 00:22:58,449 You familiar with porn? Play it again. 359 00:22:59,074 --> 00:23:02,745 I asked for the phone number not pictures. 360 00:23:02,870 --> 00:23:04,288 We need the fingerprints. 361 00:23:04,289 --> 00:23:07,541 Go to the office and fetch the kit. 362 00:23:08,501 --> 00:23:10,294 - Sir. - What? 363 00:23:10,294 --> 00:23:11,754 Let's report. 364 00:23:15,090 --> 00:23:16,675 What? 365 00:23:16,675 --> 00:23:20,137 I think we need backup. 366 00:23:20,387 --> 00:23:22,680 I even took a shot from you. 367 00:23:22,681 --> 00:23:24,390 What're you saying? 368 00:23:24,391 --> 00:23:28,812 Frankly, I want this case too. 369 00:23:28,812 --> 00:23:32,566 This is a great case for a detective. 370 00:23:33,817 --> 00:23:35,986 But we shouldn't proceed further without help. 371 00:23:36,320 --> 00:23:38,030 There's the belt thing. 372 00:23:38,030 --> 00:23:40,157 And kids are involved too. 373 00:23:41,825 --> 00:23:45,704 Before it gets too late, please ask for backup. 374 00:23:49,834 --> 00:23:51,710 Young-chul got promoted. 375 00:23:51,710 --> 00:23:54,046 Do you think anyone care that you go by the book? 376 00:23:54,047 --> 00:23:57,591 If you want the case badly, solve the crime. 377 00:23:57,842 --> 00:23:59,927 That's what a real detective would do. 378 00:24:02,429 --> 00:24:04,014 Cheers! 379 00:24:06,433 --> 00:24:09,227 Congratulations Inspector! 380 00:24:09,228 --> 00:24:12,355 You better not forget me. 381 00:24:12,356 --> 00:24:14,566 I'm still with the team. 382 00:24:14,567 --> 00:24:16,235 I love you man. 383 00:24:16,235 --> 00:24:18,404 - Detective Jo is here. - Yeah? 384 00:24:18,946 --> 00:24:20,656 Mind your words in front of Sang-gil. 385 00:24:20,657 --> 00:24:22,740 He got passed over for a promotion. 386 00:24:22,741 --> 00:24:24,076 - Yes sir. - Sure. 387 00:24:24,076 --> 00:24:25,119 Drink up. 388 00:24:27,162 --> 00:24:28,581 Sorry, we're late. 389 00:24:28,581 --> 00:24:29,371 Come in. 390 00:24:29,372 --> 00:24:30,249 You made it. 391 00:24:30,250 --> 00:24:32,250 Congrats! 392 00:24:32,251 --> 00:24:33,586 Congratulations. 393 00:24:33,586 --> 00:24:35,546 Thanks guys. 394 00:24:36,463 --> 00:24:38,381 Haven't seen you in a while. 395 00:24:38,382 --> 00:24:39,966 Is there any progress? 396 00:24:39,967 --> 00:24:40,967 What? 397 00:24:40,968 --> 00:24:43,679 We don't even have an ID on the body. 398 00:24:43,679 --> 00:24:46,348 I meant you two. 399 00:24:49,185 --> 00:24:51,270 Any words from the lab? 400 00:24:51,270 --> 00:24:52,605 What's taking them so long? 401 00:24:52,606 --> 00:24:53,939 It's coming soon. 402 00:24:54,607 --> 00:24:55,566 Here. 403 00:24:56,275 --> 00:24:57,275 What's this? 404 00:24:57,276 --> 00:25:00,279 It's nothing. Just a little piece of my mind. 405 00:25:00,279 --> 00:25:02,781 Open it. Open it up. 406 00:25:04,909 --> 00:25:06,160 It's a belt. 407 00:25:07,119 --> 00:25:08,662 It's leather! 408 00:25:09,496 --> 00:25:11,206 Thanks man. 409 00:25:11,207 --> 00:25:14,293 Look at that shiny buckle. 410 00:25:14,293 --> 00:25:16,295 Now that you'll be sitting a lot, don't let your belly pop out. 411 00:25:16,296 --> 00:25:18,213 Remember where you began. 412 00:25:18,214 --> 00:25:19,507 Alrighty then. 413 00:25:19,507 --> 00:25:21,467 Keep that waist slim. 414 00:25:22,718 --> 00:25:24,720 Mr. Jo. You became so sentimental. 415 00:25:24,720 --> 00:25:27,389 Maybe a woman's touch is working. 416 00:25:28,724 --> 00:25:30,184 I should change. 417 00:25:31,143 --> 00:25:36,940 ? Happiness seems bigger When it's far away 418 00:25:36,941 --> 00:25:40,944 ? Look up when you feel alone 419 00:25:40,945 --> 00:25:45,031 ? Because you're not alone 420 00:25:45,032 --> 00:25:48,952 ? Even if the rain falls or wind blows 421 00:25:48,953 --> 00:25:53,164 ? The Sun will always shine afterward 422 00:25:53,165 --> 00:25:55,251 ? When you want to cry... 423 00:25:55,251 --> 00:25:59,713 How's working with a girl? 424 00:26:00,756 --> 00:26:01,966 It's fucking good. 425 00:26:01,967 --> 00:26:03,342 Seriously? 426 00:26:03,342 --> 00:26:06,011 It's electrifying. 427 00:26:07,179 --> 00:26:09,306 My body shakes all over. 428 00:26:09,682 --> 00:26:14,937 ? It feels like a shot wound 429 00:26:15,271 --> 00:26:19,441 ? My heart aches so much 430 00:26:19,775 --> 00:26:23,487 ? I try to stop it with my two hands. 431 00:26:23,487 --> 00:26:25,030 You ok? 432 00:26:27,700 --> 00:26:29,577 The dude is old-fashioned. 433 00:26:29,577 --> 00:26:33,539 He hates watching woman working outside the home. 434 00:26:33,706 --> 00:26:37,835 It would be hard for you. 435 00:26:38,002 --> 00:26:44,800 ? Please Help me please. 436 00:26:44,800 --> 00:26:48,554 So just hang in there. 437 00:26:48,888 --> 00:26:52,850 As soon as I get assigned a team I'll help you out. 438 00:26:55,811 --> 00:27:00,858 You know it's important who you learn it from. 439 00:27:01,317 --> 00:27:02,276 Eun-young. 440 00:27:03,736 --> 00:27:06,780 Let's dance. 441 00:27:09,241 --> 00:27:10,868 I don't dance. 442 00:27:11,535 --> 00:27:14,830 What's wrong honey? 443 00:27:14,830 --> 00:27:17,791 Be cool. 444 00:27:19,043 --> 00:27:20,419 Detective Goo. 445 00:27:22,546 --> 00:27:24,507 If you want to be treated like a superior, 446 00:27:25,424 --> 00:27:27,927 quietly remove this hand. 447 00:27:28,427 --> 00:27:30,304 Before I humiliate your ass. 448 00:27:30,429 --> 00:27:35,100 ? I yelled out your name from behind 449 00:27:35,351 --> 00:27:39,897 ? My heart bleeds... 450 00:27:40,064 --> 00:27:43,108 Help me please. 451 00:27:46,779 --> 00:27:48,781 Dad, be quiet. 452 00:27:48,781 --> 00:27:50,074 You're waking up everyone. 453 00:27:50,075 --> 00:27:53,285 Ji-yeon. Where's your brother? 454 00:27:53,285 --> 00:27:55,621 He went out because you drank again. 455 00:27:56,080 --> 00:27:58,249 Be quiet and go to sleep. 456 00:27:58,791 --> 00:28:01,043 She's waiting outside. 457 00:28:01,460 --> 00:28:05,256 I'm sorry about my dad. 458 00:28:05,381 --> 00:28:06,549 It's alright. 459 00:28:06,799 --> 00:28:08,843 You should get to bed soon. 460 00:28:08,968 --> 00:28:10,845 - I'll see you later. - OK. 461 00:28:10,970 --> 00:28:12,888 Thank you again. 462 00:28:12,888 --> 00:28:14,265 It's nothing. 463 00:28:15,975 --> 00:28:18,143 I guess your mom went out. 464 00:28:19,478 --> 00:28:21,063 She doesn't live with us. 465 00:28:21,605 --> 00:28:24,483 They separated a long ago. 466 00:28:44,837 --> 00:28:48,591 I'm so happy. You don't have to work today. 467 00:28:51,719 --> 00:28:54,305 That almost sounds like you want me to quit. 468 00:28:54,513 --> 00:28:57,975 If I ask you to quit, will you? 469 00:28:58,142 --> 00:29:00,311 Stop. It tickles. 470 00:29:15,034 --> 00:29:17,620 I can't deal with this anymore. We're through. - Hubby. 471 00:29:36,388 --> 00:29:38,390 Hi baby. You're still awake? 472 00:29:38,390 --> 00:29:40,267 Daddy, when are you coming home? 473 00:29:40,268 --> 00:29:42,186 I'm on my way. 474 00:29:42,186 --> 00:29:43,562 Did you get the doll? 475 00:29:43,771 --> 00:29:47,191 Oh no! Daddy forgot. 476 00:29:47,191 --> 00:29:48,734 Really? 477 00:29:50,069 --> 00:29:53,572 You promised! 478 00:29:53,572 --> 00:29:55,366 Are you lying? 479 00:29:59,078 --> 00:30:03,958 Daddy? What's wrong? 480 00:30:20,099 --> 00:30:22,434 - Daddy! - What's that? 481 00:30:22,434 --> 00:30:24,478 - What's wrong? Honey? - Daddy? 482 00:30:36,740 --> 00:30:38,534 I can't believe Detective Jo didn't report. 483 00:30:38,535 --> 00:30:40,327 I obviously thought he did. 484 00:30:40,327 --> 00:30:43,914 The point system is the problem. Asshole. 485 00:30:45,624 --> 00:30:47,042 We got an ID. 486 00:30:47,042 --> 00:30:48,127 His name is Sang-hoon Nam. 487 00:30:48,128 --> 00:30:51,630 He has a record for illegal drugs and prostitution of minors. 488 00:30:51,630 --> 00:30:54,300 The belt case victim is also drugged. 489 00:30:54,550 --> 00:30:56,968 Both have the same bite mark. 490 00:30:56,969 --> 00:30:58,971 There might be a connection. 491 00:30:58,971 --> 00:31:01,015 If this is serial, it's serious. 492 00:31:12,568 --> 00:31:13,736 Sir. 493 00:31:14,570 --> 00:31:15,529 What? 494 00:31:15,863 --> 00:31:17,823 The captain found out. 495 00:31:30,878 --> 00:31:32,171 Hello sir. 496 00:31:36,884 --> 00:31:39,553 What's this? Who do you think you are? 497 00:31:40,095 --> 00:31:42,348 Is this why you wanted to work here? 498 00:31:42,681 --> 00:31:45,684 You're just a beginner. 499 00:31:45,684 --> 00:31:47,978 Is this how you want to get ahead? 500 00:31:48,187 --> 00:31:52,316 Because of someone like you, we all get chewed out. 501 00:31:52,316 --> 00:31:54,860 Forget her. Where's Sang-gil? 502 00:32:02,535 --> 00:32:03,535 Hey. 503 00:32:03,536 --> 00:32:07,038 Sang-gil Jo. How could you do this to me? 504 00:32:07,039 --> 00:32:09,123 Why didn't you report? 505 00:32:09,124 --> 00:32:12,044 If it's out of your capability, you should at least be honest. 506 00:32:12,044 --> 00:32:14,588 And you brought her into this mess. 507 00:32:15,422 --> 00:32:16,882 I'm sorry. 508 00:32:17,216 --> 00:32:20,010 I was too ambitious. 509 00:32:23,222 --> 00:32:26,641 They fixed the interior for prostitution. 510 00:32:26,642 --> 00:32:28,142 How could you not have known? 511 00:32:28,143 --> 00:32:30,563 We manage over 10 buildings. 512 00:32:30,563 --> 00:32:32,523 How can we check every room? 513 00:32:32,648 --> 00:32:36,610 Our chairman is the founder of Myung-in welfare Foundation. 514 00:32:36,861 --> 00:32:38,237 If he knew, do you think he would've ignored it? 515 00:32:43,576 --> 00:32:45,202 Did you get any fingerprints? 516 00:32:45,953 --> 00:32:48,330 How did you ruin all the fingerprints? 517 00:32:48,664 --> 00:32:50,416 This won't be easy. 518 00:32:50,958 --> 00:32:53,878 We've done our research. 519 00:32:53,878 --> 00:32:56,130 And found some leads. 520 00:32:56,463 --> 00:32:59,674 We got an ID on the belt victim. 521 00:32:59,675 --> 00:33:02,177 This is a picture from Sang-hoon Nam's place. 522 00:33:02,178 --> 00:33:05,263 The guy next to Nam is the victim of belt case. 523 00:33:05,264 --> 00:33:06,599 Name's Kyung-il Oh. 524 00:33:06,599 --> 00:33:10,728 We had a composite sketch and matched it with Nam's call history. 525 00:33:11,187 --> 00:33:12,188 Same person, right? 526 00:33:12,189 --> 00:33:13,689 Two victims knew each other? 527 00:33:13,689 --> 00:33:14,980 What about the other two? 528 00:33:14,981 --> 00:33:17,443 They're not on the call history. We're still looking. 529 00:33:17,985 --> 00:33:20,195 That's so strange. 530 00:33:20,196 --> 00:33:22,780 How could a rabid dog bite two victims one after another? 531 00:33:22,781 --> 00:33:24,992 Oh died from a time bomb belt. 532 00:33:24,992 --> 00:33:27,411 Both had prostitution charges and same bite mark. 533 00:33:27,412 --> 00:33:29,412 It looks like a serial killer. 534 00:33:29,413 --> 00:33:33,125 No way. Methods are completely different. 535 00:33:33,125 --> 00:33:34,877 There's this weird thing. 536 00:33:35,419 --> 00:33:37,963 What killed Nam... 537 00:33:38,923 --> 00:33:40,216 might be a wolf. 538 00:33:40,217 --> 00:33:41,592 A wolf? 539 00:33:42,009 --> 00:33:43,510 The fur found on the body. 540 00:33:43,511 --> 00:33:45,637 It didn't match any of the large dogs. 541 00:33:45,638 --> 00:33:49,516 The fur and the teeth mark could be from a wolf. 542 00:33:49,517 --> 00:33:51,809 Did a wolf escape from a zoo? 543 00:33:51,810 --> 00:33:55,438 In the middle of Seoul? 544 00:33:55,439 --> 00:33:57,942 It's probably a trained dog. 545 00:33:57,942 --> 00:33:59,318 Should we question dog trainers? 546 00:33:59,319 --> 00:34:02,404 Yes, but we just might find the killer from the victims' acquaintances. 547 00:34:03,155 --> 00:34:04,448 Hey Sang-gil. 548 00:34:04,448 --> 00:34:07,117 Because close friends usually give belts as gifts. 549 00:34:11,330 --> 00:34:14,041 Young-chul heads this case from now on. 550 00:34:14,041 --> 00:34:14,667 Yes. 551 00:34:14,668 --> 00:34:17,253 Sang-gil's team. Find about that wolf or whatever. 552 00:34:17,253 --> 00:34:18,712 Go enjoy the zoo. 553 00:34:21,841 --> 00:34:25,010 I called the zoo and the lost and found pet center. 554 00:34:25,970 --> 00:34:28,222 Aren't you a nice one? 555 00:34:28,973 --> 00:34:29,974 What? 556 00:34:29,974 --> 00:34:32,726 We did all the hard work for someone else to take credit. 557 00:34:33,769 --> 00:34:37,147 I think it's worth digging. 558 00:34:37,356 --> 00:34:38,524 What is? 559 00:34:38,858 --> 00:34:42,862 We don't know what it is, but that animal killed human. 560 00:34:42,862 --> 00:34:45,656 If we follow the dog, we might find some leads. 561 00:34:46,073 --> 00:34:48,075 Follow a rabid dog? 562 00:34:48,075 --> 00:34:50,452 Do we work for public health department? 563 00:34:50,995 --> 00:34:54,164 If we have the time, we should be asking around more. 564 00:34:54,582 --> 00:34:57,543 Then why didn't you say it earlier to the captain? 565 00:34:59,503 --> 00:35:00,963 And then what? 566 00:35:01,213 --> 00:35:03,007 We have our limits. 567 00:35:03,007 --> 00:35:07,761 We can't stakeout for days and nights or arrest criminals. 568 00:35:08,220 --> 00:35:10,764 We just go and follow a dog. 569 00:35:11,015 --> 00:35:12,266 Sir. 570 00:35:14,602 --> 00:35:17,062 You hate working with me that much? 571 00:35:17,313 --> 00:35:18,355 What? 572 00:35:18,606 --> 00:35:20,608 Do what you want. 573 00:35:20,608 --> 00:35:22,401 I'll investigate on my own. 574 00:35:22,902 --> 00:35:28,490 You really believe you're at a disadvantage because you're working with a woman? 575 00:35:28,908 --> 00:35:31,202 Aren't you feisty? 576 00:35:32,411 --> 00:35:35,414 How did you hold back all this time? Huh? 577 00:35:39,418 --> 00:35:41,295 Good boy. Come here. 578 00:35:44,048 --> 00:35:47,301 We're not allowed to train dogs to attack human. 579 00:35:47,843 --> 00:35:50,637 We do train dogs to overpower criminals 580 00:35:50,638 --> 00:35:52,264 which is very difficult. 581 00:35:52,264 --> 00:35:55,017 Can you train a wolf to do that? 582 00:35:56,644 --> 00:36:00,523 I don't think you can train wild animals like wolves. 583 00:36:00,940 --> 00:36:03,358 Hey! Can you show these guys? 584 00:36:03,359 --> 00:36:04,275 Yes. 585 00:36:04,276 --> 00:36:05,652 We need a helper. 586 00:36:05,653 --> 00:36:06,779 Can I help? 587 00:36:06,779 --> 00:36:09,323 No. A woman might not work. 588 00:36:09,949 --> 00:36:12,034 We need someone who looks like a crook. 589 00:36:12,284 --> 00:36:14,828 Detective, why don't you try? 590 00:36:15,079 --> 00:36:16,038 What? 591 00:36:17,790 --> 00:36:20,751 Steady. Steady. 592 00:36:22,169 --> 00:36:25,965 It's called an IPO training, which is detention drills. 593 00:36:26,298 --> 00:36:29,676 If the criminal makes a move, the dog will bite. 594 00:36:29,677 --> 00:36:32,888 Can all dog trainers train such drills? 595 00:36:32,888 --> 00:36:37,560 No, you need someone with at least a class A license. 596 00:36:38,811 --> 00:36:39,770 Stop! 597 00:36:40,604 --> 00:36:41,564 Stop this! 598 00:36:42,898 --> 00:36:46,360 Get this dog outta here. 599 00:36:46,819 --> 00:36:49,280 You're so scared of dogs. 600 00:36:49,488 --> 00:36:52,074 Dogs would never bite human. 601 00:36:52,700 --> 00:36:55,786 I believed that until I was bitten I was six. 602 00:36:58,122 --> 00:37:01,625 Which large dog is closest to a wolf? 603 00:37:01,625 --> 00:37:05,087 In fact, there's a dog that's half wolf. 604 00:37:05,838 --> 00:37:09,425 It's not an official breed. It's called a wolf dog. 605 00:37:09,425 --> 00:37:12,887 It's a hybrid of a wolf and a dog. 606 00:37:13,137 --> 00:37:17,016 Can a wolf and a dog... do it? 607 00:37:17,224 --> 00:37:19,018 They're both canines. 608 00:37:19,643 --> 00:37:21,436 Can you train a wolf dog? 609 00:37:21,437 --> 00:37:24,857 Because they're half wolf, I heard they're excellent. 610 00:37:24,857 --> 00:37:27,902 Especially the memory and sense of smell. 611 00:37:28,152 --> 00:37:31,946 They're still wild so it'll be hard to train. 612 00:37:31,947 --> 00:37:35,242 There have been success cases in other countries. 613 00:37:35,242 --> 00:37:39,038 Ever since it was a pup, the trainer took care of it like his own. 614 00:37:39,163 --> 00:37:44,418 You see training is all about love and bonding. 615 00:37:45,377 --> 00:37:47,213 Is there any wolf dog in Korea? 616 00:37:48,047 --> 00:37:49,673 Probably not. 617 00:37:49,673 --> 00:37:51,842 Unless someone smuggled it. 618 00:37:51,967 --> 00:37:56,013 There's this dog-crazy guy. 619 00:37:56,180 --> 00:37:57,765 Why don't you try him? 620 00:37:57,765 --> 00:37:59,642 Another place? 621 00:38:04,271 --> 00:38:05,940 I think the owner went out. 622 00:38:12,571 --> 00:38:15,157 I'll stay here. You go look around. 623 00:38:22,581 --> 00:38:24,583 Isn't that a wolf dog? 624 00:38:30,297 --> 00:38:31,757 That's a just a wolf. 625 00:38:33,008 --> 00:38:34,885 What's a wolf doing here? 626 00:38:50,818 --> 00:38:52,110 Find anything? 627 00:38:52,111 --> 00:38:55,114 This really looks like a wolf dog. 628 00:38:55,114 --> 00:38:57,408 You're finally hallucinating. 629 00:39:00,035 --> 00:39:02,788 What's this? That's not a wolf or a dog. 630 00:39:03,455 --> 00:39:05,416 I think you might be right. 631 00:39:18,053 --> 00:39:19,096 Who are you? 632 00:39:19,346 --> 00:39:21,932 - You live here? - Yes, why? 633 00:39:22,266 --> 00:39:24,977 I'm detective Jo. Let's have a talk. 634 00:39:24,977 --> 00:39:26,437 About what? 635 00:39:29,857 --> 00:39:31,734 Hey stop! 636 00:39:32,276 --> 00:39:34,236 Yo! Hey stop! 637 00:39:34,987 --> 00:39:35,946 Stop! 638 00:39:41,285 --> 00:39:43,370 Get out of the car! 639 00:39:43,370 --> 00:39:46,540 Turn off the engine! 640 00:39:47,374 --> 00:39:50,586 Turn off the engine! 641 00:39:50,586 --> 00:39:53,464 I'm gonna kill you. 642 00:39:57,510 --> 00:39:58,761 Stop the car. Fucker! 643 00:40:11,106 --> 00:40:14,151 Stop the car! 644 00:40:14,318 --> 00:40:15,277 Move! 645 00:40:17,613 --> 00:40:19,782 Stop! 646 00:40:21,408 --> 00:40:23,577 Shoot him! 647 00:40:30,835 --> 00:40:35,046 Shit! I'm not lying! 648 00:40:35,047 --> 00:40:38,342 I bred it for dog fighting. 649 00:40:38,342 --> 00:40:39,385 You sure? 650 00:40:39,718 --> 00:40:43,721 That dog is mostly wolf. 651 00:40:43,722 --> 00:40:47,225 It's not even trainable. How can I make it kill someone? 652 00:40:47,226 --> 00:40:49,144 Where did you sell the other one? 653 00:40:49,144 --> 00:40:52,189 How can I remember? I sold it when it was a pup. 654 00:40:52,857 --> 00:40:55,234 Call the office. 655 00:40:55,234 --> 00:40:56,360 Let's put him in for dog fighting, 656 00:40:56,361 --> 00:40:59,071 illegal drugs, attempted murder of an officer. 657 00:40:59,071 --> 00:41:00,030 Yes sir. 658 00:41:01,365 --> 00:41:02,825 He's a thug. 659 00:41:04,577 --> 00:41:06,036 Name's Tae-sik Min. 660 00:41:06,579 --> 00:41:07,580 Tae-sik Min? 661 00:41:07,580 --> 00:41:10,541 Is he here? 662 00:41:13,377 --> 00:41:16,422 Yes. This is him. 663 00:41:16,672 --> 00:41:18,465 What's Min-jung doing here? 664 00:41:18,465 --> 00:41:19,592 You know the girl too? 665 00:41:19,593 --> 00:41:22,845 She's Min's ex. 666 00:41:26,682 --> 00:41:28,642 How's the puppy search going? 667 00:41:28,893 --> 00:41:30,144 It's going. 668 00:41:30,477 --> 00:41:31,604 We have it. 669 00:41:31,604 --> 00:41:32,646 Have what? 670 00:41:33,689 --> 00:41:36,442 The suspect. 671 00:41:37,401 --> 00:41:40,112 Kyung-soo, brief them. 672 00:41:40,112 --> 00:41:42,072 Teammates should cooperate. 673 00:41:46,911 --> 00:41:50,956 The tattooed guy from Oh's cell. 674 00:41:51,207 --> 00:41:54,376 He looked like a thug so we searched dog fighting thugs. 675 00:41:55,127 --> 00:41:57,796 You know how some thugs gamble on dog fights. 676 00:41:57,796 --> 00:41:59,298 And there he was. 677 00:42:00,299 --> 00:42:02,009 It's him. Tae-sik Min. 678 00:42:02,009 --> 00:42:05,179 Using the video clips, burn victim Oh 679 00:42:05,304 --> 00:42:07,806 blackmailed dog bite victim Nam. 680 00:42:07,932 --> 00:42:09,517 So Min killed them both. 681 00:42:09,517 --> 00:42:11,268 Did you get Min's whereabouts? 682 00:42:11,435 --> 00:42:14,438 No. He's been wanted by the police for a while. 683 00:42:14,438 --> 00:42:16,899 Min's involved in some type of contract business. 684 00:42:18,317 --> 00:42:19,818 Bring the kit. 685 00:42:19,818 --> 00:42:20,986 Yes. Give me a sec. 686 00:42:21,445 --> 00:42:23,822 I don't think they know about the girl yet. 687 00:42:23,822 --> 00:42:25,324 Hurry and check. 688 00:42:27,034 --> 00:42:28,325 If you got everything, let's go. 689 00:42:28,326 --> 00:42:29,495 - Yes, sir. - Yes, sir. 690 00:42:30,538 --> 00:42:34,333 Eun-young. 691 00:42:34,959 --> 00:42:36,710 Why did we pick you? 692 00:42:36,836 --> 00:42:38,629 Are you a decoration? 693 00:42:38,838 --> 00:42:40,673 What do you mean? 694 00:42:40,673 --> 00:42:42,550 Why haven't you organized team's expenses? 695 00:42:42,551 --> 00:42:46,512 Everybody's busy. The team's busywork is yours. 696 00:42:47,179 --> 00:42:48,764 You think we're playing around? 697 00:42:48,764 --> 00:42:50,808 Our investigation is also hectic. 698 00:42:51,267 --> 00:42:53,143 I'll do it when I get the time. 699 00:42:57,189 --> 00:42:59,024 You don't get it, do you? 700 00:43:03,696 --> 00:43:04,822 Get up. 701 00:43:11,579 --> 00:43:15,666 Who fucked up the initial investigation? 702 00:43:16,375 --> 00:43:20,254 Do what you're paid to do and then go chase dogs. 703 00:43:21,380 --> 00:43:23,883 I didn't come here to do busywork. 704 00:43:24,884 --> 00:43:27,385 Why don't you just hire a maid? 705 00:43:27,386 --> 00:43:30,388 What? You insane? 706 00:43:30,389 --> 00:43:34,225 You don't care anymore, do you? 707 00:43:34,226 --> 00:43:37,605 Yo. Stop barking and go. 708 00:43:37,605 --> 00:43:39,982 Dog investigation is serious stuff too. 709 00:43:40,316 --> 00:43:41,358 What? 710 00:43:41,817 --> 00:43:43,902 - What's with you? - What? 711 00:43:43,903 --> 00:43:46,238 Why are you mad? 712 00:43:46,238 --> 00:43:49,283 Thought you're busy! So just go! 713 00:43:50,910 --> 00:43:52,411 Let's go man. 714 00:43:52,411 --> 00:43:54,580 I guess she grew on you. 715 00:43:54,747 --> 00:43:57,415 Guess she's good. Don't know what she's good at. 716 00:43:57,416 --> 00:43:59,125 I'm sick of yourjokes. 717 00:43:59,126 --> 00:44:00,251 I'm notjoking. 718 00:44:00,252 --> 00:44:02,546 You two are both single. It's all good. 719 00:44:02,546 --> 00:44:04,089 Fucker! 720 00:44:06,133 --> 00:44:07,301 What's wrong? 721 00:44:07,426 --> 00:44:09,053 You bastard! 722 00:44:09,053 --> 00:44:10,012 Beat me! 723 00:44:13,140 --> 00:44:14,558 Shit! 724 00:44:14,558 --> 00:44:16,727 Let me go! 725 00:44:29,365 --> 00:44:30,533 I'm sorry. 726 00:44:30,950 --> 00:44:32,952 I should've held back... 727 00:44:32,952 --> 00:44:37,831 If you want to stay here, you better stay inside the lines. 728 00:44:38,457 --> 00:44:41,544 If you try to win over a guy, you'll be quietly removed. 729 00:44:45,089 --> 00:44:47,883 I got Min-jung Song's whereabouts. 730 00:44:47,883 --> 00:44:49,051 Oh yeah? 731 00:44:49,969 --> 00:44:52,263 Then let's stake out. 732 00:44:52,471 --> 00:44:54,640 They lived together. He'll come to visit. 733 00:44:54,974 --> 00:44:57,309 Let's ask for backup. 734 00:44:57,309 --> 00:45:00,771 From now on... 735 00:45:01,689 --> 00:45:04,358 You just breathe and do as I say. 736 00:45:24,003 --> 00:45:25,504 Anything new? 737 00:45:26,630 --> 00:45:28,382 It's about the same as yesterday. 738 00:45:28,632 --> 00:45:29,842 Any sign of Song? 739 00:45:29,843 --> 00:45:30,885 No. 740 00:45:32,344 --> 00:45:33,971 What happened to your face? 741 00:45:36,348 --> 00:45:38,475 Did you fight with Detective Goo again? 742 00:45:40,728 --> 00:45:42,813 That's too harsh. 743 00:45:43,022 --> 00:45:44,398 You're an elder. 744 00:45:46,942 --> 00:45:49,111 The fucker really hit me. 745 00:45:51,947 --> 00:45:53,324 My son. 746 00:45:56,535 --> 00:46:00,206 Now I know why people stopped having kids and raise dogs. 747 00:46:02,666 --> 00:46:04,919 Dogs don't hurt your feelings. 748 00:46:06,545 --> 00:46:10,341 It's your turn. Go home. 749 00:46:10,549 --> 00:46:12,051 I'm alright. 750 00:46:12,051 --> 00:46:13,552 We don't know when she'll show up. 751 00:46:13,553 --> 00:46:15,053 Go home. 752 00:46:15,054 --> 00:46:16,555 Change clothes. 753 00:46:16,555 --> 00:46:18,557 Your family will be worried. 754 00:46:19,683 --> 00:46:22,895 I don't have anybody. 755 00:46:22,895 --> 00:46:24,438 Where are your parents? 756 00:46:25,272 --> 00:46:27,233 They passed away when I was young. 757 00:46:30,402 --> 00:46:31,529 What about other family? 758 00:46:32,279 --> 00:46:33,656 I have none. 759 00:46:35,407 --> 00:46:39,662 The only family I had was my ex-husband. 760 00:46:50,506 --> 00:46:51,465 What's that? 761 00:46:54,593 --> 00:46:58,097 I'm gonna be done in the morning so don't take any appointments. 762 00:46:58,097 --> 00:47:00,766 Ok. 763 00:47:04,228 --> 00:47:06,188 - I'll call you. - OK. 764 00:47:07,022 --> 00:47:09,275 I think that's Song. 765 00:47:11,944 --> 00:47:13,779 Isn't that Min? 766 00:47:22,454 --> 00:47:24,248 So including Min, there's three? 767 00:47:24,248 --> 00:47:25,207 Yes. 768 00:47:25,541 --> 00:47:26,541 Good job. 769 00:47:26,542 --> 00:47:28,460 You haven't lost your touch. 770 00:47:28,460 --> 00:47:30,796 I knew dog investigation was important. 771 00:47:31,255 --> 00:47:32,631 What's with your face? 772 00:47:33,257 --> 00:47:35,842 - I got drunk and fell. - Geez, man. 773 00:47:35,843 --> 00:47:38,262 Ki-nam and I will block the back alley. 774 00:47:38,262 --> 00:47:39,261 You guys go to the front. 775 00:47:39,262 --> 00:47:39,972 Yes sir. 776 00:47:39,973 --> 00:47:41,973 Eun-young. You stay here. 777 00:47:41,974 --> 00:47:42,974 Why? 778 00:47:42,975 --> 00:47:45,269 What if you get hurt? 779 00:47:45,269 --> 00:47:47,352 How can I work this job if I'm scared to get hurt? 780 00:47:47,353 --> 00:47:48,272 Please let me go. 781 00:47:48,273 --> 00:47:50,024 He said stay. 782 00:47:50,149 --> 00:47:51,650 Captain... 783 00:47:53,277 --> 00:47:54,528 Let's bring her. 784 00:47:54,987 --> 00:47:56,822 Someone's gotta open the door. 785 00:47:59,491 --> 00:48:00,451 Who is it? 786 00:48:01,660 --> 00:48:03,286 Gas Utility Service. 787 00:48:03,287 --> 00:48:04,997 The owner's not here. 788 00:48:04,997 --> 00:48:07,333 I just need to check the gas meter. 789 00:48:13,005 --> 00:48:14,131 Everybody stay put! 790 00:48:14,381 --> 00:48:15,299 - Who are you? - We're cops. 791 00:48:15,300 --> 00:48:17,176 Just bring Min. 792 00:48:17,176 --> 00:48:18,802 Who the hell is Min? We know everything. 793 00:48:18,803 --> 00:48:20,971 Is he inside? 794 00:48:21,180 --> 00:48:22,681 Cuff them. 795 00:48:22,890 --> 00:48:24,683 - Put it down. - Said put it down! 796 00:48:24,684 --> 00:48:25,684 Put it down! 797 00:48:29,897 --> 00:48:31,357 Down! 798 00:49:02,930 --> 00:49:05,391 Stop right there! 799 00:49:31,250 --> 00:49:32,418 What's that? 800 00:50:39,443 --> 00:50:44,447 A killer dog once again killed a person. 801 00:50:44,448 --> 00:50:47,535 The victim was a woman in her thirties. 802 00:50:47,535 --> 00:50:52,706 She was attacked by a killer dog in front of her house. 803 00:50:52,831 --> 00:50:58,462 The police are looking for the killer dog in the nearby mountains. 804 00:50:58,462 --> 00:51:01,715 But the killer dog's whereabouts is still unknown. 805 00:51:01,841 --> 00:51:05,845 According to the National Crime Lab, the DNA shows 806 00:51:05,845 --> 00:51:09,431 the killer dog might be a wolf dog, a wolf and a dog hybrid. 807 00:51:10,266 --> 00:51:13,143 We should've checked... 808 00:51:14,478 --> 00:51:16,271 The guy Sang-gil was mistaken. 809 00:51:16,272 --> 00:51:19,065 He's Song's new boyfriend. 810 00:51:19,066 --> 00:51:20,860 Stupid fool. 811 00:51:20,860 --> 00:51:23,153 We wasted our time on the wrong guy. 812 00:51:24,363 --> 00:51:27,449 Did Song help blackmailing Min? 813 00:51:27,575 --> 00:51:29,743 We think so. 814 00:51:30,202 --> 00:51:33,788 Five years ago, these four ran child prostitution business. 815 00:51:33,789 --> 00:51:37,376 But Min's contract business flourished and he changed his attitude. 816 00:51:37,376 --> 00:51:39,753 So they tried to blackmail him with the old video clip. 817 00:51:40,087 --> 00:51:43,674 Until put on the wanted list, Min was an influential figure in the community. 818 00:51:43,799 --> 00:51:47,886 If people knew about Min's dirty past, it would've looked bad. 819 00:51:47,887 --> 00:51:50,306 But this dog looks like well-trained. 820 00:51:50,306 --> 00:51:52,099 Don't let the trainers off the hook yet. 821 00:51:52,100 --> 00:51:54,727 We've checked. 822 00:51:54,727 --> 00:51:56,687 We're sure Min is the killer. 823 00:51:58,230 --> 00:52:02,193 We went to his old vacation home and found the wolf dog's fur. 824 00:52:03,527 --> 00:52:06,989 Why would a thug use a dog instead of a knife? 825 00:52:08,407 --> 00:52:10,993 Dogs can't talk. 826 00:52:12,328 --> 00:52:15,789 If the killer denies, it'll get complicated. 827 00:52:16,248 --> 00:52:19,627 In order to prove his guilt, we need to catch that dog. 828 00:52:19,627 --> 00:52:22,087 You knew all that and managed to mess it up? 829 00:52:22,254 --> 00:52:24,215 It's all out in the media. 830 00:52:24,423 --> 00:52:26,509 What're you gonna do now? 831 00:52:26,842 --> 00:52:28,135 I won't make another mistake. 832 00:52:28,136 --> 00:52:29,386 Shut up. 833 00:52:29,553 --> 00:52:30,637 Listen up. 834 00:52:30,638 --> 00:52:33,349 From now on, whoever catches him, gets all the credit. 835 00:52:33,349 --> 00:52:34,808 So move. 836 00:52:35,142 --> 00:52:36,519 Yes sir. 837 00:52:38,646 --> 00:52:40,231 What about Eun-young? 838 00:52:40,356 --> 00:52:41,899 She has broken ribs. 839 00:52:42,149 --> 00:52:44,359 She's lucky her stomach didn't rupture. 840 00:52:44,360 --> 00:52:48,155 Shit. Why did we get a woman cop? 841 00:52:48,155 --> 00:52:50,241 When she comes back, tell her to stay in. 842 00:52:50,449 --> 00:52:53,452 I don't think she fits in here. 843 00:52:53,577 --> 00:52:55,538 Why don't we just get rid of her? 844 00:53:25,818 --> 00:53:27,152 Sorry. 845 00:53:29,488 --> 00:53:30,781 What're you doing? 846 00:53:30,990 --> 00:53:32,491 What's with the bandage? 847 00:53:32,491 --> 00:53:35,578 Everybody's busy I should help. 848 00:53:35,995 --> 00:53:37,788 Don't even think about it. 849 00:53:38,914 --> 00:53:40,206 I'm fine. 850 00:53:40,207 --> 00:53:41,917 We called for backup. 851 00:53:41,917 --> 00:53:42,710 What? 852 00:53:42,711 --> 00:53:44,712 We will catch Min. 853 00:53:44,712 --> 00:53:47,006 You just get better and stay in the office. 854 00:53:51,844 --> 00:53:52,803 Sir! 855 00:53:53,512 --> 00:53:54,597 Why did you come out? 856 00:53:55,639 --> 00:53:59,310 We should further investigate the trainers. 857 00:53:59,435 --> 00:54:00,643 Why? 858 00:54:00,644 --> 00:54:04,355 The dog attacked the victims' exact pressure points. 859 00:54:04,356 --> 00:54:06,441 It was highly trained. 860 00:54:06,442 --> 00:54:09,360 It would take a skillful trainer to do that. 861 00:54:09,361 --> 00:54:12,363 You think a thug is capable of doing that? 862 00:54:12,364 --> 00:54:15,659 They say training is all about bonding. 863 00:54:15,659 --> 00:54:18,913 You think someone so caring would order a dog to kill people? 864 00:54:19,538 --> 00:54:22,917 Young-chul already investigated all the dog trainers. 865 00:54:23,959 --> 00:54:26,504 Stop barking up the wrong tree and sit still. 866 00:54:26,962 --> 00:54:30,716 If you won't, I'll go on my own. 867 00:54:31,467 --> 00:54:34,345 Stay inside the lines or you'll be gone. 868 00:54:40,059 --> 00:54:40,768 Run! 869 00:54:40,769 --> 00:54:42,770 Can you train police dogs to attack? 870 00:54:42,770 --> 00:54:44,647 They're only trained for defense. 871 00:54:45,064 --> 00:54:46,689 Haba's your specialty. 872 00:54:46,690 --> 00:54:48,400 You know where to look. 873 00:54:48,400 --> 00:54:51,153 Who'd give such expensive drug to a dog? 874 00:54:51,403 --> 00:54:53,239 They get so high. They'll fight to death. 875 00:54:53,489 --> 00:54:55,405 - It's for expenses. - I can't do it. 876 00:54:55,406 --> 00:54:56,408 What would it take? 877 00:54:56,409 --> 00:54:58,744 Need a couple of more. No credit cards. 878 00:54:59,203 --> 00:55:02,581 I'll give you one more. It's my daughter's allowance. 879 00:55:02,581 --> 00:55:03,874 Give me the account. 880 00:55:06,293 --> 00:55:12,299 I've researched all the private trainers to police dog handlers. 881 00:55:12,299 --> 00:55:14,677 But there isn't anyone. 882 00:55:19,014 --> 00:55:21,392 Did I miss something? 883 00:55:40,744 --> 00:55:43,122 Police dog trainers: Missing and Deceased 884 00:55:54,550 --> 00:55:56,302 when did he pass away? 885 00:55:56,635 --> 00:55:57,634 Missing. 886 00:55:57,635 --> 00:55:58,637 Deceased. 887 00:56:01,849 --> 00:56:02,808 Missing. 888 00:56:04,351 --> 00:56:06,437 Licenses IPO Class A license. 889 00:56:10,065 --> 00:56:11,025 Myung-ho Kang? 890 00:56:11,358 --> 00:56:13,986 He was my best friend in the force. 891 00:56:13,986 --> 00:56:17,823 He once tipped off an illegal dog fight. So we busted the arena. 892 00:56:18,157 --> 00:56:21,492 He took some of the confiscated dogs to train. 893 00:56:21,493 --> 00:56:26,372 He was a very gifted K-9 trainer. 894 00:56:26,373 --> 00:56:29,793 I'm not sure if there was a wolf dog. 895 00:56:29,793 --> 00:56:31,837 How did he pass away? 896 00:56:32,004 --> 00:56:38,844 Ladies and Gentlemen! Are you ready for an exciting game? 897 00:56:39,094 --> 00:56:42,598 Please cheer for the dogs fighting today... 898 00:56:42,598 --> 00:56:44,975 Medical History He jumped into the river. 899 00:56:45,601 --> 00:56:47,519 He had a daughter named Jin-joo. 900 00:56:47,520 --> 00:56:50,104 She ran away from home and got locked up in the psych ward. 901 00:56:50,105 --> 00:56:53,900 She had a severe drug addiction and was pregnant. 902 00:56:53,901 --> 00:56:56,903 Do you know where she went? 903 00:56:56,904 --> 00:56:58,906 It took a toll on him. 904 00:56:58,906 --> 00:57:00,991 He had a stroke, which left him paralyzed. 905 00:57:01,116 --> 00:57:02,576 Did the police find his body? 906 00:57:02,701 --> 00:57:03,701 No. 907 00:57:03,702 --> 00:57:07,205 In Kyung-ki area, there are 16 women 908 00:57:07,206 --> 00:57:11,125 in their twenties hospitalized for drug addiction. 909 00:57:11,126 --> 00:57:14,839 Of those 16, women with male guardians who can't move well 910 00:57:14,839 --> 00:57:15,840 there are five. 911 00:57:15,841 --> 00:57:17,508 Jin-joo Kang. 912 00:57:19,844 --> 00:57:24,014 There's no Myung-ho or Jin-joo Kang here. 913 00:57:25,724 --> 00:57:27,851 Let's burn some money! 914 00:57:27,852 --> 00:57:32,147 Yellowie Yellowie! 915 00:57:32,147 --> 00:57:34,692 Kwang-ju Kwang-ju! 916 00:57:37,653 --> 00:57:41,447 Two hundred for Kwang-joo! Awesome! 917 00:57:41,448 --> 00:57:44,869 Jung-ah's father does use crutches... 918 00:57:44,869 --> 00:57:45,870 why do you ask? 919 00:57:45,871 --> 00:57:48,330 Is this him? 920 00:57:49,081 --> 00:57:51,208 It could be him... 921 00:57:52,084 --> 00:57:53,085 That's strange. 922 00:57:53,086 --> 00:57:57,089 Yesterday, someone showed me Jung-ah's picture and asked about her. 923 00:57:57,089 --> 00:57:58,215 Who did? 924 00:57:58,465 --> 00:58:00,426 Said he was a relative. 925 00:58:01,385 --> 00:58:04,263 Can I see Jung-ah right now? 926 00:58:04,263 --> 00:58:07,057 She went out with her dad few days ago. 927 00:58:13,772 --> 00:58:16,275 Great! Go! Go! 928 00:58:24,617 --> 00:58:27,703 This dog fighting is driving me nuts. 929 00:58:27,703 --> 00:58:28,704 You sure he's gonna show up? 930 00:58:28,705 --> 00:58:30,122 Let's move out. 931 00:58:30,122 --> 00:58:31,665 Just wait. 932 00:58:32,208 --> 00:58:33,209 What? 933 00:58:33,209 --> 00:58:34,460 Where are you? 934 00:58:34,627 --> 00:58:35,920 I have something urgent to tell you. 935 00:58:35,921 --> 00:58:37,630 I'm working. Later. 936 00:58:37,630 --> 00:58:41,675 Sir! Hello? Hello? Sir? 937 00:58:42,510 --> 00:58:44,970 We have three thousand! Fantastic! 938 00:58:47,806 --> 00:58:49,391 Come on, man. 939 00:58:53,938 --> 00:58:56,106 We have a new suspect Meet me here ASAP. 940 00:59:11,956 --> 00:59:15,417 Put on a little smile. Act natural. 941 00:59:40,776 --> 00:59:42,193 It's the wrong tattoo. 942 00:59:42,194 --> 00:59:44,071 What the fuck! 943 00:59:44,071 --> 00:59:45,322 Let go! 944 01:00:15,311 --> 01:00:17,062 Why don't you pick up? 945 01:01:35,099 --> 01:01:36,350 Myung-ho Kang! 946 01:01:44,608 --> 01:01:45,651 Myung-ho Kang! 947 01:01:46,110 --> 01:01:47,069 Myung-ho Kang! 948 01:01:47,820 --> 01:01:48,904 Open up! 949 01:01:48,904 --> 01:01:51,574 Mr. Kang. Open the door! 950 01:01:51,699 --> 01:01:53,951 Mr. Kang. Open this door! 951 01:01:57,997 --> 01:01:59,164 Who are you? 952 01:01:59,498 --> 01:02:01,667 I'm detective Cha from Mapo police homicide. 953 01:02:02,418 --> 01:02:03,878 You're Myung-ho Kang? 954 01:02:05,004 --> 01:02:07,173 I came from your daughter's mental hospital. 955 01:02:07,840 --> 01:02:09,592 Please open this door. 956 01:02:10,217 --> 01:02:11,719 Are you alone? 957 01:02:11,719 --> 01:02:13,679 My partner is on his way. 958 01:02:14,013 --> 01:02:17,183 Open this door and talk to me. 959 01:02:21,937 --> 01:02:23,230 Don't shoot. 960 01:02:23,230 --> 01:02:26,108 Jil-poong won't attack without my order. 961 01:02:26,859 --> 01:02:32,615 If you care for your daughter, don't do this. 962 01:02:32,740 --> 01:02:34,200 Open this door. 963 01:02:34,450 --> 01:02:36,118 Or I'll have to shoot. 964 01:02:45,544 --> 01:02:46,629 Jung-ah! 965 01:02:47,171 --> 01:02:48,631 - Jungah! - Mr. Kang! 966 01:02:52,551 --> 01:02:54,929 Mr. Kang! Kang! 967 01:03:21,580 --> 01:03:23,749 Who are you? Who are you? 968 01:03:24,291 --> 01:03:27,962 What are you doing? Open up! You son of a bitch! 969 01:03:28,087 --> 01:03:29,255 Police! 970 01:03:30,506 --> 01:03:31,549 Shit! 971 01:03:31,924 --> 01:03:34,468 Open up! Fucker! 972 01:03:40,724 --> 01:03:43,394 It would take a skillful trainer to do that. 973 01:03:43,519 --> 01:03:46,564 You think a thug is capable of doing that? 974 01:03:53,112 --> 01:03:55,322 Daddy! Please open the door! 975 01:03:55,322 --> 01:03:57,199 Daddy! 976 01:04:38,073 --> 01:04:41,827 Daddy! Please get up! Untie me! 977 01:05:09,396 --> 01:05:11,065 It's so hot in here! 978 01:05:12,399 --> 01:05:13,567 Let me out! 979 01:05:14,818 --> 01:05:15,986 Daddy! 980 01:05:27,706 --> 01:05:31,085 It's so hot... Daddy... 981 01:06:34,899 --> 01:06:35,941 Eun-young! 982 01:06:37,902 --> 01:06:38,986 Eun-young Cha! 983 01:06:38,986 --> 01:06:40,946 Daddy, ilt's so hot! 984 01:07:24,657 --> 01:07:25,740 Sir! 985 01:07:25,741 --> 01:07:27,535 Eun-young! What happened? 986 01:07:27,535 --> 01:07:28,702 Who's inside? 987 01:07:28,827 --> 01:07:30,454 - It's the killer's daughter. - What? 988 01:07:30,455 --> 01:07:31,914 Daddy! 989 01:08:01,986 --> 01:08:04,195 Heard it's an arson. What happened here? 990 01:08:04,196 --> 01:08:07,198 According to Eun-young someone set fire to kill Kang. 991 01:08:07,199 --> 01:08:09,201 Someone's trying to kill the suspect? 992 01:08:09,201 --> 01:08:11,745 Maybe someone from the victims' side tried to revenge. 993 01:08:11,871 --> 01:08:13,496 What about Min? 994 01:08:13,497 --> 01:08:15,791 We can't tie him to the fire. 995 01:08:15,791 --> 01:08:17,251 What should we do with Min? 996 01:08:17,376 --> 01:08:19,503 Someone else took the blame for him. 997 01:08:19,503 --> 01:08:20,796 We can't hold him much longer. 998 01:08:20,797 --> 01:08:25,342 Idiots. Thought you were sure about Min. 999 01:08:41,525 --> 01:08:43,068 It's my fault. 1000 01:08:43,611 --> 01:08:45,821 I ruined my daughter's life. 1001 01:08:45,821 --> 01:08:47,489 Give me the drugs! 1002 01:08:49,825 --> 01:08:52,620 Give me the drugs! 1003 01:08:52,620 --> 01:08:55,206 But I will never forgive them. 1004 01:08:55,831 --> 01:08:59,250 Please give it to me. I need it. 1005 01:08:59,251 --> 01:09:01,419 Dogs must be killed by dogs. 1006 01:09:01,420 --> 01:09:03,130 Give me the drugs! 1007 01:09:03,130 --> 01:09:06,884 That's what they deserve. 1008 01:09:17,645 --> 01:09:20,314 - It looks different. - It's an ace. A wolf dog. 1009 01:09:20,773 --> 01:09:22,816 I bought a dog from him. 1010 01:09:23,067 --> 01:09:26,737 It was lucky to get a wolf dog pup. 1011 01:09:28,280 --> 01:09:29,865 Jil-poong! Attack! 1012 01:09:29,865 --> 01:09:34,036 It will be difficult, but I'm going to train this dog. 1013 01:09:34,662 --> 01:09:37,039 I'm betting my life on it. 1014 01:09:45,381 --> 01:09:47,341 This doesn't feel right. 1015 01:09:48,592 --> 01:09:50,553 Kang went after. 1016 01:09:51,470 --> 01:09:55,933 Oh, Nam, Song, and Min That's four. 1017 01:09:56,183 --> 01:09:58,644 But there are five dummies 1018 01:09:59,812 --> 01:10:01,856 in golf wear. 1019 01:10:02,690 --> 01:10:04,567 And one woman's clothes. 1020 01:10:05,109 --> 01:10:08,696 Isn't it weird that he prepared an extra? 1021 01:10:08,696 --> 01:10:10,281 In his diary, 1022 01:10:10,614 --> 01:10:13,909 he stole clothes for the smell of his victims. 1023 01:10:13,909 --> 01:10:16,787 Maybe there's another target we couldn't find it. 1024 01:10:18,497 --> 01:10:19,790 We couldn't find it. 1025 01:10:19,915 --> 01:10:22,626 Sang-gil lost track in the fire. 1026 01:10:22,626 --> 01:10:23,711 We have to catch that dog. 1027 01:10:23,712 --> 01:10:25,588 What if it kills again? 1028 01:10:27,131 --> 01:10:28,382 What did the doctor say? 1029 01:10:28,507 --> 01:10:30,509 Kang is in critical condition. 1030 01:10:30,509 --> 01:10:33,179 The daughter is in better condition. 1031 01:10:34,138 --> 01:10:36,932 Guess he trained the dog with dummies. 1032 01:10:36,932 --> 01:10:39,894 A police officer went murdering people. 1033 01:10:40,853 --> 01:10:42,980 What was wrong with his daughter? 1034 01:10:43,147 --> 01:10:45,356 She ran away from home in 9th grade. 1035 01:10:45,357 --> 01:10:47,734 She was used in sex trafficking. 1036 01:10:47,735 --> 01:10:50,029 By Min and the other three victims. 1037 01:10:50,029 --> 01:10:52,907 She was found a year later. 1038 01:10:53,157 --> 01:10:56,534 She was suffering severe mental distress from drug addiction. 1039 01:10:56,535 --> 01:11:01,373 Also, she was pregnant and had STD. 1040 01:11:01,373 --> 01:11:04,001 Kang's wife died from the shock. 1041 01:11:04,877 --> 01:11:09,507 Those four ruined that little girl. 1042 01:11:12,885 --> 01:11:13,969 Detective Jo! 1043 01:11:13,969 --> 01:11:14,929 Yes! 1044 01:11:16,180 --> 01:11:17,764 When Kang wakes up, 1045 01:11:17,765 --> 01:11:20,559 question him about the arsonist with Young-chul. 1046 01:11:20,559 --> 01:11:21,560 Yes. 1047 01:11:22,186 --> 01:11:23,437 Captain. 1048 01:11:24,271 --> 01:11:28,442 I'll question Kang with Eun-young. 1049 01:11:30,903 --> 01:11:32,029 Wait. 1050 01:11:36,200 --> 01:11:38,202 I'm letting her go. 1051 01:11:38,202 --> 01:11:39,245 What do you mean? 1052 01:11:39,787 --> 01:11:41,913 It's for everyone. 1053 01:11:41,914 --> 01:11:43,706 It's good to catch a criminal. 1054 01:11:43,707 --> 01:11:46,001 But a woman cop is burdensome. 1055 01:11:46,001 --> 01:11:48,170 If she screwed up this time, what would've happened? 1056 01:11:48,796 --> 01:11:50,589 The crew is not happy with her. 1057 01:11:50,589 --> 01:11:52,716 Ever since she came, they don't feel like a team. 1058 01:11:52,717 --> 01:11:57,388 But she's done ok so far Isn't that too harsh? 1059 01:11:57,513 --> 01:11:59,557 I'm letting her go especially for you. 1060 01:12:00,224 --> 01:12:01,475 Forget that. 1061 01:12:02,935 --> 01:12:04,770 I'll question Kang with her. 1062 01:12:06,313 --> 01:12:09,400 I looked every nursing home. 1063 01:12:09,608 --> 01:12:13,195 It was really hard because she changed her name. 1064 01:12:13,821 --> 01:12:15,281 Stupid. 1065 01:12:15,823 --> 01:12:18,325 How was he able to videotape everything? 1066 01:12:18,325 --> 01:12:21,996 You know it's all because of Oh. 1067 01:12:23,330 --> 01:12:26,250 In his basement, there were the five. 1068 01:12:26,250 --> 01:12:28,627 I found your golf glove there. 1069 01:12:29,837 --> 01:12:31,297 Did you find the videotapes? 1070 01:12:33,132 --> 01:12:37,428 I think Oh had it with him when he was killed in fire. 1071 01:12:38,053 --> 01:12:39,555 That's good. 1072 01:12:39,555 --> 01:12:44,435 I'm not sure how but there was a female cop. 1073 01:12:45,060 --> 01:12:47,521 She seemed to know something. 1074 01:12:47,771 --> 01:12:48,814 So? 1075 01:12:49,148 --> 01:12:51,983 She came alone so I finished her off. 1076 01:12:51,984 --> 01:12:53,652 You killed a cop too? 1077 01:12:53,652 --> 01:12:56,655 I burned everything clean. Don't worry. 1078 01:13:00,075 --> 01:13:01,035 Sir. 1079 01:13:01,660 --> 01:13:03,662 This is not the amount we agreed. 1080 01:13:04,371 --> 01:13:06,373 Let this one slip. 1081 01:13:06,373 --> 01:13:09,460 My foundation is having a bit of financial problem. 1082 01:13:09,793 --> 01:13:13,380 If this gets out, I'll have to skip town. 1083 01:13:13,380 --> 01:13:16,759 No way man. 1084 01:13:17,593 --> 01:13:18,761 Mr. Kang! 1085 01:13:18,886 --> 01:13:20,262 Mr. Kang? 1086 01:13:21,013 --> 01:13:22,806 Mr. Kang. Can you hear me? 1087 01:13:22,806 --> 01:13:24,350 If you can, say something. 1088 01:13:28,687 --> 01:13:30,064 Jung-ah... 1089 01:13:30,898 --> 01:13:33,526 She's fine. Don't worry. 1090 01:13:33,526 --> 01:13:35,653 We saved you two. Remember? 1091 01:13:36,195 --> 01:13:37,363 Mr. Kang. 1092 01:13:38,614 --> 01:13:40,533 Jil-poong's gone. 1093 01:13:40,533 --> 01:13:42,368 Do you know where it might go? 1094 01:13:43,327 --> 01:13:44,703 Sang-hoon Nam. 1095 01:13:44,828 --> 01:13:46,038 Min-jung Song. 1096 01:13:46,038 --> 01:13:47,665 You killed them with your dog. Right? 1097 01:13:51,043 --> 01:13:52,670 Because of your daughter. 1098 01:13:55,214 --> 01:13:56,507 What about Kyung-il Oh? 1099 01:13:56,841 --> 01:13:58,384 You tried but failed? 1100 01:13:59,927 --> 01:14:02,053 Who set your house on fire? 1101 01:14:02,054 --> 01:14:03,639 Any guesses? 1102 01:14:03,639 --> 01:14:06,308 There must be something. You must know him. 1103 01:14:07,142 --> 01:14:09,353 He tried to kill Jung-ah. 1104 01:14:09,353 --> 01:14:11,605 He's somehow related. 1105 01:14:15,067 --> 01:14:17,444 Stop now. He might go into shock. 1106 01:14:17,444 --> 01:14:19,196 Wait. Mr. Kang. 1107 01:14:19,655 --> 01:14:22,408 Don't you want to catch whoever did this to you and your girl? 1108 01:14:22,658 --> 01:14:23,701 No? 1109 01:14:26,245 --> 01:14:27,538 Bae... 1110 01:14:28,747 --> 01:14:30,416 Yong-sik... 1111 01:14:30,583 --> 01:14:31,709 Yong-sik Bae? 1112 01:14:34,170 --> 01:14:36,338 He killed himself under the influence of drugs. 1113 01:14:38,257 --> 01:14:40,134 His name is Yong-sik Bae. 1114 01:14:40,384 --> 01:14:42,845 He's the owner of health equipment store. 1115 01:14:45,097 --> 01:14:48,058 He lives in the same building as the burn victim Oh. 1116 01:14:48,392 --> 01:14:49,852 Why did he kill himself? 1117 01:14:50,102 --> 01:14:54,480 He found out Kang got out alive and got scared. 1118 01:14:54,481 --> 01:14:56,482 He had depression. 1119 01:14:56,483 --> 01:15:00,279 In his will, he confessed to the belt case. 1120 01:15:00,279 --> 01:15:01,488 Bae said he killed Oh? 1121 01:15:01,489 --> 01:15:02,907 It was money problem. 1122 01:15:02,907 --> 01:15:06,869 Bae lent Oh a lot of money, but Oh kept delaying repayment. 1123 01:15:07,119 --> 01:15:09,496 Bae went into debt developing health equipments. 1124 01:15:09,496 --> 01:15:12,875 But Oh kept ignoring him so Bae held a grudge. 1125 01:15:13,626 --> 01:15:16,170 We found this in Bae's pocket. 1126 01:15:18,214 --> 01:15:21,383 Kang might have taken these looking to kill Oh. 1127 01:15:22,426 --> 01:15:25,803 I made this on my own. Try it. 1128 01:15:25,804 --> 01:15:27,639 Wow! You really made this? 1129 01:15:27,640 --> 01:15:28,515 Yes. 1130 01:15:28,516 --> 01:15:30,725 You're awesome. 1131 01:15:30,726 --> 01:15:34,313 You see here. It's a step counter. 1132 01:15:34,313 --> 01:15:37,483 Take it. Try it from today. 1133 01:15:37,650 --> 01:15:38,943 There's no better exercise than walking. 1134 01:15:38,944 --> 01:15:41,653 Coincidentally, 1135 01:15:41,654 --> 01:15:43,821 Kang and Bae both tried to kill Oh. 1136 01:15:43,822 --> 01:15:45,448 Kang failed with the dog. 1137 01:15:45,449 --> 01:15:47,326 So Bae killed Oh with a belt. 1138 01:15:47,326 --> 01:15:50,996 They found out about each other while they both tried to kill Oh. 1139 01:15:51,664 --> 01:15:56,585 So in the end, Bae killed Oh for Kang. 1140 01:15:57,461 --> 01:16:01,841 It looks like Bae fixed his invention into a time bomb. 1141 01:16:02,258 --> 01:16:05,260 This powder hydrogen peroxide. 1142 01:16:05,261 --> 01:16:06,971 He put this to set it off. 1143 01:16:06,971 --> 01:16:08,639 Benzoyl peroxide. 1144 01:16:10,850 --> 01:16:13,227 Did you confirm with Kang? 1145 01:16:13,352 --> 01:16:17,773 I couldn't talk for long. But he admitted to taking the pictures. 1146 01:16:17,773 --> 01:16:19,441 So that's done. 1147 01:16:19,775 --> 01:16:21,235 Good job guys. 1148 01:16:21,360 --> 01:16:24,280 Finish the report within this week. 1149 01:16:24,280 --> 01:16:25,656 Wrap it up. 1150 01:16:26,073 --> 01:16:27,324 Yes sir. 1151 01:16:30,870 --> 01:16:32,037 But... 1152 01:16:32,705 --> 01:16:34,748 Something doesn't feel right. 1153 01:16:35,207 --> 01:16:37,293 Bae knew Jung-ah. 1154 01:16:37,293 --> 01:16:38,752 What? 1155 01:16:39,879 --> 01:16:42,381 At the ward, there was someone looking for Jung-Ah. 1156 01:16:42,715 --> 01:16:44,675 I checked and it was Bae. 1157 01:16:45,217 --> 01:16:47,510 If it was simply about killing Oh, 1158 01:16:47,511 --> 01:16:49,221 how could he have known Jung-ah? 1159 01:16:49,221 --> 01:16:50,973 You found out. 1160 01:16:54,602 --> 01:16:58,272 It's weird that Oh would gladly take the belt. 1161 01:16:59,106 --> 01:17:02,193 In Bae's will, they weren't in good terms. 1162 01:17:02,401 --> 01:17:05,279 Sang-gil, let's just wrap it up. 1163 01:17:05,821 --> 01:17:08,699 A cop is involved It's a sensitive matter. 1164 01:17:10,242 --> 01:17:13,078 Stop making it worse. Just find the dog. 1165 01:17:14,246 --> 01:17:15,706 It's getting crazy out there. 1166 01:17:16,749 --> 01:17:17,708 Captain! 1167 01:17:18,542 --> 01:17:21,587 Bae's suicide motive is weak. Why don't we investigate further? 1168 01:17:22,129 --> 01:17:25,007 Sang-gil. You haven't told her? 1169 01:17:27,760 --> 01:17:34,808 Now Kang's in custody. Min must be really happy. 1170 01:17:38,354 --> 01:17:42,399 You are... being transferred. 1171 01:17:43,150 --> 01:17:44,902 What do you mean? 1172 01:17:45,277 --> 01:17:46,612 It just happened. 1173 01:17:47,279 --> 01:17:49,323 You're going back to patrol soon. 1174 01:17:49,949 --> 01:17:51,450 What's the reason? 1175 01:17:52,076 --> 01:17:54,828 People here are uncomfortable with you. 1176 01:17:55,371 --> 01:17:57,248 Also there's the teamwork problem. 1177 01:17:59,166 --> 01:18:01,627 Is it because I didn't stay inside the lines? 1178 01:18:05,589 --> 01:18:06,632 Eun-young. 1179 01:18:07,466 --> 01:18:11,846 As you know, it's hard even for a man to last here. 1180 01:18:12,388 --> 01:18:14,932 Why do you want to overwork yourself? 1181 01:18:15,683 --> 01:18:18,769 You're smart so you'll do well anywhere. 1182 01:18:18,978 --> 01:18:21,188 What's the use in chasing criminals day after day? 1183 01:18:21,189 --> 01:18:23,440 No spouse would tolerate it. 1184 01:18:25,192 --> 01:18:27,653 You're missing the most important stuff. 1185 01:18:28,988 --> 01:18:30,114 You're still young. 1186 01:18:30,115 --> 01:18:34,577 Meet someone nice and start over. 1187 01:18:35,411 --> 01:18:37,580 Why do I need to do that? 1188 01:18:39,206 --> 01:18:42,084 If the teamwork is the problem, I will try to fit in. 1189 01:18:42,209 --> 01:18:44,962 I'll do all the busywork. 1190 01:18:51,343 --> 01:18:53,596 Yeah, what? 1191 01:18:55,347 --> 01:18:59,393 Yes sir. Remember Min? The CEO of Tae-sin Construction? 1192 01:18:59,643 --> 01:19:00,895 He's dead. 1193 01:19:01,145 --> 01:19:02,897 I think he was attacked by that dog. 1194 01:19:03,147 --> 01:19:05,441 He was at the motel in Soo-sak area. 1195 01:19:05,441 --> 01:19:07,401 He was going to the parking lot when he was attacked. 1196 01:19:07,860 --> 01:19:12,698 I'll report you with more details once I find some witnesses. 1197 01:19:13,741 --> 01:19:17,453 Kang is in custody. What happened? 1198 01:19:17,453 --> 01:19:18,829 I'm sorry, sir. 1199 01:19:19,246 --> 01:19:21,498 I'll catch it as soon as possible. 1200 01:19:23,751 --> 01:19:25,711 Shit! 1201 01:19:26,545 --> 01:19:29,215 It's just one damn dog. 1202 01:19:30,382 --> 01:19:32,426 Why did you let it loose? 1203 01:19:34,970 --> 01:19:36,138 Sorry, sir. 1204 01:19:37,264 --> 01:19:39,892 If we knew about this, we would've looked further. 1205 01:19:39,892 --> 01:19:44,730 Shut up. Catch that damn dog in ten days. 1206 01:19:44,980 --> 01:19:46,649 It's the chief's order! 1207 01:19:47,191 --> 01:19:50,277 How can we catch it? 1208 01:19:50,277 --> 01:19:53,239 We can't even find a glimpse of it. 1209 01:19:56,200 --> 01:19:59,870 Jil-poong doesn't act like a pet dog. 1210 01:20:00,579 --> 01:20:05,042 Just as a wolf does, it follows me like a part of the pack. 1211 01:20:06,210 --> 01:20:08,754 Jung-ah and Jil-poong are like brother and sister. 1212 01:20:09,296 --> 01:20:12,967 Jil-poong accepts Jung-ah's childish behaviors. 1213 01:20:13,509 --> 01:20:19,181 Sometimes, I feel as though Jil-poong knows Jung-ah's pain. 1214 01:20:20,599 --> 01:20:26,480 I feel miserable that I raised Jil-poong for revenge. 1215 01:20:28,440 --> 01:20:30,192 Min is dead. 1216 01:20:30,609 --> 01:20:33,195 He was killed by a dog. It's Jil-poong, right? 1217 01:20:35,030 --> 01:20:37,908 How did you do it? You're lying here. 1218 01:20:38,242 --> 01:20:40,578 How did it find Min? 1219 01:20:43,539 --> 01:20:44,915 He remembered... 1220 01:20:45,541 --> 01:20:47,751 I made him remember. 1221 01:20:47,751 --> 01:20:48,794 It remembered? 1222 01:20:49,962 --> 01:20:51,505 You made it remember? 1223 01:20:52,965 --> 01:20:54,216 Yes. 1224 01:20:54,633 --> 01:20:58,929 So the dog remembered Min. 1225 01:20:59,263 --> 01:21:01,932 And found him on its own to revenge? 1226 01:21:05,060 --> 01:21:07,313 Is that possible without your order? 1227 01:21:10,566 --> 01:21:12,318 Shit. 1228 01:21:14,069 --> 01:21:16,739 That dog can kill anyone as long as it remembers. 1229 01:21:19,658 --> 01:21:21,327 There's one more. 1230 01:21:22,286 --> 01:21:24,121 Isn't there? 1231 01:21:24,496 --> 01:21:27,124 That target sent Bae to kill you. 1232 01:21:27,499 --> 01:21:28,626 Right? 1233 01:21:30,794 --> 01:21:32,046 It's true. 1234 01:21:34,006 --> 01:21:38,344 Officer Kang. Do you want Jil-poong to kill that person too? 1235 01:21:40,304 --> 01:21:43,349 I have a daughter too and I understand your anger. 1236 01:21:44,683 --> 01:21:46,852 But you were a cop. 1237 01:21:48,395 --> 01:21:49,647 Who's the next target? 1238 01:21:51,106 --> 01:21:53,067 Talk to me. 1239 01:21:55,694 --> 01:21:57,279 Mr. Kang! 1240 01:21:57,613 --> 01:21:59,865 Don't you care about Jil-poong? 1241 01:22:04,203 --> 01:22:07,081 Jil-poong has killed humans for you. 1242 01:22:07,623 --> 01:22:10,000 Why would Jil-poong do that? 1243 01:22:10,626 --> 01:22:14,588 It's because you gave him that much love. 1244 01:22:15,047 --> 01:22:20,094 How could you use Jil-poong as a murder weapon? 1245 01:22:21,053 --> 01:22:23,514 Is that why you raised it with love? 1246 01:22:23,848 --> 01:22:26,225 If you have your revenge, 1247 01:22:27,142 --> 01:22:31,397 you don't care if Jil-poong gets shot 1248 01:22:32,147 --> 01:22:34,316 or left abandoned? 1249 01:22:35,234 --> 01:22:36,902 You don't want that. 1250 01:22:37,736 --> 01:22:42,116 Jil-poong is your family. 1251 01:22:48,163 --> 01:22:50,916 Don't let Jil-poong commit more murders. 1252 01:22:51,750 --> 01:22:55,713 We'll catch it alive. So tell us how. 1253 01:22:58,757 --> 01:23:00,634 We'll find whoever did this to Jung-ah. 1254 01:23:01,468 --> 01:23:05,139 So talk to us. 1255 01:24:00,444 --> 01:24:01,946 - Mr. Chairman. - Yeah. 1256 01:24:01,946 --> 01:24:03,113 The news is out. 1257 01:24:03,322 --> 01:24:05,491 They couldn't stop the media. 1258 01:24:06,242 --> 01:24:07,451 You need to hide. 1259 01:24:07,452 --> 01:24:09,620 I'll arrange a boat. 1260 01:24:18,754 --> 01:24:20,130 Do you recognize him? 1261 01:24:20,339 --> 01:24:22,132 Remember anything? 1262 01:24:23,050 --> 01:24:25,636 Sure. 1263 01:24:26,554 --> 01:24:29,139 That weird bug picture. 1264 01:24:29,473 --> 01:24:32,643 - That's Big Uncle. - Big Uncle? 1265 01:24:33,269 --> 01:24:34,812 Do you know his name? 1266 01:24:35,187 --> 01:24:37,772 He was really good to me. 1267 01:24:37,773 --> 01:24:40,568 He gave me this shot. 1268 01:24:40,568 --> 01:24:44,446 He told me that I'll get skinny and pretty. 1269 01:24:44,780 --> 01:24:50,035 Then daddy won't hate me anymore and love me. 1270 01:24:51,704 --> 01:24:54,164 Did you tell Big Uncle about your dad? 1271 01:24:57,293 --> 01:25:01,338 Kang didn't talk till the end. 1272 01:25:04,091 --> 01:25:11,557 Does he truly want Jil-poong to finish his revenge? 1273 01:25:13,726 --> 01:25:16,478 We got no new leads. 1274 01:25:16,729 --> 01:25:18,772 Is this where it ends? 1275 01:25:19,523 --> 01:25:22,359 Why don't we track back from Oh's case? 1276 01:25:22,902 --> 01:25:25,070 Maybe we missed something. 1277 01:25:25,404 --> 01:25:27,781 We don't have enough time. 1278 01:25:28,032 --> 01:25:30,284 The case will be closed in two days. 1279 01:25:31,410 --> 01:25:33,913 Jil-poong is probably hunting right now. 1280 01:25:34,747 --> 01:25:40,878 If I only knew who it is, I wanna follow Jil-poong. 1281 01:25:42,338 --> 01:25:44,089 Jil-poong must know who it is. 1282 01:25:46,258 --> 01:25:47,801 Why don't we follow? 1283 01:25:49,053 --> 01:25:50,095 What? 1284 01:25:50,930 --> 01:25:53,224 Let's lure him and follow. 1285 01:25:54,433 --> 01:25:57,728 Jil-poong and Jung-ah were like brother and sister. 1286 01:25:58,062 --> 01:26:00,940 We might be able to lure him with Jung-ah's stuff. 1287 01:26:03,567 --> 01:26:09,072 A killer dog is loose and residents are worried about their safety. 1288 01:26:09,073 --> 01:26:11,282 Three were victimized by this killer dog. 1289 01:26:11,283 --> 01:26:15,662 The police and authorities are still searching. 1290 01:26:15,663 --> 01:26:18,373 The police made a statement today. 1291 01:26:18,374 --> 01:26:21,584 If found, the police will use guns. 1292 01:26:21,585 --> 01:26:23,587 They could catch it alive. 1293 01:26:23,587 --> 01:26:26,549 But the police made the decision based on residents'safety. 1294 01:26:28,092 --> 01:26:32,595 Choi, Councilman and chairman of a welfare foundation, 1295 01:26:32,596 --> 01:26:36,391 suspected of embezzlement and tax evasion. 1296 01:26:36,392 --> 01:26:38,393 Choi is missing. 1297 01:26:38,394 --> 01:26:41,689 Police fears that he may have already left the country. 1298 01:26:41,689 --> 01:26:44,149 And requested the Interpol for cooperation. 1299 01:26:54,326 --> 01:26:55,661 Where were you? 1300 01:26:56,495 --> 01:26:58,873 What're you doing? Thought we're gonna capture it. 1301 01:26:59,331 --> 01:27:00,915 The order came from upstairs. 1302 01:27:00,916 --> 01:27:03,001 We can't find the damn dog. 1303 01:27:03,002 --> 01:27:05,129 Eun-young had a point. 1304 01:27:05,129 --> 01:27:07,464 We're hanging the daughter's clothes near the house. 1305 01:27:08,632 --> 01:27:12,386 Captain! You can't kill Jil-poong. 1306 01:27:13,137 --> 01:27:15,138 I said the order came from upstairs. 1307 01:27:15,139 --> 01:27:17,933 There's more to this case. It won't end by killing one dog. 1308 01:27:17,933 --> 01:27:21,312 Kang won't say it, but there's another target. 1309 01:27:21,729 --> 01:27:24,690 This person ordered Bae to kill Oh with the belt 1310 01:27:24,857 --> 01:27:26,650 and set Kang's house on fire. 1311 01:27:26,650 --> 01:27:29,403 But things got out of control so he killed off Bae. 1312 01:27:29,945 --> 01:27:33,157 According to Jung-ah, this guy controlled all the victims. 1313 01:27:33,157 --> 01:27:35,451 He's deeply involved with prostitution of minors. 1314 01:27:35,452 --> 01:27:37,995 He's the one Oh blackmailed. 1315 01:27:38,537 --> 01:27:41,415 He got scared his dirty past might get out. 1316 01:27:41,749 --> 01:27:44,126 Thought the daughter's insane. 1317 01:27:44,251 --> 01:27:46,670 You don't have any proof. 1318 01:27:46,670 --> 01:27:49,215 So what? 1319 01:27:49,381 --> 01:27:50,883 If Kang succeeded, 1320 01:27:50,883 --> 01:27:53,010 Jil-poong is probably looking for him. 1321 01:27:53,761 --> 01:27:58,765 Why don't we follow and see where it leads? 1322 01:27:58,766 --> 01:28:00,559 Guess you're still in shock. 1323 01:28:00,559 --> 01:28:01,894 You don't make any sense. 1324 01:28:01,895 --> 01:28:03,770 The dog found Min. 1325 01:28:03,771 --> 01:28:05,897 It's carrying out revenge for Kang. 1326 01:28:05,898 --> 01:28:08,567 Eun-young can ride motorcycles. 1327 01:28:08,567 --> 01:28:09,944 Let's try it. 1328 01:28:10,069 --> 01:28:11,654 If it fails, kill it then. 1329 01:28:12,488 --> 01:28:14,572 What's wrong with you? 1330 01:28:14,573 --> 01:28:17,909 A cop murdered civilians. Let's not make this any worse. 1331 01:28:17,910 --> 01:28:21,205 Shut up and go find the dog! 1332 01:28:21,205 --> 01:28:22,373 Captain. 1333 01:28:22,915 --> 01:28:25,376 It's not over. Why do you want to close it? 1334 01:28:26,210 --> 01:28:28,419 The real victims here are children. 1335 01:28:28,420 --> 01:28:32,091 We should find the person responsible. 1336 01:28:32,091 --> 01:28:35,469 Are you the only detective here? 1337 01:28:36,929 --> 01:28:39,265 Have you even cuffed anyone? 1338 01:28:41,517 --> 01:28:45,520 Now that this might be my last chance, why don't I try? 1339 01:28:45,521 --> 01:28:48,524 What the fuck, bitch? 1340 01:28:48,524 --> 01:28:49,567 Yo! 1341 01:28:50,609 --> 01:28:51,902 Just stop. 1342 01:28:54,321 --> 01:28:57,199 Eun-young. You've done a good job. 1343 01:28:58,033 --> 01:28:59,994 You've been transferred as of today. 1344 01:31:02,449 --> 01:31:03,950 Team 1. Raise your hands. 1345 01:31:03,951 --> 01:31:05,159 Yes, sir. 1346 01:31:05,160 --> 01:31:07,954 Team 1. Watch the point number 5. 1347 01:31:07,955 --> 01:31:11,583 Watch the back area. 1348 01:31:11,584 --> 01:31:13,668 - Team 3. - Sir! 1349 01:31:13,669 --> 01:31:15,253 I'll do it. I'll do it. 1350 01:31:15,254 --> 01:31:19,175 Team 3 and team 4. Watch the front entrance. 1351 01:31:19,175 --> 01:31:20,759 Team 2. Watch the street in front. 1352 01:31:20,760 --> 01:31:23,887 This dog is a killer dog. 1353 01:31:23,888 --> 01:31:25,598 We must catch it. 1354 01:31:25,598 --> 01:31:28,058 Be careful with guns. 1355 01:31:32,605 --> 01:31:36,233 What are we doing here? 1356 01:31:36,400 --> 01:31:38,444 Just sitting around for a dog. 1357 01:31:38,694 --> 01:31:41,613 What if Eun-young's wrong? 1358 01:31:41,614 --> 01:31:44,115 It says a wolf can smell very far. 1359 01:31:44,116 --> 01:31:45,701 For several dozen kilometers. 1360 01:31:45,701 --> 01:31:47,870 Then we should've hung food. 1361 01:32:10,434 --> 01:32:13,020 This is Unit 38. Target found! 1362 01:32:13,020 --> 01:32:14,313 Location. East corner! 1363 01:32:14,314 --> 01:32:16,524 This is unit 27. Confirm. 1364 01:32:16,524 --> 01:32:18,901 Unit 38. Checking! 1365 01:32:19,944 --> 01:32:21,737 In pursuit! 1366 01:32:21,737 --> 01:32:24,198 It's running! It's fast! 1367 01:32:26,325 --> 01:32:29,160 Calling unit 38. Confirm location. 1368 01:32:29,161 --> 01:32:31,247 Unit 27. East corner by the river. 1369 01:32:31,247 --> 01:32:33,415 To the suspect's house! 1370 01:33:05,489 --> 01:33:06,657 Target found! 1371 01:33:06,782 --> 01:33:07,825 Target confirmed! 1372 01:33:08,284 --> 01:33:09,535 11 o'clock! 1373 01:33:11,203 --> 01:33:12,663 One! 1374 01:33:13,497 --> 01:33:14,331 What? 1375 01:33:26,302 --> 01:33:27,178 Who fired? 1376 01:33:33,726 --> 01:33:34,602 Who's that? 1377 01:33:34,603 --> 01:33:35,978 Isn't that Eun-young? 1378 01:33:43,027 --> 01:33:43,903 Sang-gil! 1379 01:33:43,904 --> 01:33:45,487 What the fuck? 1380 01:33:51,327 --> 01:33:54,747 - Unit 38. Confirm location! - Target is running! 1381 01:33:54,747 --> 01:33:56,123 Sang-gil! What are you doing? 1382 01:33:56,124 --> 01:33:58,125 You insane? What's with you? 1383 01:33:58,125 --> 01:33:59,793 What the hell are you doing? 1384 01:33:59,919 --> 01:34:03,839 Eun-young Cha. Talk if you can hear me. 1385 01:34:03,839 --> 01:34:06,300 Are you insane? What are you doing? 1386 01:34:11,764 --> 01:34:13,265 Confirm location. Over! 1387 01:34:13,265 --> 01:34:15,226 Sang-gil. Where are you? 1388 01:34:15,935 --> 01:34:18,354 Sang-gil. Are you on the radio? 1389 01:34:18,354 --> 01:34:20,523 Sir, I'm changing the channel. 1390 01:34:21,774 --> 01:34:23,067 You have him? 1391 01:34:23,067 --> 01:34:23,857 Where's Jil-poong? 1392 01:34:23,858 --> 01:34:25,736 It's running along the road. 1393 01:34:26,070 --> 01:34:27,654 I'll pursuit him. 1394 01:34:27,655 --> 01:34:29,949 Ok. Don't get too close. 1395 01:34:29,949 --> 01:34:30,572 Yes, sir. 1396 01:34:30,573 --> 01:34:31,867 Sang-gil! 1397 01:34:31,868 --> 01:34:33,661 Fuck! They changed the channel. 1398 01:34:33,661 --> 01:34:35,746 Are we really chasing this dog? 1399 01:34:50,177 --> 01:34:51,302 Sir! 1400 01:34:51,303 --> 01:34:54,181 After this curve, we will enter the highway. 1401 01:34:54,181 --> 01:34:56,433 You sure it's going the right way? 1402 01:34:56,892 --> 01:34:58,477 There's nothing there. 1403 01:34:58,477 --> 01:35:00,646 It's strange he's not getting off the road. 1404 01:35:01,105 --> 01:35:02,857 I don't think he's simply running away. 1405 01:35:03,482 --> 01:35:04,984 I'll keep following. 1406 01:35:21,000 --> 01:35:23,878 Shit! Sang-gil's fucking gone crazy. 1407 01:35:24,128 --> 01:35:26,088 What did she fucking do? 1408 01:35:33,137 --> 01:35:35,638 I'm not really sure about this. 1409 01:35:35,639 --> 01:35:37,015 How is Jil-poong? 1410 01:35:37,016 --> 01:35:40,019 He's still moving at a steady speed. 1411 01:35:40,019 --> 01:35:40,853 Keep your distance. 1412 01:35:40,854 --> 01:35:42,438 Give me a sign if he takes off. 1413 01:35:42,438 --> 01:35:43,689 I'll shoot it. 1414 01:35:55,242 --> 01:35:58,245 Shit. Where did they go? 1415 01:35:58,245 --> 01:35:59,455 They couldn't have gone far. 1416 01:35:59,456 --> 01:36:01,498 Search all highways outskirt of An-san. 1417 01:36:11,258 --> 01:36:12,927 Are you sure about this? 1418 01:36:13,385 --> 01:36:14,929 Where is he going? 1419 01:36:15,971 --> 01:36:17,431 Maybe he's lost. 1420 01:36:18,182 --> 01:36:19,183 Let's stop chasing. 1421 01:36:19,184 --> 01:36:20,935 And catch the dog. 1422 01:36:22,186 --> 01:36:23,687 Let me go a little further. 1423 01:36:23,687 --> 01:36:25,523 What if he gets away? 1424 01:36:42,706 --> 01:36:45,292 Sir! It turned into a side road. 1425 01:36:45,292 --> 01:36:46,669 I'll keep going. 1426 01:36:49,296 --> 01:36:51,465 Careful! Don't forget the tranquilizer gun! 1427 01:36:57,429 --> 01:36:58,973 The road is blocked! 1428 01:37:06,522 --> 01:37:08,816 Eun-young! Don't go further! 1429 01:37:08,816 --> 01:37:10,568 It's dangerous by yourself! Eun-young! 1430 01:37:12,319 --> 01:37:15,446 Turn back! If you slow down it might attack you. 1431 01:37:15,447 --> 01:37:17,950 I said get back here! Don't you hear me? 1432 01:37:17,950 --> 01:37:18,534 Come back! 1433 01:37:18,535 --> 01:37:21,120 I'm still going! It's hard to talk on the radio. 1434 01:37:21,120 --> 01:37:23,497 Stop going. It's too dangerous. 1435 01:37:24,039 --> 01:37:25,291 Eun-young Cha! Where're you? 1436 01:37:26,959 --> 01:37:28,919 If you hear me, answer. 1437 01:37:29,628 --> 01:37:31,213 Don't go in any further! 1438 01:37:31,964 --> 01:37:33,966 If you slow down, it might attack you! 1439 01:37:33,966 --> 01:37:35,092 Do you copy? 1440 01:37:35,551 --> 01:37:37,511 Do not go in any further! 1441 01:37:39,138 --> 01:37:41,307 Detective Cha! Answer me! 1442 01:37:41,473 --> 01:37:43,517 Are you ok? Detective Cha! 1443 01:37:44,476 --> 01:37:46,604 You ok? Talk to me. 1444 01:38:01,285 --> 01:38:03,954 Where are you? Talk to me! 1445 01:38:06,582 --> 01:38:08,125 Are you hurt? 1446 01:38:08,375 --> 01:38:09,335 Answer me! 1447 01:38:09,585 --> 01:38:11,878 I see a building. 1448 01:38:11,879 --> 01:38:13,505 Jil-poong went inside. 1449 01:38:13,506 --> 01:38:16,175 I'm heading over there. Hurry and come. 1450 01:38:16,175 --> 01:38:19,762 I'll be right there. Don't move. 1451 01:38:19,887 --> 01:38:21,764 Jil-poong is a killer dog. 1452 01:38:22,014 --> 01:38:23,641 Don't go by yourself! 1453 01:38:41,116 --> 01:38:42,076 What is it? 1454 01:38:42,409 --> 01:38:43,577 What happened? 1455 01:39:05,432 --> 01:39:07,601 Seung-man might have been mistaken. 1456 01:39:08,143 --> 01:39:09,436 I saw something over there. 1457 01:39:09,437 --> 01:39:11,522 Is it that dog? 1458 01:39:12,857 --> 01:39:14,649 How did it find me? 1459 01:39:14,650 --> 01:39:16,360 It's just a wild animal. 1460 01:39:16,360 --> 01:39:18,070 The dog couldn't have followed us here. 1461 01:39:18,071 --> 01:39:22,240 I saw it with my own eyes. Go out there with guns! 1462 01:39:22,241 --> 01:39:25,160 Seung-man went out to check. Please wait. 1463 01:39:25,160 --> 01:39:27,538 Our chairman is the founder of Myung-in Welfare Foundation. 1464 01:39:27,663 --> 01:39:30,165 Detectives. I apologize for this. 1465 01:39:30,165 --> 01:39:32,334 I should've kept my eyes on it. 1466 01:39:32,751 --> 01:39:37,214 I feel somehow responsible. I'll gladly pay for my sins. 1467 01:39:39,592 --> 01:39:41,343 That's Big Uncle. 1468 01:39:44,680 --> 01:39:46,891 If you're so worried, let's you get to the docks. 1469 01:39:46,892 --> 01:39:48,642 The boat is almost here. 1470 01:39:51,187 --> 01:39:52,146 Bring these. 1471 01:39:56,108 --> 01:39:58,652 Hurry. Make sure to pack everything. 1472 01:40:02,114 --> 01:40:04,241 Stop! Police! 1473 01:40:04,909 --> 01:40:06,452 Keep your hands up and back off! 1474 01:40:14,919 --> 01:40:16,504 I'm arresting you 1475 01:40:16,504 --> 01:40:18,964 for being an accessory to murders of Kang and Oh. 1476 01:40:19,715 --> 01:40:21,175 Keep your hands up! 1477 01:40:24,929 --> 01:40:26,680 Back off assholes! 1478 01:40:45,658 --> 01:40:46,617 Gun! 1479 01:40:48,160 --> 01:40:49,286 Shoot her! 1480 01:41:13,060 --> 01:41:15,646 Where'd you come from? Bitch! 1481 01:41:15,980 --> 01:41:16,939 Fucking bitch! 1482 01:41:25,364 --> 01:41:28,492 Who are you? You're a cop? 1483 01:41:28,492 --> 01:41:29,827 How did you find us? 1484 01:41:30,369 --> 01:41:31,577 We're gonna be late. 1485 01:41:31,578 --> 01:41:33,205 We'll take care of her. You go first. 1486 01:41:33,206 --> 01:41:36,375 She might have company. Clean up quick. 1487 01:41:36,375 --> 01:41:37,960 Yes, sir. 1488 01:41:45,384 --> 01:41:46,468 Eun-young! 1489 01:42:19,752 --> 01:42:20,711 I'll kill you! 1490 01:42:38,771 --> 01:42:40,606 Eun-young! Follow him! 1491 01:42:54,578 --> 01:42:55,621 Stop right there! 1492 01:43:12,805 --> 01:43:13,764 Jil-poong! 1493 01:43:16,600 --> 01:43:18,936 No! Back off! 1494 01:43:24,483 --> 01:43:25,985 Back away, Jil-poong! 1495 01:43:27,319 --> 01:43:28,654 Shoot it! 1496 01:43:28,904 --> 01:43:30,865 Back off! 1497 01:43:31,198 --> 01:43:32,283 Back off! 1498 01:43:41,917 --> 01:43:44,170 Back off! Jil-poong... 1499 01:43:52,636 --> 01:43:53,888 Back off! 1500 01:44:26,670 --> 01:44:27,838 Jil-poong... 1501 01:44:41,060 --> 01:44:42,228 Jil-poong... 1502 01:45:08,587 --> 01:45:11,674 Daddy. What should we name him? 1503 01:45:13,926 --> 01:45:18,055 To run like the wind. How about Jil-poong? 1504 01:45:24,812 --> 01:45:29,275 Your name is Jil-poong. OK? 1505 01:45:51,338 --> 01:45:54,300 Jil-poong! 1506 01:45:59,555 --> 01:46:01,599 Jil-poong! 1507 01:46:52,107 --> 01:46:54,151 Any comment, please! 1508 01:47:00,699 --> 01:47:05,496 Oh videotaped it when he was working for me. 1509 01:47:06,038 --> 01:47:10,376 Then he got desperate and bit the hand that feeds. 1510 01:47:11,126 --> 01:47:13,504 So I paid off Bae. 1511 01:47:13,629 --> 01:47:16,674 And you killed Bae after he finished the job. 1512 01:47:17,633 --> 01:47:20,386 How did you know Kang was after you? 1513 01:47:20,553 --> 01:47:25,599 How can I not? All my lackeys were getting killed by a dog. 1514 01:47:26,851 --> 01:47:29,395 Then I remembered Jin-joo. 1515 01:47:30,855 --> 01:47:33,607 She talked proudly of her dad, 1516 01:47:34,358 --> 01:47:36,318 a police dog trainer. 1517 01:47:38,237 --> 01:47:42,700 Thank you so much for saving my life. 1518 01:47:44,869 --> 01:47:46,704 I missed. 1519 01:47:49,081 --> 01:47:51,125 Congratulations. 1520 01:47:52,585 --> 01:47:54,837 Congratulations. You got your wish. 1521 01:47:56,088 --> 01:47:59,591 Whatever. I'm going to the countryside. 1522 01:47:59,592 --> 01:48:02,386 I'll come by on the weekends to see you guys. 1523 01:48:02,386 --> 01:48:06,348 Captain Jo. Don't go overboard over there. 1524 01:48:06,682 --> 01:48:09,560 It's not going overboard. It's called being spontaneous. 1525 01:48:11,687 --> 01:48:13,647 Let's play a game of Go next time. 1526 01:48:14,481 --> 01:48:15,524 Sure. 1527 01:48:42,510 --> 01:48:44,178 Where's Jung-ah going? 1528 01:48:45,221 --> 01:48:48,098 I found a nursing home near my house. 1529 01:48:48,307 --> 01:48:49,725 She's staying there for now. 1530 01:48:49,726 --> 01:48:50,893 That's good. 1531 01:48:52,019 --> 01:48:54,605 Isn't it boring working in patrol again? 1532 01:48:55,314 --> 01:48:56,607 It sure is. 1533 01:48:58,150 --> 01:49:00,194 Can I get a transfer to your team? 1534 01:49:01,445 --> 01:49:02,988 Even if you did, we can't work together. 1535 01:49:03,822 --> 01:49:05,616 Captains don't have partners. 1536 01:49:06,742 --> 01:49:08,911 That's why I asked. 1537 01:49:12,748 --> 01:49:16,043 When Jung-ah gets better, I'll visit. 1538 01:49:16,043 --> 01:49:18,629 Alrighty. See you. 1539 01:49:19,338 --> 01:49:21,715 Lay off the motorcycle a bit. 1540 01:49:22,174 --> 01:49:23,217 Yes sir. 1541 01:49:56,876 --> 01:50:04,175 I think about Jil-poong's eyes. 1542 01:50:07,803 --> 01:50:10,055 I will never forget. 1543 01:50:10,890 --> 01:50:18,480 The night I ran with a wolf. 1544 01:50:32,745 --> 01:50:36,081 A YOO Ha Film. 1545 01:50:38,334 --> 01:50:42,630 The animals used in this film were filmed under strict supervision 1546 01:50:42,630 --> 01:50:45,591 with the utmost care for their safety106458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.