Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
INDOXXI
Support dengan like & share :)
1
00:01:01,728 --> 00:01:04,026
Musim semi, 1991.
2
00:01:04,097 --> 00:01:09,057
Bawa senjata atau tidak, sungguh
kasus yang berbeda. Kejahatan serupa
3
00:01:10,937 --> 00:01:12,768
Siapa yang membawa senjata?
4
00:01:22,248 --> 00:01:23,840
kamu katakan, kamu tidak membawa mereka.
5
00:01:28,421 --> 00:01:30,582
Aku memberi petunjuk untuk mempersiapkan mereka.
6
00:01:34,894 --> 00:01:36,486
Apa nama organisasi kamu?
7
00:01:37,330 --> 00:01:38,627
The Tiger
8
00:01:39,532 --> 00:01:40,829
Dan tujuannya?
9
00:01:41,301 --> 00:01:42,325
Sepak bola
10
00:01:50,577 --> 00:01:54,214
Kyung Chul Choi, dirawat di rumah sakit 12 minggu.
Sang Sik Na, pecah mata kanannya.
11
00:01:54,214 --> 00:01:57,183
Hong-gyu Cho
gegar otak dan koma.
12
00:01:58,618 --> 00:02:00,916
Apakah kamu pernah lihat cedera seperti ini
dari bermain sepak bola?
13
00:02:02,288 --> 00:02:07,282
Perhatikan.
kamu telah ditangkap karena pembunuhan.
14
00:02:08,995 --> 00:02:13,329
Jong-Seok, Jin Woo, Jung Chul.
15
00:02:13,399 --> 00:02:15,367
Kau membunuh ketiganya!
16
00:02:23,409 --> 00:02:26,936
Gangster Tinggi
17
00:02:29,949 --> 00:02:32,819
4 Hari sebelumnya.
18
00:02:32,819 --> 00:02:38,815
kau sekarang laki-laki dan bukan anak-anak lagi
Paham?
19
00:02:39,926 --> 00:02:44,522
Hidup lepas dari peranan orang lain,
atau hidup kuat dan berdiri tegak,
20
00:02:44,731 --> 00:02:49,668
tergantung pada bagaimana hidupmu
3th berikutnya.
21
00:02:49,869 --> 00:02:51,393
Melakukan apapun yang kamu inginkan!
22
00:03:40,019 --> 00:03:42,351
Apa itu neraka, apa sekolah memberikan ujian
pada hari pertama?
23
00:03:42,855 --> 00:03:44,657
Aku yakin itu sama pada sekolah yg lain.
24
00:03:44,657 --> 00:03:46,215
Di mana Jae-gu?
25
00:03:47,427 --> 00:03:50,328
Dia terjebak sekitar selama 10 menit
26
00:03:50,496 --> 00:03:53,124
Pasti dia sedang tidur siang di suatu tempat.
Dia akan kembali.
27
00:03:53,533 --> 00:03:58,061
si pengisap itu.
Aku kira dia akan berubah saat kuliah
28
00:03:58,338 --> 00:03:59,566
Sang-ho!
29
00:04:03,176 --> 00:04:06,577
kita akan bermain bola dengan kelas lain.
Ingin bergabung?
30
00:04:07,647 --> 00:04:08,773
Bola?
31
00:04:09,549 --> 00:04:10,641
Chang-bae!
32
00:04:18,358 --> 00:04:19,256
Cepat, pergi ke sana!
33
00:04:20,293 --> 00:04:21,590
Chang-bae!
34
00:05:15,581 --> 00:05:16,809
Sang-ho!
35
00:05:35,001 --> 00:05:36,202
Goal!
36
00:05:36,202 --> 00:05:38,261
Operan yg bagus!
37
00:05:42,475 --> 00:05:45,035
kau bego
38
00:05:45,445 --> 00:05:48,175
kau bego.kau bego.
39
00:05:48,915 --> 00:05:50,350
Ayolah!
40
00:05:50,350 --> 00:05:51,510
Asu, asu!
41
00:05:53,219 --> 00:05:54,618
Kampret!
42
00:05:55,855 --> 00:05:57,254
Lepaskan aku!
43
00:06:01,027 --> 00:06:02,195
Asu, asu!
44
00:06:02,195 --> 00:06:03,663
ayo pergi!
45
00:06:03,663 --> 00:06:05,031
Ada apa dengan kalian?
46
00:06:05,031 --> 00:06:08,634
Dia bilang tidak masuk hitungan
jadi dianggap offsides ..
47
00:06:08,634 --> 00:06:11,471
Aku berkata "tahan", dan ia memukul!
48
00:06:11,471 --> 00:06:13,973
Apakah kita mengenal satu sama lain sebelumnya?
Bahasamu itu
49
00:06:13,973 --> 00:06:15,873
Lihat siapa yang berbicara, kamu bangsat...
50
00:06:20,046 --> 00:06:20,847
Brengsek Kau
51
00:06:20,847 --> 00:06:25,682
pergi. Sial .. pergi! Sialan!
52
00:06:33,926 --> 00:06:37,760
kamu minta maaf dulu.
kamu mengutuk pertama.
53
00:06:38,131 --> 00:06:41,965
Apa itu?
Dan siapa sih?
54
00:06:42,902 --> 00:06:44,335
Aku temannya!
55
00:06:47,774 --> 00:06:50,004
Turunkan. kita pergi.
56
00:06:52,178 --> 00:06:53,611
Minta maaf!
57
00:07:02,088 --> 00:07:05,717
kita menjatuhkannya.
Temanmu yg mulai menyerang
58
00:07:06,159 --> 00:07:09,458
keluar dari itu!
Ini adalah urusanmu.
59
00:07:11,664 --> 00:07:13,291
Hal yang sama berlaku juga buatmu
60
00:07:13,866 --> 00:07:15,356
Lalu, kenapa kau tidak minta maaf!
61
00:07:16,469 --> 00:07:18,334
Jika tidak,
maka apa yang akan kamu lakukan?
62
00:07:19,505 --> 00:07:22,235
kamu akandisni untuk temanmu...
63
00:07:24,444 --> 00:07:26,207
Kemudian, aku akan melakukan hal yang sama.
64
00:07:37,957 --> 00:07:40,187
Setelah di luar, kita tidak saling bersentuhan.
65
00:07:42,061 --> 00:07:44,029
Di dalam, itu berakhir ketika salah satu menyerah.
66
00:07:45,565 --> 00:07:49,228
pecundang akan minta maaf
seperti pria sejati. bagaimana?
67
00:09:28,334 --> 00:09:30,063
Keparat siapa yg berani melakukan ini pada teman kita!
68
00:09:37,610 --> 00:09:38,975
Sang-ho, kamu baik-baik saja?
69
00:09:45,685 --> 00:09:48,518
Hei, bukan Hong-gyu Cho?
70
00:09:49,755 --> 00:09:50,890
Jae-gu?
71
00:09:50,890 --> 00:09:54,417
Yeah guy! kamu juga di sekolah ini?
72
00:09:58,698 --> 00:10:00,427
'Anjing-usus', kamu juga ada di sini.
73
00:10:07,306 --> 00:10:08,933
Jadi, apa yang kalian lakukan di sini?
74
00:10:19,885 --> 00:10:22,752
kita dekati.
kita tidak punyai pelanggan.
75
00:10:23,222 --> 00:10:25,782
Kita mendeka. Makan sedikit dan pergi!
76
00:10:30,262 --> 00:10:32,389
Man, suasana ini menyebalkan.
77
00:10:33,966 --> 00:10:40,269
Oke, ia adalah Hong-gyu Cho, Choi Kyung Chul
adalah teman sekelasku.
78
00:10:40,840 --> 00:10:46,870
Dia adalah Lee Sang-ho, Chang-bae dan Kim
pergi ke sekolah bersamaku.
79
00:10:47,980 --> 00:10:50,813
Bagaimanapun, sibrengsek itu sudah melihatmu
80
00:10:51,984 --> 00:10:53,918
Aku tidak pernah berharap melihat kalian semua seperti ini.
81
00:10:54,420 --> 00:10:57,184
Mari kita semua minum!
82
00:10:58,491 --> 00:10:59,753
Hei, Sang-ho tidak bisa minum?
83
00:11:00,693 --> 00:11:02,160
pengacau ini akan ke
Akademi Militer Korea.
84
00:11:02,928 --> 00:11:05,021
Minuman keras, merokok, anak ayam.
Dia harus berhenti dari semuanya.
85
00:11:07,500 --> 00:11:08,933
Bagaimanapun, saya maaf.
86
00:11:09,435 --> 00:11:11,903
Jika kamu teman Jae-gu's,
berarti juga temenku
87
00:11:15,608 --> 00:11:17,235
Hei, kalian juga harus!
88
00:11:31,891 --> 00:11:36,385
Yeah, suara bagus! Mari kita minum.
89
00:11:37,396 --> 00:11:39,330
Baiklah, mari kita lakukan!
90
00:11:39,899 --> 00:11:40,833
kamu semua orang besar!
91
00:11:40,833 --> 00:11:43,393
Mereka memiliki integritas!
Pasti teman-layak!
92
00:11:45,371 --> 00:11:47,032
Haruskah kita mulai klub dengan mereka?
93
00:11:47,406 --> 00:11:49,636
Club? Apa klub?
94
00:11:50,543 --> 00:11:52,238
Yah, karena mereka juga memainkan bola
95
00:11:52,311 --> 00:11:54,802
kita berkumpul untuk bermain bola beberapa.
96
00:11:55,514 --> 00:11:56,811
Kim Jae-gu!
97
00:11:59,919 --> 00:12:01,443
Dapatkan bokongmu ke sini.
98
00:12:07,259 --> 00:12:08,385
Tunggu untuk sebentar.
99
00:12:17,937 --> 00:12:24,001
kamu dingin?
Ambil tangan kamu dari saku kamu.
100
00:12:30,850 --> 00:12:32,647
Adalah baik untuk bertemu dengan kamu, ya?
Hal ini sudah lama.
101
00:12:33,819 --> 00:12:35,980
Dish beberapa rokok!
102
00:12:37,356 --> 00:12:38,880
Aku keluar...
103
00:12:41,327 --> 00:12:43,629
Lalu membayar tunai, brengsek.
104
00:12:43,629 --> 00:12:45,563
kamu harus punya uang tunai untuk cigaretts.
105
00:12:46,198 --> 00:12:48,189
Aku patah.
106
00:12:50,369 --> 00:12:56,108
kamu pengacau. Itulah mengapa kau
seorang gelkamungan sialan. dan akan satu selamanya.
107
00:12:56,108 --> 00:12:58,269
Apa yang kaulihat,
kamu bagian dari kotoran?
108
00:13:04,116 --> 00:13:06,778
Pulanglah.
109
00:13:10,656 --> 00:13:14,092
Keluar dari sini kamu fuck,
dan tidak nongkrong terlambat.
110
00:13:15,861 --> 00:13:17,089
Mari kita pergi.
111
00:13:25,504 --> 00:13:27,131
Jika mereka mengatakan kita berperang dengan kejahatan
112
00:13:27,206 --> 00:13:29,834
maka kenapa mereka tidak menaruh
orang preman di penjara?
113
00:13:31,243 --> 00:13:36,044
Bagaimana mereka gangster?
Mereka mengambil uang dari anak-anak. Mereka hanya pengganggu.
114
00:13:40,386 --> 00:13:41,717
Aku akan berangkat.
115
00:13:41,887 --> 00:13:42,945
Baiklah.
116
00:13:45,257 --> 00:13:48,420
Ok, Aku akan berbicara tentang itu
dengan Hong-gyu dan anak-anak.
117
00:13:48,828 --> 00:13:49,528
Apa?
118
00:13:49,528 --> 00:13:50,961
klub yang ingin kamu buat.
119
00:13:51,430 --> 00:13:52,464
Ya, benar!
120
00:13:52,464 --> 00:13:53,931
Aku keluar dari sini.
121
00:13:58,103 --> 00:13:59,764
Siapa Dia pikir dia,
mengatakan melakukan ini dan itu.
122
00:14:00,639 --> 00:14:08,068
Siapa? Jong-Seok Han?
Biarkan saja. kenapa lari dari kotoran?
123
00:14:09,748 --> 00:14:11,010
Dimana kamu ke?
124
00:14:12,685 --> 00:14:14,516
Oh, aku harus melihat... seseorang
yang ingin bertemu.
125
00:14:18,090 --> 00:14:23,892
Jadi, kamu hanya menunggu.
Aku bertanya-tanya mengapa kamu datang dengan cara ini.
126
00:14:25,297 --> 00:14:26,866
Tidak ada masalah, kan?
127
00:14:26,866 --> 00:14:29,134
Masalah, tidak ada masalah.
128
00:14:29,134 --> 00:14:31,227
Kau tahu, hanya kesal.
129
00:14:32,872 --> 00:14:34,173
Aku akan menangkap nanti.
130
00:14:34,173 --> 00:14:35,834
Baiklah. Berhati-hatilah!
131
00:14:45,284 --> 00:14:47,013
Hei, ini dia Jung Su-heui?
132
00:14:48,520 --> 00:14:49,509
Kau tahu dia?
133
00:14:49,989 --> 00:14:56,053
Aku hanya tahu namanya. Dia tampak berbeda
dari apa yang Aku telah mendengar tentang dia.
134
00:14:57,129 --> 00:14:59,859
Hei, meskipun ia tampak seperti itu...
135
00:15:00,399 --> 00:15:02,299
Setelah dia pergi gila, ini bukan gurauan!
136
00:15:03,469 --> 00:15:05,630
Bagaimana kamu tahu semua cewek?
137
00:15:06,772 --> 00:15:08,330
Apakah kamu ingin aku memperkenalkan kamu kepadanya?
138
00:15:08,707 --> 00:15:10,504
Tidak, terima kasih. Aku baik-baik, dude.
139
00:15:11,477 --> 00:15:15,436
Aku akan membuat kamu dua bangun.
Kau tahu kamu inginkan.
140
00:15:20,352 --> 00:15:22,343
Apakah tidak terlihat seperti bermain game?
141
00:15:23,989 --> 00:15:27,550
Apakah mereka harus pergi perang?
Mereka semua akan mati.
142
00:15:29,795 --> 00:15:32,389
Biarkan mereka menjadi.
Itulah apa yang mereka inginkan.
143
00:15:36,135 --> 00:15:37,966
Yo, kamu lebih awal.
144
00:15:38,404 --> 00:15:39,462
Kau datang.
145
00:15:39,705 --> 00:15:41,002
Aku membawa teman Aku.
Sang Sik ini Na,
146
00:15:41,240 --> 00:15:44,266
teman sekelas dari sekolah menengah.
Katakanlah "Hai", guys.
147
00:15:44,743 --> 00:15:45,971
Hei ~.
148
00:15:46,478 --> 00:15:47,877
kamu sudah tua.
149
00:15:49,715 --> 00:15:56,177
Jika saya tidak cuti setahun,
Aku akan senior kamu.
150
00:15:58,691 --> 00:16:05,290
Sial, kita masih di kelas yang sama.
Kau ingin aku memberikan hormat?
151
00:16:07,733 --> 00:16:13,194
Nah. Setelah kita sepakat untuk menjadi teman,
kita berteman.
152
00:16:15,374 --> 00:16:16,864
Jangan khawatir dengan posisi.
153
00:16:18,610 --> 00:16:22,569
Sang-ho, mari kita nama klub kita.
154
00:16:23,716 --> 00:16:27,083
Kedengarannya bagus.
Apa yang harus kita menyebutnya?
155
00:16:30,155 --> 00:16:31,679
Apa yang harus kita menyebutnya?
156
00:16:39,732 --> 00:16:44,897
Bagaimana tentang "Harimau"?
Tiger! Sial kita harimau.
157
00:16:45,304 --> 00:16:49,138
kamu ingin menendang bola beberapa?
Bagaimana? Dapatkan merasakan?
158
00:16:49,908 --> 00:16:55,107
Tidak buruk.
Mari kita juga memilih Presiden dan manajer.
159
00:16:56,281 --> 00:16:57,449
Apakah kita harus membayar biaya keanggotaan?
160
00:16:57,449 --> 00:17:00,475
Nah dude.
Chang-bae berhati-hati itu.
161
00:17:00,652 --> 00:17:02,176
Mengapa Aku harus bertanggung jawab untuk itu?
162
00:17:02,588 --> 00:17:06,422
kamu adalah manajer, dude.
Manajer berurusan dengan hal semacam itu.
163
00:17:07,626 --> 00:17:10,117
Sang-ho, kamu harus presiden.
164
00:17:10,629 --> 00:17:11,563
Mengapa Aku?
165
00:17:11,563 --> 00:17:14,157
Karena kamu disarankan klub ini,
kamu hanya harus baik.
166
00:17:15,000 --> 00:17:19,460
Aku akan menjadi Wakil Presiden.
Presiden, bersulang?
167
00:17:19,905 --> 00:17:20,929
Apa? Alright!
168
00:17:23,475 --> 00:17:26,933
Karena ini semua dimaksudkan untuk menjadi,
mari kita menyenangkan, bermain bola beberapa,
169
00:17:27,646 --> 00:17:32,083
dan menjadi teman bagi kehidupan. Cheers!
170
00:17:39,258 --> 00:17:40,725
Cheers!
171
00:17:42,494 --> 00:17:44,724
Hanya ada dua hal penting
untuk pertahanan bermain.
172
00:17:46,165 --> 00:17:53,731
Yang pertama adalah stamina.
Jalankan seperti orang gila tanpa lelah.
173
00:17:54,606 --> 00:17:58,542
kamu harus line, Nak!
kamu keluar hanya satu baris.
174
00:18:01,980 --> 00:18:05,211
Sekarang apa.
Kenapa sih rambut kamu begitu singkat?
175
00:18:05,484 --> 00:18:06,644
Apakah kamu rebeling?
176
00:18:06,985 --> 00:18:12,048
Tidak, aku hanya menghasilkan banyak panas.
177
00:18:12,357 --> 00:18:15,485
Crazy aneh.
Minggir.
178
00:18:23,469 --> 00:18:26,336
Bahwa anak gangster yang tampak menyebalkan.
179
00:18:27,206 --> 00:18:29,504
Bagaimana dia membuat Kepala Mahasiswa
Dewan? Sial.
180
00:18:32,778 --> 00:18:33,972
Di mana Aku meninggalkan off?
181
00:18:35,848 --> 00:18:37,042
Stamina.
182
00:18:37,749 --> 00:18:45,622
Yeah, stamina. Itu pertama.
Yang diikuti dengan teknik. Ini.
183
00:18:46,058 --> 00:18:48,754
Itu bukan teknik.
Ini adalah kecurangan.
184
00:18:49,161 --> 00:18:52,130
Bodoh sial, jika orang lain tidak bisa melihatnya,
teknik semua itu. Jadi ini.
185
00:18:52,231 --> 00:18:53,698
Ok. Jangan!
186
00:19:00,539 --> 00:19:03,702
Mengapa kamu merokok?
Bahkan tidak baik untuk tubuh kamu.
187
00:19:06,812 --> 00:19:09,212
Bagaimanapun, kamu berpikir terlalu
banyak tentang tubuh kamu.
188
00:19:11,016 --> 00:19:12,278
Sang-ho!
189
00:19:18,790 --> 00:19:21,486
Berdiri lurus kamu bangsat.
190
00:19:25,330 --> 00:19:27,730
Dan, apa sih yang kamu lihat?
191
00:19:28,333 --> 00:19:29,664
Apa yang terjadi di sini!
192
00:19:33,472 --> 00:19:35,463
Dengan melihat
Tak bisakah kau keparat tahu?
193
00:19:36,175 --> 00:19:37,767
kita akan melatih junior kita. Mengapa?
194
00:19:40,612 --> 00:19:42,948
kamu senior,
jadi mengapa kau bersekongkol di atas kami?
195
00:19:42,948 --> 00:19:44,279
Siapa kamu?
196
00:19:45,184 --> 00:19:46,481
kita adalah "Harimau".
197
00:19:46,785 --> 00:19:52,519
Harimau?
Dan apa sih itu? Pengisap.
198
00:19:52,658 --> 00:19:54,387
pengacau itu.
199
00:19:58,263 --> 00:19:59,389
kamu. Datang ke sini.
200
00:20:12,277 --> 00:20:13,471
Apa katamu?
201
00:20:14,446 --> 00:20:15,777
Aku tidak mengatakan apa-apa penting.
202
00:20:16,815 --> 00:20:19,807
Apakah kamu pikir saya bermain dengan kamu?
203
00:20:23,055 --> 00:20:26,115
Mengapa? Apa yang kamu akan lakukan?
204
00:20:27,726 --> 00:20:29,990
Ini adalah apa yang harus Aku lakukan, brengsek.
205
00:20:39,071 --> 00:20:40,060
Berhenti Ku mohon.
206
00:20:42,741 --> 00:20:44,834
Siapa kamu? Shitface.
207
00:20:47,179 --> 00:20:48,237
Stop!
208
00:20:51,483 --> 00:20:52,609
Stop! Sialan.
209
00:21:28,887 --> 00:21:31,089
Goal!
210
00:21:31,089 --> 00:21:34,426
Tidak ada tujuan, tujuan tidak! Tidak, tidak, tidak, tidak.
Ah, sial. Apa kinda freaking kolam ini?
211
00:21:34,426 --> 00:21:35,961
Lalu, kenapa kau tidak menaruhnya masuk
212
00:21:35,961 --> 00:21:37,863
Cepat dan memberikannya kepada Aku.
213
00:21:37,863 --> 00:21:38,797
Ah, menukar posting tujuan. Switch.
214
00:21:38,797 --> 00:21:39,931
Tidak.
215
00:21:39,931 --> 00:21:40,732
Ini adalah luas.
216
00:21:40,732 --> 00:21:41,700
Kau punya Hong-gyu.
217
00:21:41,700 --> 00:21:43,099
Jae-gu!
218
00:21:44,102 --> 00:21:46,705
Tujuan, Tujuan!
219
00:21:46,705 --> 00:21:48,307
kamu hanya berbicara dengan saya!
220
00:21:48,307 --> 00:21:49,775
Man! Kenapa kau berteriak padaku?
221
00:21:49,775 --> 00:21:50,909
Aku tidak berteriak pada kamu!
222
00:21:50,909 --> 00:21:51,643
TUJUAN!
223
00:21:51,643 --> 00:21:52,444
Tidak!
224
00:21:52,444 --> 00:21:53,645
Tujuan, Tujuan, Tujuan!
225
00:21:53,645 --> 00:21:54,880
kamu... Ok!
226
00:21:54,880 --> 00:21:55,972
-Sang-ho!
-kamu saja.
227
00:21:57,616 --> 00:21:58,640
Blok-nya. Blok dia. Blok dia.
-Nice!
228
00:22:41,326 --> 00:22:42,418
Sang-ho...
229
00:22:42,761 --> 00:22:44,228
Apakah dia sering bertengkar saat SMP?
230
00:22:45,197 --> 00:22:46,858
Dia biasanya tidak melawan.
231
00:22:47,866 --> 00:22:51,597
Aku pikir dia berjuang sekali dengan
sekolah Judo tim.
232
00:22:52,170 --> 00:22:54,104
Mereka punya pantat mereka ditendang.
233
00:22:55,173 --> 00:22:56,834
Pada saat itu dia tidak ingin berjuang.
234
00:22:57,175 --> 00:22:59,268
Mereka mulai bashing pada dulu.
235
00:23:01,346 --> 00:23:02,643
Apakah dia melakukan beberapa jenis olahraga?
236
00:23:03,048 --> 00:23:05,448
Keterampilan dan naluri pejuang
datang secara alami, dude.
237
00:23:08,587 --> 00:23:11,522
Siapa yang akan menang jika kalian berkelahi?
238
00:23:25,904 --> 00:23:31,706
kamu dumbass.
Sebagai teman, mengapa kita saling menyerang?
239
00:23:40,051 --> 00:23:41,313
Hei!
240
00:23:42,387 --> 00:23:43,854
Kalian, kemarilah!
241
00:23:45,857 --> 00:23:47,415
Aku berkata, "datang ke sini!"
242
00:24:05,110 --> 00:24:10,776
Pengisap ini kembali dari merokok.
Sial, semua orang merokok saat ini.
243
00:24:13,051 --> 00:24:14,746
Batuk beberapa rokok cadangan.
244
00:24:25,997 --> 00:24:31,025
Huh. Pengacau telah rokok barat.
Asap domestik kamu keparat.
245
00:24:32,838 --> 00:24:34,169
Ini, aku akan merokok.
246
00:24:37,375 --> 00:24:38,774
Dude, Aku serius.
247
00:24:38,877 --> 00:24:41,072
Selalu minum coke seperti seorang cewek.
248
00:24:41,379 --> 00:24:43,347
Pada hari seperti ini,
memiliki shot minuman keras, dude.
249
00:24:44,850 --> 00:24:48,353
kamu tidak pernah minum,
sehingga sangat aneh, dude.
250
00:24:48,353 --> 00:24:51,254
Jika presiden itu akan menjadi seperti ini,
kamu pikir ini akan meningkatkan kerja tim?
251
00:24:51,756 --> 00:24:54,520
Ayo .. Minum...
252
00:24:55,527 --> 00:25:01,397
Alright! Aku akan minum. Tapi, karena Aku minum,
mari kita lihat yang paling minuman.
253
00:25:01,566 --> 00:25:02,701
Dan pemenangnya mendapat apa?
254
00:25:02,701 --> 00:25:07,001
Jika Aku menang ..
Tidak pernah lagi menerima uang dari anak-anak.
255
00:25:08,340 --> 00:25:10,240
Kau sendiri yang mengatakannya
bahwa hanya pengganggu melakukan hal semacam itu.
256
00:25:12,878 --> 00:25:18,216
Sang-ho, kita tidak mengambil uang.
kita hanya menganggur rokok.
257
00:25:18,216 --> 00:25:19,581
kamu di dalam, atau tidak?
258
00:25:22,854 --> 00:25:31,660
Pengacau. Baiklah, baik.
Tapi, kalau Aku menang Aku akan melakukan apa pun yang Aku inginkan.
259
00:25:32,330 --> 00:25:33,490
Baiklah. Fine.
260
00:26:09,000 --> 00:26:13,164
Aku akan menunggu sampai kamu kembali.
Jadi, jangan uji kesabaran saya.
261
00:26:21,079 --> 00:26:22,205
Hei, bocah!
262
00:26:22,781 --> 00:26:24,806
kamu lupa mengatakan 'maaf'.
263
00:26:37,095 --> 00:26:40,553
Dengarkan orang tua ini terbelakang
berbicara omong kosong...
264
00:26:42,968 --> 00:26:43,935
Apa?
265
00:26:44,603 --> 00:26:45,934
Apakah aku anak kamu, orang tua?
266
00:26:47,572 --> 00:26:51,443
Bajingan sombong.
kamu sedikit bodoh bagian dari kotoran.
267
00:26:51,443 --> 00:26:53,578
kamu mati jika kamu punya otak,
bajingan.
268
00:26:53,578 --> 00:26:54,840
Kau benar-benar bagian dari kotoran.
269
00:27:03,788 --> 00:27:04,777
Sial.
270
00:27:06,691 --> 00:27:14,359
Hei, keparat. kamu hanya ingin pulang,
atau kamu ingin tinggal dan mendapatkan keledai kamu ditendang?
271
00:27:15,200 --> 00:27:16,667
Memenuhi janji kamu.
272
00:27:17,268 --> 00:27:20,237
Fine dude.
Aku tidak akan menggertak anak-anak untuk uang lagi.
273
00:27:21,740 --> 00:27:27,679
Hei, kamu belajar keras, bertarung dengan baik dan minum banyak.
Apa yang tidak baik?
274
00:27:28,713 --> 00:27:32,581
Aku baik apa-apa.
Aku hanya mencoba yang terbaik apa yang Aku lakukan.
275
00:27:33,585 --> 00:27:37,851
Dude, kau tahu apa
Aku iri paling tentang kamu?
276
00:27:40,558 --> 00:27:43,550
Aku iri waktu kau mengatakan kau akan
Akademi Militer di Korea seperti ayahmu.
277
00:27:44,829 --> 00:27:49,289
Sialan, Aku hidup setiap saat berpikir
Aku tidak akan hidup seperti ayah Aku.
278
00:27:53,138 --> 00:27:56,164
Apapun, kamu di sini
karena ayah kamu.
279
00:27:57,142 --> 00:27:59,406
Bertindak semua matang dan sampah.
280
00:28:01,179 --> 00:28:03,841
Apakah Hong-gyu tinggal sendiri?
281
00:28:04,482 --> 00:28:06,177
Kau tidak tahu?
Dia adalah seorang yatim piatu.
282
00:28:06,418 --> 00:28:10,218
Dia bekerja di situs konstruksi dan memberikan kertas.
Dia membayar dengan caranya sendiri melalui sekolah.
283
00:28:10,588 --> 00:28:13,250
Yeah? Itu sangat mengesankan.
284
00:28:14,192 --> 00:28:18,288
Aku pergi. Catch besok.
285
00:28:18,930 --> 00:28:21,398
Ya, berhati-hatilah.
286
00:28:51,863 --> 00:28:53,330
Dimana Chang-bae?
287
00:29:00,505 --> 00:29:01,870
Halo, Royal House restoran.
288
00:29:03,441 --> 00:29:04,931
Tidak, dia belum datang.
289
00:29:06,111 --> 00:29:07,442
Oke.
290
00:29:08,346 --> 00:29:09,314
Siapa itu?
291
00:29:09,314 --> 00:29:10,872
Sang-ho meminta Chang-bae.
292
00:29:11,049 --> 00:29:11,950
Jadi yang meminta?
293
00:29:11,950 --> 00:29:13,508
Sang-ho.
294
00:29:15,320 --> 00:29:16,787
Bajingan, ke mana dia pergi sekarang?
295
00:29:28,032 --> 00:29:30,125
Aku pikir dia masih tidur
di tempat Hong-gyu's.
296
00:29:40,545 --> 00:29:45,073
Apakah kamu benar-benar orang sekolah tinggi kamu
Bos?
297
00:29:45,950 --> 00:29:47,110
Siapa bilang itu?
298
00:29:47,752 --> 00:29:53,816
Semua orang di IL Tinggi mengatakan demikian.
Harimau? Kudengar kau adalah Presiden.
299
00:29:54,959 --> 00:29:59,794
Presiden?
Nomor mereka hanya mengatakan bahwa untuk bersenang-senang.
300
00:30:21,853 --> 00:30:23,115
Apakah ini?
301
00:30:24,022 --> 00:30:25,853
Yeah. Dan kau?
302
00:30:26,724 --> 00:30:31,388
Aku hanya harus sedikit lebih.
Masuk Terima kasih untuk malam ini.
303
00:30:33,298 --> 00:30:34,993
Aku akan membawamu pulang.
304
00:31:59,784 --> 00:32:01,486
Kenapa sih Park Min Su
semua bekerja atas?
305
00:32:01,486 --> 00:32:05,388
Jong-Seok kepada Su Min untuk merawat kamu
sementara dia pergi.
306
00:32:06,291 --> 00:32:07,659
Dan di mana Jong-Seok pergi ke?
307
00:32:07,659 --> 00:32:09,752
Ini adalah Seoul.
308
00:32:10,662 --> 00:32:11,896
Ah, kalau dia putus Setelah hal ini berakhir.
309
00:32:11,896 --> 00:32:13,523
Mengapa ia terus mengganggu kamu?
310
00:32:13,831 --> 00:32:15,628
Tepat.
311
00:32:22,140 --> 00:32:23,869
Serius, kenapa mereka menjadi seperti itu?
312
00:32:25,710 --> 00:32:28,076
Lupakan saja.
Aku akan berbicara dengan mereka sendiri.
313
00:32:32,617 --> 00:32:33,914
Tunggu di sini sebentar.
314
00:32:35,253 --> 00:32:35,947
Hei.
315
00:33:00,745 --> 00:33:02,508
Kenapa kau terus menggangguku?
316
00:33:03,414 --> 00:33:05,712
Jong-Seok meminta saya untuk menonton setelah kamu 'a ** hole "
untuk sementara ia pergi.
317
00:33:06,117 --> 00:33:07,812
Fuck kamu.
318
00:33:08,486 --> 00:33:15,892
Hei berhenti menjadi brengsek.
Fuck off, atau minuman kamu dari keledai.
319
00:33:22,633 --> 00:33:26,037
Bitch. Karena Jong-Seok,
Aku telah membiarkan kamu melakukan apapun sejauh ini.
320
00:33:26,037 --> 00:33:28,439
Saya pikir mudah?
Aku akan memukul kamu, bangsat!
321
00:33:28,439 --> 00:33:29,667
Hentikan, brengsek.
322
00:33:44,022 --> 00:33:49,517
Mari kita pergi ke Billiard King.
Aku mendengar mereka memberikan cangkir ramen gratis.
323
00:33:50,628 --> 00:33:53,859
Pengisap Tinggi Timur menggantung di luar sana.
kenapa kita harus pergi?
324
00:33:55,867 --> 00:33:56,701
Hei.
325
00:33:56,701 --> 00:33:58,202
Su-heui dan Chang-bae.
326
00:33:58,202 --> 00:34:00,534
Tinggi Timur menyeret anak-anak mereka.
327
00:34:03,341 --> 00:34:05,138
Ibu mereka fuckers...
328
00:34:09,947 --> 00:34:11,812
-Mari pergi. Biarkan aku pergi brengsek.
-Bitch.
329
00:34:19,624 --> 00:34:20,921
Hei, kamu fucking potongan sialan!
330
00:34:22,627 --> 00:34:23,958
Siapa kau!
331
00:34:30,601 --> 00:34:31,499
Hey pengacau.
332
00:35:41,339 --> 00:35:42,806
Siapa sih yang sedang kalian?
333
00:35:43,207 --> 00:35:44,640
Apakah kamu tahu siapa aku?
334
00:35:45,843 --> 00:35:48,141
Chang-bae, berhenti.
Chang-bae.
335
00:35:52,650 --> 00:35:53,742
Apa?
336
00:35:54,485 --> 00:35:58,122
Aku Timur Tinggi 'TNT' Park Min Su,
kamu keparat.
337
00:35:58,122 --> 00:36:00,056
Hei bajingan.
338
00:36:00,391 --> 00:36:02,222
Siapa yang peduli jika kamu adalah TNT.
Kau pikir kau bisa bercinta dengan orang lain?
339
00:36:03,995 --> 00:36:09,331
kamu semua sudah mati sekarang.
Menurutmu Jong-Seok's akan membiarkan satu ini pergi?
340
00:36:10,134 --> 00:36:10,868
Kau benar-benar menghambat.
341
00:36:10,868 --> 00:36:12,165
Hanya karena bibir kamu bisa bergerak.
342
00:36:20,244 --> 00:36:21,871
Apa yang kalian lakukan?
343
00:36:23,181 --> 00:36:28,448
Diamlah. Berlutut.
344
00:36:34,225 --> 00:36:37,592
Kami sibuk di sini, anak-anak.
Apa yang kamu, gangster wannabes?
345
00:36:38,429 --> 00:36:40,090
Kim Jae-gu,
kenapa tidak kamu memiliki nomor?
346
00:36:40,431 --> 00:36:41,659
Kamu tinggal di mana?
347
00:36:41,966 --> 00:36:43,490
Aku bilang, aku tidak punya rumah.
348
00:36:43,768 --> 00:36:46,965
Kau benar-benar ingin aku meluruskan kamu keluar?
349
00:36:49,507 --> 00:36:50,804
Kim Chang-bae, berdiri.
350
00:36:57,081 --> 00:37:00,384
Jika ayahmu tidak ada lagi,
kamu harus bersikap lebih baik. Mengapa kamu berkelahi?
351
00:37:00,384 --> 00:37:02,477
Aku membiarkan kau pergi
karena ibumu.
352
00:37:03,387 --> 00:37:07,847
Ia sedang menunggu di luar di mobilnya.
Keluar dari sini.
353
00:37:11,095 --> 00:37:13,531
Jika kamu tidak ingin belajar,
kemudian toko pergi membantu ibu kamu.
354
00:37:13,531 --> 00:37:15,726
Daripada bumming sekitar.
355
00:37:23,841 --> 00:37:27,144
Terima kasih atas bantuan kamu.
356
00:37:27,144 --> 00:37:29,135
Senang melihat kamu.
357
00:37:29,413 --> 00:37:31,649
Aku harus datang menemui kamu di saat-saat yang lebih baik,
358
00:37:31,649 --> 00:37:35,052
tetapi mengganggu anakku Sang-ho.
Dia adalah anak bajingan Aku.
359
00:37:35,052 --> 00:37:40,057
Ya. Aku menengadah berkasnya
dan menemukan bahwa dia adalah anak kamu, Kolonel.
360
00:37:40,057 --> 00:37:41,388
Ya.
361
00:37:48,332 --> 00:37:49,629
Apa yang terjadi?
362
00:37:51,402 --> 00:37:56,203
Teman-temanku dipukuli.
Bagaimana Aku bisa berdiri di sana dan melakukan apa-apa, Ayah?
363
00:38:05,916 --> 00:38:07,383
Memotret.
364
00:38:15,293 --> 00:38:18,387
Sial. kenapa hanya Jae-gu dan Hong-gyu
mendapatkan penahanan?
365
00:38:19,697 --> 00:38:24,157
Guru-wannabe gangster mengambilnya
dalam dirinya untuk bermain menurut aturan.
366
00:38:25,636 --> 00:38:27,972
Tapi tetap saja. kenapa hanya mereka?
367
00:38:27,972 --> 00:38:30,497
Kalian berlari,
jadi kenapa kau bicara begitu banyak?
368
00:38:52,496 --> 00:38:55,397
Sial. Aku benar-benar tidak bisa melakukan omong kosong ini.
369
00:38:56,967 --> 00:38:58,332
Hanya melakukan hal kamu, manusia.
370
00:39:00,204 --> 00:39:01,967
Sudah saatnya guru kembali.
371
00:39:08,679 --> 00:39:12,410
Hei! Jika kita menulis 100 atau 1000 halaman
akan mengubah sesuatu? sialan!
372
00:39:21,192 --> 00:39:22,955
Apa yang kamu lakukan?
373
00:39:28,999 --> 00:39:30,101
Ah .. yang...
374
00:39:30,101 --> 00:39:32,934
Hanya karena aku menulis ini
tidak ada yang akan berubah. Man.
375
00:39:35,206 --> 00:39:38,008
Ah, sialan.
376
00:39:38,008 --> 00:39:46,916
"Sial?" Stupid idiot.
Apakah kamu mengatakan 'kotoran? " kamu sedikit...
377
00:39:47,485 --> 00:39:49,146
Sto .. berhenti.
378
00:39:50,955 --> 00:39:51,856
kamu tidak akan membiarkan pergi, idiot?
379
00:39:51,856 --> 00:39:55,519
Apa yang kamu lakukan dengan klub?
Yang murah...
380
00:39:56,827 --> 00:40:03,062
Baiklah. Mari pergi. Lepaskan, tolol.
381
00:40:13,577 --> 00:40:26,581
Holding klub murah, dan kamu ingin
bermain itu adil? Satu-satu, ya?
382
00:40:27,558 --> 00:40:34,623
Fine. Jadi mari kita lakukan ini dengan cara kamu?
383
00:40:36,000 --> 00:40:37,729
Mari kita coba ini, idiot.
384
00:40:37,935 --> 00:40:39,197
Hei! Mencobanya terbaik kamu.
385
00:40:41,038 --> 00:40:42,528
Ayolah. Fight Aku, idiot.
386
00:40:42,973 --> 00:40:46,143
Bawa pada tolol.
387
00:40:46,143 --> 00:40:51,445
Com'on, tolol. Bawa di.
388
00:40:53,317 --> 00:40:55,717
Ayolah. kamu bajingan.
389
00:41:01,425 --> 00:41:04,519
Check-out idiot ini.
390
00:41:44,101 --> 00:41:48,401
Quiet. Mata pada buku kamu.
391
00:41:58,883 --> 00:41:59,941
Tunggu, biarkan pergi... melepaskannya.
392
00:42:16,834 --> 00:42:18,859
Hong-gyu kiri sebelum
ambulans tiba
393
00:42:19,703 --> 00:42:23,833
Jae-gu dan kepalanya retak,
sehingga guru membawanya ke rumah sakit.
394
00:42:24,141 --> 00:42:25,574
Apa yang akan terjadi ke Hong-gyu?
395
00:42:26,477 --> 00:42:28,206
Aku tidak berpikir itu akan pergi ke polisi.
396
00:42:29,513 --> 00:42:31,504
Jika mereka mengetahui akan terlihat
buruk bagi sekolah.
397
00:42:32,049 --> 00:42:35,280
Jae-gu kepalanya retak, jadi Aku yakin
gangster-guru tidak bisa mengatakan banyak baik.
398
00:42:36,787 --> 00:42:38,584
Hong-gyu mungkin akan dikeluarkan.
399
00:42:39,490 --> 00:42:44,655
Benar. Setelah pemukulan guru
itu tidak akan benar.
400
00:42:54,038 --> 00:42:55,562
Sang-ho Lee!
401
00:43:12,456 --> 00:43:13,855
Di mana kamu akan pergi?
402
00:43:16,393 --> 00:43:17,724
Mencari seorang teman.
403
00:43:18,596 --> 00:43:19,961
Chang-bae?
404
00:43:21,465 --> 00:43:22,659
Tidak, Jae-gu.
405
00:43:23,100 --> 00:43:26,968
Jae-gu? Aku pikir dia di arcade.
406
00:43:40,517 --> 00:43:41,313
Alright!
407
00:43:42,586 --> 00:43:44,053
Diam, Nak.
408
00:43:59,637 --> 00:44:00,899
kamu baik-baik saja?
409
00:44:01,805 --> 00:44:02,965
Aku mendengar kau menyakiti kepala kamu.
410
00:44:04,942 --> 00:44:06,068
Bukan masalah besar.
411
00:44:08,779 --> 00:44:09,939
Dimana Hong-gyu?
412
00:44:11,815 --> 00:44:13,077
Bagaimana Aku tahu?
413
00:44:18,522 --> 00:44:19,955
Apakah kau marah padaku?
414
00:44:22,026 --> 00:44:24,995
Gila, dude?
kenapa aku harus marah padamu.
415
00:44:27,598 --> 00:44:29,293
Apakah kamu somethig salah padaku?
416
00:44:31,201 --> 00:44:35,272
Aku tidak melakukan kesalahan.
Hanya maaf padamu dan Hong.
417
00:44:35,272 --> 00:44:36,762
Lupakan tentang itu, sialan.
418
00:44:38,208 --> 00:44:39,800
Jangan membuatku tampak bodoh.
419
00:44:40,477 --> 00:44:41,944
Mari pergi, sundal.
420
00:45:18,015 --> 00:45:19,482
Apakah kalian bertengkar?
421
00:45:22,453 --> 00:45:24,318
Fight? Siapa yang berjuang?
422
00:45:26,790 --> 00:45:32,626
Baiklah. Tidak perlu marah.
kamu ingin minum?
423
00:45:33,363 --> 00:45:34,625
Aku akan membeli.
424
00:46:17,007 --> 00:46:18,497
Hal ini tidak menyenangkan?
425
00:46:22,212 --> 00:46:24,043
Hei. Sang-ho!
426
00:46:27,317 --> 00:46:28,750
Aku akan pergi lebih dulu.
427
00:46:39,930 --> 00:46:41,557
kamu mau ke mana?
428
00:47:06,957 --> 00:47:08,618
Kenapa kau terus mengikutiku?
429
00:47:09,259 --> 00:47:14,026
Aku hanya merasa menyesal. Karena saya
kamu bertempur dengan anak-anak Tinggi Timur.
430
00:47:17,534 --> 00:47:19,525
Hal ini baik-baik saja.
Tidak ada yang merasa maaf.
431
00:47:26,877 --> 00:47:28,777
kamu mau ke mana?
432
00:48:57,067 --> 00:48:58,466
Hei, apa yang kamu lakukan?
433
00:49:00,070 --> 00:49:02,129
Mengapa? kamu tidak menyukainya?
434
00:49:04,741 --> 00:49:06,470
Kenapa kau melakukan ini padaku?
435
00:49:07,911 --> 00:49:09,572
Saya rasa saya seperti kamu.
436
00:49:14,251 --> 00:49:16,851
Sejak kapan? kenapa?
437
00:49:24,962 --> 00:49:26,224
Karena kamu yang lucu.
438
00:49:26,663 --> 00:49:27,960
Apa?
439
00:49:53,056 --> 00:49:59,689
Hei, kau harus pergi.
Aku perlu bicara dengan teman Aku. Dalam pribadi.
440
00:50:44,408 --> 00:50:46,535
Aku menunggumu
dan hanya berbaring sebentar.
441
00:50:51,214 --> 00:50:53,148
Jika kamu perlu menggunakan tempat itu,
menggunakannya kapan saja.
442
00:50:54,217 --> 00:50:55,919
Tidak itu tidak seperti itu.
443
00:50:55,919 --> 00:50:58,387
Apa yang tidak seperti itu?
Lalu mengapa kamu datang?
444
00:51:02,325 --> 00:51:03,724
kamu baik, kan?
445
00:51:05,562 --> 00:51:09,157
Hanya karena guru mengatakan akan
baik seperti apa yang akan melawan idiot?
446
00:51:12,469 --> 00:51:14,494
kenapa mengubah topik pembicaraan?
447
00:51:15,272 --> 00:51:17,074
Apa yang kamu lakukan sekarang?
448
00:51:17,074 --> 00:51:17,808
Melakukan apa?
449
00:51:17,808 --> 00:51:20,299
-kamu baru saja melakukannya.
-Melakukan apa, laki-laki?
450
00:51:20,777 --> 00:51:22,279
Kemudian, mari kita pergi sekarang.
451
00:51:22,279 --> 00:51:24,577
Aku harus pergi menemui Min Su.
452
00:51:24,781 --> 00:51:27,651
Aku memperingatkan kamu untuk tidak melihat freak itu lagi.
453
00:51:46,837 --> 00:51:48,498
Kalian duluan.
454
00:52:15,565 --> 00:52:16,827
kamu tidak akan makan?
455
00:52:18,135 --> 00:52:20,000
Aku tidak bisa makan makanan pedas.
456
00:52:20,904 --> 00:52:26,001
Baiklah. Jangan.
Aku menempatkan banyak usaha dalam pencampuran itu.
457
00:53:39,049 --> 00:53:41,074
kenapa kau begitu terlambat?
Kelas selesai lama.
458
00:53:41,484 --> 00:53:43,611
Menjadi sibuk Aku hanya akan pergi,
tetapi Aku ingin tahu, jadi Aku di sini.
459
00:53:44,054 --> 00:53:45,885
Dude, memotong bola kamu.
460
00:53:46,723 --> 00:53:48,725
kamu menganggap diri kamu seorang laki-laki
dan kamu masih marah tentang hal itu.
461
00:53:48,725 --> 00:53:51,228
Sial. Kalau saya tidak hati-hati kamu mungkin pukulan saya.
462
00:53:51,228 --> 00:53:54,264
Jika kamu tetap bertindak seperti ini,
Saya benar-benar akan memukau kamu.
463
00:53:54,264 --> 00:53:58,792
kamu pikir saya benar-benar akan mengambilnya?
Screw itu.
464
00:54:04,541 --> 00:54:06,600
Hal ini berbeda dengan sekolah menengah,
kamu bagian dari kotoran.
465
00:54:10,580 --> 00:54:13,549
Menurutmu?
Ingin melihat apakah itu berbeda?
466
00:55:03,166 --> 00:55:04,724
Hei, orang ini menyerang kamu.
467
00:55:31,628 --> 00:55:33,960
kamu akan ingin mendapatkan keledai menendang, keparat.
468
00:56:04,160 --> 00:56:06,958
Hentikan. kamu akan membunuh im h.
469
00:56:28,084 --> 00:56:30,814
Mereka berasal dari orang tua kamu.
Jaga baik-baik dari mereka.
470
00:56:41,831 --> 00:56:50,296
Di mana bos kamu?
Dia masih di sekolah, kan? Aku sudah tahu.
471
00:56:51,141 --> 00:56:53,609
Jika kamu tahu, lalu menemukannya sendiri.
472
00:56:58,214 --> 00:57:01,240
Aku tidak dapat mendengar kamu,
kamu bagian dari kotoran. Berbicara.
473
00:57:01,551 --> 00:57:04,418
Aku berkata, jika kamu tahu kemudian menemukannya sendiri,
kamu punk ass sialan!
474
00:57:08,625 --> 00:57:10,456
Fuck. kamu bajingan.
475
00:57:11,795 --> 00:57:15,856
kamu bagian dari kotoran.
Apa? Murah Bully?
476
00:57:15,999 --> 00:57:17,523
Crazy bajingan.
477
00:57:26,576 --> 00:57:27,975
Fucking jalang.
478
00:57:28,511 --> 00:57:31,002
Fine. Brengsek.
Aku akan menemukannya.
479
00:57:31,781 --> 00:57:32,839
Tapi.
480
00:57:33,316 --> 00:57:35,118
Hei bajingan.
Jika pernah lagi
481
00:57:35,118 --> 00:57:40,715
kamu memanggil saya ass punk,
Aku akan payudara kepala terbuka.
482
00:58:12,689 --> 00:58:15,487
Hanya membunuhku, kamu punk.
483
00:58:26,970 --> 00:58:32,067
Jika kamu ingin memukulku, lalu memukul saya
sebanyak yang kamu inginkan. Aku semua yang baik.
484
00:58:32,408 --> 00:58:37,480
Aku telah serius mengalahkan sejak Aku masih 5.
485
00:58:37,480 --> 00:58:42,850
Aku punya tubuh padat.
Ini banyak bahkan tidak bisa menyakitiku sedikit.
486
00:58:52,729 --> 00:58:59,225
Aku telah berkata pada diriku sendiri lebih dari seribu kali
bahwa aku tidak akan hidup seperti ayah Aku,
487
00:59:01,404 --> 00:59:03,531
tapi seperti ayah Aku
488
00:59:05,408 --> 00:59:08,241
sekali aku marah
tinju Aku mulai terbang.
489
00:59:12,882 --> 00:59:15,510
Tapi kau tidak akan berperang tanpa alasan.
490
00:59:26,262 --> 00:59:29,527
Mari kita pergi.
Orang-orang mungkin menunggu
491
01:00:20,850 --> 01:00:22,374
Dimana Sang-ho?
492
01:00:23,052 --> 01:00:24,849
Dia ada di ruang pemulihan.
493
01:00:26,255 --> 01:00:30,316
Chang-bae operasi berakhir,
jadi dia adalah dalam pemulihan.
494
01:00:36,499 --> 01:00:37,830
Sendiri.
495
01:00:38,167 --> 01:00:40,397
Tidak peduli berapa banyak ibu bertanya
496
01:00:41,838 --> 01:00:46,036
mengatakan bahwa aku jatuh di tangga.
497
01:00:47,410 --> 01:00:48,672
kenapa?
498
01:00:49,612 --> 01:00:52,581
Sial. Mom akan mulai
bertanya sekitar.
499
01:00:53,716 --> 01:00:55,707
Akhirnya aku akan kacau.
500
01:00:57,086 --> 01:01:00,146
Kamu ingin melihat Aku mendapatkan meriah screwed?
501
01:01:00,990 --> 01:01:04,016
Haruskah Aku lewati kota?
502
01:01:06,362 --> 01:01:09,525
Hanya tinggal diam. Silakan.
503
01:01:11,534 --> 01:01:13,968
kenapa tidak orang-orang datang!
504
01:01:18,908 --> 01:01:22,412
Mengapa Aku harus terus ransel Sang-ho's?
505
01:01:22,412 --> 01:01:24,881
Itu karena kamu dekat dengan Sang-ho.
506
01:01:24,881 --> 01:01:27,116
Apapun.
Mengapa Aku harus selalu memegangnya?
507
01:01:27,116 --> 01:01:27,984
Tembak.
508
01:01:27,984 --> 01:01:32,478
Baik, baik, baik, aku akan memegangnya. Mari kita pergi.
509
01:01:50,573 --> 01:01:54,373
Jadi, kamu Cho Hong-gyu.
Anak itu diusir karena memukul guru.
510
01:01:54,844 --> 01:01:58,211
Hei, Mengapa memukul guru. kamu pengacau.
511
01:01:59,716 --> 01:02:03,447
Jika kamu harus, kamu harus melakukannya
dari halaman sekolah.
512
01:02:05,354 --> 01:02:07,156
Sang-ho Lee, Kim Jae-gu...
Di mana dia bersembunyi?
513
01:02:07,156 --> 01:02:11,627
Siapa yang bersembunyi? Mari kita pergi.
514
01:02:11,627 --> 01:02:13,686
kamu, punk.
515
01:02:18,668 --> 01:02:20,932
Kepala ke bawah, kamu pengisap.
516
01:02:38,454 --> 01:02:39,956
Hei kamu fucking gelkamungan!
517
01:02:39,956 --> 01:02:44,761
Bila kamu keparat bersatu,
kamu semua berpikir kamu adalah kotoran tersebut.
518
01:02:44,761 --> 01:02:52,395
Jadi, kamu pikir kamu yang sulit,
hah? Bangsat.
519
01:02:56,372 --> 01:03:01,002
Hei! kamu dan kami,
kita berada di skala yang berbeda kamu fucks bodoh.
520
01:03:04,380 --> 01:03:07,650
Hei, aku punya untuk Lee Sang-ho
Aku memiliki sesuatu untuk memberitahu im h.
521
01:03:07,650 --> 01:03:10,778
Memintanya untuk menemukan aku.
522
01:03:11,821 --> 01:03:15,780
Jika ia berlutut dan memohon,
kamu pikir saya akan menjadi sulit pada dia?
523
01:03:16,492 --> 01:03:17,584
kamu mendapatkannya?
524
01:03:43,052 --> 01:03:45,254
Ayo kita besok.
525
01:03:45,254 --> 01:03:47,557
Mendapatkan tanpa rencana
tidak melakukan yang terbaik.
526
01:03:47,557 --> 01:03:51,391
Ini bukan tentang melakukan yang terbaik tolol.
kita hanya akan pergi ke sana dan persetan mereka.
527
01:03:51,627 --> 01:03:56,121
Karena kamu lambat untuk bertindak
semua orang melihat kita sebagai sekelompok pussies.
528
01:03:58,034 --> 01:03:59,535
Besok setelah kelas
mari kita bertemu di ruang biliar.
529
01:03:59,535 --> 01:04:03,062
Akulah bajingan Presiden.
Kenapa sih kamu membuat keputusan.
530
01:04:08,811 --> 01:04:15,216
Benar. Karena kamu adalah Presiden,
kamu memutuskan.
531
01:04:15,718 --> 01:04:20,519
Tentukan cepat meskipun. Fuck.
532
01:04:35,338 --> 01:04:37,465
Apakah kamu pikir itu Sang-ho takut?
533
01:04:39,108 --> 01:04:41,941
pengacau Itu bukan fucking sekitar.
534
01:04:43,112 --> 01:04:50,143
Dia seperti penis kecil,
tapi bahkan Hong-gyu tidak bisa membawanya.
535
01:04:52,655 --> 01:04:54,223
Apa?
536
01:04:54,223 --> 01:04:56,885
kamu pikir Sang-ho akan
kalah keparat itu?
537
01:04:56,993 --> 01:04:58,585
Aku tidak tahu.
538
01:04:59,295 --> 01:05:02,492
pengacau itu bukan tandingan Sang-ho.
539
01:05:05,034 --> 01:05:09,630
Hei, berhenti bicara garbabe
dan keluar dari jalan. Aku lelah.
540
01:05:14,076 --> 01:05:19,514
Lelah? Kau tidak melakukan apa-apa.
Yang kamu lakukan adalah tidur.
541
01:05:31,627 --> 01:05:33,496
Cobalah untuk tidak membuat kompleks
untuk dirimu.
542
01:05:33,496 --> 01:05:36,488
Pikirkan seolah-olah kamu sedang menulis
apa yang kamu ingin katakan kepada keluarga kamu atau teman.
543
01:05:37,366 --> 01:05:39,163
Pikirkan nyaman dan menulis.
544
01:06:00,690 --> 01:06:06,526
Kau tahu,
kau tahu apa yang Aku paling benci?
545
01:06:07,430 --> 01:06:12,959
Aku benci kalau bajingan lain mulai berantakan
dengan cewek Aku.
546
01:06:14,603 --> 01:06:20,769
Aku bisa menangani hal-hal lain,
tapi ketika datang ke cewek saya. Brengsek!
547
01:06:21,210 --> 01:06:24,976
Bagaimana aku gadis kamu?
Kami putus.
548
01:06:25,781 --> 01:06:31,988
Hei, aku bilang untuk pengalaman pertama seseorang
dan menghakimi mereka setelah pengalaman itu.
549
01:06:31,988 --> 01:06:37,085
Hukum atau apa pun tidak diperlukan.
Aku bilang aku tidak suka kamu.
550
01:06:49,705 --> 01:06:52,139
Hei fucking jalang.
551
01:06:52,608 --> 01:06:54,701
Apakah kamu mengambil kata-kata saya
seperti anjing menggonggong?
552
01:06:55,378 --> 01:06:59,007
Apakah saya benar-benar perlu untuk menghancurkan
kepala anak itu untuk membuat kamu mendengarkan saya?
553
01:07:01,650 --> 01:07:04,813
Baiklah. Sial.
kata-kata Aku adalah sampah
554
01:07:05,955 --> 01:07:08,048
dan itu adalah permen kapas manis?
555
01:07:09,425 --> 01:07:11,290
Baiklah.
Aku mengerti.
556
01:07:16,232 --> 01:07:17,099
Apa?
557
01:07:17,099 --> 01:07:22,002
Bukan itu. Oke. Aku mengerti.
558
01:07:23,806 --> 01:07:29,676
Jangan main-main dengan dia.
Dia adalah seorang anak yang baik. Aku mohon.
559
01:07:33,416 --> 01:07:36,749
Fine. Aku mendengar kamu. Su-Jung heui,
jika itu permintaan kamu maka saya akan mendengarkan.
560
01:07:37,887 --> 01:07:40,082
kamu juga, jangan mengabaikan permintaan saya.
561
01:07:40,923 --> 01:07:44,560
kita akan akan bertemu satu sama lain untuk waktu yang lama
lama dan harus dengan persyaratan yang baik.
562
01:07:44,560 --> 01:07:46,425
Jadi, terserah kamu.
563
01:08:08,217 --> 01:08:09,445
Kapan kau datang?
564
01:08:09,919 --> 01:08:11,250
Hanya sedikit yang lalu.
565
01:08:14,023 --> 01:08:15,718
Bagaimana perasaan kamu?
566
01:08:17,793 --> 01:08:23,288
Aku bisa melakukan apa-apa
kecuali untuk bermain bola.
567
01:08:58,234 --> 01:08:59,428
kenapa?
568
01:09:00,836 --> 01:09:02,201
Mari kita pergi.
569
01:09:17,887 --> 01:09:20,447
Saya yakin bahwa Han Jong-Seok datang setelah kita
karena pengacau itu.
570
01:09:22,057 --> 01:09:24,321
Dia mengatakan bahwa dia adalah sepupu Han Jong-Seok's.
571
01:09:26,395 --> 01:09:32,095
Dia tidak punya nyali untuk menyerang kamu.
Bodoh jack ass.
572
01:10:06,335 --> 01:10:07,267
Jangan.
573
01:10:15,244 --> 01:10:16,575
Aku berkata, "Jangan".
574
01:10:17,446 --> 01:10:20,244
Jika kamu mengatakan "Jangan", apakah saya benar-benar harus mendengarkan?
575
01:10:21,350 --> 01:10:22,908
Setiap hari kamu telah melarikan diri.
576
01:10:24,286 --> 01:10:25,719
Apa yang istimewa tentang hari ini?
577
01:10:30,125 --> 01:10:34,084
Hei Kyung Chul, kamu harus pergi lebih dulu.
578
01:10:35,664 --> 01:10:36,961
Pulanglah, dude.
579
01:10:56,218 --> 01:11:00,621
kamu dan saya, langkah Mari kita keluar dan bicara.
Satu-satu.
580
01:11:28,984 --> 01:11:32,943
Jangan terlalu khawatir.
kita akan membuatnya satu-satu.
581
01:11:33,856 --> 01:11:43,060
Kau berjanji?
Atau yang lain, saya hanya akan mengambil gambar dari kamu masing-masing.
582
01:11:44,066 --> 01:11:50,767
Sial. Jadi sulit, ya?
Aku bersumpah. Satu-satu, kamu bagian dari kotoran.
583
01:12:36,985 --> 01:12:40,422
Lain kali, jika kamu memiliki apa-apa tentang sesuatu
kemudian datang mengatakan itu ke wajahku.
584
01:12:40,422 --> 01:12:42,788
Jangan main-main dengan teman-teman Aku.
585
01:12:44,126 --> 01:12:47,892
Lagi sama bos kamu,
kamu bodoh fuck.
586
01:12:54,603 --> 01:12:55,934
Hei. Blok gang.
587
01:12:57,940 --> 01:13:00,431
Saya belum selesai,
kamu bajingan.
588
01:13:01,744 --> 01:13:05,510
Jangan khawatir.
Aku tidak akan menceritakan Jong-Seok.
589
01:13:22,331 --> 01:13:23,798
Jae-gu, jalankan.
590
01:13:34,743 --> 01:13:36,142
Sial .. Hanya datang.
591
01:13:42,885 --> 01:13:44,352
Sial!
592
01:13:49,224 --> 01:13:52,428
Aku memiliki sesuatu yang Aku ingin mengucapkan
Lee Sang-ho.
593
01:13:52,428 --> 01:13:55,955
Jika ia berlutut dan memohon,
Aku tidak akan pergi terlalu keras padanya.
594
01:14:37,306 --> 01:14:39,137
Presiden
595
01:14:56,725 --> 01:14:57,692
300
596
01:15:01,563 --> 01:15:03,030
Jae-gu!
597
01:15:04,900 --> 01:15:06,162
Jae-gu!
598
01:15:06,635 --> 01:15:08,068
Jae-gu kim!
599
01:15:37,566 --> 01:15:39,796
Jae-gu, saya maaf.
600
01:15:40,936 --> 01:15:42,597
Aku maaf.
601
01:15:43,438 --> 01:15:44,666
Kenapa harus maaf?
602
01:15:45,073 --> 01:15:46,141
Aku sangat maaf.
603
01:15:46,141 --> 01:15:47,472
Tidak, kamu bodoh.
604
01:15:48,410 --> 01:15:54,016
Mari pergi. Ini adalah sebagian salahku.
Hei Jae-gu, saya maaf.
605
01:15:54,016 --> 01:15:56,251
-Tidak, kamu fuck.
-Aku menyesal.
606
01:15:56,251 --> 01:15:57,775
Jika bukan karena Aku...
607
01:15:58,720 --> 01:16:02,622
-Aku menyesal. Jae-gu.
-Apa yang salah dengan kamu. Berhenti.
608
01:16:28,717 --> 01:16:30,014
Jika kita akan melakukan ini,
mari kita lakukan dengan benar.
609
01:16:33,722 --> 01:16:36,190
Tetapkan pikiran kamu dan bersiaplah.
610
01:16:37,826 --> 01:16:39,225
Ketika kita akan pergi?
611
01:16:40,095 --> 01:16:42,393
Ketika orang-orang bajingan yang bersama-sama
612
01:16:47,536 --> 01:16:49,094
kita akan membuat mereka dalam satu tembakan.
613
01:17:01,249 --> 01:17:02,910
Datang atau tidak? Ok, klub malam.
614
01:17:03,385 --> 01:17:05,683
Dia tidak berjalan, pengisap itu.
615
01:17:23,839 --> 01:17:25,306
Cepat dan memukulnya.
616
01:17:48,630 --> 01:17:49,858
kamu tidak takut?
617
01:17:51,867 --> 01:17:53,232
Sang-ho dengan kita.
618
01:17:57,172 --> 01:17:59,333
Fukers Mereka tidak akan menjadi lelucon.
619
01:18:36,278 --> 01:18:37,336
kenapa?
620
01:18:38,113 --> 01:18:39,307
Aku akan pergi ke sana pertama.
621
01:18:40,015 --> 01:18:41,312
Bagaimana dengan orang lain?
622
01:18:41,983 --> 01:18:43,245
kamu membawa mereka nanti.
623
01:18:44,286 --> 01:18:47,778
Tunggu di sini.
Ketika orang datang, membawa mereka.
624
01:18:54,930 --> 01:18:56,397
Apa yang dengan kalian!
625
01:18:59,534 --> 01:19:00,469
Oh sialan!
626
01:19:00,469 --> 01:19:02,198
kenapa kau begitu terlambat?
627
01:19:03,438 --> 01:19:07,636
Karena orang kita terlambat.
Aku tidak salah.
628
01:19:10,512 --> 01:19:12,070
Aku terlambat karena hal ini.
629
01:19:16,051 --> 01:19:17,382
Ambil masing-masing.
630
01:19:18,520 --> 01:19:21,717
Untuk melawan mereka bajingan,
kita akan membutuhkan ini.
631
01:19:28,663 --> 01:19:34,693
Aku baik-baik saja.
Jika kita sudah siap, kemudian kita pergi.
632
01:20:07,102 --> 01:20:09,036
Apakah ibumu tahu
bahwa kamu telah membawa mobilnya keluar?
633
01:20:09,237 --> 01:20:10,939
Dia tidak membiarkan Aku pergi jika dia tahu.
634
01:20:10,939 --> 01:20:12,531
Dapatkah kamu mengemudi?
635
01:20:13,241 --> 01:20:15,801
kamu dapat berkendara baik otomatis dengan satu kaki.
636
01:20:19,881 --> 01:20:21,109
Sang-ho.
637
01:20:43,638 --> 01:20:46,072
Su-heui Jung, panggilan telepon!
638
01:20:55,483 --> 01:20:56,852
Halo?
639
01:20:56,852 --> 01:20:57,682
Ini aku.
640
01:20:59,921 --> 01:21:01,286
Apa yang kamu lakukan di sana?
641
01:21:08,530 --> 01:21:09,963
Siapa yang menelepon?
642
01:21:12,801 --> 01:21:14,029
Seorang teman.
643
01:21:14,736 --> 01:21:16,033
Apa namanya?
644
01:21:16,471 --> 01:21:19,736
Apa kau, polisi?
Mengapa kamu perlu tahu semua?
645
01:21:20,075 --> 01:21:24,705
Baiklah. Bitch, tenanglah.
Aku dingin. Aku dingin.
646
01:21:43,331 --> 01:21:47,961
Aku perlu bicara.
Aku akan melihat kamu di kafe di seberang jalan.
647
01:21:48,703 --> 01:21:50,364
Bawa teman kamu juga.
648
01:22:11,927 --> 01:22:13,292
Apa. Apa itu?
649
01:22:14,296 --> 01:22:15,063
Ayo.
650
01:22:15,063 --> 01:22:16,031
Di mana kita?
651
01:22:16,031 --> 01:22:17,760
Hanya datang. Cepat.
652
01:22:28,643 --> 01:22:32,374
Mari kita bergerak.
kamu harus pulang, Chang-bae.
653
01:22:33,949 --> 01:22:35,007
Diam.
654
01:22:38,320 --> 01:22:42,120
Aku akan menunggu.
Hanya selesai dengan cepat dan keluar.
655
01:22:48,563 --> 01:22:51,361
Jika ada yang ingin keluar,
ia bisa melangkah keluar dari sini.
656
01:22:51,733 --> 01:22:52,634
Aku masuk
657
01:22:52,634 --> 01:22:54,067
Aku di juga.
658
01:22:54,436 --> 01:22:59,237
Aku juga.
Aku harus mencari walkman Aku.
659
01:23:02,077 --> 01:23:03,339
Go!
660
01:24:00,035 --> 01:24:03,527
Hei, kamu perlu menjelaskan mengapa.
661
01:24:23,291 --> 01:24:24,656
Sang-ho!
662
01:24:29,230 --> 01:24:30,561
Apa yang kamu lakukan?
663
01:24:34,069 --> 01:24:35,730
kamu tidak perlu tahu.
664
01:24:40,175 --> 01:24:41,938
Kau bilang kau punya sesuatu untuk mengatakan?
665
01:24:45,747 --> 01:24:47,374
Jangan.
666
01:24:51,753 --> 01:24:53,152
Apa?
667
01:24:53,288 --> 01:24:55,813
Apa yang kamu akan lakukan sekarang.
Jangan lakukan itu.
668
01:24:57,358 --> 01:24:58,791
Ini adalah hal guys '.
669
01:24:59,994 --> 01:25:01,859
Jangan. kamu gila.
670
01:25:02,564 --> 01:25:04,998
Apakah kamu benar-benar ingin menjadi seperti
orang idiot di dalam?
671
01:25:35,497 --> 01:25:36,930
kamu harus keluar dari sini.
672
01:25:44,405 --> 01:25:46,805
Hei, apa yang kalian lakukan di sini?
673
01:25:50,912 --> 01:25:52,345
Boys.
674
01:25:55,183 --> 01:26:01,679
kamu atleast harus memiliki cukup guys
675
01:26:02,357 --> 01:26:09,695
atau seharusnya atasan kamu di sini.
676
01:26:53,474 --> 01:26:55,944
Keluar dari sini, sialan-wajah.
677
01:26:55,944 --> 01:26:57,969
Fuck kamu. Bangsat.
678
01:29:28,229 --> 01:29:30,561
Ha .. Hong-gyu, Hong-gyu!
679
01:29:31,666 --> 01:29:34,157
Hong-gyu, bangun!
Hong-gyu!
680
01:34:17,218 --> 01:34:24,181
kamu sehat, kan? Jangan melewatkan makan.
Aku termasuk surat yang tiba di rumah kami.
681
01:34:24,725 --> 01:34:27,250
Aku pikir Jae-gu dikirim sebelum dia meninggal.
682
01:34:42,109 --> 01:34:49,447
Sang-ho. Hal ini sialan aneh menulis kamu
karena saya melihat kamu everday.
683
01:34:54,822 --> 01:34:59,316
Aku tidak pernah menulis surat kepada seorang cewek,
dan saya tidak pernah berpikir saya akan menulis surat kepada kamu.
684
01:35:01,929 --> 01:35:06,127
Aku punya sesuatu untuk memberitahu kamu
sesuatu yang tak bisa memberi tahu kamu dengan orang...
685
01:35:08,569 --> 01:35:11,072
Jadi, saya menulis kamu.
Yah, itu ada yang khusus.
686
01:35:11,072 --> 01:35:12,903
Oh, satu hal lagi.
Adapun Han Jong-Seok.
687
01:35:15,209 --> 01:35:19,942
Mari kita menjatuhkannya. Sial.
Apa yang baik jika kita melawan bajingan itu.
688
01:35:21,215 --> 01:35:23,581
Kemudian,
Aku hanya akan mengambil beberapa hits darinya.
689
01:35:25,052 --> 01:35:27,213
Aku bisa menerimanya.
690
01:35:29,957 --> 01:35:32,858
Tentang klub kita... Tiger.
691
01:35:34,862 --> 01:35:41,392
Mari kita tidak melakukannya.
Soccer bagus. Persahabatan yang baik,
692
01:35:43,471 --> 01:35:47,965
tapi... Saya merasa seperti saya menyeret kamu masuk
Saya merasa seperti kita hanya bertarung.
693
01:35:49,110 --> 01:35:53,740
Kau tahu, hanya karena kita tidak membuat sebuah klub
bukan berarti persahabatan kita harus berakhir. Benar?
694
01:35:55,382 --> 01:35:57,752
Jangan biarkan orang lain tahu tentang surat ini.
695
01:35:57,752 --> 01:35:59,379
Hal ini memalukan.
696
01:36:00,387 --> 01:36:02,082
Kalau begitu. Aku akan melihat kamu di sekolah.
54600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.