Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,780 --> 00:01:26,824
I'll be there.
2
00:01:52,224 --> 00:01:53,475
Help!
3
00:01:53,726 --> 00:01:55,060
Help me!
4
00:02:20,920 --> 00:02:23,797
SONG Kang-ho.
5
00:02:26,550 --> 00:02:29,094
LEE Na-young.
6
00:02:32,139 --> 00:02:34,600
SHIN Jeong-kun LEE Seong-min.
7
00:02:37,937 --> 00:02:41,315
GwON Tae-won CHO Young-jin.
8
00:02:45,861 --> 00:02:48,739
Cinematographer KONG Pyung-jae
Lighting by KANG Dae-hee.
9
00:02:50,866 --> 00:02:54,119
Production designer LEE Seung-han
Production sound mixer LEE Gy-su (LIVE)
10
00:02:55,788 --> 00:02:57,289
Makeup and Hair designer
KIM Seo-young.
11
00:02:57,290 --> 00:02:59,041
Costume designer LEE Ji-yeon.
12
00:03:00,960 --> 00:03:03,754
Edited by PARK Gok-ji
Music by KIM Jun-seok.
13
00:03:05,881 --> 00:03:07,589
Sound designed by
CHOI Tae-young (Live Tone)
14
00:03:07,590 --> 00:03:09,260
Visual effects
RYU Jae-hwan (4th Creative Party)
15
00:03:10,886 --> 00:03:12,805
Martial arts choreographer
PARK Jung-ryul.
16
00:03:12,806 --> 00:03:14,473
Special effects DEMOLITION.
17
00:03:16,100 --> 00:03:17,977
Line producer SHIN Gyeong-ho.
18
00:03:20,104 --> 00:03:22,064
Produced by LEE Tae-hun
19
00:03:26,485 --> 00:03:30,155
written and Directed by YOO Ha.
20
00:03:40,499 --> 00:03:43,878
HOWLING.
21
00:03:50,426 --> 00:03:52,887
In that kind of fire,
you won't get any fingerprints.
22
00:03:53,137 --> 00:03:54,430
How did it start?
23
00:03:54,431 --> 00:03:57,975
The victim was sitting in the car
when he suddenly caught on fire.
24
00:03:58,142 --> 00:04:00,435
Suddenly? Was it a suicide?
25
00:04:00,436 --> 00:04:02,145
We're looking into the cause.
26
00:04:02,146 --> 00:04:04,732
The witness didn't see any accelerant.
27
00:04:04,732 --> 00:04:08,027
The witness was a homeless man
and very drunk.
28
00:04:09,236 --> 00:04:11,238
He said the victim drank something.
29
00:04:11,238 --> 00:04:13,407
Maybe that was an accelerant.
30
00:04:17,161 --> 00:04:18,204
What about a cell phone?
31
00:04:18,370 --> 00:04:21,207
According to the lab,
it wasn't a cell battery explosion.
32
00:04:23,876 --> 00:04:26,170
Any other inflammables?
33
00:04:26,170 --> 00:04:28,631
There were a burnt gas burner
and a plastic bottle.
34
00:04:28,756 --> 00:04:31,257
We aren't sure if there was
any accelerant in the bottle.
35
00:04:31,258 --> 00:04:33,469
Search if there's a will.
36
00:04:33,469 --> 00:04:34,428
Yes, sir.
37
00:04:34,762 --> 00:04:36,263
Do you have an ID on the body?
38
00:04:36,263 --> 00:04:37,348
No.
39
00:04:37,473 --> 00:04:40,266
Everything was burnt to a crisp.
40
00:04:40,267 --> 00:04:41,685
It'll take some time.
41
00:04:41,685 --> 00:04:43,437
- What's that?
- This?
42
00:04:43,562 --> 00:04:45,940
- It looks like a belt buckle.
- A belt buckle?
43
00:04:46,273 --> 00:04:47,982
Any words from Missing Persons?
44
00:04:47,983 --> 00:04:49,067
No.
45
00:04:49,068 --> 00:04:53,072
Hey, Sang-gil!
Did you run the license plate?
46
00:04:53,072 --> 00:04:54,488
It's an unregistered vehicle.
47
00:04:54,489 --> 00:04:56,659
The car's so burnt
we can't get any fingerprints.
48
00:04:57,284 --> 00:04:58,369
Hello.
49
00:04:58,702 --> 00:04:59,995
Hi, Eun-young.
50
00:04:59,995 --> 00:05:01,372
Good. You came.
51
00:05:01,789 --> 00:05:03,666
Say hello to Detective Jo.
52
00:05:04,083 --> 00:05:06,877
Hello, sir. I'm Eun-young Cha.
53
00:05:07,086 --> 00:05:08,212
Nice to meet you.
54
00:05:08,213 --> 00:05:10,297
He's your superior.
Support him well.
55
00:05:10,297 --> 00:05:12,967
Nice to meet you.
56
00:05:14,093 --> 00:05:15,761
You were a patrol officer?
57
00:05:16,011 --> 00:05:18,930
You don't wanna ride
your motorcycle no more?
58
00:05:18,931 --> 00:05:21,016
She worked as a detective briefly.
59
00:05:21,016 --> 00:05:23,769
Take good care of her.
60
00:05:24,019 --> 00:05:26,397
I don't do babysitting.
61
00:05:27,606 --> 00:05:28,899
Sir.
62
00:05:30,609 --> 00:05:32,695
Where should I start?
63
00:05:32,820 --> 00:05:34,112
Wait outside.
64
00:05:34,113 --> 00:05:35,531
Pardon?
65
00:05:35,531 --> 00:05:37,408
There's nothing here for you.
Wait outside.
66
00:05:45,749 --> 00:05:47,418
This is a scene of fire.
67
00:05:48,335 --> 00:05:50,336
I'm all burnt inside too.
68
00:05:50,337 --> 00:05:52,548
You know you like it.
69
00:05:52,548 --> 00:05:53,340
What?
70
00:05:53,341 --> 00:05:55,634
You wanted a partner.
71
00:05:55,634 --> 00:05:58,304
And she's cute.
72
00:05:58,470 --> 00:06:00,431
If you think she's cute,
you take her.
73
00:06:00,556 --> 00:06:03,517
Hey. You know what we need?
74
00:06:03,642 --> 00:06:05,978
We don't need high-tech tools.
75
00:06:05,978 --> 00:06:08,147
We need a touch of a woman.
76
00:06:08,272 --> 00:06:10,524
Idiot. Shut up!
77
00:06:12,151 --> 00:06:15,863
There's the promotion situation
and difficult personality issue.
78
00:06:15,863 --> 00:06:17,656
Try your best to fit in.
79
00:06:18,574 --> 00:06:19,617
Yes sir.
80
00:06:20,784 --> 00:06:22,745
If you need to,
amuse him with your charm.
81
00:06:23,662 --> 00:06:26,040
Though you don't seem like the type.
82
00:06:27,666 --> 00:06:29,501
Did you find me?
83
00:06:29,502 --> 00:06:31,003
Are you almost done?
84
00:06:31,003 --> 00:06:32,671
Almost.
85
00:06:33,172 --> 00:06:37,343
This case. You take it.
86
00:06:37,510 --> 00:06:38,510
What?
87
00:06:38,511 --> 00:06:41,388
The other team is busy
with other investigations.
88
00:06:41,388 --> 00:06:42,556
Please take the case.
89
00:06:42,806 --> 00:06:44,266
No way.
90
00:06:45,017 --> 00:06:46,060
What?
91
00:06:46,185 --> 00:06:47,686
I said no.
92
00:06:47,686 --> 00:06:50,064
And I don't want
the girl either.
93
00:06:50,397 --> 00:06:52,691
What am I to this team?
A housekeeper?
94
00:06:52,691 --> 00:06:53,859
Hey.
95
00:06:54,026 --> 00:06:55,069
Wait.
96
00:06:56,195 --> 00:06:58,113
I understand we are classmates.
97
00:06:58,113 --> 00:06:59,823
But I'm your superior
in front of the team.
98
00:06:59,824 --> 00:07:03,826
You want me to clean up
a simple drop and dead case?
99
00:07:03,827 --> 00:07:06,621
And there's the woman
cop thing too.
100
00:07:06,622 --> 00:07:08,624
Everybody's busy.
101
00:07:08,624 --> 00:07:10,543
As a senior,
you should help the young ones.
102
00:07:10,544 --> 00:07:13,712
Help me too.
I need that promotion.
103
00:07:14,046 --> 00:07:15,213
Fine.
104
00:07:15,214 --> 00:07:18,050
Next time,
I'll give you a big case.
105
00:07:18,050 --> 00:07:20,594
I promise. OK?
106
00:07:24,932 --> 00:07:26,392
You are divorced?
107
00:07:28,060 --> 00:07:30,813
You're only thirty years old.
108
00:07:31,063 --> 00:07:32,314
Why did you break up?
109
00:07:33,357 --> 00:07:36,360
We had issues over my work.
110
00:07:36,360 --> 00:07:41,323
What man likes his wife
working night shifts?
111
00:07:42,575 --> 00:07:44,326
Why do you wanna do this again?
112
00:07:45,077 --> 00:07:48,914
I love working
those night shifts.
113
00:07:50,583 --> 00:07:51,834
Any kids?
114
00:07:52,084 --> 00:07:53,252
None, sir.
115
00:07:53,878 --> 00:07:55,129
Good.
116
00:07:56,255 --> 00:07:58,090
You know all this chasing
after criminals.
117
00:07:58,091 --> 00:07:59,758
It's all bullshit.
118
00:07:59,758 --> 00:08:02,428
Even if we lock them up,
there are still crimes.
119
00:08:02,887 --> 00:08:06,682
These kids need to be disciplined
from the beginning.
120
00:08:06,682 --> 00:08:07,933
Yeah?
121
00:08:08,601 --> 00:08:09,727
You found him?
122
00:08:13,689 --> 00:08:15,065
You go first.
123
00:08:22,198 --> 00:08:23,157
Let go!
124
00:08:24,200 --> 00:08:25,617
Let go of me!
125
00:08:25,618 --> 00:08:29,622
You missed school
to play in the gaming center?
126
00:08:29,622 --> 00:08:30,915
You little bastard!
127
00:08:30,916 --> 00:08:33,416
Why do you think
I work so hard?
128
00:08:33,417 --> 00:08:35,710
- You little shit!
- Fuck!
129
00:08:35,711 --> 00:08:38,505
You can't hit me!
What kind of father hits his kids?
130
00:08:38,506 --> 00:08:40,298
Fuck.
I didn't tell you to work!
131
00:08:40,299 --> 00:08:42,426
What, you little shit?
132
00:08:42,426 --> 00:08:44,595
What did you just say?
You suck!
133
00:08:46,514 --> 00:08:48,015
Shit! Stop it!
134
00:08:48,015 --> 00:08:49,975
Why do you think
I put up with all this shit?
135
00:08:50,142 --> 00:08:51,810
You screw up everything.
136
00:08:52,311 --> 00:08:55,022
Sir! Sir, please!
137
00:08:55,022 --> 00:08:57,107
- Let go!
- Please stop!
138
00:08:58,025 --> 00:08:59,025
Fuck!
139
00:08:59,026 --> 00:09:01,820
You stop there! Stop!
140
00:09:01,820 --> 00:09:02,988
Stop!
141
00:09:16,335 --> 00:09:17,920
Where's the coroner?
142
00:09:18,170 --> 00:09:20,506
He had to go
so he left the record.
143
00:09:21,549 --> 00:09:23,342
Forget what you saw earlier.
144
00:09:23,759 --> 00:09:25,803
He's a good kid.
Just going through puberty.
145
00:09:26,262 --> 00:09:27,721
Any fingerprints?
146
00:09:28,055 --> 00:09:29,139
None, sir.
147
00:09:29,682 --> 00:09:33,519
The coroner found
a big dog bite on the thigh.
148
00:09:33,686 --> 00:09:34,728
A dog?
149
00:09:39,483 --> 00:09:41,360
That's a deep wound.
150
00:09:41,694 --> 00:09:45,071
And he found drugs
in the urine.
151
00:09:45,072 --> 00:09:46,364
Drugs?
152
00:09:46,365 --> 00:09:48,784
It's a new street drug
called Haba.
153
00:09:48,784 --> 00:09:50,744
Heard it's very addictive.
154
00:09:50,995 --> 00:09:52,663
He was a druggie.
155
00:09:53,706 --> 00:09:55,999
He was high
when he set himself on fire?
156
00:09:56,000 --> 00:10:00,087
Doesn't it look odd
to be a suicide?
157
00:10:00,087 --> 00:10:01,172
Odd?
158
00:10:01,714 --> 00:10:03,714
If it was a self-immolation,
accelerant would've dripped down
159
00:10:03,715 --> 00:10:05,301
so lower half
should've burnt more.
160
00:10:05,302 --> 00:10:07,678
But this one doesn't look it.
161
00:10:09,722 --> 00:10:11,557
You studied a little forensics?
162
00:10:12,516 --> 00:10:14,768
All dead bodies look odd.
163
00:10:16,812 --> 00:10:17,855
Can you work with it?
164
00:10:19,398 --> 00:10:21,025
This is really burnt.
165
00:10:21,025 --> 00:10:23,194
I don't know
if I can get anything.
166
00:10:24,028 --> 00:10:26,030
Do your best.
167
00:10:26,030 --> 00:10:29,283
There's no other way to ID the body.
168
00:10:29,617 --> 00:10:31,410
Ok. I'll try.
169
00:10:32,411 --> 00:10:34,788
Since when did homicide
hire based on looks?
170
00:10:35,122 --> 00:10:37,291
She's too good looking
to be a cop.
171
00:10:37,833 --> 00:10:40,335
We're in the service business too.
172
00:10:40,336 --> 00:10:43,130
As a public servant,
what's good is good.
173
00:10:43,130 --> 00:10:45,424
You know?
174
00:10:47,551 --> 00:10:49,344
Please get that data.
175
00:10:49,345 --> 00:10:51,764
We need to notify the family
and close the case.
176
00:10:51,764 --> 00:10:54,725
I'm analyzing the cause of death.
Go report.
177
00:11:00,773 --> 00:11:03,067
This is a reenactment of the case.
178
00:11:03,067 --> 00:11:04,527
The fire started from the belt?
179
00:11:04,777 --> 00:11:06,153
The point is the belt buckle.
180
00:11:06,154 --> 00:11:09,782
Look here.
You see this tar on the belt?
181
00:11:09,782 --> 00:11:13,536
We found Benzoyl peroxide,
which is highly flammable.
182
00:11:13,661 --> 00:11:14,870
How did the fire start?
183
00:11:14,871 --> 00:11:16,914
It's like a time bomb.
184
00:11:17,581 --> 00:11:20,667
This is a device inside the buckle.
185
00:11:20,668 --> 00:11:22,877
This is the timer
and this is the trigger.
186
00:11:22,878 --> 00:11:25,088
When the timer goes off,
187
00:11:25,089 --> 00:11:27,174
the trigger ignites
the benzoyl peroxide powder,
188
00:11:27,174 --> 00:11:29,635
which instantly burns the belt.
189
00:11:30,678 --> 00:11:33,055
What? This is a homicide?
190
00:11:33,597 --> 00:11:35,558
- We got the search warrant.
- What?
191
00:11:36,100 --> 00:11:37,768
- Bring a camera and the kit.
- Yes, sir.
192
00:11:39,979 --> 00:11:41,647
We're back.
193
00:11:44,483 --> 00:11:45,608
You going out?
194
00:11:45,609 --> 00:11:47,485
Yes. It really sucks.
195
00:11:47,486 --> 00:11:49,321
Where were you?
196
00:11:49,321 --> 00:11:51,657
You two having fun?
197
00:11:51,907 --> 00:11:53,617
Yeah. We had a nice date.
198
00:11:53,617 --> 00:11:56,078
Wow. Date!
199
00:11:56,328 --> 00:11:59,582
So jealous.
200
00:11:59,915 --> 00:12:02,710
Eun-young. Clean this place
before we get back.
201
00:12:02,710 --> 00:12:05,504
Make copies of paperwork.
202
00:12:07,506 --> 00:12:11,093
This is not our case.
203
00:12:14,138 --> 00:12:16,432
Are you serious?
204
00:12:16,432 --> 00:12:19,894
We are a team.
There's no yours or mine.
205
00:12:21,520 --> 00:12:23,022
I didn't hear a "yes".
206
00:12:25,649 --> 00:12:26,692
Yes, sir.
207
00:12:27,026 --> 00:12:28,027
Get it straight.
208
00:12:28,028 --> 00:12:31,614
She's new. Be nice.
209
00:12:33,949 --> 00:12:36,827
Hey, Sang-gil.
What did the lab say?
210
00:12:37,244 --> 00:12:38,329
Is it a suicide?
211
00:12:39,371 --> 00:12:41,207
They don't have the result yet.
212
00:12:41,457 --> 00:12:43,458
It might take a while.
213
00:12:43,459 --> 00:12:45,544
I thought you went
for the final report.
214
00:12:45,544 --> 00:12:49,632
He said the autopsy
has been postponed.
215
00:12:51,258 --> 00:12:53,344
So, what's the name of the motel?
216
00:12:53,552 --> 00:12:54,720
De Gajang?
217
00:12:55,054 --> 00:12:57,139
Ok. Got it.
218
00:12:58,974 --> 00:13:00,183
Sir.
219
00:13:00,184 --> 00:13:02,393
Aren't you going to report
to the captain?
220
00:13:02,394 --> 00:13:05,188
I'm solving this case.
Reporting can wait.
221
00:13:05,189 --> 00:13:07,565
The results are out.
We should report.
222
00:13:07,566 --> 00:13:11,277
If we report now, do you think
they'll let me have the case?
223
00:13:11,278 --> 00:13:13,197
They see criminals as points.
224
00:13:13,197 --> 00:13:16,450
Do you know how many points
you get for a felony murder?
225
00:13:16,575 --> 00:13:18,911
But we should share the info.
226
00:13:18,911 --> 00:13:21,455
The suspect seems intelligent.
227
00:13:22,498 --> 00:13:24,667
You wear belts
you get from strangers?
228
00:13:24,792 --> 00:13:27,502
An acquaintance gave him that belt
and he's the killer.
229
00:13:27,503 --> 00:13:30,713
A criminal who advertises
his identity is not smart.
230
00:13:30,714 --> 00:13:33,424
Once we ID the body,
we'll find our killer.
231
00:13:33,425 --> 00:13:35,426
I don't know
if that will be so easy.
232
00:13:35,427 --> 00:13:38,429
Yo! It's not easy for you.
233
00:13:38,430 --> 00:13:40,431
We know the drugs.
234
00:13:40,432 --> 00:13:42,517
It's new.
There can't be too many dealers.
235
00:13:42,518 --> 00:13:44,728
You wanna stay and make copies?
236
00:13:44,728 --> 00:13:46,689
Just follow me.
237
00:14:14,842 --> 00:14:16,010
Is that him?
238
00:14:17,553 --> 00:14:18,721
- Yes.
- Yes.
239
00:14:19,555 --> 00:14:22,016
You will fucking
fly high on these.
240
00:14:22,266 --> 00:14:24,018
Is the club packed?
241
00:14:25,644 --> 00:14:26,812
Yo, take this.
242
00:14:27,354 --> 00:14:28,980
Watch them.
243
00:14:28,981 --> 00:14:31,275
I'll go with you.
244
00:14:31,275 --> 00:14:33,527
And do what? Stay here.
245
00:14:39,867 --> 00:14:43,495
Hey man, how's it going?
246
00:14:43,495 --> 00:14:45,164
Yeah. Let's catch up soon.
247
00:14:46,290 --> 00:14:47,541
Hey, Mira!
248
00:14:48,584 --> 00:14:50,668
What're you doing here?
Long time no see!
249
00:14:50,669 --> 00:14:52,086
What's that?
250
00:14:52,087 --> 00:14:53,506
Who are you?
251
00:14:53,506 --> 00:14:56,050
You don't remember?
I'm... a cop!
252
00:14:59,803 --> 00:15:01,472
Fucking let go.
253
00:15:05,100 --> 00:15:06,560
Fuck!
254
00:15:22,535 --> 00:15:23,661
Sir!
255
00:15:24,411 --> 00:15:25,788
Get his legs!
256
00:15:25,913 --> 00:15:28,290
- Fuck!
- Stay still!
257
00:15:40,636 --> 00:15:42,012
Shit.
258
00:15:48,853 --> 00:15:50,229
Stay still!
259
00:15:58,237 --> 00:15:59,361
- Drop the knife!
- Let go!
260
00:15:59,362 --> 00:16:00,364
Drop the knife!
261
00:16:00,365 --> 00:16:02,616
- Fuck you!
- Drop it!
262
00:16:03,158 --> 00:16:04,242
I will fire.
263
00:16:04,243 --> 00:16:05,953
Fucking shoot him.
264
00:16:05,953 --> 00:16:06,871
Shoot him. Hurry!
265
00:16:06,872 --> 00:16:08,455
- Shoot him!
- Don't shoot!
266
00:16:08,455 --> 00:16:09,623
- Shoot him!
- Don't shoot! Shit!
267
00:16:18,757 --> 00:16:21,760
Sir! Are you alright?
268
00:16:22,261 --> 00:16:23,761
Sir!
269
00:16:23,762 --> 00:16:26,098
You said you sold the drugs.
270
00:16:26,098 --> 00:16:27,558
You little fuck!
271
00:16:27,892 --> 00:16:29,768
But you don't know
the name or number?
272
00:16:29,769 --> 00:16:31,353
You want me to believe that?
273
00:16:31,687 --> 00:16:33,606
I really don't.
274
00:16:33,606 --> 00:16:36,358
I only sold them at the club
on the weekend.
275
00:16:36,901 --> 00:16:39,778
You must've called to meet him.
276
00:16:39,778 --> 00:16:41,947
You think I'm fucking stupid?
277
00:16:42,406 --> 00:16:44,199
What the fuck!
278
00:16:44,200 --> 00:16:46,284
You can't hit me. You're a cop!
279
00:16:46,285 --> 00:16:49,288
This is a forcible interrogation.
Record this.
280
00:16:49,288 --> 00:16:51,790
- Hurry!
- You do that.
281
00:16:51,999 --> 00:16:55,210
You still feel ok, huh?
It's because it was an indirect hit.
282
00:16:55,211 --> 00:16:57,004
Let's finish this for good.
283
00:16:57,004 --> 00:16:59,798
I normally
don't try this hard but...
284
00:17:00,299 --> 00:17:02,092
Let's see if you feel
this alright this time.
285
00:17:06,514 --> 00:17:09,099
I got the address.
Go home and give me the keys.
286
00:17:10,226 --> 00:17:12,895
I'm sorry.
I won't make another mistake.
287
00:17:13,145 --> 00:17:14,688
I said go home.
288
00:17:15,147 --> 00:17:17,191
Sir, I'll do it.
289
00:17:19,443 --> 00:17:20,694
Sir.
290
00:17:21,654 --> 00:17:25,199
You understand
this was a firearm accident.
291
00:17:25,324 --> 00:17:28,160
If you don't the strength,
at least shoot at the target.
292
00:17:28,160 --> 00:17:30,120
How can I trust you now?
293
00:17:30,955 --> 00:17:32,915
Just go back to riding motorcycle.
294
00:17:34,166 --> 00:17:36,794
If you can't help,
at least don't get in the way.
295
00:17:46,178 --> 00:17:47,638
Is it straight?
296
00:17:48,556 --> 00:17:50,724
Yes. Go straight.
297
00:18:08,993 --> 00:18:10,244
Shit!
298
00:18:12,204 --> 00:18:13,038
Yes.
299
00:18:13,289 --> 00:18:15,498
What're you doing?
You following me?
300
00:18:15,499 --> 00:18:17,083
I was worried.
301
00:18:17,084 --> 00:18:19,002
You're not well because of me.
302
00:18:19,003 --> 00:18:21,713
Are you shitting me?
303
00:18:21,714 --> 00:18:23,215
Go home now!
304
00:18:23,215 --> 00:18:25,259
Then should I go to the office?
305
00:18:25,384 --> 00:18:26,385
What?
306
00:18:26,510 --> 00:18:30,264
Now we have the victim's address.
We can report.
307
00:18:30,806 --> 00:18:34,476
What?
308
00:18:37,605 --> 00:18:39,690
Yo! Yo...
309
00:18:56,332 --> 00:18:57,541
why did you turn the light on?
310
00:18:57,542 --> 00:18:58,416
What?
311
00:18:58,417 --> 00:18:59,835
Don't you know anything?
312
00:18:59,835 --> 00:19:01,378
Sorry.
313
00:19:01,629 --> 00:19:03,422
Where did you learn
to investigate?
314
00:19:03,423 --> 00:19:05,216
Just turn it back on.
315
00:19:07,843 --> 00:19:09,720
You already turned it on.
316
00:19:16,852 --> 00:19:18,938
He said it wasn't
a regular learning center.
317
00:19:18,938 --> 00:19:21,023
Did that bastard lie?
318
00:19:30,866 --> 00:19:31,825
What's this?
319
00:20:14,118 --> 00:20:16,662
An image club?
320
00:20:25,838 --> 00:20:29,341
A druggie and a perverted pimp.
321
00:20:29,341 --> 00:20:31,302
The victim was dirtier.
322
00:21:00,664 --> 00:21:03,417
No one knows about this tenant.
323
00:21:03,876 --> 00:21:05,377
The name's fake too.
324
00:21:05,377 --> 00:21:07,713
Who's this guy? A ghost?
325
00:21:08,172 --> 00:21:12,383
Are you tired already?
326
00:21:12,384 --> 00:21:13,551
No, sir.
327
00:21:13,552 --> 00:21:16,889
Then why are you so quiet?
328
00:21:16,889 --> 00:21:18,849
Is questioning boring you?
329
00:21:19,183 --> 00:21:21,060
I never thought that.
330
00:21:21,060 --> 00:21:23,145
Then what's with the long face?
331
00:21:24,396 --> 00:21:26,480
You had that look
at the health equipment store too.
332
00:21:26,481 --> 00:21:27,399
The owner seemed gay.
333
00:21:27,400 --> 00:21:29,693
You think I enjoy
talking to gay guys?
334
00:21:29,693 --> 00:21:31,068
It's our loss
if they don't talk.
335
00:21:31,069 --> 00:21:32,988
If you keep that up,
who'd talk to you?
336
00:21:32,989 --> 00:21:34,698
What's a woman's weapon?
337
00:21:34,698 --> 00:21:37,660
Flirt if you need to.
338
00:21:38,077 --> 00:21:40,871
Don't you know the basics
of being a detective?
339
00:21:41,497 --> 00:21:43,791
We don't sit around
and study forensics.
340
00:21:43,791 --> 00:21:46,377
We do legwork to solve a crime.
341
00:21:46,794 --> 00:21:49,380
If you're gonna be somber,
quit now.
342
00:21:57,805 --> 00:22:00,766
Why are you standing there?
343
00:22:01,517 --> 00:22:03,477
Did I upset you, ma'am?
344
00:22:04,520 --> 00:22:06,480
Come talk to my face.
345
00:22:15,322 --> 00:22:17,616
Say it if you have something.
346
00:22:19,243 --> 00:22:20,786
I'm sorry.
347
00:22:22,538 --> 00:22:25,583
The extra memory card was
slightly less burnt.
348
00:22:25,833 --> 00:22:27,293
Was this recorded from the cell?
349
00:22:27,459 --> 00:22:30,921
It might be a 6mm camcorder.
Looks like porn.
350
00:22:31,463 --> 00:22:33,340
The victim might be
one of the girls from the shop.
351
00:22:33,341 --> 00:22:37,219
It's from 5 years ago
who'd carry it around for so long?
352
00:22:38,637 --> 00:22:40,848
What? Is that all?
353
00:22:40,848 --> 00:22:42,808
Can't you get his face?
354
00:22:43,058 --> 00:22:44,560
This is all I could retrieve.
355
00:22:44,560 --> 00:22:47,438
There were more with different girls.
356
00:22:47,980 --> 00:22:49,523
Here are the screenshots.
357
00:22:50,274 --> 00:22:54,153
The camera is fixed.
It might have been done covertly.
358
00:22:54,653 --> 00:22:58,449
You familiar with porn?
Play it again.
359
00:22:59,074 --> 00:23:02,745
I asked for the phone number
not pictures.
360
00:23:02,870 --> 00:23:04,288
We need the fingerprints.
361
00:23:04,289 --> 00:23:07,541
Go to the office
and fetch the kit.
362
00:23:08,501 --> 00:23:10,294
- Sir.
- What?
363
00:23:10,294 --> 00:23:11,754
Let's report.
364
00:23:15,090 --> 00:23:16,675
What?
365
00:23:16,675 --> 00:23:20,137
I think we need backup.
366
00:23:20,387 --> 00:23:22,680
I even took a shot from you.
367
00:23:22,681 --> 00:23:24,390
What're you saying?
368
00:23:24,391 --> 00:23:28,812
Frankly, I want this case too.
369
00:23:28,812 --> 00:23:32,566
This is a great case
for a detective.
370
00:23:33,817 --> 00:23:35,986
But we shouldn't proceed
further without help.
371
00:23:36,320 --> 00:23:38,030
There's the belt thing.
372
00:23:38,030 --> 00:23:40,157
And kids are involved too.
373
00:23:41,825 --> 00:23:45,704
Before it gets too late,
please ask for backup.
374
00:23:49,834 --> 00:23:51,710
Young-chul got promoted.
375
00:23:51,710 --> 00:23:54,046
Do you think anyone care
that you go by the book?
376
00:23:54,047 --> 00:23:57,591
If you want the case badly,
solve the crime.
377
00:23:57,842 --> 00:23:59,927
That's what a real
detective would do.
378
00:24:02,429 --> 00:24:04,014
Cheers!
379
00:24:06,433 --> 00:24:09,227
Congratulations Inspector!
380
00:24:09,228 --> 00:24:12,355
You better not forget me.
381
00:24:12,356 --> 00:24:14,566
I'm still with the team.
382
00:24:14,567 --> 00:24:16,235
I love you man.
383
00:24:16,235 --> 00:24:18,404
- Detective Jo is here.
- Yeah?
384
00:24:18,946 --> 00:24:20,656
Mind your words
in front of Sang-gil.
385
00:24:20,657 --> 00:24:22,740
He got passed over
for a promotion.
386
00:24:22,741 --> 00:24:24,076
- Yes sir.
- Sure.
387
00:24:24,076 --> 00:24:25,119
Drink up.
388
00:24:27,162 --> 00:24:28,581
Sorry, we're late.
389
00:24:28,581 --> 00:24:29,371
Come in.
390
00:24:29,372 --> 00:24:30,249
You made it.
391
00:24:30,250 --> 00:24:32,250
Congrats!
392
00:24:32,251 --> 00:24:33,586
Congratulations.
393
00:24:33,586 --> 00:24:35,546
Thanks guys.
394
00:24:36,463 --> 00:24:38,381
Haven't seen you in a while.
395
00:24:38,382 --> 00:24:39,966
Is there any progress?
396
00:24:39,967 --> 00:24:40,967
What?
397
00:24:40,968 --> 00:24:43,679
We don't even have
an ID on the body.
398
00:24:43,679 --> 00:24:46,348
I meant you two.
399
00:24:49,185 --> 00:24:51,270
Any words from the lab?
400
00:24:51,270 --> 00:24:52,605
What's taking them so long?
401
00:24:52,606 --> 00:24:53,939
It's coming soon.
402
00:24:54,607 --> 00:24:55,566
Here.
403
00:24:56,275 --> 00:24:57,275
What's this?
404
00:24:57,276 --> 00:25:00,279
It's nothing.
Just a little piece of my mind.
405
00:25:00,279 --> 00:25:02,781
Open it. Open it up.
406
00:25:04,909 --> 00:25:06,160
It's a belt.
407
00:25:07,119 --> 00:25:08,662
It's leather!
408
00:25:09,496 --> 00:25:11,206
Thanks man.
409
00:25:11,207 --> 00:25:14,293
Look at that shiny buckle.
410
00:25:14,293 --> 00:25:16,295
Now that you'll be sitting a lot,
don't let your belly pop out.
411
00:25:16,296 --> 00:25:18,213
Remember where you began.
412
00:25:18,214 --> 00:25:19,507
Alrighty then.
413
00:25:19,507 --> 00:25:21,467
Keep that waist slim.
414
00:25:22,718 --> 00:25:24,720
Mr. Jo.
You became so sentimental.
415
00:25:24,720 --> 00:25:27,389
Maybe a woman's touch
is working.
416
00:25:28,724 --> 00:25:30,184
I should change.
417
00:25:31,143 --> 00:25:36,940
? Happiness seems bigger
When it's far away
418
00:25:36,941 --> 00:25:40,944
? Look up when you feel alone
419
00:25:40,945 --> 00:25:45,031
? Because you're not alone
420
00:25:45,032 --> 00:25:48,952
? Even if the rain falls
or wind blows
421
00:25:48,953 --> 00:25:53,164
? The Sun will always shine afterward
422
00:25:53,165 --> 00:25:55,251
? When you want to cry...
423
00:25:55,251 --> 00:25:59,713
How's working with a girl?
424
00:26:00,756 --> 00:26:01,966
It's fucking good.
425
00:26:01,967 --> 00:26:03,342
Seriously?
426
00:26:03,342 --> 00:26:06,011
It's electrifying.
427
00:26:07,179 --> 00:26:09,306
My body shakes all over.
428
00:26:09,682 --> 00:26:14,937
? It feels like a shot wound
429
00:26:15,271 --> 00:26:19,441
? My heart aches so much
430
00:26:19,775 --> 00:26:23,487
? I try to stop it with my two hands.
431
00:26:23,487 --> 00:26:25,030
You ok?
432
00:26:27,700 --> 00:26:29,577
The dude is old-fashioned.
433
00:26:29,577 --> 00:26:33,539
He hates watching woman
working outside the home.
434
00:26:33,706 --> 00:26:37,835
It would be hard for you.
435
00:26:38,002 --> 00:26:44,800
? Please Help me please.
436
00:26:44,800 --> 00:26:48,554
So just hang in there.
437
00:26:48,888 --> 00:26:52,850
As soon as I get assigned a team
I'll help you out.
438
00:26:55,811 --> 00:27:00,858
You know it's important
who you learn it from.
439
00:27:01,317 --> 00:27:02,276
Eun-young.
440
00:27:03,736 --> 00:27:06,780
Let's dance.
441
00:27:09,241 --> 00:27:10,868
I don't dance.
442
00:27:11,535 --> 00:27:14,830
What's wrong honey?
443
00:27:14,830 --> 00:27:17,791
Be cool.
444
00:27:19,043 --> 00:27:20,419
Detective Goo.
445
00:27:22,546 --> 00:27:24,507
If you want to be treated
like a superior,
446
00:27:25,424 --> 00:27:27,927
quietly remove this hand.
447
00:27:28,427 --> 00:27:30,304
Before I humiliate your ass.
448
00:27:30,429 --> 00:27:35,100
? I yelled out your name
from behind
449
00:27:35,351 --> 00:27:39,897
? My heart bleeds...
450
00:27:40,064 --> 00:27:43,108
Help me please.
451
00:27:46,779 --> 00:27:48,781
Dad, be quiet.
452
00:27:48,781 --> 00:27:50,074
You're waking up everyone.
453
00:27:50,075 --> 00:27:53,285
Ji-yeon. Where's your brother?
454
00:27:53,285 --> 00:27:55,621
He went out
because you drank again.
455
00:27:56,080 --> 00:27:58,249
Be quiet and go to sleep.
456
00:27:58,791 --> 00:28:01,043
She's waiting outside.
457
00:28:01,460 --> 00:28:05,256
I'm sorry about my dad.
458
00:28:05,381 --> 00:28:06,549
It's alright.
459
00:28:06,799 --> 00:28:08,843
You should get to bed soon.
460
00:28:08,968 --> 00:28:10,845
- I'll see you later.
- OK.
461
00:28:10,970 --> 00:28:12,888
Thank you again.
462
00:28:12,888 --> 00:28:14,265
It's nothing.
463
00:28:15,975 --> 00:28:18,143
I guess your mom went out.
464
00:28:19,478 --> 00:28:21,063
She doesn't live with us.
465
00:28:21,605 --> 00:28:24,483
They separated a long ago.
466
00:28:44,837 --> 00:28:48,591
I'm so happy.
You don't have to work today.
467
00:28:51,719 --> 00:28:54,305
That almost sounds like
you want me to quit.
468
00:28:54,513 --> 00:28:57,975
If I ask you to quit, will you?
469
00:28:58,142 --> 00:29:00,311
Stop. It tickles.
470
00:29:15,034 --> 00:29:17,620
I can't deal with this anymore.
We're through. - Hubby.
471
00:29:36,388 --> 00:29:38,390
Hi baby. You're still awake?
472
00:29:38,390 --> 00:29:40,267
Daddy, when are you coming home?
473
00:29:40,268 --> 00:29:42,186
I'm on my way.
474
00:29:42,186 --> 00:29:43,562
Did you get the doll?
475
00:29:43,771 --> 00:29:47,191
Oh no! Daddy forgot.
476
00:29:47,191 --> 00:29:48,734
Really?
477
00:29:50,069 --> 00:29:53,572
You promised!
478
00:29:53,572 --> 00:29:55,366
Are you lying?
479
00:29:59,078 --> 00:30:03,958
Daddy? What's wrong?
480
00:30:20,099 --> 00:30:22,434
- Daddy!
- What's that?
481
00:30:22,434 --> 00:30:24,478
- What's wrong? Honey?
- Daddy?
482
00:30:36,740 --> 00:30:38,534
I can't believe
Detective Jo didn't report.
483
00:30:38,535 --> 00:30:40,327
I obviously thought he did.
484
00:30:40,327 --> 00:30:43,914
The point system is the problem.
Asshole.
485
00:30:45,624 --> 00:30:47,042
We got an ID.
486
00:30:47,042 --> 00:30:48,127
His name is Sang-hoon Nam.
487
00:30:48,128 --> 00:30:51,630
He has a record for illegal drugs
and prostitution of minors.
488
00:30:51,630 --> 00:30:54,300
The belt case victim is also drugged.
489
00:30:54,550 --> 00:30:56,968
Both have the same bite mark.
490
00:30:56,969 --> 00:30:58,971
There might be a connection.
491
00:30:58,971 --> 00:31:01,015
If this is serial, it's serious.
492
00:31:12,568 --> 00:31:13,736
Sir.
493
00:31:14,570 --> 00:31:15,529
What?
494
00:31:15,863 --> 00:31:17,823
The captain found out.
495
00:31:30,878 --> 00:31:32,171
Hello sir.
496
00:31:36,884 --> 00:31:39,553
What's this?
Who do you think you are?
497
00:31:40,095 --> 00:31:42,348
Is this why you wanted
to work here?
498
00:31:42,681 --> 00:31:45,684
You're just a beginner.
499
00:31:45,684 --> 00:31:47,978
Is this how you want to get ahead?
500
00:31:48,187 --> 00:31:52,316
Because of someone like you,
we all get chewed out.
501
00:31:52,316 --> 00:31:54,860
Forget her. Where's Sang-gil?
502
00:32:02,535 --> 00:32:03,535
Hey.
503
00:32:03,536 --> 00:32:07,038
Sang-gil Jo.
How could you do this to me?
504
00:32:07,039 --> 00:32:09,123
Why didn't you report?
505
00:32:09,124 --> 00:32:12,044
If it's out of your capability,
you should at least be honest.
506
00:32:12,044 --> 00:32:14,588
And you brought her
into this mess.
507
00:32:15,422 --> 00:32:16,882
I'm sorry.
508
00:32:17,216 --> 00:32:20,010
I was too ambitious.
509
00:32:23,222 --> 00:32:26,641
They fixed the interior
for prostitution.
510
00:32:26,642 --> 00:32:28,142
How could you not have known?
511
00:32:28,143 --> 00:32:30,563
We manage over 10 buildings.
512
00:32:30,563 --> 00:32:32,523
How can we check every room?
513
00:32:32,648 --> 00:32:36,610
Our chairman is the founder of
Myung-in welfare Foundation.
514
00:32:36,861 --> 00:32:38,237
If he knew,
do you think he would've ignored it?
515
00:32:43,576 --> 00:32:45,202
Did you get any fingerprints?
516
00:32:45,953 --> 00:32:48,330
How did you ruin all the fingerprints?
517
00:32:48,664 --> 00:32:50,416
This won't be easy.
518
00:32:50,958 --> 00:32:53,878
We've done our research.
519
00:32:53,878 --> 00:32:56,130
And found some leads.
520
00:32:56,463 --> 00:32:59,674
We got an ID on the belt victim.
521
00:32:59,675 --> 00:33:02,177
This is a picture from
Sang-hoon Nam's place.
522
00:33:02,178 --> 00:33:05,263
The guy next to Nam is
the victim of belt case.
523
00:33:05,264 --> 00:33:06,599
Name's Kyung-il Oh.
524
00:33:06,599 --> 00:33:10,728
We had a composite sketch
and matched it with Nam's call history.
525
00:33:11,187 --> 00:33:12,188
Same person, right?
526
00:33:12,189 --> 00:33:13,689
Two victims knew each other?
527
00:33:13,689 --> 00:33:14,980
What about the other two?
528
00:33:14,981 --> 00:33:17,443
They're not on the call history.
We're still looking.
529
00:33:17,985 --> 00:33:20,195
That's so strange.
530
00:33:20,196 --> 00:33:22,780
How could a rabid dog bite
two victims one after another?
531
00:33:22,781 --> 00:33:24,992
Oh died from a time bomb belt.
532
00:33:24,992 --> 00:33:27,411
Both had prostitution charges
and same bite mark.
533
00:33:27,412 --> 00:33:29,412
It looks like a serial killer.
534
00:33:29,413 --> 00:33:33,125
No way. Methods are
completely different.
535
00:33:33,125 --> 00:33:34,877
There's this weird thing.
536
00:33:35,419 --> 00:33:37,963
What killed Nam...
537
00:33:38,923 --> 00:33:40,216
might be a wolf.
538
00:33:40,217 --> 00:33:41,592
A wolf?
539
00:33:42,009 --> 00:33:43,510
The fur found on the body.
540
00:33:43,511 --> 00:33:45,637
It didn't match any of the large dogs.
541
00:33:45,638 --> 00:33:49,516
The fur and the teeth mark
could be from a wolf.
542
00:33:49,517 --> 00:33:51,809
Did a wolf escape from a zoo?
543
00:33:51,810 --> 00:33:55,438
In the middle of Seoul?
544
00:33:55,439 --> 00:33:57,942
It's probably a trained dog.
545
00:33:57,942 --> 00:33:59,318
Should we question dog trainers?
546
00:33:59,319 --> 00:34:02,404
Yes, but we just might find the killer
from the victims' acquaintances.
547
00:34:03,155 --> 00:34:04,448
Hey Sang-gil.
548
00:34:04,448 --> 00:34:07,117
Because close friends
usually give belts as gifts.
549
00:34:11,330 --> 00:34:14,041
Young-chul heads this case
from now on.
550
00:34:14,041 --> 00:34:14,667
Yes.
551
00:34:14,668 --> 00:34:17,253
Sang-gil's team.
Find about that wolf or whatever.
552
00:34:17,253 --> 00:34:18,712
Go enjoy the zoo.
553
00:34:21,841 --> 00:34:25,010
I called the zoo
and the lost and found pet center.
554
00:34:25,970 --> 00:34:28,222
Aren't you a nice one?
555
00:34:28,973 --> 00:34:29,974
What?
556
00:34:29,974 --> 00:34:32,726
We did all the hard work
for someone else to take credit.
557
00:34:33,769 --> 00:34:37,147
I think it's worth digging.
558
00:34:37,356 --> 00:34:38,524
What is?
559
00:34:38,858 --> 00:34:42,862
We don't know what it is,
but that animal killed human.
560
00:34:42,862 --> 00:34:45,656
If we follow the dog,
we might find some leads.
561
00:34:46,073 --> 00:34:48,075
Follow a rabid dog?
562
00:34:48,075 --> 00:34:50,452
Do we work
for public health department?
563
00:34:50,995 --> 00:34:54,164
If we have the time,
we should be asking around more.
564
00:34:54,582 --> 00:34:57,543
Then why didn't you say it earlier
to the captain?
565
00:34:59,503 --> 00:35:00,963
And then what?
566
00:35:01,213 --> 00:35:03,007
We have our limits.
567
00:35:03,007 --> 00:35:07,761
We can't stakeout for days and nights
or arrest criminals.
568
00:35:08,220 --> 00:35:10,764
We just go and follow a dog.
569
00:35:11,015 --> 00:35:12,266
Sir.
570
00:35:14,602 --> 00:35:17,062
You hate working
with me that much?
571
00:35:17,313 --> 00:35:18,355
What?
572
00:35:18,606 --> 00:35:20,608
Do what you want.
573
00:35:20,608 --> 00:35:22,401
I'll investigate on my own.
574
00:35:22,902 --> 00:35:28,490
You really believe you're at a disadvantage
because you're working with a woman?
575
00:35:28,908 --> 00:35:31,202
Aren't you feisty?
576
00:35:32,411 --> 00:35:35,414
How did you hold back
all this time? Huh?
577
00:35:39,418 --> 00:35:41,295
Good boy. Come here.
578
00:35:44,048 --> 00:35:47,301
We're not allowed to train dogs
to attack human.
579
00:35:47,843 --> 00:35:50,637
We do train dogs
to overpower criminals
580
00:35:50,638 --> 00:35:52,264
which is very difficult.
581
00:35:52,264 --> 00:35:55,017
Can you train a wolf to do that?
582
00:35:56,644 --> 00:36:00,523
I don't think you can train
wild animals like wolves.
583
00:36:00,940 --> 00:36:03,358
Hey! Can you show these guys?
584
00:36:03,359 --> 00:36:04,275
Yes.
585
00:36:04,276 --> 00:36:05,652
We need a helper.
586
00:36:05,653 --> 00:36:06,779
Can I help?
587
00:36:06,779 --> 00:36:09,323
No. A woman might not work.
588
00:36:09,949 --> 00:36:12,034
We need someone
who looks like a crook.
589
00:36:12,284 --> 00:36:14,828
Detective, why don't you try?
590
00:36:15,079 --> 00:36:16,038
What?
591
00:36:17,790 --> 00:36:20,751
Steady. Steady.
592
00:36:22,169 --> 00:36:25,965
It's called an IPO training,
which is detention drills.
593
00:36:26,298 --> 00:36:29,676
If the criminal makes a move,
the dog will bite.
594
00:36:29,677 --> 00:36:32,888
Can all dog trainers train such drills?
595
00:36:32,888 --> 00:36:37,560
No, you need someone
with at least a class A license.
596
00:36:38,811 --> 00:36:39,770
Stop!
597
00:36:40,604 --> 00:36:41,564
Stop this!
598
00:36:42,898 --> 00:36:46,360
Get this dog outta here.
599
00:36:46,819 --> 00:36:49,280
You're so scared of dogs.
600
00:36:49,488 --> 00:36:52,074
Dogs would never bite human.
601
00:36:52,700 --> 00:36:55,786
I believed that
until I was bitten I was six.
602
00:36:58,122 --> 00:37:01,625
Which large dog is
closest to a wolf?
603
00:37:01,625 --> 00:37:05,087
In fact, there's a dog
that's half wolf.
604
00:37:05,838 --> 00:37:09,425
It's not an official breed.
It's called a wolf dog.
605
00:37:09,425 --> 00:37:12,887
It's a hybrid of a wolf and a dog.
606
00:37:13,137 --> 00:37:17,016
Can a wolf and a dog... do it?
607
00:37:17,224 --> 00:37:19,018
They're both canines.
608
00:37:19,643 --> 00:37:21,436
Can you train a wolf dog?
609
00:37:21,437 --> 00:37:24,857
Because they're half wolf,
I heard they're excellent.
610
00:37:24,857 --> 00:37:27,902
Especially the memory
and sense of smell.
611
00:37:28,152 --> 00:37:31,946
They're still wild
so it'll be hard to train.
612
00:37:31,947 --> 00:37:35,242
There have been success cases
in other countries.
613
00:37:35,242 --> 00:37:39,038
Ever since it was a pup,
the trainer took care of it like his own.
614
00:37:39,163 --> 00:37:44,418
You see training is all about
love and bonding.
615
00:37:45,377 --> 00:37:47,213
Is there any wolf dog in Korea?
616
00:37:48,047 --> 00:37:49,673
Probably not.
617
00:37:49,673 --> 00:37:51,842
Unless someone smuggled it.
618
00:37:51,967 --> 00:37:56,013
There's this dog-crazy guy.
619
00:37:56,180 --> 00:37:57,765
Why don't you try him?
620
00:37:57,765 --> 00:37:59,642
Another place?
621
00:38:04,271 --> 00:38:05,940
I think the owner went out.
622
00:38:12,571 --> 00:38:15,157
I'll stay here.
You go look around.
623
00:38:22,581 --> 00:38:24,583
Isn't that a wolf dog?
624
00:38:30,297 --> 00:38:31,757
That's a just a wolf.
625
00:38:33,008 --> 00:38:34,885
What's a wolf doing here?
626
00:38:50,818 --> 00:38:52,110
Find anything?
627
00:38:52,111 --> 00:38:55,114
This really looks like a wolf dog.
628
00:38:55,114 --> 00:38:57,408
You're finally hallucinating.
629
00:39:00,035 --> 00:39:02,788
What's this?
That's not a wolf or a dog.
630
00:39:03,455 --> 00:39:05,416
I think you might be right.
631
00:39:18,053 --> 00:39:19,096
Who are you?
632
00:39:19,346 --> 00:39:21,932
- You live here?
- Yes, why?
633
00:39:22,266 --> 00:39:24,977
I'm detective Jo.
Let's have a talk.
634
00:39:24,977 --> 00:39:26,437
About what?
635
00:39:29,857 --> 00:39:31,734
Hey stop!
636
00:39:32,276 --> 00:39:34,236
Yo! Hey stop!
637
00:39:34,987 --> 00:39:35,946
Stop!
638
00:39:41,285 --> 00:39:43,370
Get out of the car!
639
00:39:43,370 --> 00:39:46,540
Turn off the engine!
640
00:39:47,374 --> 00:39:50,586
Turn off the engine!
641
00:39:50,586 --> 00:39:53,464
I'm gonna kill you.
642
00:39:57,510 --> 00:39:58,761
Stop the car. Fucker!
643
00:40:11,106 --> 00:40:14,151
Stop the car!
644
00:40:14,318 --> 00:40:15,277
Move!
645
00:40:17,613 --> 00:40:19,782
Stop!
646
00:40:21,408 --> 00:40:23,577
Shoot him!
647
00:40:30,835 --> 00:40:35,046
Shit! I'm not lying!
648
00:40:35,047 --> 00:40:38,342
I bred it for dog fighting.
649
00:40:38,342 --> 00:40:39,385
You sure?
650
00:40:39,718 --> 00:40:43,721
That dog is mostly wolf.
651
00:40:43,722 --> 00:40:47,225
It's not even trainable.
How can I make it kill someone?
652
00:40:47,226 --> 00:40:49,144
Where did you sell
the other one?
653
00:40:49,144 --> 00:40:52,189
How can I remember?
I sold it when it was a pup.
654
00:40:52,857 --> 00:40:55,234
Call the office.
655
00:40:55,234 --> 00:40:56,360
Let's put him in
for dog fighting,
656
00:40:56,361 --> 00:40:59,071
illegal drugs,
attempted murder of an officer.
657
00:40:59,071 --> 00:41:00,030
Yes sir.
658
00:41:01,365 --> 00:41:02,825
He's a thug.
659
00:41:04,577 --> 00:41:06,036
Name's Tae-sik Min.
660
00:41:06,579 --> 00:41:07,580
Tae-sik Min?
661
00:41:07,580 --> 00:41:10,541
Is he here?
662
00:41:13,377 --> 00:41:16,422
Yes. This is him.
663
00:41:16,672 --> 00:41:18,465
What's Min-jung doing here?
664
00:41:18,465 --> 00:41:19,592
You know the girl too?
665
00:41:19,593 --> 00:41:22,845
She's Min's ex.
666
00:41:26,682 --> 00:41:28,642
How's the puppy search going?
667
00:41:28,893 --> 00:41:30,144
It's going.
668
00:41:30,477 --> 00:41:31,604
We have it.
669
00:41:31,604 --> 00:41:32,646
Have what?
670
00:41:33,689 --> 00:41:36,442
The suspect.
671
00:41:37,401 --> 00:41:40,112
Kyung-soo, brief them.
672
00:41:40,112 --> 00:41:42,072
Teammates should cooperate.
673
00:41:46,911 --> 00:41:50,956
The tattooed guy from Oh's cell.
674
00:41:51,207 --> 00:41:54,376
He looked like a thug
so we searched dog fighting thugs.
675
00:41:55,127 --> 00:41:57,796
You know how some thugs
gamble on dog fights.
676
00:41:57,796 --> 00:41:59,298
And there he was.
677
00:42:00,299 --> 00:42:02,009
It's him. Tae-sik Min.
678
00:42:02,009 --> 00:42:05,179
Using the video clips, burn victim Oh
679
00:42:05,304 --> 00:42:07,806
blackmailed dog bite victim Nam.
680
00:42:07,932 --> 00:42:09,517
So Min killed them both.
681
00:42:09,517 --> 00:42:11,268
Did you get Min's whereabouts?
682
00:42:11,435 --> 00:42:14,438
No. He's been wanted
by the police for a while.
683
00:42:14,438 --> 00:42:16,899
Min's involved in
some type of contract business.
684
00:42:18,317 --> 00:42:19,818
Bring the kit.
685
00:42:19,818 --> 00:42:20,986
Yes. Give me a sec.
686
00:42:21,445 --> 00:42:23,822
I don't think they know
about the girl yet.
687
00:42:23,822 --> 00:42:25,324
Hurry and check.
688
00:42:27,034 --> 00:42:28,325
If you got everything,
let's go.
689
00:42:28,326 --> 00:42:29,495
- Yes, sir.
- Yes, sir.
690
00:42:30,538 --> 00:42:34,333
Eun-young.
691
00:42:34,959 --> 00:42:36,710
Why did we pick you?
692
00:42:36,836 --> 00:42:38,629
Are you a decoration?
693
00:42:38,838 --> 00:42:40,673
What do you mean?
694
00:42:40,673 --> 00:42:42,550
Why haven't you organized
team's expenses?
695
00:42:42,551 --> 00:42:46,512
Everybody's busy.
The team's busywork is yours.
696
00:42:47,179 --> 00:42:48,764
You think we're playing around?
697
00:42:48,764 --> 00:42:50,808
Our investigation is also hectic.
698
00:42:51,267 --> 00:42:53,143
I'll do it when I get the time.
699
00:42:57,189 --> 00:42:59,024
You don't get it, do you?
700
00:43:03,696 --> 00:43:04,822
Get up.
701
00:43:11,579 --> 00:43:15,666
Who fucked up
the initial investigation?
702
00:43:16,375 --> 00:43:20,254
Do what you're paid to do
and then go chase dogs.
703
00:43:21,380 --> 00:43:23,883
I didn't come here
to do busywork.
704
00:43:24,884 --> 00:43:27,385
Why don't you just hire a maid?
705
00:43:27,386 --> 00:43:30,388
What? You insane?
706
00:43:30,389 --> 00:43:34,225
You don't care anymore, do you?
707
00:43:34,226 --> 00:43:37,605
Yo. Stop barking and go.
708
00:43:37,605 --> 00:43:39,982
Dog investigation is serious stuff too.
709
00:43:40,316 --> 00:43:41,358
What?
710
00:43:41,817 --> 00:43:43,902
- What's with you?
- What?
711
00:43:43,903 --> 00:43:46,238
Why are you mad?
712
00:43:46,238 --> 00:43:49,283
Thought you're busy!
So just go!
713
00:43:50,910 --> 00:43:52,411
Let's go man.
714
00:43:52,411 --> 00:43:54,580
I guess she grew on you.
715
00:43:54,747 --> 00:43:57,415
Guess she's good.
Don't know what she's good at.
716
00:43:57,416 --> 00:43:59,125
I'm sick of yourjokes.
717
00:43:59,126 --> 00:44:00,251
I'm notjoking.
718
00:44:00,252 --> 00:44:02,546
You two are both single.
It's all good.
719
00:44:02,546 --> 00:44:04,089
Fucker!
720
00:44:06,133 --> 00:44:07,301
What's wrong?
721
00:44:07,426 --> 00:44:09,053
You bastard!
722
00:44:09,053 --> 00:44:10,012
Beat me!
723
00:44:13,140 --> 00:44:14,558
Shit!
724
00:44:14,558 --> 00:44:16,727
Let me go!
725
00:44:29,365 --> 00:44:30,533
I'm sorry.
726
00:44:30,950 --> 00:44:32,952
I should've held back...
727
00:44:32,952 --> 00:44:37,831
If you want to stay here,
you better stay inside the lines.
728
00:44:38,457 --> 00:44:41,544
If you try to win over a guy,
you'll be quietly removed.
729
00:44:45,089 --> 00:44:47,883
I got Min-jung Song's whereabouts.
730
00:44:47,883 --> 00:44:49,051
Oh yeah?
731
00:44:49,969 --> 00:44:52,263
Then let's stake out.
732
00:44:52,471 --> 00:44:54,640
They lived together.
He'll come to visit.
733
00:44:54,974 --> 00:44:57,309
Let's ask for backup.
734
00:44:57,309 --> 00:45:00,771
From now on...
735
00:45:01,689 --> 00:45:04,358
You just breathe
and do as I say.
736
00:45:24,003 --> 00:45:25,504
Anything new?
737
00:45:26,630 --> 00:45:28,382
It's about the same as yesterday.
738
00:45:28,632 --> 00:45:29,842
Any sign of Song?
739
00:45:29,843 --> 00:45:30,885
No.
740
00:45:32,344 --> 00:45:33,971
What happened to your face?
741
00:45:36,348 --> 00:45:38,475
Did you fight
with Detective Goo again?
742
00:45:40,728 --> 00:45:42,813
That's too harsh.
743
00:45:43,022 --> 00:45:44,398
You're an elder.
744
00:45:46,942 --> 00:45:49,111
The fucker really hit me.
745
00:45:51,947 --> 00:45:53,324
My son.
746
00:45:56,535 --> 00:46:00,206
Now I know why people stopped
having kids and raise dogs.
747
00:46:02,666 --> 00:46:04,919
Dogs don't hurt your feelings.
748
00:46:06,545 --> 00:46:10,341
It's your turn. Go home.
749
00:46:10,549 --> 00:46:12,051
I'm alright.
750
00:46:12,051 --> 00:46:13,552
We don't know
when she'll show up.
751
00:46:13,553 --> 00:46:15,053
Go home.
752
00:46:15,054 --> 00:46:16,555
Change clothes.
753
00:46:16,555 --> 00:46:18,557
Your family will be worried.
754
00:46:19,683 --> 00:46:22,895
I don't have anybody.
755
00:46:22,895 --> 00:46:24,438
Where are your parents?
756
00:46:25,272 --> 00:46:27,233
They passed away
when I was young.
757
00:46:30,402 --> 00:46:31,529
What about other family?
758
00:46:32,279 --> 00:46:33,656
I have none.
759
00:46:35,407 --> 00:46:39,662
The only family I had
was my ex-husband.
760
00:46:50,506 --> 00:46:51,465
What's that?
761
00:46:54,593 --> 00:46:58,097
I'm gonna be done in the morning
so don't take any appointments.
762
00:46:58,097 --> 00:47:00,766
Ok.
763
00:47:04,228 --> 00:47:06,188
- I'll call you.
- OK.
764
00:47:07,022 --> 00:47:09,275
I think that's Song.
765
00:47:11,944 --> 00:47:13,779
Isn't that Min?
766
00:47:22,454 --> 00:47:24,248
So including Min,
there's three?
767
00:47:24,248 --> 00:47:25,207
Yes.
768
00:47:25,541 --> 00:47:26,541
Good job.
769
00:47:26,542 --> 00:47:28,460
You haven't lost your touch.
770
00:47:28,460 --> 00:47:30,796
I knew dog investigation
was important.
771
00:47:31,255 --> 00:47:32,631
What's with your face?
772
00:47:33,257 --> 00:47:35,842
- I got drunk and fell.
- Geez, man.
773
00:47:35,843 --> 00:47:38,262
Ki-nam and I will
block the back alley.
774
00:47:38,262 --> 00:47:39,261
You guys go to the front.
775
00:47:39,262 --> 00:47:39,972
Yes sir.
776
00:47:39,973 --> 00:47:41,973
Eun-young. You stay here.
777
00:47:41,974 --> 00:47:42,974
Why?
778
00:47:42,975 --> 00:47:45,269
What if you get hurt?
779
00:47:45,269 --> 00:47:47,352
How can I work this job
if I'm scared to get hurt?
780
00:47:47,353 --> 00:47:48,272
Please let me go.
781
00:47:48,273 --> 00:47:50,024
He said stay.
782
00:47:50,149 --> 00:47:51,650
Captain...
783
00:47:53,277 --> 00:47:54,528
Let's bring her.
784
00:47:54,987 --> 00:47:56,822
Someone's gotta open the door.
785
00:47:59,491 --> 00:48:00,451
Who is it?
786
00:48:01,660 --> 00:48:03,286
Gas Utility Service.
787
00:48:03,287 --> 00:48:04,997
The owner's not here.
788
00:48:04,997 --> 00:48:07,333
I just need to check
the gas meter.
789
00:48:13,005 --> 00:48:14,131
Everybody stay put!
790
00:48:14,381 --> 00:48:15,299
- Who are you?
- We're cops.
791
00:48:15,300 --> 00:48:17,176
Just bring Min.
792
00:48:17,176 --> 00:48:18,802
Who the hell is Min?
We know everything.
793
00:48:18,803 --> 00:48:20,971
Is he inside?
794
00:48:21,180 --> 00:48:22,681
Cuff them.
795
00:48:22,890 --> 00:48:24,683
- Put it down.
- Said put it down!
796
00:48:24,684 --> 00:48:25,684
Put it down!
797
00:48:29,897 --> 00:48:31,357
Down!
798
00:49:02,930 --> 00:49:05,391
Stop right there!
799
00:49:31,250 --> 00:49:32,418
What's that?
800
00:50:39,443 --> 00:50:44,447
A killer dog once again
killed a person.
801
00:50:44,448 --> 00:50:47,535
The victim was a woman
in her thirties.
802
00:50:47,535 --> 00:50:52,706
She was attacked by a killer dog
in front of her house.
803
00:50:52,831 --> 00:50:58,462
The police are looking for the killer dog
in the nearby mountains.
804
00:50:58,462 --> 00:51:01,715
But the killer dog's whereabouts
is still unknown.
805
00:51:01,841 --> 00:51:05,845
According to the National Crime Lab,
the DNA shows
806
00:51:05,845 --> 00:51:09,431
the killer dog might be a wolf dog,
a wolf and a dog hybrid.
807
00:51:10,266 --> 00:51:13,143
We should've checked...
808
00:51:14,478 --> 00:51:16,271
The guy Sang-gil was mistaken.
809
00:51:16,272 --> 00:51:19,065
He's Song's new boyfriend.
810
00:51:19,066 --> 00:51:20,860
Stupid fool.
811
00:51:20,860 --> 00:51:23,153
We wasted our time
on the wrong guy.
812
00:51:24,363 --> 00:51:27,449
Did Song help blackmailing Min?
813
00:51:27,575 --> 00:51:29,743
We think so.
814
00:51:30,202 --> 00:51:33,788
Five years ago, these four
ran child prostitution business.
815
00:51:33,789 --> 00:51:37,376
But Min's contract business flourished
and he changed his attitude.
816
00:51:37,376 --> 00:51:39,753
So they tried to blackmail him
with the old video clip.
817
00:51:40,087 --> 00:51:43,674
Until put on the wanted list, Min was
an influential figure in the community.
818
00:51:43,799 --> 00:51:47,886
If people knew about Min's dirty past,
it would've looked bad.
819
00:51:47,887 --> 00:51:50,306
But this dog looks like well-trained.
820
00:51:50,306 --> 00:51:52,099
Don't let the trainers
off the hook yet.
821
00:51:52,100 --> 00:51:54,727
We've checked.
822
00:51:54,727 --> 00:51:56,687
We're sure Min is the killer.
823
00:51:58,230 --> 00:52:02,193
We went to his old vacation home
and found the wolf dog's fur.
824
00:52:03,527 --> 00:52:06,989
Why would a thug use a dog
instead of a knife?
825
00:52:08,407 --> 00:52:10,993
Dogs can't talk.
826
00:52:12,328 --> 00:52:15,789
If the killer denies,
it'll get complicated.
827
00:52:16,248 --> 00:52:19,627
In order to prove his guilt,
we need to catch that dog.
828
00:52:19,627 --> 00:52:22,087
You knew all that
and managed to mess it up?
829
00:52:22,254 --> 00:52:24,215
It's all out in the media.
830
00:52:24,423 --> 00:52:26,509
What're you gonna do now?
831
00:52:26,842 --> 00:52:28,135
I won't make another mistake.
832
00:52:28,136 --> 00:52:29,386
Shut up.
833
00:52:29,553 --> 00:52:30,637
Listen up.
834
00:52:30,638 --> 00:52:33,349
From now on, whoever catches him,
gets all the credit.
835
00:52:33,349 --> 00:52:34,808
So move.
836
00:52:35,142 --> 00:52:36,519
Yes sir.
837
00:52:38,646 --> 00:52:40,231
What about Eun-young?
838
00:52:40,356 --> 00:52:41,899
She has broken ribs.
839
00:52:42,149 --> 00:52:44,359
She's lucky her stomach
didn't rupture.
840
00:52:44,360 --> 00:52:48,155
Shit.
Why did we get a woman cop?
841
00:52:48,155 --> 00:52:50,241
When she comes back,
tell her to stay in.
842
00:52:50,449 --> 00:52:53,452
I don't think she fits in here.
843
00:52:53,577 --> 00:52:55,538
Why don't we just get rid of her?
844
00:53:25,818 --> 00:53:27,152
Sorry.
845
00:53:29,488 --> 00:53:30,781
What're you doing?
846
00:53:30,990 --> 00:53:32,491
What's with the bandage?
847
00:53:32,491 --> 00:53:35,578
Everybody's busy I should help.
848
00:53:35,995 --> 00:53:37,788
Don't even think about it.
849
00:53:38,914 --> 00:53:40,206
I'm fine.
850
00:53:40,207 --> 00:53:41,917
We called for backup.
851
00:53:41,917 --> 00:53:42,710
What?
852
00:53:42,711 --> 00:53:44,712
We will catch Min.
853
00:53:44,712 --> 00:53:47,006
You just get better
and stay in the office.
854
00:53:51,844 --> 00:53:52,803
Sir!
855
00:53:53,512 --> 00:53:54,597
Why did you come out?
856
00:53:55,639 --> 00:53:59,310
We should further
investigate the trainers.
857
00:53:59,435 --> 00:54:00,643
Why?
858
00:54:00,644 --> 00:54:04,355
The dog attacked the victims'
exact pressure points.
859
00:54:04,356 --> 00:54:06,441
It was highly trained.
860
00:54:06,442 --> 00:54:09,360
It would take
a skillful trainer to do that.
861
00:54:09,361 --> 00:54:12,363
You think a thug is
capable of doing that?
862
00:54:12,364 --> 00:54:15,659
They say training is
all about bonding.
863
00:54:15,659 --> 00:54:18,913
You think someone so caring
would order a dog to kill people?
864
00:54:19,538 --> 00:54:22,917
Young-chul already investigated
all the dog trainers.
865
00:54:23,959 --> 00:54:26,504
Stop barking up the wrong tree
and sit still.
866
00:54:26,962 --> 00:54:30,716
If you won't,
I'll go on my own.
867
00:54:31,467 --> 00:54:34,345
Stay inside the lines
or you'll be gone.
868
00:54:40,059 --> 00:54:40,768
Run!
869
00:54:40,769 --> 00:54:42,770
Can you train police dogs to attack?
870
00:54:42,770 --> 00:54:44,647
They're only trained for defense.
871
00:54:45,064 --> 00:54:46,689
Haba's your specialty.
872
00:54:46,690 --> 00:54:48,400
You know where to look.
873
00:54:48,400 --> 00:54:51,153
Who'd give such
expensive drug to a dog?
874
00:54:51,403 --> 00:54:53,239
They get so high.
They'll fight to death.
875
00:54:53,489 --> 00:54:55,405
- It's for expenses.
- I can't do it.
876
00:54:55,406 --> 00:54:56,408
What would it take?
877
00:54:56,409 --> 00:54:58,744
Need a couple of more.
No credit cards.
878
00:54:59,203 --> 00:55:02,581
I'll give you one more.
It's my daughter's allowance.
879
00:55:02,581 --> 00:55:03,874
Give me the account.
880
00:55:06,293 --> 00:55:12,299
I've researched all the private trainers
to police dog handlers.
881
00:55:12,299 --> 00:55:14,677
But there isn't anyone.
882
00:55:19,014 --> 00:55:21,392
Did I miss something?
883
00:55:40,744 --> 00:55:43,122
Police dog trainers: Missing and Deceased
884
00:55:54,550 --> 00:55:56,302
when did he pass away?
885
00:55:56,635 --> 00:55:57,634
Missing.
886
00:55:57,635 --> 00:55:58,637
Deceased.
887
00:56:01,849 --> 00:56:02,808
Missing.
888
00:56:04,351 --> 00:56:06,437
Licenses IPO Class A license.
889
00:56:10,065 --> 00:56:11,025
Myung-ho Kang?
890
00:56:11,358 --> 00:56:13,986
He was my best friend
in the force.
891
00:56:13,986 --> 00:56:17,823
He once tipped off an illegal dog fight.
So we busted the arena.
892
00:56:18,157 --> 00:56:21,492
He took some of
the confiscated dogs to train.
893
00:56:21,493 --> 00:56:26,372
He was a very gifted K-9 trainer.
894
00:56:26,373 --> 00:56:29,793
I'm not sure if there was a wolf dog.
895
00:56:29,793 --> 00:56:31,837
How did he pass away?
896
00:56:32,004 --> 00:56:38,844
Ladies and Gentlemen!
Are you ready for an exciting game?
897
00:56:39,094 --> 00:56:42,598
Please cheer for the dogs
fighting today...
898
00:56:42,598 --> 00:56:44,975
Medical History
He jumped into the river.
899
00:56:45,601 --> 00:56:47,519
He had a daughter named Jin-joo.
900
00:56:47,520 --> 00:56:50,104
She ran away from home
and got locked up in the psych ward.
901
00:56:50,105 --> 00:56:53,900
She had a severe drug addiction
and was pregnant.
902
00:56:53,901 --> 00:56:56,903
Do you know where she went?
903
00:56:56,904 --> 00:56:58,906
It took a toll on him.
904
00:56:58,906 --> 00:57:00,991
He had a stroke,
which left him paralyzed.
905
00:57:01,116 --> 00:57:02,576
Did the police find his body?
906
00:57:02,701 --> 00:57:03,701
No.
907
00:57:03,702 --> 00:57:07,205
In Kyung-ki area,
there are 16 women
908
00:57:07,206 --> 00:57:11,125
in their twenties
hospitalized for drug addiction.
909
00:57:11,126 --> 00:57:14,839
Of those 16, women with
male guardians who can't move well
910
00:57:14,839 --> 00:57:15,840
there are five.
911
00:57:15,841 --> 00:57:17,508
Jin-joo Kang.
912
00:57:19,844 --> 00:57:24,014
There's no Myung-ho
or Jin-joo Kang here.
913
00:57:25,724 --> 00:57:27,851
Let's burn some money!
914
00:57:27,852 --> 00:57:32,147
Yellowie Yellowie!
915
00:57:32,147 --> 00:57:34,692
Kwang-ju Kwang-ju!
916
00:57:37,653 --> 00:57:41,447
Two hundred for Kwang-joo!
Awesome!
917
00:57:41,448 --> 00:57:44,869
Jung-ah's father does
use crutches...
918
00:57:44,869 --> 00:57:45,870
why do you ask?
919
00:57:45,871 --> 00:57:48,330
Is this him?
920
00:57:49,081 --> 00:57:51,208
It could be him...
921
00:57:52,084 --> 00:57:53,085
That's strange.
922
00:57:53,086 --> 00:57:57,089
Yesterday, someone showed me
Jung-ah's picture and asked about her.
923
00:57:57,089 --> 00:57:58,215
Who did?
924
00:57:58,465 --> 00:58:00,426
Said he was a relative.
925
00:58:01,385 --> 00:58:04,263
Can I see Jung-ah right now?
926
00:58:04,263 --> 00:58:07,057
She went out with her dad
few days ago.
927
00:58:13,772 --> 00:58:16,275
Great! Go! Go!
928
00:58:24,617 --> 00:58:27,703
This dog fighting is
driving me nuts.
929
00:58:27,703 --> 00:58:28,704
You sure he's gonna show up?
930
00:58:28,705 --> 00:58:30,122
Let's move out.
931
00:58:30,122 --> 00:58:31,665
Just wait.
932
00:58:32,208 --> 00:58:33,209
What?
933
00:58:33,209 --> 00:58:34,460
Where are you?
934
00:58:34,627 --> 00:58:35,920
I have something urgent
to tell you.
935
00:58:35,921 --> 00:58:37,630
I'm working. Later.
936
00:58:37,630 --> 00:58:41,675
Sir! Hello? Hello? Sir?
937
00:58:42,510 --> 00:58:44,970
We have three thousand!
Fantastic!
938
00:58:47,806 --> 00:58:49,391
Come on, man.
939
00:58:53,938 --> 00:58:56,106
We have a new suspect
Meet me here ASAP.
940
00:59:11,956 --> 00:59:15,417
Put on a little smile.
Act natural.
941
00:59:40,776 --> 00:59:42,193
It's the wrong tattoo.
942
00:59:42,194 --> 00:59:44,071
What the fuck!
943
00:59:44,071 --> 00:59:45,322
Let go!
944
01:00:15,311 --> 01:00:17,062
Why don't you pick up?
945
01:01:35,099 --> 01:01:36,350
Myung-ho Kang!
946
01:01:44,608 --> 01:01:45,651
Myung-ho Kang!
947
01:01:46,110 --> 01:01:47,069
Myung-ho Kang!
948
01:01:47,820 --> 01:01:48,904
Open up!
949
01:01:48,904 --> 01:01:51,574
Mr. Kang. Open the door!
950
01:01:51,699 --> 01:01:53,951
Mr. Kang. Open this door!
951
01:01:57,997 --> 01:01:59,164
Who are you?
952
01:01:59,498 --> 01:02:01,667
I'm detective Cha
from Mapo police homicide.
953
01:02:02,418 --> 01:02:03,878
You're Myung-ho Kang?
954
01:02:05,004 --> 01:02:07,173
I came from
your daughter's mental hospital.
955
01:02:07,840 --> 01:02:09,592
Please open this door.
956
01:02:10,217 --> 01:02:11,719
Are you alone?
957
01:02:11,719 --> 01:02:13,679
My partner is on his way.
958
01:02:14,013 --> 01:02:17,183
Open this door and talk to me.
959
01:02:21,937 --> 01:02:23,230
Don't shoot.
960
01:02:23,230 --> 01:02:26,108
Jil-poong won't attack
without my order.
961
01:02:26,859 --> 01:02:32,615
If you care for your daughter,
don't do this.
962
01:02:32,740 --> 01:02:34,200
Open this door.
963
01:02:34,450 --> 01:02:36,118
Or I'll have to shoot.
964
01:02:45,544 --> 01:02:46,629
Jung-ah!
965
01:02:47,171 --> 01:02:48,631
- Jungah!
- Mr. Kang!
966
01:02:52,551 --> 01:02:54,929
Mr. Kang! Kang!
967
01:03:21,580 --> 01:03:23,749
Who are you? Who are you?
968
01:03:24,291 --> 01:03:27,962
What are you doing?
Open up! You son of a bitch!
969
01:03:28,087 --> 01:03:29,255
Police!
970
01:03:30,506 --> 01:03:31,549
Shit!
971
01:03:31,924 --> 01:03:34,468
Open up! Fucker!
972
01:03:40,724 --> 01:03:43,394
It would take
a skillful trainer to do that.
973
01:03:43,519 --> 01:03:46,564
You think a thug is
capable of doing that?
974
01:03:53,112 --> 01:03:55,322
Daddy! Please open the door!
975
01:03:55,322 --> 01:03:57,199
Daddy!
976
01:04:38,073 --> 01:04:41,827
Daddy! Please get up! Untie me!
977
01:05:09,396 --> 01:05:11,065
It's so hot in here!
978
01:05:12,399 --> 01:05:13,567
Let me out!
979
01:05:14,818 --> 01:05:15,986
Daddy!
980
01:05:27,706 --> 01:05:31,085
It's so hot... Daddy...
981
01:06:34,899 --> 01:06:35,941
Eun-young!
982
01:06:37,902 --> 01:06:38,986
Eun-young Cha!
983
01:06:38,986 --> 01:06:40,946
Daddy, ilt's so hot!
984
01:07:24,657 --> 01:07:25,740
Sir!
985
01:07:25,741 --> 01:07:27,535
Eun-young! What happened?
986
01:07:27,535 --> 01:07:28,702
Who's inside?
987
01:07:28,827 --> 01:07:30,454
- It's the killer's daughter.
- What?
988
01:07:30,455 --> 01:07:31,914
Daddy!
989
01:08:01,986 --> 01:08:04,195
Heard it's an arson.
What happened here?
990
01:08:04,196 --> 01:08:07,198
According to Eun-young
someone set fire to kill Kang.
991
01:08:07,199 --> 01:08:09,201
Someone's trying to kill
the suspect?
992
01:08:09,201 --> 01:08:11,745
Maybe someone from the victims' side
tried to revenge.
993
01:08:11,871 --> 01:08:13,496
What about Min?
994
01:08:13,497 --> 01:08:15,791
We can't tie him to the fire.
995
01:08:15,791 --> 01:08:17,251
What should we do with Min?
996
01:08:17,376 --> 01:08:19,503
Someone else took the blame for him.
997
01:08:19,503 --> 01:08:20,796
We can't hold him much longer.
998
01:08:20,797 --> 01:08:25,342
Idiots.
Thought you were sure about Min.
999
01:08:41,525 --> 01:08:43,068
It's my fault.
1000
01:08:43,611 --> 01:08:45,821
I ruined my daughter's life.
1001
01:08:45,821 --> 01:08:47,489
Give me the drugs!
1002
01:08:49,825 --> 01:08:52,620
Give me the drugs!
1003
01:08:52,620 --> 01:08:55,206
But I will never forgive them.
1004
01:08:55,831 --> 01:08:59,250
Please give it to me.
I need it.
1005
01:08:59,251 --> 01:09:01,419
Dogs must be killed by dogs.
1006
01:09:01,420 --> 01:09:03,130
Give me the drugs!
1007
01:09:03,130 --> 01:09:06,884
That's what they deserve.
1008
01:09:17,645 --> 01:09:20,314
- It looks different.
- It's an ace. A wolf dog.
1009
01:09:20,773 --> 01:09:22,816
I bought a dog from him.
1010
01:09:23,067 --> 01:09:26,737
It was lucky to get
a wolf dog pup.
1011
01:09:28,280 --> 01:09:29,865
Jil-poong! Attack!
1012
01:09:29,865 --> 01:09:34,036
It will be difficult,
but I'm going to train this dog.
1013
01:09:34,662 --> 01:09:37,039
I'm betting my life on it.
1014
01:09:45,381 --> 01:09:47,341
This doesn't feel right.
1015
01:09:48,592 --> 01:09:50,553
Kang went after.
1016
01:09:51,470 --> 01:09:55,933
Oh, Nam, Song, and Min
That's four.
1017
01:09:56,183 --> 01:09:58,644
But there are five dummies
1018
01:09:59,812 --> 01:10:01,856
in golf wear.
1019
01:10:02,690 --> 01:10:04,567
And one woman's clothes.
1020
01:10:05,109 --> 01:10:08,696
Isn't it weird
that he prepared an extra?
1021
01:10:08,696 --> 01:10:10,281
In his diary,
1022
01:10:10,614 --> 01:10:13,909
he stole clothes
for the smell of his victims.
1023
01:10:13,909 --> 01:10:16,787
Maybe there's another target
we couldn't find it.
1024
01:10:18,497 --> 01:10:19,790
We couldn't find it.
1025
01:10:19,915 --> 01:10:22,626
Sang-gil lost track in the fire.
1026
01:10:22,626 --> 01:10:23,711
We have to catch that dog.
1027
01:10:23,712 --> 01:10:25,588
What if it kills again?
1028
01:10:27,131 --> 01:10:28,382
What did the doctor say?
1029
01:10:28,507 --> 01:10:30,509
Kang is in critical condition.
1030
01:10:30,509 --> 01:10:33,179
The daughter is in better condition.
1031
01:10:34,138 --> 01:10:36,932
Guess he trained the dog
with dummies.
1032
01:10:36,932 --> 01:10:39,894
A police officer went
murdering people.
1033
01:10:40,853 --> 01:10:42,980
What was wrong
with his daughter?
1034
01:10:43,147 --> 01:10:45,356
She ran away from home
in 9th grade.
1035
01:10:45,357 --> 01:10:47,734
She was used in
sex trafficking.
1036
01:10:47,735 --> 01:10:50,029
By Min and the other three victims.
1037
01:10:50,029 --> 01:10:52,907
She was found a year later.
1038
01:10:53,157 --> 01:10:56,534
She was suffering severe mental distress
from drug addiction.
1039
01:10:56,535 --> 01:11:01,373
Also, she was pregnant
and had STD.
1040
01:11:01,373 --> 01:11:04,001
Kang's wife died from the shock.
1041
01:11:04,877 --> 01:11:09,507
Those four ruined that little girl.
1042
01:11:12,885 --> 01:11:13,969
Detective Jo!
1043
01:11:13,969 --> 01:11:14,929
Yes!
1044
01:11:16,180 --> 01:11:17,764
When Kang wakes up,
1045
01:11:17,765 --> 01:11:20,559
question him about the arsonist
with Young-chul.
1046
01:11:20,559 --> 01:11:21,560
Yes.
1047
01:11:22,186 --> 01:11:23,437
Captain.
1048
01:11:24,271 --> 01:11:28,442
I'll question Kang
with Eun-young.
1049
01:11:30,903 --> 01:11:32,029
Wait.
1050
01:11:36,200 --> 01:11:38,202
I'm letting her go.
1051
01:11:38,202 --> 01:11:39,245
What do you mean?
1052
01:11:39,787 --> 01:11:41,913
It's for everyone.
1053
01:11:41,914 --> 01:11:43,706
It's good to catch a criminal.
1054
01:11:43,707 --> 01:11:46,001
But a woman cop is burdensome.
1055
01:11:46,001 --> 01:11:48,170
If she screwed up this time,
what would've happened?
1056
01:11:48,796 --> 01:11:50,589
The crew is not happy with her.
1057
01:11:50,589 --> 01:11:52,716
Ever since she came,
they don't feel like a team.
1058
01:11:52,717 --> 01:11:57,388
But she's done ok so far
Isn't that too harsh?
1059
01:11:57,513 --> 01:11:59,557
I'm letting her go
especially for you.
1060
01:12:00,224 --> 01:12:01,475
Forget that.
1061
01:12:02,935 --> 01:12:04,770
I'll question Kang with her.
1062
01:12:06,313 --> 01:12:09,400
I looked every nursing home.
1063
01:12:09,608 --> 01:12:13,195
It was really hard
because she changed her name.
1064
01:12:13,821 --> 01:12:15,281
Stupid.
1065
01:12:15,823 --> 01:12:18,325
How was he able to
videotape everything?
1066
01:12:18,325 --> 01:12:21,996
You know
it's all because of Oh.
1067
01:12:23,330 --> 01:12:26,250
In his basement,
there were the five.
1068
01:12:26,250 --> 01:12:28,627
I found your golf glove there.
1069
01:12:29,837 --> 01:12:31,297
Did you find the videotapes?
1070
01:12:33,132 --> 01:12:37,428
I think Oh had it with him
when he was killed in fire.
1071
01:12:38,053 --> 01:12:39,555
That's good.
1072
01:12:39,555 --> 01:12:44,435
I'm not sure how but
there was a female cop.
1073
01:12:45,060 --> 01:12:47,521
She seemed to know something.
1074
01:12:47,771 --> 01:12:48,814
So?
1075
01:12:49,148 --> 01:12:51,983
She came alone
so I finished her off.
1076
01:12:51,984 --> 01:12:53,652
You killed a cop too?
1077
01:12:53,652 --> 01:12:56,655
I burned everything clean.
Don't worry.
1078
01:13:00,075 --> 01:13:01,035
Sir.
1079
01:13:01,660 --> 01:13:03,662
This is not the amount
we agreed.
1080
01:13:04,371 --> 01:13:06,373
Let this one slip.
1081
01:13:06,373 --> 01:13:09,460
My foundation is having a bit of
financial problem.
1082
01:13:09,793 --> 01:13:13,380
If this gets out, I'll have to skip town.
1083
01:13:13,380 --> 01:13:16,759
No way man.
1084
01:13:17,593 --> 01:13:18,761
Mr. Kang!
1085
01:13:18,886 --> 01:13:20,262
Mr. Kang?
1086
01:13:21,013 --> 01:13:22,806
Mr. Kang. Can you hear me?
1087
01:13:22,806 --> 01:13:24,350
If you can, say something.
1088
01:13:28,687 --> 01:13:30,064
Jung-ah...
1089
01:13:30,898 --> 01:13:33,526
She's fine. Don't worry.
1090
01:13:33,526 --> 01:13:35,653
We saved you two. Remember?
1091
01:13:36,195 --> 01:13:37,363
Mr. Kang.
1092
01:13:38,614 --> 01:13:40,533
Jil-poong's gone.
1093
01:13:40,533 --> 01:13:42,368
Do you know where it might go?
1094
01:13:43,327 --> 01:13:44,703
Sang-hoon Nam.
1095
01:13:44,828 --> 01:13:46,038
Min-jung Song.
1096
01:13:46,038 --> 01:13:47,665
You killed them
with your dog. Right?
1097
01:13:51,043 --> 01:13:52,670
Because of your daughter.
1098
01:13:55,214 --> 01:13:56,507
What about Kyung-il Oh?
1099
01:13:56,841 --> 01:13:58,384
You tried but failed?
1100
01:13:59,927 --> 01:14:02,053
Who set your house on fire?
1101
01:14:02,054 --> 01:14:03,639
Any guesses?
1102
01:14:03,639 --> 01:14:06,308
There must be something.
You must know him.
1103
01:14:07,142 --> 01:14:09,353
He tried to kill Jung-ah.
1104
01:14:09,353 --> 01:14:11,605
He's somehow related.
1105
01:14:15,067 --> 01:14:17,444
Stop now.
He might go into shock.
1106
01:14:17,444 --> 01:14:19,196
Wait. Mr. Kang.
1107
01:14:19,655 --> 01:14:22,408
Don't you want to catch
whoever did this to you and your girl?
1108
01:14:22,658 --> 01:14:23,701
No?
1109
01:14:26,245 --> 01:14:27,538
Bae...
1110
01:14:28,747 --> 01:14:30,416
Yong-sik...
1111
01:14:30,583 --> 01:14:31,709
Yong-sik Bae?
1112
01:14:34,170 --> 01:14:36,338
He killed himself
under the influence of drugs.
1113
01:14:38,257 --> 01:14:40,134
His name is Yong-sik Bae.
1114
01:14:40,384 --> 01:14:42,845
He's the owner
of health equipment store.
1115
01:14:45,097 --> 01:14:48,058
He lives in the same building
as the burn victim Oh.
1116
01:14:48,392 --> 01:14:49,852
Why did he kill himself?
1117
01:14:50,102 --> 01:14:54,480
He found out Kang got out alive
and got scared.
1118
01:14:54,481 --> 01:14:56,482
He had depression.
1119
01:14:56,483 --> 01:15:00,279
In his will,
he confessed to the belt case.
1120
01:15:00,279 --> 01:15:01,488
Bae said he killed Oh?
1121
01:15:01,489 --> 01:15:02,907
It was money problem.
1122
01:15:02,907 --> 01:15:06,869
Bae lent Oh a lot of money,
but Oh kept delaying repayment.
1123
01:15:07,119 --> 01:15:09,496
Bae went into debt
developing health equipments.
1124
01:15:09,496 --> 01:15:12,875
But Oh kept ignoring him
so Bae held a grudge.
1125
01:15:13,626 --> 01:15:16,170
We found this in Bae's pocket.
1126
01:15:18,214 --> 01:15:21,383
Kang might have taken these
looking to kill Oh.
1127
01:15:22,426 --> 01:15:25,803
I made this on my own. Try it.
1128
01:15:25,804 --> 01:15:27,639
Wow! You really made this?
1129
01:15:27,640 --> 01:15:28,515
Yes.
1130
01:15:28,516 --> 01:15:30,725
You're awesome.
1131
01:15:30,726 --> 01:15:34,313
You see here.
It's a step counter.
1132
01:15:34,313 --> 01:15:37,483
Take it. Try it from today.
1133
01:15:37,650 --> 01:15:38,943
There's no better exercise
than walking.
1134
01:15:38,944 --> 01:15:41,653
Coincidentally,
1135
01:15:41,654 --> 01:15:43,821
Kang and Bae
both tried to kill Oh.
1136
01:15:43,822 --> 01:15:45,448
Kang failed with the dog.
1137
01:15:45,449 --> 01:15:47,326
So Bae killed Oh with a belt.
1138
01:15:47,326 --> 01:15:50,996
They found out about each other
while they both tried to kill Oh.
1139
01:15:51,664 --> 01:15:56,585
So in the end,
Bae killed Oh for Kang.
1140
01:15:57,461 --> 01:16:01,841
It looks like Bae fixed his invention
into a time bomb.
1141
01:16:02,258 --> 01:16:05,260
This powder hydrogen peroxide.
1142
01:16:05,261 --> 01:16:06,971
He put this to set it off.
1143
01:16:06,971 --> 01:16:08,639
Benzoyl peroxide.
1144
01:16:10,850 --> 01:16:13,227
Did you confirm with Kang?
1145
01:16:13,352 --> 01:16:17,773
I couldn't talk for long.
But he admitted to taking the pictures.
1146
01:16:17,773 --> 01:16:19,441
So that's done.
1147
01:16:19,775 --> 01:16:21,235
Good job guys.
1148
01:16:21,360 --> 01:16:24,280
Finish the report within this week.
1149
01:16:24,280 --> 01:16:25,656
Wrap it up.
1150
01:16:26,073 --> 01:16:27,324
Yes sir.
1151
01:16:30,870 --> 01:16:32,037
But...
1152
01:16:32,705 --> 01:16:34,748
Something doesn't feel right.
1153
01:16:35,207 --> 01:16:37,293
Bae knew Jung-ah.
1154
01:16:37,293 --> 01:16:38,752
What?
1155
01:16:39,879 --> 01:16:42,381
At the ward, there was someone
looking for Jung-Ah.
1156
01:16:42,715 --> 01:16:44,675
I checked and it was Bae.
1157
01:16:45,217 --> 01:16:47,510
If it was simply
about killing Oh,
1158
01:16:47,511 --> 01:16:49,221
how could he have
known Jung-ah?
1159
01:16:49,221 --> 01:16:50,973
You found out.
1160
01:16:54,602 --> 01:16:58,272
It's weird that
Oh would gladly take the belt.
1161
01:16:59,106 --> 01:17:02,193
In Bae's will,
they weren't in good terms.
1162
01:17:02,401 --> 01:17:05,279
Sang-gil,
let's just wrap it up.
1163
01:17:05,821 --> 01:17:08,699
A cop is involved
It's a sensitive matter.
1164
01:17:10,242 --> 01:17:13,078
Stop making it worse.
Just find the dog.
1165
01:17:14,246 --> 01:17:15,706
It's getting crazy out there.
1166
01:17:16,749 --> 01:17:17,708
Captain!
1167
01:17:18,542 --> 01:17:21,587
Bae's suicide motive is weak.
Why don't we investigate further?
1168
01:17:22,129 --> 01:17:25,007
Sang-gil. You haven't told her?
1169
01:17:27,760 --> 01:17:34,808
Now Kang's in custody.
Min must be really happy.
1170
01:17:38,354 --> 01:17:42,399
You are... being transferred.
1171
01:17:43,150 --> 01:17:44,902
What do you mean?
1172
01:17:45,277 --> 01:17:46,612
It just happened.
1173
01:17:47,279 --> 01:17:49,323
You're going back
to patrol soon.
1174
01:17:49,949 --> 01:17:51,450
What's the reason?
1175
01:17:52,076 --> 01:17:54,828
People here are
uncomfortable with you.
1176
01:17:55,371 --> 01:17:57,248
Also there's the teamwork problem.
1177
01:17:59,166 --> 01:18:01,627
Is it because
I didn't stay inside the lines?
1178
01:18:05,589 --> 01:18:06,632
Eun-young.
1179
01:18:07,466 --> 01:18:11,846
As you know, it's hard
even for a man to last here.
1180
01:18:12,388 --> 01:18:14,932
Why do you want to
overwork yourself?
1181
01:18:15,683 --> 01:18:18,769
You're smart
so you'll do well anywhere.
1182
01:18:18,978 --> 01:18:21,188
What's the use in chasing criminals
day after day?
1183
01:18:21,189 --> 01:18:23,440
No spouse would tolerate it.
1184
01:18:25,192 --> 01:18:27,653
You're missing
the most important stuff.
1185
01:18:28,988 --> 01:18:30,114
You're still young.
1186
01:18:30,115 --> 01:18:34,577
Meet someone nice
and start over.
1187
01:18:35,411 --> 01:18:37,580
Why do I need to do that?
1188
01:18:39,206 --> 01:18:42,084
If the teamwork is the problem,
I will try to fit in.
1189
01:18:42,209 --> 01:18:44,962
I'll do all the busywork.
1190
01:18:51,343 --> 01:18:53,596
Yeah, what?
1191
01:18:55,347 --> 01:18:59,393
Yes sir. Remember Min?
The CEO of Tae-sin Construction?
1192
01:18:59,643 --> 01:19:00,895
He's dead.
1193
01:19:01,145 --> 01:19:02,897
I think he was attacked
by that dog.
1194
01:19:03,147 --> 01:19:05,441
He was at the motel
in Soo-sak area.
1195
01:19:05,441 --> 01:19:07,401
He was going to the parking lot
when he was attacked.
1196
01:19:07,860 --> 01:19:12,698
I'll report you with more details
once I find some witnesses.
1197
01:19:13,741 --> 01:19:17,453
Kang is in custody.
What happened?
1198
01:19:17,453 --> 01:19:18,829
I'm sorry, sir.
1199
01:19:19,246 --> 01:19:21,498
I'll catch it as soon as possible.
1200
01:19:23,751 --> 01:19:25,711
Shit!
1201
01:19:26,545 --> 01:19:29,215
It's just one damn dog.
1202
01:19:30,382 --> 01:19:32,426
Why did you let it loose?
1203
01:19:34,970 --> 01:19:36,138
Sorry, sir.
1204
01:19:37,264 --> 01:19:39,892
If we knew about this,
we would've looked further.
1205
01:19:39,892 --> 01:19:44,730
Shut up.
Catch that damn dog in ten days.
1206
01:19:44,980 --> 01:19:46,649
It's the chief's order!
1207
01:19:47,191 --> 01:19:50,277
How can we catch it?
1208
01:19:50,277 --> 01:19:53,239
We can't even find
a glimpse of it.
1209
01:19:56,200 --> 01:19:59,870
Jil-poong doesn't act
like a pet dog.
1210
01:20:00,579 --> 01:20:05,042
Just as a wolf does,
it follows me like a part of the pack.
1211
01:20:06,210 --> 01:20:08,754
Jung-ah and Jil-poong are like
brother and sister.
1212
01:20:09,296 --> 01:20:12,967
Jil-poong accepts
Jung-ah's childish behaviors.
1213
01:20:13,509 --> 01:20:19,181
Sometimes, I feel as though
Jil-poong knows Jung-ah's pain.
1214
01:20:20,599 --> 01:20:26,480
I feel miserable that I raised Jil-poong
for revenge.
1215
01:20:28,440 --> 01:20:30,192
Min is dead.
1216
01:20:30,609 --> 01:20:33,195
He was killed by a dog.
It's Jil-poong, right?
1217
01:20:35,030 --> 01:20:37,908
How did you do it?
You're lying here.
1218
01:20:38,242 --> 01:20:40,578
How did it find Min?
1219
01:20:43,539 --> 01:20:44,915
He remembered...
1220
01:20:45,541 --> 01:20:47,751
I made him remember.
1221
01:20:47,751 --> 01:20:48,794
It remembered?
1222
01:20:49,962 --> 01:20:51,505
You made it remember?
1223
01:20:52,965 --> 01:20:54,216
Yes.
1224
01:20:54,633 --> 01:20:58,929
So the dog remembered Min.
1225
01:20:59,263 --> 01:21:01,932
And found him
on its own to revenge?
1226
01:21:05,060 --> 01:21:07,313
Is that possible
without your order?
1227
01:21:10,566 --> 01:21:12,318
Shit.
1228
01:21:14,069 --> 01:21:16,739
That dog can kill anyone
as long as it remembers.
1229
01:21:19,658 --> 01:21:21,327
There's one more.
1230
01:21:22,286 --> 01:21:24,121
Isn't there?
1231
01:21:24,496 --> 01:21:27,124
That target sent
Bae to kill you.
1232
01:21:27,499 --> 01:21:28,626
Right?
1233
01:21:30,794 --> 01:21:32,046
It's true.
1234
01:21:34,006 --> 01:21:38,344
Officer Kang. Do you want
Jil-poong to kill that person too?
1235
01:21:40,304 --> 01:21:43,349
I have a daughter too
and I understand your anger.
1236
01:21:44,683 --> 01:21:46,852
But you were a cop.
1237
01:21:48,395 --> 01:21:49,647
Who's the next target?
1238
01:21:51,106 --> 01:21:53,067
Talk to me.
1239
01:21:55,694 --> 01:21:57,279
Mr. Kang!
1240
01:21:57,613 --> 01:21:59,865
Don't you care about Jil-poong?
1241
01:22:04,203 --> 01:22:07,081
Jil-poong has killed humans
for you.
1242
01:22:07,623 --> 01:22:10,000
Why would Jil-poong do that?
1243
01:22:10,626 --> 01:22:14,588
It's because you gave him
that much love.
1244
01:22:15,047 --> 01:22:20,094
How could you use Jil-poong
as a murder weapon?
1245
01:22:21,053 --> 01:22:23,514
Is that why you raised it
with love?
1246
01:22:23,848 --> 01:22:26,225
If you have your revenge,
1247
01:22:27,142 --> 01:22:31,397
you don't care
if Jil-poong gets shot
1248
01:22:32,147 --> 01:22:34,316
or left abandoned?
1249
01:22:35,234 --> 01:22:36,902
You don't want that.
1250
01:22:37,736 --> 01:22:42,116
Jil-poong is your family.
1251
01:22:48,163 --> 01:22:50,916
Don't let Jil-poong
commit more murders.
1252
01:22:51,750 --> 01:22:55,713
We'll catch it alive.
So tell us how.
1253
01:22:58,757 --> 01:23:00,634
We'll find whoever did
this to Jung-ah.
1254
01:23:01,468 --> 01:23:05,139
So talk to us.
1255
01:24:00,444 --> 01:24:01,946
- Mr. Chairman.
- Yeah.
1256
01:24:01,946 --> 01:24:03,113
The news is out.
1257
01:24:03,322 --> 01:24:05,491
They couldn't stop the media.
1258
01:24:06,242 --> 01:24:07,451
You need to hide.
1259
01:24:07,452 --> 01:24:09,620
I'll arrange a boat.
1260
01:24:18,754 --> 01:24:20,130
Do you recognize him?
1261
01:24:20,339 --> 01:24:22,132
Remember anything?
1262
01:24:23,050 --> 01:24:25,636
Sure.
1263
01:24:26,554 --> 01:24:29,139
That weird bug picture.
1264
01:24:29,473 --> 01:24:32,643
- That's Big Uncle.
- Big Uncle?
1265
01:24:33,269 --> 01:24:34,812
Do you know his name?
1266
01:24:35,187 --> 01:24:37,772
He was really good to me.
1267
01:24:37,773 --> 01:24:40,568
He gave me this shot.
1268
01:24:40,568 --> 01:24:44,446
He told me that
I'll get skinny and pretty.
1269
01:24:44,780 --> 01:24:50,035
Then daddy won't hate me
anymore and love me.
1270
01:24:51,704 --> 01:24:54,164
Did you tell
Big Uncle about your dad?
1271
01:24:57,293 --> 01:25:01,338
Kang didn't talk till the end.
1272
01:25:04,091 --> 01:25:11,557
Does he truly want Jil-poong
to finish his revenge?
1273
01:25:13,726 --> 01:25:16,478
We got no new leads.
1274
01:25:16,729 --> 01:25:18,772
Is this where it ends?
1275
01:25:19,523 --> 01:25:22,359
Why don't we track back
from Oh's case?
1276
01:25:22,902 --> 01:25:25,070
Maybe we missed something.
1277
01:25:25,404 --> 01:25:27,781
We don't have enough time.
1278
01:25:28,032 --> 01:25:30,284
The case will be closed
in two days.
1279
01:25:31,410 --> 01:25:33,913
Jil-poong is probably
hunting right now.
1280
01:25:34,747 --> 01:25:40,878
If I only knew who it is,
I wanna follow Jil-poong.
1281
01:25:42,338 --> 01:25:44,089
Jil-poong must know who it is.
1282
01:25:46,258 --> 01:25:47,801
Why don't we follow?
1283
01:25:49,053 --> 01:25:50,095
What?
1284
01:25:50,930 --> 01:25:53,224
Let's lure him and follow.
1285
01:25:54,433 --> 01:25:57,728
Jil-poong and Jung-ah were like
brother and sister.
1286
01:25:58,062 --> 01:26:00,940
We might be able to lure him
with Jung-ah's stuff.
1287
01:26:03,567 --> 01:26:09,072
A killer dog is loose and
residents are worried about their safety.
1288
01:26:09,073 --> 01:26:11,282
Three were victimized by
this killer dog.
1289
01:26:11,283 --> 01:26:15,662
The police and authorities
are still searching.
1290
01:26:15,663 --> 01:26:18,373
The police made a statement today.
1291
01:26:18,374 --> 01:26:21,584
If found,
the police will use guns.
1292
01:26:21,585 --> 01:26:23,587
They could catch it alive.
1293
01:26:23,587 --> 01:26:26,549
But the police made the decision
based on residents'safety.
1294
01:26:28,092 --> 01:26:32,595
Choi, Councilman and chairman
of a welfare foundation,
1295
01:26:32,596 --> 01:26:36,391
suspected of embezzlement
and tax evasion.
1296
01:26:36,392 --> 01:26:38,393
Choi is missing.
1297
01:26:38,394 --> 01:26:41,689
Police fears that he may have
already left the country.
1298
01:26:41,689 --> 01:26:44,149
And requested the Interpol
for cooperation.
1299
01:26:54,326 --> 01:26:55,661
Where were you?
1300
01:26:56,495 --> 01:26:58,873
What're you doing?
Thought we're gonna capture it.
1301
01:26:59,331 --> 01:27:00,915
The order came from upstairs.
1302
01:27:00,916 --> 01:27:03,001
We can't find the damn dog.
1303
01:27:03,002 --> 01:27:05,129
Eun-young had a point.
1304
01:27:05,129 --> 01:27:07,464
We're hanging the daughter's clothes
near the house.
1305
01:27:08,632 --> 01:27:12,386
Captain!
You can't kill Jil-poong.
1306
01:27:13,137 --> 01:27:15,138
I said the order
came from upstairs.
1307
01:27:15,139 --> 01:27:17,933
There's more to this case.
It won't end by killing one dog.
1308
01:27:17,933 --> 01:27:21,312
Kang won't say it,
but there's another target.
1309
01:27:21,729 --> 01:27:24,690
This person ordered Bae
to kill Oh with the belt
1310
01:27:24,857 --> 01:27:26,650
and set Kang's house on fire.
1311
01:27:26,650 --> 01:27:29,403
But things got out of control
so he killed off Bae.
1312
01:27:29,945 --> 01:27:33,157
According to Jung-ah,
this guy controlled all the victims.
1313
01:27:33,157 --> 01:27:35,451
He's deeply involved
with prostitution of minors.
1314
01:27:35,452 --> 01:27:37,995
He's the one Oh blackmailed.
1315
01:27:38,537 --> 01:27:41,415
He got scared his dirty past
might get out.
1316
01:27:41,749 --> 01:27:44,126
Thought the daughter's insane.
1317
01:27:44,251 --> 01:27:46,670
You don't have any proof.
1318
01:27:46,670 --> 01:27:49,215
So what?
1319
01:27:49,381 --> 01:27:50,883
If Kang succeeded,
1320
01:27:50,883 --> 01:27:53,010
Jil-poong is probably
looking for him.
1321
01:27:53,761 --> 01:27:58,765
Why don't we follow
and see where it leads?
1322
01:27:58,766 --> 01:28:00,559
Guess you're still in shock.
1323
01:28:00,559 --> 01:28:01,894
You don't make any sense.
1324
01:28:01,895 --> 01:28:03,770
The dog found Min.
1325
01:28:03,771 --> 01:28:05,897
It's carrying out revenge
for Kang.
1326
01:28:05,898 --> 01:28:08,567
Eun-young can ride motorcycles.
1327
01:28:08,567 --> 01:28:09,944
Let's try it.
1328
01:28:10,069 --> 01:28:11,654
If it fails, kill it then.
1329
01:28:12,488 --> 01:28:14,572
What's wrong with you?
1330
01:28:14,573 --> 01:28:17,909
A cop murdered civilians.
Let's not make this any worse.
1331
01:28:17,910 --> 01:28:21,205
Shut up and go find the dog!
1332
01:28:21,205 --> 01:28:22,373
Captain.
1333
01:28:22,915 --> 01:28:25,376
It's not over.
Why do you want to close it?
1334
01:28:26,210 --> 01:28:28,419
The real victims here
are children.
1335
01:28:28,420 --> 01:28:32,091
We should find the person
responsible.
1336
01:28:32,091 --> 01:28:35,469
Are you the only detective here?
1337
01:28:36,929 --> 01:28:39,265
Have you even cuffed anyone?
1338
01:28:41,517 --> 01:28:45,520
Now that this might be
my last chance, why don't I try?
1339
01:28:45,521 --> 01:28:48,524
What the fuck, bitch?
1340
01:28:48,524 --> 01:28:49,567
Yo!
1341
01:28:50,609 --> 01:28:51,902
Just stop.
1342
01:28:54,321 --> 01:28:57,199
Eun-young.
You've done a good job.
1343
01:28:58,033 --> 01:28:59,994
You've been transferred
as of today.
1344
01:31:02,449 --> 01:31:03,950
Team 1. Raise your hands.
1345
01:31:03,951 --> 01:31:05,159
Yes, sir.
1346
01:31:05,160 --> 01:31:07,954
Team 1.
Watch the point number 5.
1347
01:31:07,955 --> 01:31:11,583
Watch the back area.
1348
01:31:11,584 --> 01:31:13,668
- Team 3.
- Sir!
1349
01:31:13,669 --> 01:31:15,253
I'll do it. I'll do it.
1350
01:31:15,254 --> 01:31:19,175
Team 3 and team 4.
Watch the front entrance.
1351
01:31:19,175 --> 01:31:20,759
Team 2.
Watch the street in front.
1352
01:31:20,760 --> 01:31:23,887
This dog is a killer dog.
1353
01:31:23,888 --> 01:31:25,598
We must catch it.
1354
01:31:25,598 --> 01:31:28,058
Be careful with guns.
1355
01:31:32,605 --> 01:31:36,233
What are we doing here?
1356
01:31:36,400 --> 01:31:38,444
Just sitting around for a dog.
1357
01:31:38,694 --> 01:31:41,613
What if Eun-young's wrong?
1358
01:31:41,614 --> 01:31:44,115
It says a wolf can smell
very far.
1359
01:31:44,116 --> 01:31:45,701
For several dozen kilometers.
1360
01:31:45,701 --> 01:31:47,870
Then we should've hung food.
1361
01:32:10,434 --> 01:32:13,020
This is Unit 38. Target found!
1362
01:32:13,020 --> 01:32:14,313
Location. East corner!
1363
01:32:14,314 --> 01:32:16,524
This is unit 27. Confirm.
1364
01:32:16,524 --> 01:32:18,901
Unit 38. Checking!
1365
01:32:19,944 --> 01:32:21,737
In pursuit!
1366
01:32:21,737 --> 01:32:24,198
It's running! It's fast!
1367
01:32:26,325 --> 01:32:29,160
Calling unit 38.
Confirm location.
1368
01:32:29,161 --> 01:32:31,247
Unit 27.
East corner by the river.
1369
01:32:31,247 --> 01:32:33,415
To the suspect's house!
1370
01:33:05,489 --> 01:33:06,657
Target found!
1371
01:33:06,782 --> 01:33:07,825
Target confirmed!
1372
01:33:08,284 --> 01:33:09,535
11 o'clock!
1373
01:33:11,203 --> 01:33:12,663
One!
1374
01:33:13,497 --> 01:33:14,331
What?
1375
01:33:26,302 --> 01:33:27,178
Who fired?
1376
01:33:33,726 --> 01:33:34,602
Who's that?
1377
01:33:34,603 --> 01:33:35,978
Isn't that Eun-young?
1378
01:33:43,027 --> 01:33:43,903
Sang-gil!
1379
01:33:43,904 --> 01:33:45,487
What the fuck?
1380
01:33:51,327 --> 01:33:54,747
- Unit 38. Confirm location!
- Target is running!
1381
01:33:54,747 --> 01:33:56,123
Sang-gil! What are you doing?
1382
01:33:56,124 --> 01:33:58,125
You insane? What's with you?
1383
01:33:58,125 --> 01:33:59,793
What the hell are you doing?
1384
01:33:59,919 --> 01:34:03,839
Eun-young Cha.
Talk if you can hear me.
1385
01:34:03,839 --> 01:34:06,300
Are you insane?
What are you doing?
1386
01:34:11,764 --> 01:34:13,265
Confirm location. Over!
1387
01:34:13,265 --> 01:34:15,226
Sang-gil. Where are you?
1388
01:34:15,935 --> 01:34:18,354
Sang-gil. Are you on the radio?
1389
01:34:18,354 --> 01:34:20,523
Sir, I'm changing the channel.
1390
01:34:21,774 --> 01:34:23,067
You have him?
1391
01:34:23,067 --> 01:34:23,857
Where's Jil-poong?
1392
01:34:23,858 --> 01:34:25,736
It's running along the road.
1393
01:34:26,070 --> 01:34:27,654
I'll pursuit him.
1394
01:34:27,655 --> 01:34:29,949
Ok. Don't get too close.
1395
01:34:29,949 --> 01:34:30,572
Yes, sir.
1396
01:34:30,573 --> 01:34:31,867
Sang-gil!
1397
01:34:31,868 --> 01:34:33,661
Fuck! They changed the channel.
1398
01:34:33,661 --> 01:34:35,746
Are we really chasing this dog?
1399
01:34:50,177 --> 01:34:51,302
Sir!
1400
01:34:51,303 --> 01:34:54,181
After this curve,
we will enter the highway.
1401
01:34:54,181 --> 01:34:56,433
You sure it's going
the right way?
1402
01:34:56,892 --> 01:34:58,477
There's nothing there.
1403
01:34:58,477 --> 01:35:00,646
It's strange
he's not getting off the road.
1404
01:35:01,105 --> 01:35:02,857
I don't think
he's simply running away.
1405
01:35:03,482 --> 01:35:04,984
I'll keep following.
1406
01:35:21,000 --> 01:35:23,878
Shit! Sang-gil's fucking
gone crazy.
1407
01:35:24,128 --> 01:35:26,088
What did she fucking do?
1408
01:35:33,137 --> 01:35:35,638
I'm not really sure about this.
1409
01:35:35,639 --> 01:35:37,015
How is Jil-poong?
1410
01:35:37,016 --> 01:35:40,019
He's still moving
at a steady speed.
1411
01:35:40,019 --> 01:35:40,853
Keep your distance.
1412
01:35:40,854 --> 01:35:42,438
Give me a sign if he takes off.
1413
01:35:42,438 --> 01:35:43,689
I'll shoot it.
1414
01:35:55,242 --> 01:35:58,245
Shit. Where did they go?
1415
01:35:58,245 --> 01:35:59,455
They couldn't have gone far.
1416
01:35:59,456 --> 01:36:01,498
Search all highways
outskirt of An-san.
1417
01:36:11,258 --> 01:36:12,927
Are you sure about this?
1418
01:36:13,385 --> 01:36:14,929
Where is he going?
1419
01:36:15,971 --> 01:36:17,431
Maybe he's lost.
1420
01:36:18,182 --> 01:36:19,183
Let's stop chasing.
1421
01:36:19,184 --> 01:36:20,935
And catch the dog.
1422
01:36:22,186 --> 01:36:23,687
Let me go a little further.
1423
01:36:23,687 --> 01:36:25,523
What if he gets away?
1424
01:36:42,706 --> 01:36:45,292
Sir!
It turned into a side road.
1425
01:36:45,292 --> 01:36:46,669
I'll keep going.
1426
01:36:49,296 --> 01:36:51,465
Careful!
Don't forget the tranquilizer gun!
1427
01:36:57,429 --> 01:36:58,973
The road is blocked!
1428
01:37:06,522 --> 01:37:08,816
Eun-young! Don't go further!
1429
01:37:08,816 --> 01:37:10,568
It's dangerous by yourself!
Eun-young!
1430
01:37:12,319 --> 01:37:15,446
Turn back! If you slow down
it might attack you.
1431
01:37:15,447 --> 01:37:17,950
I said get back here!
Don't you hear me?
1432
01:37:17,950 --> 01:37:18,534
Come back!
1433
01:37:18,535 --> 01:37:21,120
I'm still going!
It's hard to talk on the radio.
1434
01:37:21,120 --> 01:37:23,497
Stop going. It's too dangerous.
1435
01:37:24,039 --> 01:37:25,291
Eun-young Cha! Where're you?
1436
01:37:26,959 --> 01:37:28,919
If you hear me, answer.
1437
01:37:29,628 --> 01:37:31,213
Don't go in any further!
1438
01:37:31,964 --> 01:37:33,966
If you slow down,
it might attack you!
1439
01:37:33,966 --> 01:37:35,092
Do you copy?
1440
01:37:35,551 --> 01:37:37,511
Do not go in any further!
1441
01:37:39,138 --> 01:37:41,307
Detective Cha! Answer me!
1442
01:37:41,473 --> 01:37:43,517
Are you ok? Detective Cha!
1443
01:37:44,476 --> 01:37:46,604
You ok? Talk to me.
1444
01:38:01,285 --> 01:38:03,954
Where are you? Talk to me!
1445
01:38:06,582 --> 01:38:08,125
Are you hurt?
1446
01:38:08,375 --> 01:38:09,335
Answer me!
1447
01:38:09,585 --> 01:38:11,878
I see a building.
1448
01:38:11,879 --> 01:38:13,505
Jil-poong went inside.
1449
01:38:13,506 --> 01:38:16,175
I'm heading over there.
Hurry and come.
1450
01:38:16,175 --> 01:38:19,762
I'll be right there.
Don't move.
1451
01:38:19,887 --> 01:38:21,764
Jil-poong is a killer dog.
1452
01:38:22,014 --> 01:38:23,641
Don't go by yourself!
1453
01:38:41,116 --> 01:38:42,076
What is it?
1454
01:38:42,409 --> 01:38:43,577
What happened?
1455
01:39:05,432 --> 01:39:07,601
Seung-man might have been mistaken.
1456
01:39:08,143 --> 01:39:09,436
I saw something over there.
1457
01:39:09,437 --> 01:39:11,522
Is it that dog?
1458
01:39:12,857 --> 01:39:14,649
How did it find me?
1459
01:39:14,650 --> 01:39:16,360
It's just a wild animal.
1460
01:39:16,360 --> 01:39:18,070
The dog couldn't have
followed us here.
1461
01:39:18,071 --> 01:39:22,240
I saw it with my own eyes.
Go out there with guns!
1462
01:39:22,241 --> 01:39:25,160
Seung-man went out to check.
Please wait.
1463
01:39:25,160 --> 01:39:27,538
Our chairman is the founder of
Myung-in Welfare Foundation.
1464
01:39:27,663 --> 01:39:30,165
Detectives.
I apologize for this.
1465
01:39:30,165 --> 01:39:32,334
I should've kept my eyes on it.
1466
01:39:32,751 --> 01:39:37,214
I feel somehow responsible.
I'll gladly pay for my sins.
1467
01:39:39,592 --> 01:39:41,343
That's Big Uncle.
1468
01:39:44,680 --> 01:39:46,891
If you're so worried,
let's you get to the docks.
1469
01:39:46,892 --> 01:39:48,642
The boat is almost here.
1470
01:39:51,187 --> 01:39:52,146
Bring these.
1471
01:39:56,108 --> 01:39:58,652
Hurry.
Make sure to pack everything.
1472
01:40:02,114 --> 01:40:04,241
Stop! Police!
1473
01:40:04,909 --> 01:40:06,452
Keep your hands up
and back off!
1474
01:40:14,919 --> 01:40:16,504
I'm arresting you
1475
01:40:16,504 --> 01:40:18,964
for being an accessory to murders
of Kang and Oh.
1476
01:40:19,715 --> 01:40:21,175
Keep your hands up!
1477
01:40:24,929 --> 01:40:26,680
Back off assholes!
1478
01:40:45,658 --> 01:40:46,617
Gun!
1479
01:40:48,160 --> 01:40:49,286
Shoot her!
1480
01:41:13,060 --> 01:41:15,646
Where'd you come from? Bitch!
1481
01:41:15,980 --> 01:41:16,939
Fucking bitch!
1482
01:41:25,364 --> 01:41:28,492
Who are you? You're a cop?
1483
01:41:28,492 --> 01:41:29,827
How did you find us?
1484
01:41:30,369 --> 01:41:31,577
We're gonna be late.
1485
01:41:31,578 --> 01:41:33,205
We'll take care of her.
You go first.
1486
01:41:33,206 --> 01:41:36,375
She might have company.
Clean up quick.
1487
01:41:36,375 --> 01:41:37,960
Yes, sir.
1488
01:41:45,384 --> 01:41:46,468
Eun-young!
1489
01:42:19,752 --> 01:42:20,711
I'll kill you!
1490
01:42:38,771 --> 01:42:40,606
Eun-young! Follow him!
1491
01:42:54,578 --> 01:42:55,621
Stop right there!
1492
01:43:12,805 --> 01:43:13,764
Jil-poong!
1493
01:43:16,600 --> 01:43:18,936
No! Back off!
1494
01:43:24,483 --> 01:43:25,985
Back away, Jil-poong!
1495
01:43:27,319 --> 01:43:28,654
Shoot it!
1496
01:43:28,904 --> 01:43:30,865
Back off!
1497
01:43:31,198 --> 01:43:32,283
Back off!
1498
01:43:41,917 --> 01:43:44,170
Back off! Jil-poong...
1499
01:43:52,636 --> 01:43:53,888
Back off!
1500
01:44:26,670 --> 01:44:27,838
Jil-poong...
1501
01:44:41,060 --> 01:44:42,228
Jil-poong...
1502
01:45:08,587 --> 01:45:11,674
Daddy. What should we name him?
1503
01:45:13,926 --> 01:45:18,055
To run like the wind.
How about Jil-poong?
1504
01:45:24,812 --> 01:45:29,275
Your name is Jil-poong. OK?
1505
01:45:51,338 --> 01:45:54,300
Jil-poong!
1506
01:45:59,555 --> 01:46:01,599
Jil-poong!
1507
01:46:52,107 --> 01:46:54,151
Any comment, please!
1508
01:47:00,699 --> 01:47:05,496
Oh videotaped it
when he was working for me.
1509
01:47:06,038 --> 01:47:10,376
Then he got desperate
and bit the hand that feeds.
1510
01:47:11,126 --> 01:47:13,504
So I paid off Bae.
1511
01:47:13,629 --> 01:47:16,674
And you killed Bae after
he finished the job.
1512
01:47:17,633 --> 01:47:20,386
How did you know
Kang was after you?
1513
01:47:20,553 --> 01:47:25,599
How can I not? All my lackeys
were getting killed by a dog.
1514
01:47:26,851 --> 01:47:29,395
Then I remembered Jin-joo.
1515
01:47:30,855 --> 01:47:33,607
She talked proudly of her dad,
1516
01:47:34,358 --> 01:47:36,318
a police dog trainer.
1517
01:47:38,237 --> 01:47:42,700
Thank you so much
for saving my life.
1518
01:47:44,869 --> 01:47:46,704
I missed.
1519
01:47:49,081 --> 01:47:51,125
Congratulations.
1520
01:47:52,585 --> 01:47:54,837
Congratulations.
You got your wish.
1521
01:47:56,088 --> 01:47:59,591
Whatever.
I'm going to the countryside.
1522
01:47:59,592 --> 01:48:02,386
I'll come by on the weekends
to see you guys.
1523
01:48:02,386 --> 01:48:06,348
Captain Jo.
Don't go overboard over there.
1524
01:48:06,682 --> 01:48:09,560
It's not going overboard.
It's called being spontaneous.
1525
01:48:11,687 --> 01:48:13,647
Let's play a game of Go
next time.
1526
01:48:14,481 --> 01:48:15,524
Sure.
1527
01:48:42,510 --> 01:48:44,178
Where's Jung-ah going?
1528
01:48:45,221 --> 01:48:48,098
I found a nursing home
near my house.
1529
01:48:48,307 --> 01:48:49,725
She's staying there for now.
1530
01:48:49,726 --> 01:48:50,893
That's good.
1531
01:48:52,019 --> 01:48:54,605
Isn't it boring
working in patrol again?
1532
01:48:55,314 --> 01:48:56,607
It sure is.
1533
01:48:58,150 --> 01:49:00,194
Can I get a transfer
to your team?
1534
01:49:01,445 --> 01:49:02,988
Even if you did,
we can't work together.
1535
01:49:03,822 --> 01:49:05,616
Captains don't have partners.
1536
01:49:06,742 --> 01:49:08,911
That's why I asked.
1537
01:49:12,748 --> 01:49:16,043
When Jung-ah gets better,
I'll visit.
1538
01:49:16,043 --> 01:49:18,629
Alrighty. See you.
1539
01:49:19,338 --> 01:49:21,715
Lay off the motorcycle a bit.
1540
01:49:22,174 --> 01:49:23,217
Yes sir.
1541
01:49:56,876 --> 01:50:04,175
I think about Jil-poong's eyes.
1542
01:50:07,803 --> 01:50:10,055
I will never forget.
1543
01:50:10,890 --> 01:50:18,480
The night I ran with a wolf.
1544
01:50:32,745 --> 01:50:36,081
A YOO Ha Film.
1545
01:50:38,334 --> 01:50:42,630
The animals used in this film
were filmed under strict supervision
1546
01:50:42,630 --> 01:50:45,591
with the utmost care
for their safety106458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.