Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,179 --> 00:00:01,450
What have you to do in Manchester?
2
00:00:01,451 --> 00:00:02,602
I want to see some people.
3
00:00:02,603 --> 00:00:05,098
He cheats the customs men
when he imports cotton.
4
00:00:05,099 --> 00:00:08,362
Tell your friend to get
his money out while he still can.
5
00:00:08,363 --> 00:00:09,898
I know this is hard for you.
6
00:00:09,899 --> 00:00:12,450
All this is because
your son hates his own nephew?
7
00:00:12,451 --> 00:00:14,370
He doesn't know the truth.
8
00:00:14,371 --> 00:00:15,658
It's time to acknowledge him.
9
00:00:15,659 --> 00:00:18,050
If he's acknowledged
as a Bellasis,
10
00:00:18,051 --> 00:00:19,690
we must give up our grandson.
11
00:00:19,691 --> 00:00:23,170
When I was packing, I found
some letters of Miss Sophia's.
12
00:00:23,171 --> 00:00:24,490
We must make copies, now.
13
00:00:24,491 --> 00:00:27,754
- Where are the originals?
- Mr Bellasis wants the originals!
14
00:00:27,755 --> 00:00:30,442
You do not surprise me. I made
the copies. I know what's in them.
15
00:00:30,443 --> 00:00:32,610
Charles Pope is my grandson.
16
00:00:32,611 --> 00:00:35,330
In the letters
the girl calls the marriage a sham.
17
00:00:35,331 --> 00:00:37,162
We must find out about Bouverie.
18
00:00:37,163 --> 00:00:40,042
He was in fact
the Honourable Richard Bouverie.
19
00:00:40,043 --> 00:00:43,010
So you mean the wedding
in Brussels before the battle
20
00:00:43,011 --> 00:00:44,458
was, erm... was valid?
21
00:00:44,459 --> 00:00:46,442
Absolutely!
22
00:00:46,811 --> 00:00:51,402
Whomever he married
were definitely husband and wife.
23
00:01:59,723 --> 00:02:03,009
These are the letters you wrote?
24
00:02:03,011 --> 00:02:04,609
They are.
25
00:02:04,611 --> 00:02:06,369
Every word is true?
26
00:02:06,371 --> 00:02:09,569
- Every word is gospel.
- Hm.
27
00:02:09,571 --> 00:02:12,778
What price did you offer Mrs Girton
for the factory?
28
00:02:12,779 --> 00:02:14,369
What?
29
00:02:14,371 --> 00:02:17,578
You say you agreed a deal with her
which Charles then wrecked.
30
00:02:17,579 --> 00:02:23,169
I would like to know what price
you offered for the factory.
31
00:02:25,091 --> 00:02:27,369
I can't remember.
32
00:02:27,371 --> 00:02:30,058
I called on Mrs Girton yesterday.
33
00:02:30,059 --> 00:02:33,729
I know you offered
two thousand pounds.
34
00:02:33,731 --> 00:02:38,889
Mr Pope offered the market price -
eight thousand pounds.
35
00:02:38,891 --> 00:02:39,849
He overpaid!
36
00:02:39,851 --> 00:02:44,290
I think not. But I don't understand
your complaint against him.
37
00:02:44,291 --> 00:02:45,801
Well, er...
38
00:02:45,803 --> 00:02:48,490
I read here
that he "bullied and terrified her
39
00:02:48,491 --> 00:02:50,410
"into accepting his offer."
40
00:02:50,411 --> 00:02:52,930
Would you have to be bullied
and terrified into taking an offer
41
00:02:52,931 --> 00:02:57,129
that was an increase
of four hundred per cent?
42
00:02:57,131 --> 00:02:59,049
I wouldn't.
43
00:02:59,051 --> 00:03:00,970
He still cheated the customs men.
44
00:03:00,971 --> 00:03:02,890
I work with Mr Thomas Cubitt.
45
00:03:02,891 --> 00:03:05,250
He has friends in Manchester.
46
00:03:05,251 --> 00:03:08,074
It was a single incident where
the cotton was wrongly labelled.
47
00:03:08,075 --> 00:03:10,570
When Mr Pope discovered the mistake,
he paid the duty.
48
00:03:10,571 --> 00:03:11,650
Yeah, so he says.
49
00:03:11,651 --> 00:03:13,450
He says it because it is the truth!
50
00:03:13,451 --> 00:03:15,754
In other words, you gentlemen
are liars and jealous cheats
51
00:03:15,755 --> 00:03:18,690
- who profit from frightening old ladies!
- Now, just a minute here...
52
00:03:18,691 --> 00:03:20,746
As for you, you pathetic runt!
53
00:03:20,747 --> 00:03:22,530
Charles Pope saw you could no more
be a manager
54
00:03:22,531 --> 00:03:24,450
than a Lord High Admiral!
55
00:03:24,451 --> 00:03:26,698
He gave you a job that your children
might not starve
56
00:03:26,699 --> 00:03:27,810
and this is how you repay him!
57
00:03:27,811 --> 00:03:30,346
- Now, you listen...
- No! You listen!
58
00:03:30,347 --> 00:03:33,090
If I hear one more word of this
from any source,
59
00:03:33,091 --> 00:03:38,601
I will bring charges that will
strip you of your last penny piece!
60
00:03:38,603 --> 00:03:41,289
And now good day...
61
00:03:41,291 --> 00:03:43,192
gentlemen.
62
00:03:46,091 --> 00:03:51,849
Don't move, but tell me
if you've heard from your mama?
63
00:03:51,851 --> 00:03:56,650
Not yet. But she'll be along one of
these days with my brother, Reggie,
64
00:03:56,651 --> 00:04:00,297
or... someone else, to drag me away.
65
00:04:00,299 --> 00:04:04,883
Then we shall take hold
of the other arm and prevent it.
66
00:04:06,635 --> 00:04:10,370
Lady Templemore
is in the drawing room, m'lady.
67
00:04:10,371 --> 00:04:14,209
Talk of the devil.
68
00:04:14,211 --> 00:04:17,889
Lady Templemore,
may I offer you anything?
69
00:04:17,891 --> 00:04:20,155
Only my daughter.
70
00:04:21,611 --> 00:04:22,850
Here I am, Mama.
71
00:04:22,851 --> 00:04:24,682
I've come to take you home.
72
00:04:24,683 --> 00:04:27,809
No, Mama.
73
00:04:27,811 --> 00:04:29,481
- My dear...
- No.
74
00:04:29,483 --> 00:04:34,689
Mama, I am... I am not coming
home. Not yet, at any rate.
75
00:04:34,691 --> 00:04:37,249
So you defy me?
76
00:04:37,251 --> 00:04:39,465
I would not call it that.
77
00:04:39,467 --> 00:04:41,002
But what will people think?
78
00:04:41,003 --> 00:04:43,498
That I'm staying
with the aunt of my fiance,
79
00:04:43,499 --> 00:04:47,338
and soon, however, we will announce
the marriage will not take place
80
00:04:47,339 --> 00:04:51,969
and that I shall marry
a Mr Charles Pope instead.
81
00:04:51,971 --> 00:04:55,402
This will be fascinating
until there is news
82
00:04:55,403 --> 00:04:58,858
that the Queen is with child or
some great man in the City fails,
83
00:04:58,859 --> 00:05:02,122
and then we shall all
just get on with our lives.
84
00:05:02,123 --> 00:05:06,050
You've done this.
You have corrupted my daughter.
85
00:05:06,051 --> 00:05:08,458
I do hope so, if this is the result.
86
00:05:08,459 --> 00:05:13,642
Mama, let us not be at odds, like
ruffians fighting in the street.
87
00:05:13,643 --> 00:05:17,890
I should prefer to be attacked
by ruffians than by my own child.
88
00:05:17,891 --> 00:05:23,649
Corinne,
Charles Pope is our grandson...
89
00:05:23,651 --> 00:05:27,081
...Peregrine's and mine.
90
00:05:27,083 --> 00:05:28,794
You mean...
91
00:05:29,771 --> 00:05:34,377
...he is your late son's bastard.
92
00:05:34,379 --> 00:05:36,297
I suppose you knew?
93
00:05:36,299 --> 00:05:39,010
And for this you have cheated Maria
of a position
94
00:05:39,011 --> 00:05:41,482
that would have allowed her
to do real good in the world?
95
00:05:41,483 --> 00:05:43,978
I think I could do good
if I were married to Charles.
96
00:05:43,979 --> 00:05:46,666
Then you must manage it
without your mother's help, my dear,
97
00:05:46,667 --> 00:05:50,121
for I will have no more of you.
98
00:05:50,123 --> 00:05:53,599
I set you adrift
to sail your own barque.
99
00:05:56,291 --> 00:05:58,209
You...
100
00:05:58,211 --> 00:06:02,799
have stolen my daughter
and ruined my life.
101
00:06:12,451 --> 00:06:17,409
What on Earth are you doing here?
Why have you come?
102
00:06:17,411 --> 00:06:20,930
Well, I'm not going to tell you
on the street.
103
00:06:20,931 --> 00:06:22,572
Hm.
104
00:06:24,771 --> 00:06:27,771
I've seen a doctor
and I am pregnant.
105
00:06:28,907 --> 00:06:30,442
Three months or more.
106
00:06:30,443 --> 00:06:35,050
Right, will you take care of it?
Or has he done so already?
107
00:06:35,051 --> 00:06:36,778
Have you no feelings at all?
108
00:06:36,779 --> 00:06:39,169
Why would I have feelings?
109
00:06:39,171 --> 00:06:40,618
Because you are the father.
110
00:06:40,619 --> 00:06:43,329
Oh, for... What proof is there?
111
00:06:43,331 --> 00:06:46,754
You fell into bed with me
easily enough!
112
00:06:50,603 --> 00:06:54,689
What's the matter, John?
113
00:06:54,691 --> 00:06:56,170
What, do you care?
114
00:06:56,171 --> 00:06:57,897
Of course.
115
00:06:57,899 --> 00:07:00,969
Tell me what's wrong.
116
00:07:00,971 --> 00:07:03,466
Only that I've lost everything.
117
00:07:03,467 --> 00:07:04,618
It can't be as bad as all that.
118
00:07:04,619 --> 00:07:10,377
Can't it? I have nothing. I am
nothing. I will always be nothing.
119
00:07:10,379 --> 00:07:11,530
What has happened?
120
00:07:11,531 --> 00:07:13,450
I will not be
the next Earl of Brockenhurst.
121
00:07:13,451 --> 00:07:17,569
Charles Pope is the heir -
my nemesis.
122
00:07:17,571 --> 00:07:21,729
It seems he is the grandson
of my uncle and aunt.
123
00:07:21,731 --> 00:07:25,090
- You said he was Mr Trenchard's son.
- That's what I thought, but he's not.
124
00:07:25,091 --> 00:07:27,657
He's my cousin Edmund's son.
125
00:07:27,659 --> 00:07:31,690
I have tried to defeat him.
Now he has the better of me.
126
00:07:31,691 --> 00:07:34,378
If this is true, why isn't
he called Viscount Bellasis?
127
00:07:34,379 --> 00:07:37,066
He is. He just doesn't know it yet.
128
00:07:37,067 --> 00:07:39,178
Nor do they.
They think he's a bastard.
129
00:07:39,179 --> 00:07:43,329
A friend of mine looked into it.
130
00:07:43,331 --> 00:07:48,954
My cousin and Sophia Trenchard
were married, just before Waterloo.
131
00:07:53,003 --> 00:07:56,842
I'm impressed you haven't burned
them, if they don't know yet.
132
00:07:56,843 --> 00:07:59,722
Well, don't be. They're copies.
The Trenchards have the originals.
133
00:07:59,723 --> 00:08:01,258
But without
your friend's evidence...
134
00:08:01,259 --> 00:08:04,610
They'll find out the truth
in the end. They're bound to.
135
00:08:04,611 --> 00:08:06,649
Why...
136
00:08:08,555 --> 00:08:11,625
Why shouldn't we marry?
137
00:08:11,627 --> 00:08:15,658
You're only the son of a younger
son, after all. It's not so much.
138
00:08:15,659 --> 00:08:18,730
Don't you understand?
I need to make a brilliant marriage.
139
00:08:18,731 --> 00:08:19,882
Now more than ever.
140
00:08:19,883 --> 00:08:22,570
Not Maria Grey with her
downcast looks and that empty purse.
141
00:08:22,571 --> 00:08:24,130
A brilliant marriage.
142
00:08:24,131 --> 00:08:26,050
I'll divorce Oliver
and go to my father.
143
00:08:26,051 --> 00:08:29,097
He's rich and I'm an only child.
144
00:08:29,099 --> 00:08:31,650
There may be better-bred women
on offer,
145
00:08:31,651 --> 00:08:37,651
but none who could provide so well.
146
00:08:44,843 --> 00:08:49,089
Do you seriously imagine
that I, John Bellasis,
147
00:08:49,091 --> 00:08:51,370
whose ancestors
fought in the Crusades,
148
00:08:51,371 --> 00:08:55,785
would ever marry
the divorced daughter-in-law
149
00:08:55,787 --> 00:08:58,857
of a dirty tradesman?
150
00:08:58,859 --> 00:09:00,928
What a joke!
151
00:09:13,571 --> 00:09:17,290
I wonder if you would ask your man
if he could find me a Hackney cab?
152
00:09:17,291 --> 00:09:20,609
Oh, hail one yourself!
153
00:09:20,611 --> 00:09:26,611
Please, John. There is no need
for us to part badly.
154
00:09:29,771 --> 00:09:31,026
Very well.
155
00:10:01,259 --> 00:10:02,734
No!
156
00:10:13,739 --> 00:10:15,081
You're back.
157
00:10:15,083 --> 00:10:19,498
As you see. Do you know
where I might find your mother?
158
00:10:19,499 --> 00:10:22,761
She wanted a rest before dinner.
159
00:10:22,763 --> 00:10:26,218
Did you give those men money?
In Manchester, to write the letters?
160
00:10:26,219 --> 00:10:30,441
No need. They wanted him destroyed
as much as I.
161
00:10:30,443 --> 00:10:35,817
Why? Why would you want to ruin
a man who's done nothing to you?
162
00:10:35,819 --> 00:10:40,234
He has stolen my father and is in
the process of stealing my fortune.
163
00:10:40,235 --> 00:10:43,882
Is that nothing? To watch you give
him money and praise without stint.
164
00:10:43,883 --> 00:10:44,930
Is that nothing?
165
00:10:44,931 --> 00:10:46,210
I believe in him.
166
00:10:46,211 --> 00:10:50,218
But by God, you don't believe in me,
sir. And you never have!
167
00:10:50,219 --> 00:10:52,770
I've endangered my friendship
with the Cubitts,
168
00:10:52,771 --> 00:10:55,978
men I respect more than anyone
living, to help your career!
169
00:10:55,979 --> 00:10:57,570
May I not be disappointed?
170
00:10:57,571 --> 00:11:01,930
I'm sorry, Father, but I cannot
change places with Sophia.
171
00:11:01,931 --> 00:11:06,849
I can't place myself in the grave
and set her free.
172
00:11:06,851 --> 00:11:09,395
It is out of my hands!
173
00:11:19,811 --> 00:11:21,410
I don't know what to do next.
174
00:11:21,411 --> 00:11:22,474
Well, I do, ma'am.
175
00:11:22,475 --> 00:11:25,930
Tell Mr Trenchard
you were given these in the street.
176
00:11:25,931 --> 00:11:28,809
He does not know my writing.
177
00:11:28,811 --> 00:11:32,649
He will not suspect.
178
00:11:32,651 --> 00:11:37,985
I won't ask for your secrecy.
You already have enough to hang me.
179
00:11:45,731 --> 00:11:47,433
Hello.
180
00:11:47,435 --> 00:11:49,587
How can I help?
181
00:11:53,195 --> 00:11:56,457
Thank you, Myles. That'll be all.
182
00:11:56,459 --> 00:12:00,490
This was handed to me on the street
as I came towards our front door.
183
00:12:00,491 --> 00:12:03,009
Handed to you by whom?
184
00:12:03,011 --> 00:12:04,330
I don't know, a boy, he ran off.
185
00:12:04,331 --> 00:12:08,169
Well, this boy, was he a servant,
a page?
186
00:12:08,171 --> 00:12:14,171
I don't know. He was just a boy.
187
00:12:15,331 --> 00:12:17,578
I must go and see Mrs Trenchard.
188
00:12:17,579 --> 00:12:21,801
There is something else
I want you to know.
189
00:12:21,803 --> 00:12:25,409
I'm going to have a child.
190
00:12:25,411 --> 00:12:27,009
Oh, my dear.
191
00:12:27,011 --> 00:12:29,097
Are you certain?
192
00:12:29,099 --> 00:12:30,441
Quite.
193
00:12:30,443 --> 00:12:32,745
But you must go to Mother.
194
00:12:32,747 --> 00:12:34,089
May I tell her?
195
00:12:34,091 --> 00:12:36,594
- Of course.
- Come...
196
00:12:44,075 --> 00:12:46,761
Mr Trenchard?
197
00:12:46,763 --> 00:12:49,729
Hah. A happy chance brings us here.
198
00:12:49,731 --> 00:12:52,450
John Bellasis.
We met at my aunt's soiree.
199
00:12:52,451 --> 00:12:56,170
Yes, I know who you are. What are
you doing in this stinking hole?
200
00:12:56,171 --> 00:13:02,171
Well, I use it to meet people
and, erm... well, now I've met you.
201
00:13:02,891 --> 00:13:05,089
Can I buy you a drink?
202
00:13:05,091 --> 00:13:06,729
Brandy and soda?
203
00:13:06,731 --> 00:13:11,529
Tell me, do you know the name
Charles Pope?
204
00:13:11,531 --> 00:13:13,570
If I hear it one more time...
205
00:13:13,571 --> 00:13:16,449
Oh, you don't like him, then?
206
00:13:16,451 --> 00:13:18,634
I hate the very ground he walks on!
207
00:13:18,635 --> 00:13:20,382
Hm.
208
00:13:21,323 --> 00:13:24,290
I should like to teach him
a lesson he'll never forget.
209
00:13:24,291 --> 00:13:25,930
And I'd certainly like to help you.
210
00:13:25,931 --> 00:13:31,931
Would you?
Because you could help me a lot...
211
00:13:32,459 --> 00:13:35,466
...if you have a mind to.
212
00:13:38,402 --> 00:13:42,240
- But these are copies, of course.
- I know.
213
00:13:42,242 --> 00:13:43,689
I have the originals.
214
00:13:43,690 --> 00:13:45,800
When did you get those?
215
00:13:45,802 --> 00:13:50,409
Jane Croft, Sophia's maid, came here
when you were in Manchester.
216
00:13:50,410 --> 00:13:51,945
She brought them with her.
217
00:13:51,946 --> 00:13:55,209
She wanted me to have them
before she left for America.
218
00:13:55,210 --> 00:13:58,880
They're only
Sophia's false marriage papers.
219
00:13:58,882 --> 00:14:01,760
Or am I missing something?
220
00:14:01,762 --> 00:14:04,041
You won't have seen this one.
221
00:14:04,042 --> 00:14:05,769
It's in a different hand.
222
00:14:05,770 --> 00:14:08,073
Whoever wrote it was making notes
223
00:14:08,074 --> 00:14:10,569
on the validity of the marriage
for someone.
224
00:14:10,570 --> 00:14:11,913
But this is not a copy?
225
00:14:11,914 --> 00:14:17,914
Not that page. And the writer
says the wedding was not a sham.
226
00:14:19,210 --> 00:14:25,210
Sophia was Lady Bellasis when
she died. Charles is legitimate.
227
00:14:27,850 --> 00:14:33,850
Then...
Edmund was an honourable man.
228
00:14:34,954 --> 00:14:40,161
We have defamed him wrongly for
so many years. How cruel we've been.
229
00:14:40,162 --> 00:14:42,400
But I know this writing...
230
00:14:47,050 --> 00:14:48,201
Are you, er...
231
00:14:48,202 --> 00:14:53,192
Are you ready for me, ma'am?
I was...
232
00:14:53,194 --> 00:14:58,760
Where did you get those?
How did you find them!
233
00:14:58,762 --> 00:15:00,489
Will you tell us about them, Ellis?
234
00:15:00,490 --> 00:15:02,409
I don't know nothing, ma'am.
235
00:15:02,410 --> 00:15:05,481
Ellis, if there is anything
you can say to diminish your guilt,
236
00:15:05,482 --> 00:15:08,168
now is the time to say it.
237
00:15:08,170 --> 00:15:10,088
It was Mr Turton, sir.
238
00:15:10,090 --> 00:15:15,361
It was him what found them in Miss
Croft's bag and he made the copies.
239
00:15:15,362 --> 00:15:16,641
I said I knew the writing.
240
00:15:16,642 --> 00:15:20,321
I'm ever so sorry, ma'am.
If I'd known it might hurt you,
241
00:15:20,322 --> 00:15:22,569
I'd never have gone near
the whole business.
242
00:15:22,570 --> 00:15:26,601
You watched Turton make copies
of Miss Sophia's letters,
243
00:15:26,602 --> 00:15:32,000
yet you never thought
it might hurt me?
244
00:15:32,002 --> 00:15:36,009
I know I've lost my place, sir,
but I'm not a bad woman.
245
00:15:36,010 --> 00:15:37,601
You're not a very good one.
246
00:15:37,602 --> 00:15:40,808
I've been weak. It's true.
247
00:15:40,810 --> 00:15:45,800
If I have no reference, I'll starve.
248
00:15:45,802 --> 00:15:48,680
So, if we give you a reference,
249
00:15:48,682 --> 00:15:53,673
you will tell us who asked for them
to be copied. Is that right?
250
00:15:53,674 --> 00:15:58,400
- Very well, we accept your terms.
- Do we?
251
00:15:58,402 --> 00:16:02,121
Mr Turton made the copies
for Mr John Bellasis, sir.
252
00:16:02,122 --> 00:16:03,521
Course it was John Bellasis!
253
00:16:03,522 --> 00:16:06,729
And of course the first thing
he would look into
254
00:16:06,730 --> 00:16:09,281
would be the clergyman
that married them, Richard Bouverie.
255
00:16:09,282 --> 00:16:11,721
Which is what we should have done
20 years ago.
256
00:16:11,722 --> 00:16:15,840
How could we?
We didn't know his name.
257
00:16:15,842 --> 00:16:17,289
What was your role in all of this?
258
00:16:17,290 --> 00:16:22,089
Mr Turton made me take the copies
round to Mr Bellasis' rooms.
259
00:16:22,090 --> 00:16:23,840
Very well.
260
00:16:23,842 --> 00:16:28,160
You may stay the night here,
but you'll go tomorrow,
261
00:16:28,162 --> 00:16:30,687
with your reference.
262
00:16:36,322 --> 00:16:39,201
Stay silent
till we're certain it's legal.
263
00:16:39,202 --> 00:16:42,633
I don't want to raise hopes
only to dash them down.
264
00:16:42,634 --> 00:16:45,321
But why did Mr Bellasis
let the proof out of his care?
265
00:16:45,322 --> 00:16:49,160
Why not burn it?
And who was the mystery boy?
266
00:16:49,162 --> 00:16:50,697
There's something else.
267
00:16:50,698 --> 00:16:53,441
It slipped my mind for a moment,
but you'll be pleased.
268
00:16:53,442 --> 00:16:55,880
Susan is pregnant.
269
00:16:55,882 --> 00:16:57,608
Is she really?
270
00:16:57,610 --> 00:17:03,610
Hm, eleven years with Oliver and
nothing. What could have changed?
271
00:17:09,130 --> 00:17:10,401
Has Father told you?
272
00:17:10,402 --> 00:17:12,393
He has. Congratulations.
273
00:17:12,394 --> 00:17:14,794
Go on! Give her a kiss!
274
00:17:22,378 --> 00:17:26,081
Oliver may be a while. He'd only
just got home when I came down.
275
00:17:26,082 --> 00:17:28,520
- Hm.
- We can wait.
276
00:17:28,522 --> 00:17:31,041
James, have you spoken to Turton?
277
00:17:31,042 --> 00:17:35,049
I thought I'd leave it till after
dinner. Or is that cowardly?
278
00:17:35,050 --> 00:17:40,808
He should hear it from you and not
from Ellis, if it isn't too late.
279
00:17:40,810 --> 00:17:43,521
Oh, I'll, erm...
I'll look out a bottle of champagne
280
00:17:43,522 --> 00:17:45,527
while I'm down there.
281
00:17:58,474 --> 00:18:02,504
Why did John Bellasis
give you those papers?
282
00:18:02,506 --> 00:18:04,808
He didn't. I took them.
283
00:18:04,810 --> 00:18:06,152
May I ask why?
284
00:18:06,154 --> 00:18:08,321
He said they contained his ruin.
285
00:18:08,322 --> 00:18:10,761
- And you want that?
- Very much.
286
00:18:10,762 --> 00:18:14,792
Why did you want to harm
Mr Bellasis...
287
00:18:14,794 --> 00:18:17,480
...if you were lovers?
288
00:18:17,482 --> 00:18:23,482
I didn't at first. I wanted
to divorce Oliver and marry John.
289
00:18:24,394 --> 00:18:26,120
What was his answer?
290
00:18:26,122 --> 00:18:28,232
He laughed in my face.
291
00:18:28,234 --> 00:18:30,276
I see.
292
00:18:31,882 --> 00:18:34,761
Well, at least we know
you aren't barren.
293
00:18:34,762 --> 00:18:40,000
That must be a relief,
albeit a complicated one.
294
00:18:40,002 --> 00:18:42,881
You want to stay with Oliver now
that your escape route
295
00:18:42,882 --> 00:18:45,920
with John Bellasis has been cut off?
296
00:18:45,922 --> 00:18:48,480
Yes, I'd like to stay.
297
00:18:48,482 --> 00:18:51,680
Will Oliver
know the child is not his?
298
00:18:51,682 --> 00:18:54,146
He'll know.
299
00:18:55,114 --> 00:18:57,120
But leave Oliver to me.
300
00:18:57,122 --> 00:18:58,401
James must never know.
301
00:18:58,402 --> 00:19:00,489
This baby will be his grandchild
302
00:19:00,490 --> 00:19:03,681
and he must never even suspect
anything else.
303
00:19:03,682 --> 00:19:05,557
I agree.
304
00:19:07,042 --> 00:19:11,521
I'll help you, on one condition.
You will live at Glanville.
305
00:19:11,522 --> 00:19:12,800
Live there?
306
00:19:12,802 --> 00:19:14,561
If you agree,
I will keep your secret.
307
00:19:14,562 --> 00:19:18,729
Oliver will never be happy in
the career that James has mapped out
308
00:19:18,730 --> 00:19:21,033
for him, very well,
let him be a country gentleman.
309
00:19:21,034 --> 00:19:24,960
Can I come back for the season?
310
00:19:24,962 --> 00:19:28,521
You will come here for two months
every year.
311
00:19:28,522 --> 00:19:33,129
Although I think you will enjoy
county life once you enter into it.
312
00:19:33,130 --> 00:19:36,481
Oliver must not suspect
you know the truth.
313
00:19:36,482 --> 00:19:40,482
Only then will he be able to salvage
his dignity.
314
00:19:41,122 --> 00:19:42,241
You have my word.
315
00:19:42,242 --> 00:19:43,689
Your word on what?
316
00:19:43,690 --> 00:19:49,690
That they will have Glanville.
A child must grow up in the country.
317
00:19:49,834 --> 00:19:52,961
Hurrah! My dearest boy!
Many congratulations!
318
00:19:52,962 --> 00:19:54,249
Susan and I have been talking
319
00:19:54,250 --> 00:19:57,760
and you are to have Glanville
as your own.
320
00:19:57,762 --> 00:20:01,161
You will give up your London work
and retire to Somerset.
321
00:20:01,162 --> 00:20:03,656
- What's this?
- Why not?
322
00:20:03,658 --> 00:20:07,361
Oliver is born to be a squire,
not a businessman.
323
00:20:07,362 --> 00:20:11,529
Your mother is right. A child
should grow up in the country.
324
00:20:11,530 --> 00:20:13,120
A child?
325
00:20:13,122 --> 00:20:16,713
We needn't keep it quiet any longer,
my dearest one.
326
00:20:16,714 --> 00:20:18,560
I've told them.
327
00:20:18,562 --> 00:20:20,961
Say nothing. We'll talk later.
328
00:20:20,962 --> 00:20:23,681
If you speak now
we may lose everything.
329
00:20:23,682 --> 00:20:25,352
Be silent...
330
00:20:25,354 --> 00:20:27,908
I beg you.
331
00:20:29,962 --> 00:20:32,648
Here, drink up.
332
00:20:32,650 --> 00:20:38,650
Margaux. The best he's got.
There's more if we want it.
333
00:20:39,202 --> 00:20:41,865
Of course, Mrs Oliver's to blame.
334
00:20:41,866 --> 00:20:44,801
Miss Speer said a boy just pushed
the papers into her hand.
335
00:20:44,802 --> 00:20:46,281
What was she supposed to do?
336
00:20:46,282 --> 00:20:50,721
Never mind that "boy." She took
them, stole them from Mr Bellasis.
337
00:20:50,722 --> 00:20:53,577
Mrs Oliver is no better
than she ought to be.
338
00:20:53,578 --> 00:20:56,841
Why do you think she's pregnant
after eleven years with Mr Oliver
339
00:20:56,842 --> 00:20:58,569
and nothing to show for it?
340
00:20:58,570 --> 00:20:59,913
How do you know she's pregnant?
341
00:20:59,914 --> 00:21:02,025
Oh, never question a lady's maid.
342
00:21:02,026 --> 00:21:04,642
Oh, I see.
343
00:21:05,674 --> 00:21:09,760
Is there anything there
for us, Miss Ellis?
344
00:21:09,762 --> 00:21:12,640
Anything that might prove useful?
345
00:21:12,642 --> 00:21:14,241
We'll get nothing from Mr Bellasis.
346
00:21:14,242 --> 00:21:17,193
What would he care if all the world
knew her for a slut?
347
00:21:17,194 --> 00:21:20,321
- But she might pay to keep it quiet.
- I don't think so.
348
00:21:20,322 --> 00:21:23,201
What are you doing there,
Miss Speer? Are you spying on us?
349
00:21:23,202 --> 00:21:26,025
Excuse me, Mr Turton,
you are not the butler now.
350
00:21:26,026 --> 00:21:27,041
You have been sacked.
351
00:21:27,042 --> 00:21:30,081
So don't think I'll take any more
of your orders, cos I won't.
352
00:21:30,082 --> 00:21:31,040
You watch your tongue!
353
00:21:31,042 --> 00:21:32,801
No! Cos I don't feel like it.
354
00:21:32,802 --> 00:21:36,481
And if you ever approach Mrs Oliver
by letter or word,
355
00:21:36,482 --> 00:21:39,849
- I will report you to the Peelers...
- Why? What have I done?
356
00:21:39,850 --> 00:21:42,401
Stealing and selling food
with Mrs Babbage?
357
00:21:42,402 --> 00:21:45,993
And with theft on your record
there's no more work as servants,
358
00:21:45,994 --> 00:21:48,321
not for the rest of your lives.
359
00:21:48,322 --> 00:21:51,201
I'm going to bed. She'll get rid
of you. You know too much.
360
00:21:51,202 --> 00:21:53,761
She won't want that hanging
around her in years to come.
361
00:21:53,762 --> 00:21:54,825
Maybe you're right.
362
00:21:54,826 --> 00:21:59,049
But when I go, I'll do it
with a sack of gold and a reference
363
00:21:59,050 --> 00:22:01,761
that will get me a job
in Buckingham Palace.
364
00:22:01,762 --> 00:22:05,769
Rest easy, Miss Speer.
You will never hear from me again.
365
00:22:05,770 --> 00:22:08,995
You win, you evil baggage.
366
00:22:14,410 --> 00:22:16,000
Whose is it?
367
00:22:16,002 --> 00:22:20,001
Oliver, your wife is pregnant.
Your parents are happy.
368
00:22:20,002 --> 00:22:22,281
The life you want
is yours for the taking.
369
00:22:22,282 --> 00:22:26,312
You mean I'm to accept it?
370
00:22:26,314 --> 00:22:28,233
And am I to accept your lover, too?
371
00:22:28,234 --> 00:22:31,688
Who is he?
Will he join us for dinner?
372
00:22:31,690 --> 00:22:36,681
I'll not say his name, now or ever,
but I won't see him again.
373
00:22:36,682 --> 00:22:37,921
You have my word.
374
00:22:37,922 --> 00:22:39,602
Your word?
375
00:22:42,250 --> 00:22:44,361
Aren't you at least
going to say you're sorry?
376
00:22:44,362 --> 00:22:48,201
But I'm not sorry, Oliver.
I've done what I set out to do.
377
00:22:48,202 --> 00:22:49,601
I'm pregnant with our child.
378
00:22:49,602 --> 00:22:51,465
You're not telling me
that this was deliberate?
379
00:22:51,466 --> 00:22:53,769
Have you ever known me
to be impetuous?
380
00:22:53,770 --> 00:22:57,281
And it was all because
I could not make you pregnant?
381
00:22:57,282 --> 00:22:59,201
You've been trying for 11 years,
Oliver.
382
00:22:59,202 --> 00:23:00,681
You're about to have an heir.
383
00:23:00,682 --> 00:23:03,841
Would you really want
to give your life to Glanville
384
00:23:03,842 --> 00:23:09,760
if you had no-one to hand it over
to? I want my own child.
385
00:23:09,762 --> 00:23:12,320
Which I shall give you.
386
00:23:12,322 --> 00:23:14,121
If I hadn't done what I've done,
387
00:23:14,122 --> 00:23:17,768
you'd be childless
to the end of your days.
388
00:23:17,770 --> 00:23:21,608
You'll be a gentleman now, Oliver,
a real one.
389
00:23:21,610 --> 00:23:23,721
You'll have a fortune to spend
390
00:23:23,722 --> 00:23:26,881
and you won't have to soil
your hands with making it.
391
00:23:26,882 --> 00:23:32,882
You can teach our child to ride,
to swim, to fish.
392
00:23:35,682 --> 00:23:41,682
If you want to be a father, Oliver,
this is the only way.
393
00:23:46,396 --> 00:23:50,427
So you see, Lady Brockenhurst,
I believe I owe you an apology.
394
00:23:50,428 --> 00:23:56,428
Edmund was honourable after all!
395
00:23:57,148 --> 00:23:59,666
And Charles knows nothing?
396
00:23:59,668 --> 00:24:00,931
Nothing.
397
00:24:03,100 --> 00:24:06,747
Lord Brockenhurst is coming
up to London tomorrow,
398
00:24:06,748 --> 00:24:09,106
so let us have dinner here.
399
00:24:09,108 --> 00:24:11,827
And we'll tell Charles
the truth together.
400
00:24:11,828 --> 00:24:14,234
And Lady Maria?
401
00:24:14,236 --> 00:24:15,387
Is with her mother.
402
00:24:15,388 --> 00:24:18,075
Lord Templemore, her brother,
arrived from Ireland last night.
403
00:24:18,076 --> 00:24:19,507
She's gone to ask for his help.
404
00:24:19,508 --> 00:24:23,259
I am tempted to send a note saying
no persuasion will now be necessary.
405
00:24:23,260 --> 00:24:26,066
Perhaps they must play it out.
406
00:24:26,068 --> 00:24:30,747
I won't change my mind. I'd like
to walk down the aisle on your arm,
407
00:24:30,748 --> 00:24:35,187
but the truth of it is I will marry
Charles Pope and no-one else.
408
00:24:35,188 --> 00:24:37,587
Maria has thrown away her chance.
409
00:24:37,588 --> 00:24:41,499
Mama, I have written to John.
It is over. Let it go.
410
00:24:41,500 --> 00:24:47,066
Instead, you have chosen a man
who is a bastard and a tradesman.
411
00:24:47,068 --> 00:24:48,627
You'll like him immensely.
412
00:24:48,628 --> 00:24:49,755
I have a proposition.
413
00:24:49,756 --> 00:24:52,947
I'll take you with me
back to Ireland for a few months
414
00:24:52,948 --> 00:24:58,948
and we will see if your decision
stands the test of time.
415
00:24:59,356 --> 00:25:03,194
You can't be against me.
416
00:25:03,196 --> 00:25:05,499
Not after all we've been through...
417
00:25:05,500 --> 00:25:08,187
Marrying beneath yourself is no
guarantee of happiness, you know.
418
00:25:08,188 --> 00:25:12,627
And you can hardly expect us
to rejoice in this stranger
419
00:25:12,628 --> 00:25:15,674
who has stolen your future.
420
00:25:15,676 --> 00:25:17,978
He hasn't stolen it.
421
00:25:17,980 --> 00:25:23,980
I have given my future to him
quite freely.
422
00:25:30,268 --> 00:25:31,995
Not bad news, I hope, sir.
423
00:25:31,996 --> 00:25:36,626
Oh, no. No, not news at all,
since I knew it was coming.
424
00:25:36,628 --> 00:25:39,346
I'm a free man again, Roger.
425
00:25:39,348 --> 00:25:42,362
I love where I choose.
426
00:25:42,364 --> 00:25:45,761
No change there, then, sir.
427
00:25:50,868 --> 00:25:52,487
Yeah.
428
00:26:01,180 --> 00:26:04,635
Fetch your coat, Roger.
I've got a job for you.
429
00:26:04,636 --> 00:26:06,387
But when I dismiss you,
come straight back here.
430
00:26:06,388 --> 00:26:09,435
If I am not in my bed
by eight tomorrow morning,
431
00:26:09,436 --> 00:26:14,427
well, then you may start to make
enquiries as to my whereabouts.
432
00:26:14,428 --> 00:26:16,731
Where must I look, sir?
433
00:26:21,748 --> 00:26:23,507
You'll like her very much, Mother.
434
00:26:23,508 --> 00:26:26,139
I'm sure I will,
if you have chosen her.
435
00:26:26,140 --> 00:26:28,307
Things are not quite settled yet.
436
00:26:28,308 --> 00:26:30,387
Why not, if she's the one?
437
00:26:30,388 --> 00:26:32,147
Her mother does not approve.
438
00:26:32,148 --> 00:26:35,354
Then she's a very stupid woman.
439
00:26:35,356 --> 00:26:37,587
Lady Templemore has her reasons.
440
00:26:37,588 --> 00:26:40,787
Why is her name Templemore
if the girl is called Grey?
441
00:26:40,788 --> 00:26:43,507
Her late husband's title
was Templemore.
442
00:26:43,508 --> 00:26:45,338
Lord Templemore?
443
00:26:45,340 --> 00:26:51,098
The Earl of Templemore, to be exact.
444
00:26:51,100 --> 00:26:54,171
Must you go to this meeting tonight?
I wish you wouldn't.
445
00:26:54,172 --> 00:26:55,347
It's an odd business.
446
00:26:55,348 --> 00:26:58,971
I'm not on good terms with Oliver
Trenchard, which upsets his father.
447
00:26:58,972 --> 00:27:01,467
Now I have a chance to
patch things up and I must take it.
448
00:27:01,468 --> 00:27:04,155
Please don't stay any longer
than you have to.
449
00:27:04,156 --> 00:27:06,547
I won't. And I'll escort you
to our lodgings
450
00:27:06,548 --> 00:27:12,548
and make sure you're safe in bed
before I go.
451
00:27:21,628 --> 00:27:26,234
Do you know Charles Pope's address?
452
00:27:26,236 --> 00:27:28,946
That's an odd question from you.
453
00:27:28,948 --> 00:27:30,458
Do you?
454
00:27:30,460 --> 00:27:31,826
No.
455
00:27:31,828 --> 00:27:34,707
His mother's come to live with him
so he's moved to gain more space.
456
00:27:34,708 --> 00:27:36,307
Somewhere in Holborn, I think.
457
00:27:36,308 --> 00:27:37,370
Why?
458
00:27:37,372 --> 00:27:39,490
No reason.
459
00:27:41,268 --> 00:27:43,672
I think there is a reason.
460
00:27:47,188 --> 00:27:53,188
Oliver, can you please come with me?
461
00:27:55,228 --> 00:27:58,875
I don't understand.
What was Mr Bellasis' intention?
462
00:27:58,876 --> 00:28:02,387
He wanted me to write a note
to Pope, asking to meet him.
463
00:28:02,388 --> 00:28:05,595
Bellasis thought he'd agree
to please you.
464
00:28:05,596 --> 00:28:07,131
It would please me?
465
00:28:07,132 --> 00:28:09,819
He knew you were unhappy that
I'd taken against your protege.
466
00:28:09,820 --> 00:28:11,739
Why didn't he write the note?
467
00:28:11,740 --> 00:28:12,947
He thought Pope would know my hand
468
00:28:12,948 --> 00:28:14,427
after he'd spent time
at your office.
469
00:28:14,428 --> 00:28:17,907
Anyway, I wrote what he wanted,
had a drink and left.
470
00:28:17,908 --> 00:28:19,994
This is very serious.
471
00:28:19,996 --> 00:28:22,227
It was only a... Only a letter
to lure Charles to a place
472
00:28:22,228 --> 00:28:23,835
where he might be beaten up
or worse by thugs!
473
00:28:23,836 --> 00:28:25,755
I told you, I was drunk.
474
00:28:25,756 --> 00:28:30,171
But not too drunk to hold a pen, by
God! When was this meeting to be?
475
00:28:30,172 --> 00:28:32,307
That's the thing.
I think it was this evening. Late.
476
00:28:32,308 --> 00:28:33,626
You think?
477
00:28:33,628 --> 00:28:36,947
I told you I was drunk. Where was he
to meet you, or rather, Bellasis?
478
00:28:36,948 --> 00:28:39,579
- I can't remember. It was at a public house in the city.
- Morris!
479
00:28:39,580 --> 00:28:41,499
The Black Bird, The Black Swan?
480
00:28:41,500 --> 00:28:43,667
Tell Quirk to get the carriage
and bring it round at once!
481
00:28:43,668 --> 00:28:44,787
Of course, sir! Right away, sir!
482
00:28:44,788 --> 00:28:46,875
To go where? You don't know
Pope's address
483
00:28:46,876 --> 00:28:48,627
and I can't recall where the meeting
was to be.
484
00:28:48,628 --> 00:28:51,483
We'll go to his office. If
it's already happened and he's hurt,
485
00:28:51,484 --> 00:28:54,227
I will never forgive you. If it
hasn't happened yet, we'll warn him,
486
00:28:54,228 --> 00:28:57,627
even if we have to wait all night.
Meanwhile, try to remember.
487
00:28:57,628 --> 00:28:58,971
I know it was in the City.
488
00:28:58,972 --> 00:29:01,907
Bellasis said he would be able to
walk there from his place of work.
489
00:29:01,908 --> 00:29:03,027
Get your coat.
490
00:29:03,028 --> 00:29:04,155
Father, I'm sorry.
491
00:29:04,156 --> 00:29:07,667
Not sorry enough! You have delivered
him into the hands of a man
492
00:29:07,668 --> 00:29:09,915
- who must wish him dead!
- You exaggerate.
493
00:29:09,916 --> 00:29:11,853
I assure you I do not!
494
00:29:38,068 --> 00:29:39,675
Can I help you, sir?
495
00:29:39,676 --> 00:29:41,494
A jug of ale.
496
00:29:47,988 --> 00:29:50,546
Charles Pope?
497
00:29:50,548 --> 00:29:51,666
I am he.
498
00:29:51,668 --> 00:29:53,498
Come with me.
499
00:29:53,500 --> 00:29:56,378
Who are you, sir?
500
00:29:56,380 --> 00:30:00,027
Mr Trenchard sent me. You are here
to meet him, are you not?
501
00:30:00,028 --> 00:30:04,634
- I am.
- Then do as I say and come with me.
502
00:30:04,636 --> 00:30:06,423
Here you are, sir.
503
00:30:10,588 --> 00:30:12,947
I thought Reggie
would be on my side.
504
00:30:12,948 --> 00:30:14,235
He will be soon.
505
00:30:14,236 --> 00:30:18,547
But I'll always doubt his motives. I
suppose Charles still knows nothing?
506
00:30:18,548 --> 00:30:21,147
Mr Trenchard would not allow him
to be told
507
00:30:21,148 --> 00:30:26,547
until everything had been checked by
lawyers. I dare say it's sensible.
508
00:30:26,548 --> 00:30:31,987
Charles thinks that Mr Trenchard has
some fine qualities. He admires him.
509
00:30:31,988 --> 00:30:33,819
I will strive to do the same.
510
00:30:33,820 --> 00:30:35,738
I like his wife.
511
00:30:35,740 --> 00:30:37,467
I agree. I quite like the wife.
512
00:30:37,468 --> 00:30:40,923
I like that your son had the courage
to swim against the tide
513
00:30:40,924 --> 00:30:42,267
in his choice of wife.
514
00:30:42,268 --> 00:30:44,787
Then again, was Sophia Trenchard
an adventuress,
515
00:30:44,788 --> 00:30:48,795
prodded by her snobbish father
to reach above her station?
516
00:30:48,796 --> 00:30:51,986
Was Edmund "caught"?
517
00:30:51,988 --> 00:30:56,475
What does it matter? You know
I'd have married Charles anyway?
518
00:30:56,476 --> 00:30:59,355
You should have told me before now.
519
00:30:59,356 --> 00:31:01,747
When we meet Charles, you will say
nothing of all this.
520
00:31:01,748 --> 00:31:05,115
I'll be silent. But whether he
turns out well born or a bastard,
521
00:31:05,116 --> 00:31:07,419
he is still my nephew
and you should have told me.
522
00:31:07,420 --> 00:31:09,915
We worried about
Sophia's reputation.
523
00:31:09,916 --> 00:31:15,674
Do you think I could not have kept
silent to protect my sister's name?
524
00:31:15,676 --> 00:31:18,554
Now I'm the one who's sorry.
525
00:31:18,556 --> 00:31:20,475
Mr Pope had an engagement
this evening.
526
00:31:20,476 --> 00:31:23,355
A message came earlier. But I could
not tell you where it was to be.
527
00:31:23,356 --> 00:31:25,275
This message,
did he say who it was from?
528
00:31:25,276 --> 00:31:27,194
No, but he seemed glad.
529
00:31:27,196 --> 00:31:29,691
He mentioned something about mending
what was broken...
530
00:31:29,692 --> 00:31:31,827
He gave no clue as to where
this meeting might take place?
531
00:31:31,828 --> 00:31:33,147
We know it was near here.
532
00:31:33,148 --> 00:31:35,067
I think you're right, sir.
533
00:31:35,068 --> 00:31:38,227
He took his mother home after dinner
and he meant to walk from there.
534
00:31:38,228 --> 00:31:40,635
He said something about
its being near the river.
535
00:31:40,636 --> 00:31:42,362
My God!
536
00:31:42,364 --> 00:31:43,515
Wait-wait a minute.
537
00:31:43,516 --> 00:31:47,827
Do you know of a pub nearby called
the Black Bird or something like it?
538
00:31:47,828 --> 00:31:50,547
- There's the Black Raven, sir, on All Hallows Lane.
- That's it!
539
00:31:50,548 --> 00:31:51,827
All Hallows Lane.
540
00:31:51,828 --> 00:31:55,228
- Come and instruct our coachman.
- It's easy enough to explain.
541
00:31:55,229 --> 00:31:57,230
Come down!
542
00:32:14,208 --> 00:32:15,966
I'm going to bed.
543
00:32:15,968 --> 00:32:17,726
Good night, my dear.
544
00:32:17,728 --> 00:32:19,007
Won't you come too?
545
00:32:19,008 --> 00:32:25,008
No, I'll wait for James and Oliver
to return.
546
00:32:29,928 --> 00:32:35,928
Don't feel uneasy. I'm sure Father
will have made everything right.
547
00:32:36,128 --> 00:32:40,486
I'm afraid I am uneasy,
so I would not sleep.
548
00:32:40,488 --> 00:32:44,134
I might as well wait
to know the worst.
549
00:32:56,128 --> 00:32:59,110
Wait! I will go no further, sir,
550
00:32:59,112 --> 00:33:02,951
unless you tell me who you are
and what you want with me.
551
00:33:02,952 --> 00:33:06,686
My dear fellow. I am so sorry.
552
00:33:06,688 --> 00:33:09,479
I had to get you out of
that pit of iniquity.
553
00:33:09,480 --> 00:33:12,607
I thought you wouldn't care
to linger there yourself.
554
00:33:12,608 --> 00:33:14,855
Roger, thank you. You may go.
555
00:33:14,856 --> 00:33:16,606
Mr Bellasis?
556
00:33:16,608 --> 00:33:17,734
Yeah.
557
00:33:17,736 --> 00:33:20,615
What are you doing here?
And where is Oliver Trenchard,
558
00:33:20,616 --> 00:33:23,007
- as you know it's him I came to see?
- Yes, me, too.
559
00:33:23,008 --> 00:33:25,415
Oliver sent a message saying
that I was to find you first
560
00:33:25,416 --> 00:33:28,486
and then bring you to him, but...
561
00:33:28,488 --> 00:33:32,326
...why did he choose
this godforsaken hellhole?
562
00:33:32,328 --> 00:33:34,527
He may have thought
it was convenient for me.
563
00:33:34,528 --> 00:33:36,359
- Ah.
- You remember my office is nearby.
564
00:33:36,360 --> 00:33:38,663
Yes, of course. That must be it.
565
00:33:38,664 --> 00:33:41,351
I don't understand. Trenchard and I
have a private matter to resolve,
566
00:33:41,352 --> 00:33:42,695
but what is your part in it?
567
00:33:42,696 --> 00:33:45,887
I can only assume he wants us
to reconcile, too. You and me.
568
00:33:45,888 --> 00:33:47,495
I was not aware we had a quarrel.
569
00:33:47,496 --> 00:33:49,087
Yes, I'm afraid
we do have a quarrel.
570
00:33:49,088 --> 00:33:51,335
Then I hope we may resolve it.
571
00:33:51,336 --> 00:33:54,686
Ah. Alas, we cannot.
572
00:33:54,688 --> 00:33:59,590
Since the only
resolution depends upon your...
573
00:33:59,592 --> 00:34:02,686
On my what?
574
00:34:02,688 --> 00:34:04,461
On your death.
575
00:34:43,008 --> 00:34:46,438
Where is he? What have you done?
576
00:34:46,440 --> 00:34:50,687
Where is who? What are you talking
about? What might I have done?
577
00:34:50,688 --> 00:34:52,218
Help!
578
00:35:08,768 --> 00:35:14,768
- Leave them! Let them go. Let them both go!
- What?
579
00:35:14,856 --> 00:35:17,247
Your father's had a good life,
but let him go now.
580
00:35:17,248 --> 00:35:22,150
Then you will have a great
inheritance and so will I.
581
00:35:22,152 --> 00:35:28,152
He's an old man. You know it's
for the best. It won't take long.
582
00:35:30,216 --> 00:35:36,216
You devil! Get away from me!
583
00:35:40,776 --> 00:35:43,381
What's 'appened?
584
00:35:44,808 --> 00:35:47,333
Quick, get a rope.
585
00:35:54,048 --> 00:35:56,803
Wrap it round ya!
586
00:35:59,488 --> 00:36:02,424
All right boys, heave!
587
00:36:24,168 --> 00:36:26,086
Heave!
588
00:36:48,360 --> 00:36:50,086
Oliver...
589
00:36:50,088 --> 00:36:56,088
Don't thank me! Whatever you do...
don't thank me!
590
00:36:59,496 --> 00:37:04,767
Wake up, ma'am. You must come down
at once. There's been an accident.
591
00:37:04,768 --> 00:37:05,895
What?
592
00:37:08,136 --> 00:37:11,975
Drink this, and then you
must all go straight to bed.
593
00:37:11,976 --> 00:37:13,895
We can talk about it in the morning.
594
00:37:13,896 --> 00:37:15,815
But why would John Bellasis
want to kill me?
595
00:37:15,816 --> 00:37:18,527
We are nothing to each other.
It makes no sense.
596
00:37:18,528 --> 00:37:22,535
We'll discuss it tomorrow.
Morris, help Mr Oliver.
597
00:37:22,536 --> 00:37:25,799
And, er, Myles,
take Mr Pope to the Oak Room.
598
00:37:25,800 --> 00:37:31,800
Borrow one of Mr Trenchard's
night shirts.
599
00:37:39,008 --> 00:37:45,008
Oliver saved us both. I was
going under for the third time.
600
00:37:45,576 --> 00:37:51,576
Then God bless him for a loyal son.
601
00:37:58,848 --> 00:38:02,278
Speer woke me with the news.
602
00:38:02,280 --> 00:38:07,006
Why didn't you look in?
603
00:38:07,008 --> 00:38:09,766
Are you all right?
604
00:38:09,768 --> 00:38:13,102
They tell me
you're the hero of the hour.
605
00:38:17,832 --> 00:38:22,438
I am not. I am worthless.
606
00:38:22,440 --> 00:38:24,421
My darling...
607
00:38:31,168 --> 00:38:33,046
What is it?
608
00:38:36,456 --> 00:38:40,767
I can't go through with it -
your plan for our new life.
609
00:38:40,768 --> 00:38:42,543
Why not?
610
00:38:43,560 --> 00:38:45,095
Because I'm not worthy.
611
00:38:45,096 --> 00:38:48,358
I am an unworthy son.
612
00:38:48,360 --> 00:38:51,046
I do not deserve to be a father.
613
00:38:51,048 --> 00:38:56,806
Not worthy? When you saved
your own father's life?
614
00:38:56,808 --> 00:38:58,726
I hesitated.
615
00:38:58,728 --> 00:39:03,527
That demon Bellasis whispered poison
in my ear and I held back.
616
00:39:03,528 --> 00:39:07,174
Oliver, Christ was tempted.
617
00:39:07,176 --> 00:39:11,206
Every one of us is tempted
at some point.
618
00:39:11,208 --> 00:39:15,487
What matters is not the temptation,
but the fact that you conquered it.
619
00:39:15,488 --> 00:39:18,118
Do you think so?
620
00:39:18,120 --> 00:39:19,692
I know so.
621
00:39:20,288 --> 00:39:26,288
You conquered and I am
even prouder than I was before.
622
00:39:31,808 --> 00:39:35,206
But it's our secret?
623
00:39:35,208 --> 00:39:39,238
We have a box of secrets, you and I,
624
00:39:39,240 --> 00:39:45,240
and together,
we will keep it locked.
625
00:39:59,016 --> 00:40:02,526
So this is why John has left us.
626
00:40:02,528 --> 00:40:06,207
He must have known. Caroline
may have written to him as well,
627
00:40:06,208 --> 00:40:08,615
to tell him first.
It would be only fair.
628
00:40:08,616 --> 00:40:12,454
Fair! When did Caroline
ever do anything fair?
629
00:40:12,456 --> 00:40:14,847
Well, this is the end, my dear.
630
00:40:14,848 --> 00:40:17,567
From now on,
we're just a penniless side-show.
631
00:40:17,568 --> 00:40:20,326
She says they'll pay your debts.
632
00:40:20,328 --> 00:40:21,286
What?
633
00:40:21,288 --> 00:40:24,935
It will be the last time,
but they will pay them.
634
00:40:24,936 --> 00:40:27,327
If you tell them the sum
in its entirety.
635
00:40:27,328 --> 00:40:30,527
Please be honest with them,
for my sake.
636
00:40:30,528 --> 00:40:32,615
Of course. Of course. Don't you see?
637
00:40:32,616 --> 00:40:35,007
If-if they give me the money
I can keep the lenders quiet
638
00:40:35,008 --> 00:40:38,047
- with half and do what I like
with the rest. - Oh, Stephen...
639
00:40:38,048 --> 00:40:41,831
No, no, that would work.
And I'd be back in the game.
640
00:40:41,832 --> 00:40:43,914
Don't you see that?
641
00:40:47,592 --> 00:40:52,007
Do you think John will get in touch
to tell us where he is?
642
00:40:52,008 --> 00:40:55,271
How should I know? I suppose
it all makes sense at last,
643
00:40:55,272 --> 00:40:57,767
why Caroline made such a fuss
of Mr Pope.
644
00:40:57,768 --> 00:41:01,415
If he is the legitimate heir, why
has he been hidden away since birth?
645
00:41:01,416 --> 00:41:04,486
We know nothing.
646
00:41:04,488 --> 00:41:06,409
Nothing!
647
00:41:07,368 --> 00:41:11,782
Except that John is gone...
648
00:41:11,784 --> 00:41:14,188
...and he won't be back.
649
00:41:18,120 --> 00:41:20,259
I'm going up.
650
00:41:22,536 --> 00:41:27,526
Mr Bellasis has left, sir,
lock, stock and barrel.
651
00:41:27,528 --> 00:41:29,447
His trunks were loaded up
in the small hours
652
00:41:29,448 --> 00:41:31,175
and taken by his man to the station.
653
00:41:31,176 --> 00:41:32,519
Do you know which station?
654
00:41:32,520 --> 00:41:38,520
I couldn't say, sir. But I got the
impression he won't be coming back.
655
00:41:59,976 --> 00:42:01,054
Well...
656
00:42:01,896 --> 00:42:05,406
I hope he spends it sensibly.
657
00:42:05,408 --> 00:42:07,271
'And there you have it, '
658
00:42:07,272 --> 00:42:09,959
Charles Pope will be
the next Earl of Brockenhurst!
659
00:42:09,960 --> 00:42:12,646
My dearest boy! We are blessed!
660
00:42:12,648 --> 00:42:16,487
I thought we were cursed,
but we are blessed after all!
661
00:42:16,488 --> 00:42:17,830
We are.
662
00:42:17,832 --> 00:42:21,246
But how long have you known this?
663
00:42:21,248 --> 00:42:23,015
James felt we should not speak
664
00:42:23,016 --> 00:42:25,703
until everything had been checked
by the lawyers.
665
00:42:25,704 --> 00:42:26,686
And now it has been.
666
00:42:26,688 --> 00:42:28,967
So, all our lives have changed.
667
00:42:28,968 --> 00:42:32,039
All our lives are quite changed.
How do you feel, Charles?
668
00:42:32,040 --> 00:42:37,798
Foolish, mostly, that I never even
guessed a blood connection,
669
00:42:37,800 --> 00:42:40,294
never mind the rest.
670
00:42:40,296 --> 00:42:43,967
I always wondered why a successful
builder and a great lady
671
00:42:43,968 --> 00:42:47,399
should want to help an obscure
young man make his way in the world,
672
00:42:47,400 --> 00:42:49,567
but I could never fathom the reason.
673
00:42:49,568 --> 00:42:51,326
Why would you?
674
00:42:51,328 --> 00:42:54,311
And you couldn't have guessed
you were the heir, none of us did.
675
00:42:54,312 --> 00:42:57,575
Maybe not, but I should have
guessed something.
676
00:42:57,576 --> 00:42:59,327
So, are you Viscount Bellasis now?
677
00:42:59,328 --> 00:43:01,887
As soon as the Committee of
Privileges has ratified its verdict,
678
00:43:01,888 --> 00:43:03,911
- he will be.
- How astonishing!
679
00:43:03,912 --> 00:43:06,214
I can scarcely believe it.
680
00:43:06,216 --> 00:43:09,478
Mama? Have you nothing to say?
681
00:43:09,480 --> 00:43:12,607
Only to say I was bewildered
by our summons,
682
00:43:12,608 --> 00:43:16,967
but I feel now I have been rewarded
for my earlier tolerance.
683
00:43:16,968 --> 00:43:22,968
And so I do not need to spend
six months at Castle Grey?
684
00:43:24,264 --> 00:43:25,606
Reggie?
685
00:43:25,608 --> 00:43:30,687
Yes, Reggie. Am I no longer to pack
and return to Ireland with you?
686
00:43:30,688 --> 00:43:33,287
All I can say is that I'm very glad
to welcome into the family
687
00:43:33,288 --> 00:43:35,207
a man with a head for business,
688
00:43:35,208 --> 00:43:38,687
a gift the Greys have not boasted
since the Middle Ages.
689
00:43:38,688 --> 00:43:41,735
You're not going to go on with
your business? Oh, but I will, sir,
690
00:43:41,736 --> 00:43:43,486
I'm afraid to say.
691
00:43:43,488 --> 00:43:45,407
You won't get him to stop working.
692
00:43:45,408 --> 00:43:48,455
You might as well tell a fish
not to swim, or a bird not to fly.
693
00:43:48,456 --> 00:43:51,540
Brava! Well said!
694
00:43:54,216 --> 00:43:58,846
I give you my dear mother, Mrs Pope.
695
00:43:58,848 --> 00:44:01,574
Mrs Pope.
696
00:44:06,696 --> 00:44:09,575
Well, it hasn't been
an entirely smooth journey,
697
00:44:09,576 --> 00:44:12,071
but we have reached
a good destination.
698
00:44:12,072 --> 00:44:14,759
None of which settles the question
of my nephew, John.
699
00:44:14,760 --> 00:44:18,215
What are we to do with him?
If he's charged, he might hang!
700
00:44:18,216 --> 00:44:19,750
He would hang!
701
00:44:19,752 --> 00:44:25,246
Charles? What do you say?
You were his intended victim?
702
00:44:25,248 --> 00:44:29,246
His life was one of
great expectations.
703
00:44:29,248 --> 00:44:32,423
Is it any wonder he lost his reason
when they were taken from him?
704
00:44:32,424 --> 00:44:33,959
That's very generous.
705
00:44:33,960 --> 00:44:37,414
But what should we do?
706
00:44:37,416 --> 00:44:40,103
Give him a pension,
enough for him to keep alive.
707
00:44:40,104 --> 00:44:41,830
Surely not!
708
00:44:41,832 --> 00:44:43,487
And make him stay away.
709
00:44:43,488 --> 00:44:44,927
That's it! England, Scotland,
710
00:44:44,928 --> 00:44:47,487
Ireland and Wales
should be free of him?
711
00:44:47,488 --> 00:44:51,007
Let him roam the Continent
for a resting place.
712
00:44:51,008 --> 00:44:57,008
You gentlemen have kinder hearts
than I do.
713
00:44:57,248 --> 00:45:03,248
Il pleut, Monsieur.
It is, er, raining.
714
00:45:06,216 --> 00:45:08,215
Then I'll run.
715
00:45:34,848 --> 00:45:37,567
They make a wonderful couple,
Lady Templemore.
716
00:45:37,568 --> 00:45:39,623
Or should I call you Corinne now?
717
00:45:39,624 --> 00:45:45,624
I think it is always nice to leave
some treats for another time.
718
00:45:58,528 --> 00:46:00,359
Isn't it a relief to be married?
719
00:46:00,360 --> 00:46:03,239
Now India and everything else
beckons and no-one can stop us.
720
00:46:03,240 --> 00:46:04,967
Together, we are invincible.
721
00:46:04,968 --> 00:46:10,968
That's all right, then, for
we will be together forever more.
722
00:46:18,600 --> 00:46:20,518
They're so well suited.
723
00:46:20,520 --> 00:46:23,591
I don't know which of them
wants to get more done.
724
00:46:23,592 --> 00:46:28,006
I agree.
They're both in love with life.
725
00:46:28,008 --> 00:46:34,008
Which is just as it should be.
57133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.