Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Blade Man
2
00:00:52,334 --> 00:00:53,454
Do you...
3
00:00:55,338 --> 00:00:57,097
Do you have anything
to ask me?
4
00:00:57,658 --> 00:00:58,661
I do.
5
00:01:01,307 --> 00:01:02,762
Can I ask?
6
00:01:05,926 --> 00:01:07,522
I'm ready.
7
00:01:08,230 --> 00:01:09,322
Go ahead.
8
00:01:09,322 --> 00:01:10,543
Chang...
9
00:01:11,707 --> 00:01:14,298
You haven't seen him
in a few days...
10
00:01:15,066 --> 00:01:17,623
Why didn't you
give him a hug?
11
00:01:17,623 --> 00:01:18,662
What?
12
00:01:18,662 --> 00:01:21,941
Is it because you feel
shy around me?
13
00:01:23,111 --> 00:01:25,203
Then you should hug him
when you get home.
14
00:01:25,203 --> 00:01:26,266
You...
15
00:01:27,206 --> 00:01:31,118
You didn't see me before?
16
00:01:32,915 --> 00:01:34,186
Before when?
17
00:01:34,186 --> 00:01:38,549
What I did to that
car before...
18
00:01:39,593 --> 00:01:41,796
You looked very shocked.
19
00:01:41,796 --> 00:01:43,218
Oh...
20
00:01:43,582 --> 00:01:45,692
The car was standing
up vertically.
21
00:01:47,572 --> 00:01:50,254
Thinking that a baby
was in the car...
22
00:01:50,254 --> 00:01:54,560
I must have seen shocked
while being in a state of frenzy.
23
00:01:54,560 --> 00:01:58,897
I thought I saw the
car standing up vertically.
24
00:01:58,897 --> 00:02:04,308
In fact, for a moment, it seemed like
you had picked up the car.
25
00:02:04,308 --> 00:02:05,876
Isn't that funny?
26
00:02:05,876 --> 00:02:07,691
How can a car
stand up vertically?
27
00:02:10,360 --> 00:02:12,997
The cops came right away
28
00:02:12,997 --> 00:02:15,539
and we had to help the
baby and mom out of the car...
29
00:02:15,539 --> 00:02:17,658
Going to the police station
to give a statement...
30
00:02:17,658 --> 00:02:19,776
And getting Chang from Driver Jo...
31
00:02:19,776 --> 00:02:22,247
I forgot to mention
in all that frenzy...
32
00:02:23,733 --> 00:02:29,263
It seems you are very strong.
33
00:02:30,866 --> 00:02:34,419
The car door must have been
locked, how did you open that?
34
00:02:34,419 --> 00:02:39,759
Looking from afar, it looked like you
were ripping away a piece of paper.
35
00:02:39,759 --> 00:02:41,818
It was already broken open.
36
00:02:43,794 --> 00:02:45,287
I looked cool, right?
37
00:02:45,287 --> 00:02:46,552
What?
38
00:02:46,552 --> 00:02:49,905
I saved the baby and the mom...
And even the car.
39
00:02:50,568 --> 00:02:51,788
I'm so strong.
40
00:02:51,788 --> 00:02:53,795
Aren't I the best? Can't
you feel your heart beating faster?
41
00:02:57,212 --> 00:02:59,307
Aren't I the best?
42
00:03:03,063 --> 00:03:04,875
Can't you feel your
heart beating faster?
43
00:03:08,336 --> 00:03:09,919
Aren't I the best?
44
00:03:11,782 --> 00:03:14,057
Can't you feel your
heart beating faster?
45
00:03:14,057 --> 00:03:15,216
Aren't I the best?
46
00:03:15,216 --> 00:03:16,750
Can't your feel your
heart beating faster?
47
00:03:17,407 --> 00:03:18,711
Aren't I the best?
48
00:03:18,711 --> 00:03:21,073
Can't you feel your
heart beating faster?
49
00:03:21,711 --> 00:03:22,841
Aren't I the best?
50
00:03:24,525 --> 00:03:26,578
Can't you feel your
heart beating faster?
51
00:03:33,906 --> 00:03:35,052
Before...
52
00:03:37,116 --> 00:03:39,367
I did it in front of Se Dong.
53
00:03:41,325 --> 00:03:42,924
You got angry?
54
00:03:43,784 --> 00:03:47,070
You grew blades again?
55
00:03:48,132 --> 00:03:50,645
No, not that...
56
00:03:52,949 --> 00:03:55,626
I picked up a car that
fell into a ditch.
57
00:03:55,626 --> 00:03:57,099
Then...
58
00:03:57,479 --> 00:04:02,105
Fortunately, Se Dong didn't
see me when I was using my strength.
59
00:04:03,018 --> 00:04:09,165
So I was able to fool
that gullible Se Dong.
60
00:04:13,349 --> 00:04:18,163
But if he happens to see...
61
00:04:18,163 --> 00:04:20,011
What will he think?
62
00:04:21,879 --> 00:04:24,675
Anyway, find a
kindergarten for him.
63
00:04:25,593 --> 00:04:28,485
Se Dong told me to send
him to kindergarten.
64
00:04:28,485 --> 00:04:30,778
She said he needs friends.
65
00:04:31,547 --> 00:04:32,629
Yes, sir.
66
00:04:35,375 --> 00:04:36,430
But, sir...
67
00:04:38,379 --> 00:04:43,963
Your father called asking to
share a meal with you tomorrow.
68
00:04:43,963 --> 00:04:47,127
Butler Yoon wants to
know what you would like to do.
69
00:04:47,127 --> 00:04:49,968
If I meet him, I'm sure I'll get mad.
70
00:04:50,755 --> 00:04:52,706
Share a meal?
71
00:04:53,401 --> 00:04:56,990
Even when we used to live together,
we never sat together at a table...
72
00:04:57,923 --> 00:05:00,552
- I don't want to...
- Representative Joo.
73
00:05:00,552 --> 00:05:01,665
What?
74
00:05:01,665 --> 00:05:03,730
You need to practice
taming your anger.
75
00:05:03,730 --> 00:05:08,769
Even if you get angry, you need to
control it so you don't change externally.
76
00:05:08,769 --> 00:05:12,838
- So tomorrow will be a good practice.
- No.
77
00:05:29,505 --> 00:05:32,653
Am I going to the dentist
with Butler Yoon today?
78
00:05:32,653 --> 00:05:34,980
Yes, you are going to the dentist.
79
00:05:47,276 --> 00:05:48,778
Welcome, sir.
80
00:05:57,591 --> 00:05:59,262
Come this way.
81
00:06:16,504 --> 00:06:18,987
Please have a seat for awhile.
82
00:06:23,750 --> 00:06:30,084
I'm sorry to say this, but your
son has gone out to work already.
83
00:06:30,084 --> 00:06:32,603
I've relayed the message to him.
84
00:06:32,603 --> 00:06:34,983
Most certainly, I did.
85
00:06:35,966 --> 00:06:38,555
But he didn't pay any attention.
86
00:06:39,564 --> 00:06:41,036
Young Master is home.
87
00:06:41,935 --> 00:06:44,146
He's washing up right now.
88
00:06:44,966 --> 00:06:50,120
He's getting ready to see you.
89
00:07:10,009 --> 00:07:11,497
What is it?
90
00:07:13,057 --> 00:07:14,250
It's nothing.
91
00:07:20,059 --> 00:07:22,485
I don't know how long it's been...
92
00:07:23,632 --> 00:07:28,310
You sitting there like that.
93
00:07:30,016 --> 00:07:31,670
Get me the newspapers.
94
00:07:32,572 --> 00:07:35,911
It's nice to see you sitting there.
95
00:08:46,140 --> 00:08:48,504
You need to learn
to use chopsticks.
96
00:09:07,379 --> 00:09:09,475
[10th Month, 19th Day]
97
00:09:13,284 --> 00:09:15,263
What's this?
98
00:09:15,263 --> 00:09:16,735
Numbers.
99
00:09:16,735 --> 00:09:18,602
I know how to write numbers.
100
00:09:39,918 --> 00:09:43,490
It looked like you were
writing a date.
101
00:09:43,490 --> 00:09:45,020
What was that date?
102
00:09:46,270 --> 00:09:47,706
Se Dong's birthday.
103
00:09:51,893 --> 00:09:56,418
Tomorrow, we are going over
to Se Dong's new house.
104
00:10:14,326 --> 00:10:15,687
What's with you?
105
00:10:15,687 --> 00:10:17,557
I wanted to go to
work together.
106
00:10:17,557 --> 00:10:18,879
Let's take the bus.
107
00:10:18,879 --> 00:10:21,126
I've been walking
there to exercise.
108
00:10:21,126 --> 00:10:22,638
Walking?
109
00:10:22,638 --> 00:10:25,083
I just need to walk
for 15 minutes.
110
00:10:37,809 --> 00:10:40,500
Se Dong... Should we stop by
somewhere dark?
111
00:10:44,056 --> 00:10:45,369
What?
112
00:10:46,634 --> 00:10:48,380
Let's not go to
work together, okay?
113
00:10:48,380 --> 00:10:49,768
What is it now?
114
00:10:49,768 --> 00:10:52,937
Why is everything you
say so devastating to me?
115
00:10:52,937 --> 00:10:55,586
There's a rumor that
we are living together.
116
00:10:55,586 --> 00:10:56,711
What?
117
00:10:56,711 --> 00:10:59,399
If we go to work together,
they'll think that the rumor is true.
118
00:10:59,399 --> 00:11:02,041
You should call Driver Jo,
and drive to work.
119
00:11:02,041 --> 00:11:03,477
I'll just go by myself.
120
00:11:05,806 --> 00:11:07,988
I don't care about
anything else...
121
00:11:07,988 --> 00:11:10,408
But the way other employees
think of us...
122
00:11:10,592 --> 00:11:14,448
If we do well, they think that we
received special treatment from you...
123
00:11:14,448 --> 00:11:16,179
And if we don't do well
124
00:11:16,179 --> 00:11:19,980
they'll say we did badly despite
getting special treatment from you.
125
00:11:29,832 --> 00:11:30,903
Let's go.
126
00:11:30,903 --> 00:11:33,280
Let's go,
and shut those mouths.
127
00:11:33,280 --> 00:11:35,099
Those damn kids...
I'll kill them.
128
00:11:56,057 --> 00:11:59,630
If you were going to let me ride it,
you should keep your promise.
129
00:11:59,630 --> 00:12:00,639
Hey.
130
00:12:00,639 --> 00:12:02,895
Did we promise him that
he could drive it?
131
00:12:02,895 --> 00:12:04,169
I don't know...
132
00:12:04,169 --> 00:12:06,173
I'm not sure.
133
00:12:06,173 --> 00:12:07,196
Right...
134
00:12:07,196 --> 00:12:10,447
Seriously, what's wrong with you?
135
00:12:11,438 --> 00:12:12,462
Come on...
136
00:12:14,312 --> 00:12:18,619
I have a lot of pretty
friends from college.
137
00:12:19,491 --> 00:12:23,873
Out of all my girl friends,
Se Dong is the ugliest.
138
00:12:24,703 --> 00:12:25,980
Yeah...
139
00:12:26,874 --> 00:12:29,027
She's definitely
the worst looking.
140
00:12:29,027 --> 00:12:30,366
Totally ugly.
141
00:12:30,955 --> 00:12:33,476
She was known
as Ugly Se Dong.
142
00:12:33,476 --> 00:12:34,768
Ugly Se Dong.
143
00:12:53,653 --> 00:12:56,322
I'm not living with
Ms. Son Se Dong...
144
00:12:59,754 --> 00:13:01,759
I kind of want to...
145
00:13:01,759 --> 00:13:05,224
I haven't asked her,
and she'll reject me if I do.
146
00:13:05,224 --> 00:13:09,403
If we do end up living together,
I'll announce it on the company homepage.
147
00:13:09,403 --> 00:13:11,224
Stop spreading rumors.
148
00:13:12,035 --> 00:13:16,024
If you get caught spreading
rumors, I'll kill you.
149
00:13:18,720 --> 00:13:20,106
What?
150
00:13:24,981 --> 00:13:26,215
Hello?
151
00:13:27,283 --> 00:13:28,633
Hello?
152
00:13:30,948 --> 00:13:33,077
I need to see you,
Ms. Son Se Dong.
153
00:13:33,077 --> 00:13:35,019
Who are you?
154
00:13:35,019 --> 00:13:38,861
I hope you won't tell Hong Bin
that you are meeting with me.
155
00:13:54,408 --> 00:13:55,568
I'm Son Se Dong.
156
00:13:57,017 --> 00:14:04,917
It looks like you are connected to the
three people most dear to me.
157
00:14:04,917 --> 00:14:07,712
I thought that I needed to see you.
158
00:14:08,780 --> 00:14:10,011
I see.
159
00:14:10,514 --> 00:14:12,126
Let me get to the point.
160
00:14:12,780 --> 00:14:16,260
Hong Bin has a bright
future in front of him.
161
00:14:16,951 --> 00:14:19,313
Don't become a stumbling block for him.
162
00:14:19,313 --> 00:14:24,595
I have a plan and a dream for him.
163
00:14:26,085 --> 00:14:29,351
It seems Hong Joo has been
lingering around you.
164
00:14:29,351 --> 00:14:32,017
Don't be nice to him,
just cut him off.
165
00:14:34,542 --> 00:14:38,149
And don't get close to Chang.
166
00:14:40,481 --> 00:14:41,888
If not for this...
167
00:14:42,787 --> 00:14:49,094
I would praise you for growing
up well in that kind of situation...
168
00:14:49,958 --> 00:14:52,865
But when I think about how
you are connected with my kids...
169
00:14:52,865 --> 00:14:55,792
I can't bear the sight of you.
170
00:15:01,113 --> 00:15:02,764
You won't answer me?
171
00:15:07,844 --> 00:15:09,356
Answer me.
172
00:15:12,740 --> 00:15:16,517
I'm sorry that I can't give you
the answer you want.
173
00:15:18,936 --> 00:15:24,284
Representative Joo and I
have already been through this.
174
00:15:25,535 --> 00:15:26,788
Really?
175
00:15:27,677 --> 00:15:29,767
What did you conclude?
176
00:15:30,817 --> 00:15:37,668
I promised him that I won't think
of myself as a stumbling block for him.
177
00:15:51,500 --> 00:15:54,139
Why can't I get in touch with her?
178
00:15:55,832 --> 00:15:57,734
Did you check her team office?
179
00:15:57,734 --> 00:15:59,263
She hasn't gone there.
180
00:15:59,263 --> 00:16:01,918
They said they would let
us know as soon as she comes in.
181
00:16:01,918 --> 00:16:03,864
Seriously...
182
00:16:04,711 --> 00:16:07,707
Maybe I said something wrong...
183
00:16:09,466 --> 00:16:11,981
Seriously, why is she
so hard to please?
184
00:16:12,855 --> 00:16:15,730
What have I done wrong now?
185
00:16:17,120 --> 00:16:19,897
I think she's going to
break up with me again.
186
00:16:25,839 --> 00:16:29,187
Maybe I shouldn't have
made that public announcement.
187
00:16:30,082 --> 00:16:31,419
Maybe Se Dong felt embarrassed.
188
00:16:32,532 --> 00:16:33,774
In front of everyone...
189
00:16:33,774 --> 00:16:35,647
Did I embarrass her?
190
00:16:36,371 --> 00:16:38,253
Why did I do that?
191
00:16:39,587 --> 00:16:40,688
Stupid...
192
00:16:49,934 --> 00:16:52,788
I don't know what will happen
to the two of us...
193
00:16:52,788 --> 00:16:55,918
But if we end up breaking up
194
00:16:55,918 --> 00:16:59,048
it won't be because
one is a stumbling block for the other.
195
00:16:59,048 --> 00:17:02,212
It'll be because of personality
differences or just falling out of love.
196
00:17:03,270 --> 00:17:07,175
It'll be like any other problems
normal couples face.
197
00:17:07,175 --> 00:17:09,519
You are very self-centered.
198
00:17:11,082 --> 00:17:13,226
Sir...
199
00:17:13,226 --> 00:17:15,287
Do I really need to
teach you a lesson?
200
00:17:15,865 --> 00:17:17,305
How dare you?
201
00:17:17,897 --> 00:17:19,443
So presumptuous.
202
00:17:20,896 --> 00:17:22,943
Sir...
203
00:17:45,144 --> 00:17:48,403
I'll leave for a bit,
and come back.
204
00:17:48,815 --> 00:17:51,041
Don't tell the others.
205
00:17:51,818 --> 00:17:53,201
Yes, sir.
206
00:18:07,990 --> 00:18:10,482
Is this the first time
this has happened?
207
00:18:12,587 --> 00:18:14,695
Has this happened before?
208
00:18:15,848 --> 00:18:18,162
I don't think it's a
simple bloody nose.
209
00:18:18,162 --> 00:18:20,567
- You should go to the hospital...
- Stop overreacting.
210
00:18:22,192 --> 00:18:23,981
You should go to the hospital.
211
00:18:24,755 --> 00:18:26,346
Stop overreacting!
212
00:18:26,346 --> 00:18:29,382
I won't overreact.
I'll take you to the hospital quietly.
213
00:18:29,382 --> 00:18:32,737
I will only tell the driver.
214
00:18:33,434 --> 00:18:35,791
Don't worry.
Just stay here for a bit.
215
00:19:32,470 --> 00:19:34,740
The phone is turned off...
216
00:19:40,378 --> 00:19:42,978
The phone is busy...
217
00:19:51,970 --> 00:19:53,176
Representative Joo...
218
00:19:53,972 --> 00:19:55,821
There are cops here to see you.
219
00:20:01,545 --> 00:20:02,743
Who?
220
00:20:02,743 --> 00:20:04,061
Cops.
221
00:20:04,727 --> 00:20:07,550
I think it's because of
what happened at the amusement park.
222
00:20:07,550 --> 00:20:13,140
You and I were caught on the
surveillance camera at the haunted house.
223
00:20:15,932 --> 00:20:17,388
Should I bring them in?
224
00:20:17,388 --> 00:20:21,003
Or, should I take care of it alone?
225
00:20:26,751 --> 00:20:31,557
Master Joo didn't want me to tell you,
but I thought you should know...
226
00:20:31,557 --> 00:20:35,580
He's suffering from coagulopathy.
He's received emergency treatment.
227
00:20:35,580 --> 00:20:37,338
But it could be dangerous.
228
00:20:45,959 --> 00:20:47,097
It's me.
229
00:20:47,530 --> 00:20:49,299
What you said before...
230
00:20:49,299 --> 00:20:53,148
If I want to change the title
to my name, what do I need to do?
231
00:21:03,575 --> 00:21:06,721
I've never played
this kind of a dress up game.
232
00:21:06,721 --> 00:21:08,794
Why do you suspect that it's me?
233
00:21:09,518 --> 00:21:12,454
You can't even tell
clearly in the darkness.
234
00:21:27,407 --> 00:21:28,526
What's this?
235
00:21:28,526 --> 00:21:30,333
It was found inside
the haunted house.
236
00:21:30,333 --> 00:21:32,229
It's your company brooch, right?
237
00:21:33,047 --> 00:21:36,402
And your business card, right?
238
00:21:38,970 --> 00:21:45,981
This brooch is owned by 70 percent
of the people playing our games.
239
00:21:47,921 --> 00:21:49,586
And this business card...
240
00:21:50,560 --> 00:21:53,412
As you know, business cards are
supposed to circulate.
241
00:21:53,412 --> 00:21:56,185
The person who got hurt
in front of the haunted house...
242
00:21:56,185 --> 00:22:01,569
An employee verified that it was a girl
who used to work there named Son Se Dong.
243
00:22:02,364 --> 00:22:07,275
But coincidentally, we found
out that she works here.
244
00:22:07,275 --> 00:22:10,075
Can we see her right now?
245
00:22:14,693 --> 00:22:18,750
She hasn't come to work today.
246
00:22:22,971 --> 00:22:24,000
[Son Se Dong]
247
00:22:27,534 --> 00:22:30,050
Take the call.
It's okay.
248
00:22:31,490 --> 00:22:32,867
Okay.
249
00:22:35,119 --> 00:22:36,546
Yes.
250
00:22:39,055 --> 00:22:43,380
Why did you meet with Father?
251
00:22:44,384 --> 00:22:45,925
Tell me the truth!
252
00:22:46,696 --> 00:22:48,732
Why did you meet with Father?
253
00:22:48,959 --> 00:22:51,146
That's not the issue here.
254
00:22:51,146 --> 00:22:53,186
He could have been in danger.
255
00:22:53,186 --> 00:22:54,528
You should know.
256
00:22:54,528 --> 00:22:56,555
You need to come here right now.
257
00:22:56,555 --> 00:22:58,162
Did he ask to see you?
258
00:22:58,162 --> 00:22:59,460
Why?
259
00:23:00,009 --> 00:23:01,509
What did he want to say?
260
00:23:01,509 --> 00:23:03,265
Why is that guy...
261
00:23:03,872 --> 00:23:06,058
Why is that family...
262
00:23:06,058 --> 00:23:09,015
They don't even get
tired of harassing me?
263
00:23:09,015 --> 00:23:12,337
Isn't it enough that
that woman slapped you?
264
00:23:12,337 --> 00:23:14,660
Thinking about that makes
me go crazy...
265
00:23:14,660 --> 00:23:16,125
Why him, too?
266
00:23:28,521 --> 00:23:31,079
It's a family matter.
Please step out.
267
00:23:34,324 --> 00:23:36,369
It's a matter of privacy.
268
00:23:36,369 --> 00:23:38,057
Please.
269
00:23:38,763 --> 00:23:40,422
Stay right there.
270
00:23:41,148 --> 00:23:43,269
Until I pick you up.
271
00:23:50,633 --> 00:23:51,788
Move.
272
00:23:51,788 --> 00:23:53,076
Representative Joo.
273
00:23:53,413 --> 00:23:55,317
There are cops outside.
274
00:23:56,330 --> 00:23:57,593
You need to control your anger.
275
00:23:58,355 --> 00:24:01,119
If you go to
Ms. Son Se Dong like this...
276
00:24:01,119 --> 00:24:04,263
She won't see you.
277
00:24:05,239 --> 00:24:07,531
She'll see a monster.
278
00:24:09,060 --> 00:24:10,266
Control your anger.
279
00:24:11,074 --> 00:24:12,357
Please.
280
00:24:40,445 --> 00:24:41,568
Good job.
281
00:24:42,259 --> 00:24:44,141
I'm proud of you, sir.
282
00:24:47,257 --> 00:24:48,272
Move.
283
00:24:48,272 --> 00:24:50,261
I need to go get Se Dong.
284
00:24:50,261 --> 00:24:54,323
If it'll make you angry,
I'll go instead.
285
00:24:55,111 --> 00:24:56,369
No.
286
00:24:56,369 --> 00:24:58,305
If I'm next to Se Dong,
I won't become like that.
287
00:24:58,305 --> 00:24:59,580
At the amusement park...
288
00:25:00,518 --> 00:25:02,638
It happened while
you were with her.
289
00:25:03,324 --> 00:25:08,825
That's because that woman
was harassing Se Dong.
290
00:26:00,025 --> 00:26:02,355
What are you doing here?
291
00:26:04,111 --> 00:26:05,740
Are you...
292
00:26:06,523 --> 00:26:09,567
Are you the one who brought
my husband to the hospital?
293
00:26:10,117 --> 00:26:11,430
Yes.
294
00:26:11,430 --> 00:26:12,770
How?
295
00:26:13,079 --> 00:26:16,272
How were you together
with my husband?
296
00:26:16,272 --> 00:26:19,295
He asked me to see him, first.
297
00:26:19,295 --> 00:26:21,627
While he was talking,
his nose started bleeding...
298
00:26:21,627 --> 00:26:22,846
Why?
299
00:26:23,169 --> 00:26:24,538
Pardon?
300
00:26:24,538 --> 00:26:26,323
Why did he ask to see you?
301
00:26:28,287 --> 00:26:31,596
You don't know how
to answer an adult?
302
00:26:31,596 --> 00:26:33,516
Why did he want to see you?
303
00:26:35,409 --> 00:26:37,011
What did he say to you?
304
00:26:37,711 --> 00:26:40,086
What did you tell him?
305
00:26:41,234 --> 00:26:42,250
Where?
306
00:26:42,250 --> 00:26:44,224
What time did you meet with him?
307
00:26:47,557 --> 00:26:48,825
Son Se Dong.
308
00:26:55,547 --> 00:26:58,093
What do you have to talk to her about?
309
00:26:59,080 --> 00:27:04,269
Do I need to
report everything to you?
310
00:27:04,867 --> 00:27:05,893
Tell me.
311
00:27:06,654 --> 00:27:08,626
What were you talking about?
312
00:27:12,902 --> 00:27:17,614
I brought your father to the hospital,
so she was asking me about him.
313
00:27:18,413 --> 00:27:20,723
I was telling her that
he's doing okay.
314
00:27:25,645 --> 00:27:28,472
- Are you sure?
- Why are you doing this?
315
00:28:08,555 --> 00:28:10,314
It's okay now.
316
00:28:12,763 --> 00:28:14,674
I'm sorry, Se Dong.
317
00:28:16,109 --> 00:28:20,023
You can even lift cars up high.
This is nothing.
318
00:28:21,651 --> 00:28:25,344
I thought that my bones
would crush before.
319
00:28:26,236 --> 00:28:27,511
I'm sorry.
320
00:28:27,511 --> 00:28:29,517
It's fine.
It's okay.
321
00:28:29,517 --> 00:28:30,949
You should go now.
322
00:28:31,798 --> 00:28:33,954
What did Father say?
323
00:28:38,671 --> 00:28:40,790
He didn't say much.
324
00:28:41,929 --> 00:28:42,929
What did he say?
325
00:28:47,333 --> 00:28:49,349
I know what he said...
326
00:28:49,349 --> 00:28:50,624
I'm sorry.
327
00:28:56,875 --> 00:28:58,278
Do you know something?
328
00:29:00,184 --> 00:29:02,849
Your father...
Hong Joo's mom...
329
00:29:03,711 --> 00:29:06,012
They both only say
what they want to say...
330
00:29:07,088 --> 00:29:10,409
They never need to
hear my reply.
331
00:29:13,979 --> 00:29:19,280
But you are the same way.
332
00:29:21,376 --> 00:29:22,431
What?
333
00:29:25,588 --> 00:29:28,326
If you've all lived like that...
334
00:29:28,326 --> 00:29:30,595
All of you must have
had such difficult lives.
335
00:29:32,301 --> 00:29:38,165
Stop acting as if you were
the only one who had it hard.
336
00:29:39,953 --> 00:29:42,492
If you want to protect me...
337
00:29:44,451 --> 00:29:46,163
Make peace with
them, please.
338
00:29:58,250 --> 00:30:00,460
What do you know?
339
00:30:01,316 --> 00:30:04,423
You don't know anything,
so stop acting like you know everything.
340
00:30:04,423 --> 00:30:07,000
You're getting so big headed
because I like you...
341
00:30:16,204 --> 00:30:20,021
If it was so easy to make peace
like you make it seem...
342
00:30:20,021 --> 00:30:22,340
then it wouldn't have come
to this point. You know?
343
00:30:33,093 --> 00:30:34,133
Se Dong...
344
00:30:34,796 --> 00:30:36,586
I'm sorry for getting mad.
345
00:30:37,442 --> 00:30:39,316
Forgive me.
346
00:30:41,532 --> 00:30:42,663
Please.
347
00:30:48,441 --> 00:30:49,748
Hey!
348
00:30:49,748 --> 00:30:53,144
Shouldn't you accept
my apologies by now?
349
00:30:58,913 --> 00:31:00,157
Se Dong...
350
00:31:00,820 --> 00:31:03,159
Open up this window.
351
00:31:03,159 --> 00:31:05,772
This is so frustrating.
352
00:31:11,342 --> 00:31:12,482
Se Dong...
353
00:31:14,708 --> 00:31:16,135
If you keep this up...
354
00:31:16,135 --> 00:31:18,452
I'm going to break
open the window, and go in.
355
00:31:18,452 --> 00:31:20,000
Open it while I'm
asking nicely.
356
00:31:22,669 --> 00:31:24,468
Are you going to keep this up?
357
00:31:25,897 --> 00:31:27,732
Do it more pitifully.
358
00:31:36,925 --> 00:31:40,183
It's easy to move Se Dong's heart.
359
00:31:41,137 --> 00:31:42,692
Just act pitiful.
360
00:31:45,509 --> 00:31:46,849
Pretend to cry.
361
00:31:47,520 --> 00:31:49,887
I'm sure she'll
come running out.
362
00:31:54,142 --> 00:31:55,557
But, Representative Joo...
363
00:31:58,039 --> 00:32:01,259
Don't really become pitiful.
364
00:32:04,193 --> 00:32:07,718
Really becoming pitiful
in front of Se Dong...
365
00:32:08,505 --> 00:32:11,810
that's like threatening her.
366
00:32:16,384 --> 00:32:18,787
Don't threaten Se Dong.
367
00:32:20,064 --> 00:32:28,477
I'm not going to let anyone
get pitiful in front of Se Dong.
368
00:32:37,957 --> 00:32:39,209
Kim Seung Hwan.
369
00:32:42,057 --> 00:32:43,705
Let's talk.
370
00:32:53,367 --> 00:32:54,974
What are you talking about?
371
00:32:54,974 --> 00:32:58,756
Being pitiful is
threatening Se Dong?
372
00:33:03,794 --> 00:33:07,010
I've been wanting
to talk to you.
373
00:33:08,219 --> 00:33:11,305
I heard you two are
childhood friends.
374
00:33:13,759 --> 00:33:16,038
Do you like Se Dong?
375
00:33:19,203 --> 00:33:20,762
You do, right?
376
00:33:21,892 --> 00:33:23,099
I did.
377
00:33:24,557 --> 00:33:29,761
I liked Se Dong to the point
that I saw stars in front of my eyes.
378
00:33:30,732 --> 00:33:32,863
I followed her around so much.
379
00:33:33,796 --> 00:33:35,923
So pitifully.
380
00:33:37,252 --> 00:33:38,590
Really?
381
00:33:41,462 --> 00:33:42,786
But...
382
00:33:43,878 --> 00:33:45,897
She didn't date you?
383
00:33:47,394 --> 00:33:48,405
We did date.
384
00:33:48,405 --> 00:33:50,925
What?
When?
385
00:33:50,925 --> 00:33:55,547
Not because she liked me,
but because she pitied me.
386
00:33:57,320 --> 00:33:59,250
That's what she's like.
387
00:34:00,171 --> 00:34:02,009
She can't stand to see
anyone suffering.
388
00:34:02,009 --> 00:34:04,353
Why didn't you keep dating then?
389
00:34:04,353 --> 00:34:08,742
A little after we started dating,
I went on a trip with another girl.
390
00:34:09,432 --> 00:34:10,748
Bastard.
391
00:34:11,280 --> 00:34:16,318
Knowing that she doesn't really
like me, but rather pities me.
392
00:34:19,583 --> 00:34:21,574
I couldn't stand that.
393
00:34:24,186 --> 00:34:29,318
Even then, she didn't leave me.
She stayed by me as a friend.
394
00:34:29,318 --> 00:34:31,349
I was so thankful to her.
395
00:34:31,349 --> 00:34:33,588
And I made up my mind then.
396
00:34:35,617 --> 00:34:38,759
That I'll never become pitiful
again in front of Se Dong.
397
00:34:39,784 --> 00:34:45,311
So you are saying that Se Dong is
dating me because she pities me?
398
00:34:47,186 --> 00:34:49,019
And that's a threat?
399
00:34:51,657 --> 00:34:55,112
If you want to hear more,
you need to buy me a drink.
400
00:35:21,706 --> 00:35:30,806
Se Dong blames herself for
her mother and father's deaths.
401
00:35:31,641 --> 00:35:34,206
She's living in fear that others
around her will die
402
00:35:34,206 --> 00:35:36,771
because she can't
take care of them.
403
00:35:52,956 --> 00:35:54,710
When she first met Chang...
404
00:35:55,833 --> 00:36:00,943
do you think she was just being nice
when she took him home with her?
405
00:36:30,364 --> 00:36:33,617
Tomorrow, I'm going to
bring this for Se Dong.
406
00:36:44,943 --> 00:36:46,365
Today...
407
00:36:47,114 --> 00:36:49,045
What did you do today?
408
00:36:49,045 --> 00:36:50,155
Dentist...
409
00:36:50,155 --> 00:36:51,472
You have a cavity?
410
00:36:52,713 --> 00:36:53,789
Let me see.
411
00:36:54,547 --> 00:36:55,865
Open your mouth.
412
00:37:00,525 --> 00:37:02,036
It's fine.
413
00:37:03,480 --> 00:37:05,356
I guess it was just a checkup.
414
00:37:11,626 --> 00:37:12,715
Good night.
415
00:37:17,250 --> 00:37:18,902
I do have a cavity!
416
00:37:23,648 --> 00:37:24,722
It hurts.
417
00:37:25,784 --> 00:37:27,181
It hurts?
418
00:37:38,942 --> 00:37:40,543
It's fine.
419
00:38:08,903 --> 00:38:10,733
It's okay.
420
00:38:11,465 --> 00:38:14,552
You don't need to
open your mouth anymore.
421
00:40:49,387 --> 00:40:51,273
Wait right here.
422
00:40:52,081 --> 00:40:54,253
I'll come pick you up
at lunch time.
423
00:41:34,023 --> 00:41:35,992
I'll pick you up later.
424
00:41:36,831 --> 00:41:38,608
I'm going somewhere else now.
425
00:41:39,434 --> 00:41:42,641
We'll go to Se Dong's
house at lunch time.
426
00:41:42,641 --> 00:41:44,489
I want to say bye to you.
427
00:42:30,541 --> 00:42:32,233
Bye-bye, daddy.
428
00:42:38,632 --> 00:42:39,822
Daddy...
429
00:42:39,822 --> 00:42:40,905
Bye-bye.
430
00:42:59,992 --> 00:43:01,324
Hey, I think they're here.
431
00:43:02,077 --> 00:43:03,702
Hey, put your glasses on.
432
00:43:03,702 --> 00:43:04,722
Hurry.
433
00:43:10,255 --> 00:43:12,940
They're coming.
434
00:43:25,929 --> 00:43:27,327
Say hi.
435
00:43:32,230 --> 00:43:34,878
He may not be the best looking guy...
436
00:43:34,878 --> 00:43:37,802
But he graduated from the
best law school in our country.
437
00:43:37,802 --> 00:43:39,639
Right now, he's developing games.
438
00:43:40,500 --> 00:43:44,172
He's got a six figure salary,
Mr. Oh Joong Sik.
439
00:43:44,172 --> 00:43:49,842
And he studied engineering at Stanford,
and he's developing games now.
440
00:43:51,005 --> 00:43:54,505
He also has a six figure salary,
Mr. Kim Seo Goo.
441
00:43:56,378 --> 00:43:58,523
He's the owner of
that motorcycle.
442
00:44:12,635 --> 00:44:14,251
You scared me.
What are you doing here?
443
00:44:14,251 --> 00:44:16,940
Did you forget about
our text messages last night?
444
00:44:16,940 --> 00:44:18,853
You said you would
go grocery shopping today.
445
00:44:19,762 --> 00:44:23,159
Why are you talking to
me like I'm your friend?
446
00:44:25,409 --> 00:44:27,355
It's dried laver and spinach.
447
00:44:27,355 --> 00:44:28,873
Are you making kimbap?
448
00:44:30,481 --> 00:44:31,539
Hey!
449
00:44:33,052 --> 00:44:34,400
How is your dad?
450
00:44:35,278 --> 00:44:37,913
He's going to get discharged
in the afternoon.
451
00:44:39,358 --> 00:44:41,125
That's good to hear.
452
00:44:51,451 --> 00:44:53,092
Oh my...
453
00:44:54,409 --> 00:44:58,231
I was shocked
to hear the news.
454
00:44:59,193 --> 00:45:03,653
I feel bad that this happened
as soon as we met again.
455
00:45:03,653 --> 00:45:08,476
Fortunately, I hear there are no
complications because you got treatment early.
456
00:45:09,418 --> 00:45:10,447
I...
457
00:45:11,530 --> 00:45:16,056
I may have crossed paths with you...
458
00:45:16,056 --> 00:45:18,445
But it was just a thing in the past.
459
00:45:19,257 --> 00:45:22,159
I have no personal business
with you, so please leave.
460
00:45:23,431 --> 00:45:24,521
Oh my...
461
00:45:26,478 --> 00:45:30,112
How can you say something
so disappointing?
462
00:45:37,385 --> 00:45:41,018
You haven't talked to your son yet?
463
00:45:48,331 --> 00:45:53,170
I hear that Joo Hong Bin from
Global Games is that man's son.
464
00:45:53,235 --> 00:45:57,806
I hear he'd happily do anything
for the son he had in his older age.
465
00:45:57,806 --> 00:46:01,311
What better
opportunity is there?
466
00:46:01,925 --> 00:46:08,632
If it's hard for you to bring it up,
I can meet your son directly.
467
00:46:30,373 --> 00:46:35,782
Does he still think
that he's some big shot?
468
00:47:14,367 --> 00:47:19,346
The doctor said you can
go home in the afternoon.
469
00:47:24,248 --> 00:47:26,259
I have a favor to ask you.
470
00:47:29,858 --> 00:47:31,356
Please stay healthy.
471
00:47:34,253 --> 00:47:38,525
Stay healthy,
and harass me.
472
00:47:40,335 --> 00:47:42,789
What are you talking about?
473
00:47:44,717 --> 00:47:46,371
Harass me.
474
00:47:49,152 --> 00:47:53,744
And leave Se Dong alone.
475
00:47:58,844 --> 00:48:05,336
I can take you
harassing me.
476
00:48:08,333 --> 00:48:10,708
If there's something
you want, tell me.
477
00:48:12,795 --> 00:48:14,454
I'll do anything for you.
478
00:48:15,335 --> 00:48:16,420
But...
479
00:48:21,869 --> 00:48:23,186
Not Se Dong.
480
00:48:32,882 --> 00:48:33,896
Please.
481
00:49:04,387 --> 00:49:06,369
It's a good thing
you are here.
482
00:49:07,326 --> 00:49:09,788
I don't know when
I'm going to disappear.
483
00:49:09,788 --> 00:49:11,195
I just wanted to tell you.
484
00:49:11,195 --> 00:49:12,603
What do you mean?
485
00:49:13,740 --> 00:49:16,257
Stop being so sensitive.
486
00:49:17,121 --> 00:49:19,713
As soon as the papers are taken
care of, I'm going to the U.S.
487
00:49:19,713 --> 00:49:21,806
I may not get a chance
to say bye.
488
00:49:22,458 --> 00:49:23,826
Oh...
489
00:49:24,617 --> 00:49:26,106
You decided to go?
490
00:49:27,387 --> 00:49:29,208
I'm trying to convince
my mom to go with me.
491
00:49:29,936 --> 00:49:32,742
I need to take care
of that reckless woman.
492
00:49:35,963 --> 00:49:37,532
I owe you a lot.
493
00:49:38,420 --> 00:49:40,646
Owe me?
What do you mean?
494
00:49:40,646 --> 00:49:43,527
You got stabbed
in place of my mom.
495
00:49:47,184 --> 00:49:48,824
Are your wounds okay?
496
00:49:49,338 --> 00:49:52,306
Of course, they
healed already.
497
00:49:54,581 --> 00:49:55,838
My mom...
498
00:49:58,724 --> 00:49:59,871
I'm sorry.
499
00:50:00,916 --> 00:50:03,101
No, you shouldn't be sorry.
500
00:50:04,277 --> 00:50:06,306
If I continue to see you...
501
00:50:07,226 --> 00:50:11,333
I feel like my mom
is going to hurt you.
502
00:50:16,375 --> 00:50:18,221
You know...
503
00:50:19,090 --> 00:50:24,309
Until I get stronger,
and start making money...
504
00:50:25,242 --> 00:50:28,791
Until I can stand up
proudly before my parents...
505
00:50:29,775 --> 00:50:31,903
Can you wait for me?
506
00:50:35,867 --> 00:50:37,380
What are you doing?
507
00:50:37,822 --> 00:50:40,467
Make sure you eat the burger before
you go since I promised you.
508
00:50:43,023 --> 00:50:44,447
Bye, Hong Joo.
509
00:50:46,708 --> 00:50:47,822
Oh, right!
510
00:50:48,483 --> 00:50:51,572
Did you get a call from the cops?
511
00:50:51,572 --> 00:50:55,025
- The cops?
- My mom and I got called over.
512
00:50:55,266 --> 00:50:58,376
The one who did that
to you...
513
00:50:59,159 --> 00:51:00,994
They are looking for the one
who stabbed you.
514
00:51:16,541 --> 00:51:17,686
Hello?
515
00:51:17,686 --> 00:51:19,068
Are you Ms. Son Se Dong?
516
00:51:19,068 --> 00:51:20,681
Yes, this is she.
517
00:51:20,681 --> 00:51:22,824
We are calling from
Yeoin Police Station.
518
00:51:23,628 --> 00:51:25,106
What?
519
00:51:34,599 --> 00:51:36,231
Yes, that's all I saw.
520
00:51:37,880 --> 00:51:39,724
Yes, anytime.
521
00:51:40,568 --> 00:51:42,025
Goodbye.
522
00:51:45,873 --> 00:51:47,300
Se Dong!
523
00:51:47,300 --> 00:51:48,713
Chang!
524
00:51:50,552 --> 00:51:52,925
I told you not to
call her like that.
525
00:51:55,288 --> 00:51:56,403
Secretary Ko!
526
00:51:57,373 --> 00:51:58,677
Yes?
527
00:51:58,677 --> 00:52:00,257
Where are you going?
Stay with us.
528
00:52:00,257 --> 00:52:02,083
I need a lot of your help.
529
00:52:02,083 --> 00:52:03,155
Okay, then.
530
00:52:06,717 --> 00:52:07,894
What's all this?
531
00:52:08,916 --> 00:52:10,833
The toilet paper
is from him.
532
00:52:10,833 --> 00:52:12,202
And the rest...
533
00:52:12,918 --> 00:52:15,028
Hey, this is not like
that studio apartment...
534
00:52:15,028 --> 00:52:17,139
I can buy them for you, right?
535
00:52:17,847 --> 00:52:21,373
I can't buy you a gift fearing
that you'll break up with me.
536
00:52:28,534 --> 00:52:29,992
Who's this?
537
00:52:51,701 --> 00:52:53,480
Wow...
Seriously...
538
00:52:54,202 --> 00:52:56,534
She'll think that
I've been starving you.
539
00:52:57,353 --> 00:52:59,318
Is it good,
Secretary Ko?
540
00:53:00,141 --> 00:53:02,179
Yes.
Very much.
541
00:54:06,061 --> 00:54:07,320
Hey.
542
00:54:07,998 --> 00:54:10,170
Take Chang outside,
and play.
543
00:54:11,869 --> 00:54:13,621
Okay, sir.
544
00:54:13,621 --> 00:54:16,431
Why are you smirking like that?
545
00:54:16,431 --> 00:54:18,170
Why?
546
00:54:18,170 --> 00:54:19,195
It's nothing.
547
00:54:19,195 --> 00:54:20,737
What do you mean
it's nothing?
548
00:54:20,737 --> 00:54:22,079
You had that
smirk on your face.
549
00:54:22,079 --> 00:54:24,416
No, sir.
I always smile like that.
550
00:54:24,416 --> 00:54:25,494
Always?
551
00:54:25,494 --> 00:54:26,704
It's dad!
552
00:54:39,264 --> 00:54:40,463
What's this about?
553
00:54:41,110 --> 00:54:42,728
Representative Joo!
554
00:54:44,916 --> 00:54:47,266
Someone must have
taken this picture.
555
00:54:48,014 --> 00:54:50,021
You are a star.
556
00:54:50,021 --> 00:54:51,931
There are over one million hits.
557
00:54:51,931 --> 00:54:53,719
And over 5 million comments.
558
00:54:55,532 --> 00:54:57,106
[That's awesome.
Is that a human being?]
559
00:54:57,106 --> 00:54:59,614
[Come throw out our old furniture.]
560
00:54:59,614 --> 00:55:01,498
[We are moving,
and I want to call this guy to help.]
561
00:55:01,498 --> 00:55:03,273
[Show us your powers.
He's so good looking.]
562
00:55:03,699 --> 00:55:05,788
[This guy is Representative Joo Hong Bin
from Global Games.]
563
00:55:06,322 --> 00:55:07,851
Someone recognizes you.
564
00:55:13,378 --> 00:55:16,641
My daddy!
565
00:55:16,641 --> 00:55:18,286
It's my daddy!
566
00:55:25,159 --> 00:55:26,338
It's my daddy!
567
00:55:27,173 --> 00:55:28,889
It's my daddy!
568
00:55:29,398 --> 00:55:31,018
Daddy!
569
00:55:31,280 --> 00:55:33,289
Chang!
570
00:55:33,289 --> 00:55:36,278
It's my daddy.
571
00:55:36,278 --> 00:55:38,139
It's my daddy!
572
00:55:38,545 --> 00:55:39,769
He's strong.
573
00:55:39,769 --> 00:55:41,128
My dad is strong.
574
00:55:41,128 --> 00:55:44,277
- My dad is strong.
- Where's your dad?
575
00:55:44,277 --> 00:55:45,282
Over there.
576
00:55:45,282 --> 00:55:47,094
He's really strong?
577
00:55:47,094 --> 00:55:49,251
Yeah, he even lifted
a car with one hand.
578
00:55:49,251 --> 00:55:51,556
- My dad is so strong.
- Really?
579
00:55:51,556 --> 00:55:54,708
Yeah, he's strong.
My dad is really strong.
580
00:55:54,708 --> 00:55:56,317
My dad's strong.
581
00:55:56,317 --> 00:55:58,380
He's really strong.
582
00:55:58,380 --> 00:55:59,969
My dad's strong.
583
00:55:59,969 --> 00:56:02,139
He's really strong.
584
00:56:02,139 --> 00:56:04,443
Really strong.
585
00:56:08,849 --> 00:56:10,610
You're so lucky.
586
00:56:45,722 --> 00:56:47,384
My daddy's strong.
587
00:56:48,166 --> 00:56:49,523
It's daddy.
588
00:56:49,688 --> 00:56:50,840
Daddy!
589
00:58:03,182 --> 00:58:13,182
Subtitles by DramaFever
40919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.