All language subtitles for Beautiful Love, Wonderful Life.E65-E66

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,910 --> 00:00:12,211 (Episode 65) 2 00:00:19,591 --> 00:00:20,620 Mr. Kang Si Wol? 3 00:00:30,501 --> 00:00:31,501 What? 4 00:00:33,801 --> 00:00:34,841 What is it? 5 00:00:37,771 --> 00:00:39,210 How do you know my name? 6 00:00:40,210 --> 00:00:41,640 Did Officer Kim tell you? 7 00:00:46,210 --> 00:00:49,021 You stopped me, so tell me why. 8 00:01:39,001 --> 00:01:40,131 We need to talk. 9 00:01:45,340 --> 00:01:46,941 See you around, Officer Kim. 10 00:01:49,811 --> 00:01:52,510 I'll give you a call. So be good at your part-time job. 11 00:02:18,610 --> 00:02:19,670 Have some. 12 00:02:22,080 --> 00:02:24,411 Let's keep it short, then leave quickly. 13 00:02:28,881 --> 00:02:30,820 You're willing to meet someone two days in a row, 14 00:02:31,790 --> 00:02:33,121 but you can't even grab a cup of tea with me? 15 00:02:34,721 --> 00:02:36,820 You can drink bottles of soju with samgyeopsal with someone, 16 00:02:36,820 --> 00:02:38,591 but you can't have some tea with me? 17 00:02:40,431 --> 00:02:41,830 Why do you let him drink your coffee? 18 00:02:42,700 --> 00:02:44,600 Why do you let him drink from your cup? 19 00:02:44,600 --> 00:02:45,971 I never even got to do that. 20 00:03:08,290 --> 00:03:09,320 I know... 21 00:03:10,760 --> 00:03:12,730 that I'm being absurd, unreasonable, 22 00:03:13,431 --> 00:03:14,800 and ridiculous. 23 00:03:16,431 --> 00:03:17,600 I know. I know that. 24 00:03:19,170 --> 00:03:20,471 I know that very well, 25 00:03:21,941 --> 00:03:24,770 but that's what gets me mad in the midst of all this. 26 00:03:26,371 --> 00:03:28,610 I dealt with something bigger, 27 00:03:29,781 --> 00:03:31,550 but something so petty gets me worked up. 28 00:03:34,151 --> 00:03:36,820 I don't understand why I'm like this. 29 00:03:41,320 --> 00:03:43,961 No matter how tough something is, there's an end to everything. 30 00:03:44,330 --> 00:03:45,790 So we'll have to wait. 31 00:03:47,131 --> 00:03:48,300 That's the only way... 32 00:03:49,100 --> 00:03:50,901 you can seem to cope with this. 33 00:03:58,570 --> 00:03:59,610 Kang Si Wol. 34 00:04:01,311 --> 00:04:04,211 Who is he? The guy who lurks around you. 35 00:04:07,110 --> 00:04:08,151 Why? 36 00:04:09,850 --> 00:04:11,651 I think he's someone that my mom sponsors. 37 00:04:13,420 --> 00:04:15,061 How do you know him? 38 00:04:17,121 --> 00:04:19,530 I met him when I went out on the field... 39 00:04:19,960 --> 00:04:21,200 for a car accident. 40 00:04:22,101 --> 00:04:23,530 Then why do you keep seeing him? 41 00:04:27,101 --> 00:04:30,140 He asked me to help him clear his name. 42 00:04:30,470 --> 00:04:32,470 Why? From what? 43 00:04:34,381 --> 00:04:36,041 That's personal information, so I can't tell you. 44 00:04:36,041 --> 00:04:38,210 You can't trust me, but you can trust him? 45 00:04:39,051 --> 00:04:41,450 That's not what I mean. I'm a part of the police force... 46 00:04:41,450 --> 00:04:43,280 How can you trust that he was falsely accused? 47 00:04:43,681 --> 00:04:44,720 Then you trusted what he says... 48 00:04:44,720 --> 00:04:47,150 and met with him yesterday, today, and will see him again tomorrow? 49 00:04:48,720 --> 00:04:52,390 Cheong Ah, what if he turns out to be a dangerous man? 50 00:04:52,731 --> 00:04:55,061 Why do you sit around hearing someone like that out? 51 00:04:55,460 --> 00:04:57,801 Aren't you scared? Do you have that much free time? 52 00:05:00,570 --> 00:05:02,340 I'm concerned about him. 53 00:05:03,171 --> 00:05:04,200 What? 54 00:05:05,210 --> 00:05:06,611 Why are you concerned about him? 55 00:05:06,970 --> 00:05:08,010 Kang Si Wol. 56 00:05:09,111 --> 00:05:10,181 I heard... 57 00:05:12,311 --> 00:05:14,181 Jun Gyeom mention him before. 58 00:05:15,251 --> 00:05:16,720 He said he's a monster... 59 00:05:17,351 --> 00:05:19,220 who eats people up. 60 00:05:21,720 --> 00:05:23,160 Kang Si Wol and Park Kkeut Sun. 61 00:05:25,160 --> 00:05:26,991 Those are the people whom he said he ate. 62 00:05:27,960 --> 00:05:29,030 What? 63 00:06:00,861 --> 00:06:02,760 I wonder what their relationship was. 64 00:06:04,431 --> 00:06:07,171 What made Jun Gyeom suffer to the point... 65 00:06:08,041 --> 00:06:09,871 where he ended up killing himself because of the two? 66 00:06:15,840 --> 00:06:17,140 I can't even imagine... 67 00:06:17,751 --> 00:06:19,311 just what happened. 68 00:06:22,820 --> 00:06:24,650 If Kang Si Wol whom Jun Gyeom mentioned... 69 00:06:25,020 --> 00:06:27,220 is the same Kang Si Wol whom my mom is sponsoring, 70 00:06:28,561 --> 00:06:31,020 it means she has sponsored him because of Jun Gyeom. 71 00:06:32,160 --> 00:06:33,160 Why? 72 00:06:34,191 --> 00:06:35,601 Just why is that? 73 00:06:39,070 --> 00:06:41,741 Mr. Kang said he didn't know Jun Gyeom. 74 00:06:42,501 --> 00:06:44,541 He may not be the same person. 75 00:06:44,640 --> 00:06:47,611 And even if Jun Gyeom died because of him, 76 00:06:48,111 --> 00:06:50,311 there's no way he doesn't know who Jun Gyeom is. 77 00:06:50,910 --> 00:06:52,311 Did he really say he didn't know? 78 00:06:53,210 --> 00:06:56,181 Yes, he said he never heard of that name. 79 00:06:57,020 --> 00:06:58,820 He didn't even know that Jun Gyeom died. 80 00:07:01,760 --> 00:07:04,760 Then who is Park Kkeut Sun? 81 00:07:08,160 --> 00:07:09,160 I don't know. 82 00:07:11,671 --> 00:07:14,871 I'm worried you might make a mistake around your mom again. 83 00:07:15,941 --> 00:07:19,470 I'm most worried that she might find out about that day. 84 00:07:20,541 --> 00:07:21,741 I'm asking you. 85 00:07:22,741 --> 00:07:24,410 Let's not make another mistake. 86 00:07:34,561 --> 00:07:35,590 How pretty. 87 00:07:37,291 --> 00:07:39,590 I can't believe I'm enjoying the view at a time like this. 88 00:07:40,991 --> 00:07:44,231 It looks like a different world from here. 89 00:07:45,470 --> 00:07:48,200 Don't you think so? It's unrealistic. 90 00:07:50,900 --> 00:07:52,541 Until a few minutes ago, 91 00:07:52,770 --> 00:07:55,041 I was down there without realizing how pretty it was. 92 00:07:58,051 --> 00:08:01,351 This place might also look pretty from there. 93 00:08:03,351 --> 00:08:06,291 And if I take a picture of myself here, 94 00:08:06,291 --> 00:08:08,361 I might look like a happy person. 95 00:08:10,390 --> 00:08:12,731 After a few years, I might look at it... 96 00:08:13,631 --> 00:08:15,731 and reminisce of today as a good memory. 97 00:08:18,030 --> 00:08:19,631 Anne Shirley said that... 98 00:08:20,570 --> 00:08:23,900 good memories give you great strength in life. 99 00:08:30,481 --> 00:08:32,410 You'll always be a good memory for me. 100 00:08:35,981 --> 00:08:37,081 You'll stay... 101 00:08:38,821 --> 00:08:40,321 in my heart that way. 102 00:08:56,800 --> 00:08:58,140 Kim Cheong Ah said that... 103 00:08:59,670 --> 00:09:01,640 she'd never leave me, 104 00:09:02,680 --> 00:09:03,981 so I shouldn't even dream about it. 105 00:09:08,621 --> 00:09:09,951 Can't we say it didn't happen? 106 00:09:12,751 --> 00:09:14,390 That I left you first. 107 00:10:06,410 --> 00:10:07,440 Mom. 108 00:10:08,841 --> 00:10:09,881 Yes? 109 00:10:11,481 --> 00:10:12,510 Mom! 110 00:10:13,111 --> 00:10:15,251 Say it. What is it? 111 00:10:17,821 --> 00:10:18,821 Mom. 112 00:10:22,121 --> 00:10:23,290 I love you. 113 00:10:39,341 --> 00:10:40,640 Why are you so late? 114 00:10:41,310 --> 00:10:43,581 Jun Hwi, are you drunk? 115 00:10:46,150 --> 00:10:48,851 Hurry to bed. I'm going home now. 116 00:11:15,841 --> 00:11:17,481 Why did you lie to me? 117 00:11:17,780 --> 00:11:19,550 Jun Gyeom gave this book to me, 118 00:11:20,780 --> 00:11:22,221 so I really wanted it back. 119 00:11:25,851 --> 00:11:27,290 When the time comes... 120 00:11:28,591 --> 00:11:29,890 When that day comes, 121 00:11:34,800 --> 00:11:36,861 let's burn it together with Jun Gyeom's stuff. 122 00:11:38,701 --> 00:11:39,800 I'll wait. 123 00:11:41,440 --> 00:11:42,571 I'll wait for you. 124 00:11:52,451 --> 00:11:53,481 Mom. 125 00:11:56,180 --> 00:11:57,251 Mom? 126 00:11:58,251 --> 00:11:59,251 Are you asleep? 127 00:12:04,961 --> 00:12:05,991 Goodnight. 128 00:12:22,810 --> 00:12:24,341 (Faith Broadcasting Station) 129 00:12:24,341 --> 00:12:25,351 Sir. 130 00:12:26,111 --> 00:12:27,910 Good work today. 131 00:12:27,910 --> 00:12:29,650 Good work to you too. 132 00:12:30,520 --> 00:12:33,920 But our good work will be over next week. 133 00:12:34,520 --> 00:12:36,091 What do you mean? 134 00:12:36,091 --> 00:12:38,390 What? Didn't you hear the news yet? 135 00:12:39,030 --> 00:12:40,160 What news? 136 00:12:40,731 --> 00:12:42,861 They're restructuring radio shows this time. 137 00:12:43,361 --> 00:12:45,001 I know that. 138 00:12:45,001 --> 00:12:47,471 I thought I'd still be on this show though. 139 00:12:47,871 --> 00:12:49,640 That'd be great. 140 00:12:50,170 --> 00:12:51,270 Will you do that? 141 00:12:56,481 --> 00:12:57,481 Really? 142 00:12:58,040 --> 00:12:59,981 Do you really want me to host the afternoon show? 143 00:12:59,981 --> 00:13:03,351 Yes, a lot of people recommended you to begin with, 144 00:13:03,520 --> 00:13:06,290 and I'm a huge fan of yours, you see. 145 00:13:07,690 --> 00:13:10,461 To be honest with you, 146 00:13:10,461 --> 00:13:12,861 Ms. Joo Eun Mi was up for the job, 147 00:13:12,861 --> 00:13:15,501 but she had to pass on the offer because something came up. 148 00:13:16,331 --> 00:13:17,361 I see. 149 00:13:17,361 --> 00:13:20,800 So I quickly recommended you... 150 00:13:20,800 --> 00:13:22,040 and got their consent. 151 00:13:23,900 --> 00:13:24,940 Can you do it? 152 00:13:25,341 --> 00:13:28,711 Of course, I can. I can do it. 153 00:13:36,221 --> 00:13:38,650 By any chance... 154 00:13:38,721 --> 00:13:40,550 What is it? 155 00:13:44,091 --> 00:13:45,260 Excuse me. 156 00:13:47,331 --> 00:13:48,800 Hello, chef. 157 00:13:49,430 --> 00:13:51,900 Have you given it some thought? 158 00:13:52,101 --> 00:13:54,331 I'm not sure if I can do a good job, 159 00:13:54,331 --> 00:13:56,040 but I'll give it a go if you'd give me the chance. 160 00:13:56,040 --> 00:13:57,440 Good thinking. 161 00:13:57,440 --> 00:14:00,341 Will you come to the station today? 162 00:14:00,341 --> 00:14:03,040 Today? Okay. 163 00:14:04,410 --> 00:14:05,581 Yes, that time works for me. 164 00:14:06,150 --> 00:14:08,481 Okay, I'll see you later. 165 00:14:09,150 --> 00:14:10,150 Bye. 166 00:14:12,650 --> 00:14:16,560 In the show, there's a segment about introducing recipes. 167 00:14:16,660 --> 00:14:18,390 It's the chef who will be in that segment. 168 00:14:18,530 --> 00:14:19,760 I see. 169 00:14:20,660 --> 00:14:23,601 Oh, right. What were you going to say? 170 00:14:25,331 --> 00:14:26,770 It's nothing. 171 00:14:27,331 --> 00:14:28,800 If you have time, 172 00:14:28,800 --> 00:14:31,471 why don't you join us at the meeting with the chef? 173 00:14:31,471 --> 00:14:32,841 Sure. 174 00:14:40,510 --> 00:14:42,121 (Proposal on Resort Investment in China) 175 00:14:47,550 --> 00:14:49,260 (My Seol Ah) 176 00:14:52,890 --> 00:14:54,430 I guess our minds are getting back in sync. 177 00:14:55,400 --> 00:14:57,831 I was about to call you to have lunch with you. 178 00:14:58,731 --> 00:15:00,201 Forget lunch. 179 00:15:01,030 --> 00:15:04,640 Did you put some kind of pressure on the station again? 180 00:15:06,111 --> 00:15:08,211 What are you talking about? 181 00:15:08,910 --> 00:15:10,180 Are you sure? 182 00:15:10,280 --> 00:15:11,510 I don't recall doing it. 183 00:15:13,581 --> 00:15:14,650 What is it about? 184 00:15:16,020 --> 00:15:17,451 Don't tell me... 185 00:15:18,290 --> 00:15:19,751 you got fired from the radio show too. 186 00:15:20,121 --> 00:15:22,660 I swear, I didn't do it. 187 00:15:23,091 --> 00:15:25,030 I told you I wouldn't do such a thing again. 188 00:15:25,030 --> 00:15:27,231 I didn't say I got fired. 189 00:15:27,331 --> 00:15:28,331 Then? 190 00:15:28,961 --> 00:15:31,430 They suddenly want me to host a primetime show. 191 00:15:31,430 --> 00:15:32,471 In the afternoon. 192 00:15:33,231 --> 00:15:34,300 And here I thought... 193 00:15:34,871 --> 00:15:37,001 Isn't that a good thing? 194 00:15:37,001 --> 00:15:38,810 So I'm asking... 195 00:15:38,810 --> 00:15:41,440 if you pulled something to help me this time. 196 00:15:43,481 --> 00:15:46,351 I didn't, and I won't. 197 00:15:46,680 --> 00:15:49,020 So you can work at ease. 198 00:15:50,180 --> 00:15:51,251 Are you sure? 199 00:15:51,420 --> 00:15:52,951 Can I trust you? 200 00:15:53,321 --> 00:15:54,420 I'm telling you. 201 00:15:55,160 --> 00:15:56,660 Anyway, congratulations, Seol Ah. 202 00:15:59,491 --> 00:16:02,201 Okay. I'll call you again. 203 00:16:03,101 --> 00:16:04,101 Bye. 204 00:16:08,770 --> 00:16:10,971 So you won't even try to hide that you're talking to her? 205 00:16:11,540 --> 00:16:13,471 Of course. Why would I hide that? 206 00:16:13,471 --> 00:16:14,670 We'll get back together soon. 207 00:16:15,381 --> 00:16:16,481 I won't approve of it. 208 00:16:17,040 --> 00:16:18,810 Mom, you should give up now. 209 00:16:19,410 --> 00:16:20,810 You can't win over me. 210 00:16:21,451 --> 00:16:23,780 You were never able to do that. 211 00:16:23,780 --> 00:16:25,420 Why do you even try every time? 212 00:16:25,920 --> 00:16:26,951 Right. 213 00:16:27,920 --> 00:16:31,831 So I've been very lenient on you all this time. 214 00:16:32,290 --> 00:16:34,861 That's why I won't be from now on. 215 00:16:35,631 --> 00:16:38,770 Okay, then. Do you have a plan to win? 216 00:16:39,131 --> 00:16:40,170 Choose... 217 00:16:40,871 --> 00:16:42,770 between Seol Ah and your position. 218 00:16:43,770 --> 00:16:44,770 What? 219 00:16:44,770 --> 00:16:46,611 If you keep this up, 220 00:16:47,170 --> 00:16:48,680 I'll hold a temporary meeting with the shareholders. 221 00:16:49,140 --> 00:16:51,680 I'll oust you from your position, the vice chairmanship. 222 00:16:52,010 --> 00:16:53,910 - Oust me? - Yes. 223 00:16:55,351 --> 00:16:56,881 Do you think my reunion... 224 00:16:56,881 --> 00:16:58,991 with my ex-wife will be a reason to dismiss me? 225 00:16:59,121 --> 00:17:01,050 Getting you dismissed won't be hard. 226 00:17:01,290 --> 00:17:04,420 Don't you know that I am more than capable of coming up with... 227 00:17:04,890 --> 00:17:06,331 reasons for your dismissal? 228 00:17:08,761 --> 00:17:11,031 - Mom. - So you should choose. 229 00:17:11,460 --> 00:17:13,200 Is it her or your position? 230 00:17:17,541 --> 00:17:20,771 Don't be like that. Let's go and have lunch together. 231 00:17:21,541 --> 00:17:24,311 I already picked out a great restaurant to take Seol Ah to. 232 00:17:24,480 --> 00:17:26,551 You can still make jokes. 233 00:17:27,381 --> 00:17:29,480 Let's see how long you can keep that up... 234 00:17:30,021 --> 00:17:32,920 because I must decide whether I should call for... 235 00:17:33,390 --> 00:17:34,720 a temporary meeting or not. 236 00:17:37,561 --> 00:17:38,631 Mom! 237 00:17:43,900 --> 00:17:45,271 My goodness. 238 00:17:53,140 --> 00:17:54,571 I'm glad you accepted my offer. 239 00:17:55,311 --> 00:17:57,881 I might not be the best judge of characters, 240 00:17:57,881 --> 00:18:00,011 but when it comes to good restaurants and chefs, 241 00:18:00,750 --> 00:18:01,920 I'm pretty sharp. 242 00:18:05,291 --> 00:18:07,021 I hope we can work well together. 243 00:18:07,121 --> 00:18:08,890 Okay. Same here. 244 00:18:09,821 --> 00:18:12,631 By the way, what do you need me to do? 245 00:18:12,861 --> 00:18:16,301 Let's talk about that when Ms. Kim Seol Ah joins us. 246 00:18:17,430 --> 00:18:19,400 Ms. Kim Seol Ah? 247 00:18:19,831 --> 00:18:21,331 She's the host of our radio show. 248 00:18:26,170 --> 00:18:28,811 - Excuse me. I should take this. - Okay. 249 00:18:35,011 --> 00:18:38,720 Goodness. Of course, sir. Seriously. 250 00:18:39,851 --> 00:18:43,091 The chef is here. Why don't you talk to him? 251 00:18:43,660 --> 00:18:44,660 Okay. 252 00:18:45,831 --> 00:18:47,131 Gosh, sir. 253 00:19:03,480 --> 00:19:05,611 Why are you here? 254 00:19:07,081 --> 00:19:08,150 I know, right? 255 00:19:09,281 --> 00:19:10,920 It's quite flustering, isn't it? 256 00:19:12,091 --> 00:19:16,220 Are you the chef Producer Park talked about? 257 00:19:17,761 --> 00:19:18,791 Probably. 258 00:19:21,761 --> 00:19:23,561 I didn't know that you were the host. 259 00:19:23,900 --> 00:19:25,571 I thought it was Joo Eun Mi. 260 00:19:26,531 --> 00:19:27,631 So... 261 00:19:27,631 --> 00:19:29,771 were you going to leave because you'd be working with me? 262 00:19:30,571 --> 00:19:31,571 Yes. 263 00:19:36,480 --> 00:19:38,650 Gosh, that's so typical of you. 264 00:19:39,150 --> 00:19:40,281 You'll really turn this down? 265 00:19:40,910 --> 00:19:43,650 Don't worry about me. Just focus on your new program. 266 00:19:44,750 --> 00:19:46,490 Besides, I'm sure you know this better than anyone. 267 00:19:46,690 --> 00:19:48,450 My looks are better than my voice. 268 00:19:49,321 --> 00:19:52,131 Why not just tell me that you'll join a monastery? 269 00:19:53,460 --> 00:19:54,761 What about Sohwakhaeng? 270 00:19:55,160 --> 00:19:56,561 Will you close that down too? 271 00:19:59,871 --> 00:20:03,041 Don't think of vanishing from my sight. 272 00:20:03,940 --> 00:20:07,541 Someone vanished once before and that was more than enough. 273 00:20:09,841 --> 00:20:11,511 I'll just do it until the contract expires. 274 00:20:11,881 --> 00:20:13,980 I don't have money lying around to ignore my situation. 275 00:20:14,311 --> 00:20:16,150 Then you should just do this too. 276 00:20:16,621 --> 00:20:18,621 I really want to host this show. 277 00:20:18,621 --> 00:20:20,821 And if you turn this down, I might be concerned, 278 00:20:20,821 --> 00:20:22,521 so I might not do a good job. 279 00:20:22,890 --> 00:20:24,160 Can't you just do it? 280 00:20:24,660 --> 00:20:27,291 You can focus on your work. And I, mine. 281 00:20:27,890 --> 00:20:29,000 Can't we? 282 00:20:31,131 --> 00:20:32,571 I'm confident that I can do that. 283 00:20:34,670 --> 00:20:35,771 I'm not confident. 284 00:20:41,111 --> 00:20:42,440 I'm sorry I'm late. 285 00:20:42,980 --> 00:20:45,811 So did you two say hello to each other? 286 00:20:46,150 --> 00:20:47,511 Yes, but... 287 00:20:47,980 --> 00:20:51,321 I don't think the chef wants to work with me. 288 00:20:52,121 --> 00:20:54,351 Pardon? Why not? 289 00:21:18,611 --> 00:21:19,611 (Cleared) 290 00:21:26,220 --> 00:21:28,351 He even bought a ring for Kim Seol Ah. 291 00:21:34,061 --> 00:21:36,230 What are you doing? I opened this for you. 292 00:21:37,031 --> 00:21:40,000 What is it? You don't even want me to hold the door for you? 293 00:21:50,081 --> 00:21:51,881 Mr. Kim, clean this up quickly. 294 00:21:51,881 --> 00:21:54,081 And throw out the food waste from the kitchen. 295 00:21:54,081 --> 00:21:55,081 Yes, sir. 296 00:21:58,321 --> 00:21:59,551 I'll help you with the payment. 297 00:22:07,190 --> 00:22:09,601 I'll take care of this. 298 00:22:09,900 --> 00:22:11,930 Throw out the trash from the kitchen. 299 00:22:12,571 --> 00:22:13,601 Why would I do that? 300 00:22:16,940 --> 00:22:18,541 - Did you enjoy your meal? - Yes. 301 00:22:25,480 --> 00:22:26,551 That will be 35 dollars. 302 00:22:34,890 --> 00:22:36,960 Goodbye. Please come again. 303 00:22:39,761 --> 00:22:41,960 Is that the restaurant he works as a part-timer? 304 00:22:47,900 --> 00:22:50,400 He had it coming. Why did he bow so low like that? 305 00:22:50,400 --> 00:22:52,511 His back is bad to begin with. 306 00:22:54,341 --> 00:22:55,611 You didn't mess up, right? 307 00:22:56,710 --> 00:22:58,611 Who do you think I am? 308 00:22:58,611 --> 00:23:00,781 Do you think I can't do a simple job like that? 309 00:23:00,781 --> 00:23:03,650 Yes. Whatever you do, it makes me doubt you. 310 00:23:04,750 --> 00:23:06,490 Stop torturing yourself and leave. 311 00:23:07,051 --> 00:23:09,021 It's game over anyway. 312 00:23:10,990 --> 00:23:12,190 As if. 313 00:23:12,190 --> 00:23:14,861 Hey, if I was going to give up this easily, 314 00:23:14,861 --> 00:23:16,761 I wouldn't have even started. 315 00:23:16,930 --> 00:23:18,831 Let's see which one of us stays. 316 00:23:22,640 --> 00:23:26,670 He's confident for no good reason. It's absolutely amazing. 317 00:23:34,081 --> 00:23:36,321 Goodness, is he out of his mind? 318 00:23:44,361 --> 00:23:47,131 Gosh, 350 dollars. 319 00:23:49,900 --> 00:23:50,930 I'm sorry, sir. 320 00:23:51,631 --> 00:23:54,970 I must have added another zero without realizing it. 321 00:23:55,400 --> 00:23:56,670 Please give me the card again. 322 00:23:56,700 --> 00:23:58,871 I'll cancel the transaction and do it right this time. 323 00:23:58,871 --> 00:24:00,011 Are you sure it was a mistake? 324 00:24:00,470 --> 00:24:01,611 It was an honest mistake. 325 00:24:01,940 --> 00:24:04,381 I would never do that on purpose. 326 00:24:04,511 --> 00:24:07,480 That's right. My part-timer is still learning. 327 00:24:07,480 --> 00:24:09,781 He must have made a mistake. Please forgive him. 328 00:24:10,281 --> 00:24:12,750 But I will not charge you for the food. 329 00:24:12,920 --> 00:24:14,791 Hire a good part-timer. 330 00:24:15,250 --> 00:24:17,490 There are so many young and competent workers these days. 331 00:24:17,621 --> 00:24:20,361 Don't hire an old-timer like him and ruin people's moods. 332 00:24:39,680 --> 00:24:40,881 I'm sorry, sir. 333 00:24:43,281 --> 00:24:44,281 Mr. Kim. 334 00:24:45,150 --> 00:24:47,291 Can't you just quit now? 335 00:24:49,460 --> 00:24:51,261 I won't make the same mistake again. 336 00:24:51,890 --> 00:24:54,930 If I make another mistake, I won't say a thing... 337 00:24:56,301 --> 00:24:58,031 and quit on my own. 338 00:25:01,101 --> 00:25:03,470 I don't know why I'm so softhearted. 339 00:25:05,511 --> 00:25:08,910 Anyway, I'll dock the bill from your pay. 340 00:25:08,910 --> 00:25:10,140 - You've been informed. - Okay. 341 00:25:19,521 --> 00:25:21,250 Are you working here to make money... 342 00:25:21,250 --> 00:25:23,061 or to spend money? 343 00:25:23,261 --> 00:25:24,261 What? 344 00:25:27,460 --> 00:25:29,031 That punk. He's unbelievable. 345 00:25:45,140 --> 00:25:46,210 You're here. 346 00:25:51,081 --> 00:25:53,291 - What do you think? - What is this place? 347 00:25:53,450 --> 00:25:57,021 They only take one reservation each day and only from the VVIPS. 348 00:25:57,021 --> 00:26:00,631 It's Korea's best cooking studio. 349 00:26:00,890 --> 00:26:02,430 A cooking studio? 350 00:26:05,101 --> 00:26:06,400 Don't you work? 351 00:26:06,571 --> 00:26:07,831 Why don't I work? 352 00:26:08,331 --> 00:26:11,000 After preparing lunch for you, I must go back and work hard. 353 00:26:11,700 --> 00:26:13,170 "Preparing lunch"? 354 00:26:14,111 --> 00:26:15,240 You'll cook? 355 00:26:16,011 --> 00:26:17,980 You? Really? 356 00:26:19,250 --> 00:26:21,210 Isn't there a chef here? 357 00:26:21,311 --> 00:26:24,351 I'm saying I will cook for you. 358 00:26:27,051 --> 00:26:28,091 Come along. 359 00:26:28,791 --> 00:26:31,591 Enjoy the VVIP lifestyle again for once, 360 00:26:31,591 --> 00:26:33,591 and enjoy your husband's cooking. 361 00:26:36,500 --> 00:26:37,531 Let's go. 362 00:26:44,140 --> 00:26:45,140 Try this. 363 00:26:47,470 --> 00:26:49,041 This wine is from... 364 00:26:49,881 --> 00:26:51,980 the Golden Hills. 365 00:26:53,051 --> 00:26:54,581 Because of its birth, 366 00:26:56,781 --> 00:26:57,881 it's much deeper. 367 00:26:58,381 --> 00:27:01,591 "Because of its birth, it's much deeper"? 368 00:27:11,200 --> 00:27:12,871 This is real wine. 369 00:27:13,670 --> 00:27:16,200 Bourgogne's sun, the well-kept soil, 370 00:27:16,200 --> 00:27:18,400 the stubbornness of the grapevines. 371 00:27:20,771 --> 00:27:23,140 You should drink this on your knees. 372 00:27:27,680 --> 00:27:28,980 Why won't you taste it? 373 00:27:38,591 --> 00:27:40,261 Why not wear knee pads? 374 00:27:41,160 --> 00:27:43,861 You kneel in front of everyone and if you do so for wine too, 375 00:27:44,031 --> 00:27:45,460 your knees will wear down. 376 00:27:46,131 --> 00:27:47,331 Are you concerned about me? 377 00:27:47,970 --> 00:27:51,071 Are you worried that my knees will wear away? 378 00:27:51,871 --> 00:27:55,470 You're just helpless. I shouldn't bother talking. 379 00:27:56,180 --> 00:27:58,041 I'd rather do something else than talk. 380 00:28:00,410 --> 00:28:01,410 Could we... 381 00:28:02,051 --> 00:28:04,581 let our lips touch now? 382 00:28:04,650 --> 00:28:05,720 What? 383 00:28:06,051 --> 00:28:07,091 Fine. 384 00:28:08,490 --> 00:28:09,591 Wait here. 385 00:28:20,271 --> 00:28:22,700 How do I put this on? 386 00:28:23,670 --> 00:28:25,500 I've never worn one before, 387 00:28:25,500 --> 00:28:28,871 and I tried to squeeze into it but I couldn't manage. 388 00:28:29,111 --> 00:28:32,041 Help me put it on and I'll cook you lunch. 389 00:28:33,650 --> 00:28:35,551 We could just eat out. 390 00:28:42,791 --> 00:28:43,791 Turn around. 391 00:28:53,900 --> 00:28:54,970 Let go. 392 00:28:55,430 --> 00:28:56,541 Just for a minute. 393 00:28:58,041 --> 00:28:59,140 Let go. 394 00:29:00,210 --> 00:29:02,581 - Then 30 seconds. - I said let go! 395 00:29:04,281 --> 00:29:05,341 Okay. 396 00:29:12,591 --> 00:29:14,821 Don't you dare. Don't you do it. 397 00:29:14,821 --> 00:29:16,390 Then our deal's off. 398 00:29:17,361 --> 00:29:18,420 We didn't touch. 399 00:29:19,660 --> 00:29:21,091 Look, okay? 400 00:29:22,230 --> 00:29:24,900 I stopped right before we touched. 401 00:29:24,900 --> 00:29:28,700 Our faces didn't make any contact, okay? 402 00:29:32,200 --> 00:29:33,440 Darn you. 403 00:29:40,410 --> 00:29:43,480 For what reason will you have him dismissed? 404 00:29:45,420 --> 00:29:48,291 The same excuse can be used for many reasons. 405 00:29:48,950 --> 00:29:50,821 Let's use them to get rid of him. 406 00:29:51,321 --> 00:29:54,561 First, refusing to carry out the chairwoman's orders. 407 00:29:55,361 --> 00:29:56,700 That's the worst. 408 00:29:57,730 --> 00:29:58,761 Second. 409 00:29:59,101 --> 00:30:01,900 Acting against his identity within the company. 410 00:30:02,841 --> 00:30:04,071 In what way? 411 00:30:04,170 --> 00:30:05,841 Just write it down. 412 00:30:06,511 --> 00:30:10,011 What kind of CEO sprinkles calcium chloride on the street? 413 00:30:10,410 --> 00:30:12,551 He doesn't realize his own place. 414 00:30:14,111 --> 00:30:15,311 Now for the crucial bit. 415 00:30:15,920 --> 00:30:19,220 Focusing our commercials on a certain station and program. 416 00:30:19,750 --> 00:30:22,390 Signing a favorable contract with a certain athlete. 417 00:30:23,690 --> 00:30:27,561 That's enough to arrange for a government inspection. 418 00:30:28,430 --> 00:30:31,200 We'll see if he won't give up after this. 419 00:30:31,561 --> 00:30:34,801 I'll make him crawl to me on all fours... 420 00:30:34,930 --> 00:30:36,371 and beg on his knees. 421 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Here. 422 00:31:15,071 --> 00:31:17,140 Why are there so many ingredients? 423 00:31:18,781 --> 00:31:21,551 Did you purge the mussels and clams? 424 00:31:22,480 --> 00:31:23,551 "Purge"? 425 00:31:25,081 --> 00:31:27,591 Oh, right. Purge? 426 00:31:28,051 --> 00:31:29,490 I'll do that now. 427 00:31:39,970 --> 00:31:41,000 Come here. 428 00:31:41,331 --> 00:31:44,670 Don't you worry. Sit and enjoy the wine. 429 00:31:45,470 --> 00:31:47,670 Don't come anywhere near the kitchen. 430 00:31:49,640 --> 00:31:50,841 It keeps making me want to hug you. 431 00:32:00,591 --> 00:32:02,250 Don't look at me so lovingly. 432 00:32:02,250 --> 00:32:03,791 It keeps making me want to kiss you. 433 00:32:03,890 --> 00:32:05,160 - Darn you. - Hey. 434 00:32:05,490 --> 00:32:06,761 Don't rile me on. 435 00:32:08,291 --> 00:32:11,900 How can I not kiss you when you give me such a sexy look? 436 00:32:22,140 --> 00:32:23,680 Gosh, this is insane. 437 00:32:26,650 --> 00:32:29,521 I'm a man. You're a woman. 438 00:32:29,521 --> 00:32:31,081 We were married. 439 00:32:31,581 --> 00:32:33,091 Your eyes, nose, lips. 440 00:32:33,091 --> 00:32:35,990 Ears, neck, hands, feet. They all belonged to me. 441 00:32:36,291 --> 00:32:39,430 My body still remembers you. 442 00:32:39,561 --> 00:32:42,031 So let's not deny that, shall we? 443 00:32:42,031 --> 00:32:45,031 Stop trying your dirty moves on me and just make the pasta. 444 00:32:45,031 --> 00:32:47,031 Can we eat within the day? 445 00:32:47,670 --> 00:32:48,801 What? Dirty moves? 446 00:32:49,871 --> 00:32:51,541 Dirty moves? 447 00:32:52,371 --> 00:32:53,541 Dirty moves? 448 00:32:54,271 --> 00:32:56,011 Why does that saying... 449 00:32:56,841 --> 00:32:58,480 make my heart beat so fast? 450 00:33:02,581 --> 00:33:04,551 Honey. Not again. 451 00:33:06,950 --> 00:33:07,990 Don't... 452 00:33:09,051 --> 00:33:10,920 Don't look at me sideways. 453 00:33:12,990 --> 00:33:14,031 Hey. 454 00:33:34,180 --> 00:33:35,680 This is all I have today. 455 00:33:36,680 --> 00:33:38,650 I'll use what I have today. 456 00:33:38,650 --> 00:33:40,450 I'll shop tomorrow and cook other things for you. 457 00:33:40,521 --> 00:33:42,720 Wow, the sound. 458 00:33:43,121 --> 00:33:45,761 The sizzling sound captures my senses. 459 00:33:48,031 --> 00:33:49,801 It's not a sizzle. 460 00:33:52,460 --> 00:33:55,871 It sounds like the rain. Like a shower that just started. 461 00:33:56,101 --> 00:33:59,240 It's like the downpour is just beginning. 462 00:34:00,111 --> 00:34:02,710 Wow, Seol Ah, you're so good at this. 463 00:34:45,420 --> 00:34:46,420 Honey. 464 00:35:01,131 --> 00:35:02,170 It's... 465 00:35:02,770 --> 00:35:04,500 the first dish I cooked in my life. 466 00:35:05,201 --> 00:35:06,641 You know I can't even cook ramyeon. 467 00:35:07,670 --> 00:35:11,411 For you and you only, I fired myself up. 468 00:35:12,141 --> 00:35:13,210 Fire. 469 00:35:14,511 --> 00:35:15,681 I'll enjoy it. 470 00:35:16,520 --> 00:35:17,580 Bon appetit. 471 00:35:19,991 --> 00:35:21,120 Just a moment. 472 00:35:32,230 --> 00:35:34,900 What about you? Why is there only one plate? 473 00:35:35,230 --> 00:35:37,141 I should watch you eat. 474 00:35:37,201 --> 00:35:38,400 Dig in. 475 00:36:01,031 --> 00:36:02,031 Why are you spitting it out? 476 00:36:03,400 --> 00:36:05,261 It's filled with sand. 477 00:36:05,261 --> 00:36:06,971 I don't think you purged it well. 478 00:36:06,971 --> 00:36:09,600 What? Of course, I did. 479 00:36:18,281 --> 00:36:19,310 What's wrong with this? 480 00:36:19,650 --> 00:36:23,420 I got these early this morning fresh from the mudflat. 481 00:36:23,750 --> 00:36:26,650 It doesn't matter how fresh it was. 482 00:36:26,790 --> 00:36:29,190 They just came to the wrong cook and never got purged well. 483 00:36:31,321 --> 00:36:34,690 What a waste. We can't eat that, and it's a waste to throw it out. 484 00:36:37,400 --> 00:36:40,100 I'm sure he would know a way to fix this. 485 00:36:44,571 --> 00:36:45,641 Who? 486 00:36:46,411 --> 00:36:47,440 What? 487 00:36:48,810 --> 00:36:50,940 You said they just came to the wrong cook. 488 00:36:52,951 --> 00:36:55,580 You said he would know a way to fix this. Who is it? 489 00:37:04,391 --> 00:37:08,161 Do you think of him every single second of your life? 490 00:37:10,431 --> 00:37:13,071 Do you only think about him while I'm trying this hard? 491 00:37:13,071 --> 00:37:14,170 Can't you see me? 492 00:37:15,801 --> 00:37:17,170 I'm trying my best. 493 00:37:19,241 --> 00:37:20,270 I'm... 494 00:37:21,841 --> 00:37:23,611 trying my best... 495 00:37:23,611 --> 00:37:26,480 to get your heart back. Can't you see me doing that? 496 00:37:28,381 --> 00:37:29,411 I'm sorry. 497 00:37:30,551 --> 00:37:32,020 It must've been hard to make. 498 00:37:32,620 --> 00:37:34,420 I should've just held myself back. 499 00:37:34,850 --> 00:37:36,150 - I'll eat it. - Don't. 500 00:37:36,150 --> 00:37:37,391 You shouldn't have to hold yourself back. 501 00:37:38,060 --> 00:37:39,321 I'll do that. 502 00:37:40,960 --> 00:37:42,431 I'll hold myself back. 503 00:37:43,161 --> 00:37:44,730 This time, don't hold yourself back from anything. 504 00:37:48,100 --> 00:37:50,201 I couldn't possibly do that. 505 00:37:50,201 --> 00:37:51,301 No, you can. 506 00:37:52,770 --> 00:37:54,571 I didn't know back then, but now I know. 507 00:37:54,571 --> 00:37:55,770 I'll make it happen. 508 00:37:58,681 --> 00:37:59,911 Let's go out. 509 00:38:00,781 --> 00:38:03,781 I'll buy you good pasta from a luxurious restaurant. 510 00:38:06,551 --> 00:38:09,120 I'll eat it. You can have some wine. 511 00:38:09,120 --> 00:38:10,661 Don't eat it! 512 00:38:13,560 --> 00:38:14,861 Why should you eat this? 513 00:38:15,330 --> 00:38:17,400 They caught it, sent it, packaged it, and sold it to you. 514 00:38:17,661 --> 00:38:19,330 Do you know how many people worked hard to catch those? 515 00:38:19,330 --> 00:38:20,730 How can we throw that away? 516 00:38:22,670 --> 00:38:24,270 Since when did you care about something like that? 517 00:38:25,241 --> 00:38:26,540 You only bought the best products, 518 00:38:27,141 --> 00:38:30,310 only ate expensive food, and never got your hands dirty. 519 00:38:31,810 --> 00:38:33,011 Why did you change so much? 520 00:38:33,650 --> 00:38:35,381 You haven't changed at all. 521 00:38:35,750 --> 00:38:37,881 You still do things your way. 522 00:38:37,881 --> 00:38:39,721 I'm trying my best! 523 00:38:42,620 --> 00:38:44,721 Can't you see how hard I'm trying? 524 00:38:46,120 --> 00:38:47,391 I'm putting up with you... 525 00:38:48,830 --> 00:38:50,301 although your heart is with another guy. 526 00:39:07,111 --> 00:39:10,520 Let's make some kimchi together, then. 527 00:39:33,256 --> 00:39:34,556 (Episode 66) 528 00:39:36,117 --> 00:39:38,416 Wow, that's refreshing. 529 00:39:38,416 --> 00:39:43,356 A chef's seafood stew is definitely different. 530 00:39:43,486 --> 00:39:45,227 - You're right. - Let's eat. 531 00:39:45,227 --> 00:39:46,227 - Okay. - Okay. 532 00:39:46,527 --> 00:39:48,227 I have a big announcement. 533 00:39:49,196 --> 00:39:51,166 I'm going to say this just once, so listen up. 534 00:39:51,927 --> 00:39:53,067 I'm not going to college. 535 00:39:54,896 --> 00:39:57,137 - You won't go to college? - What is this nonsense? 536 00:39:57,406 --> 00:40:00,177 Why? Is it something for you to get so upset about? 537 00:40:00,807 --> 00:40:02,576 Yes, of course, it is. 538 00:40:02,576 --> 00:40:04,006 We aren't going to just agree with you. 539 00:40:04,006 --> 00:40:06,046 What will you do instead of going to college? 540 00:40:06,747 --> 00:40:09,476 I actually made a plan. 541 00:40:09,917 --> 00:40:12,317 Stop talking nonsense. 542 00:40:12,546 --> 00:40:15,017 There's nothing you can do without a college diploma. 543 00:40:15,116 --> 00:40:17,686 And if people like us don't graduate from a prestigious college, 544 00:40:17,686 --> 00:40:19,286 it's tough to lead a normal life. 545 00:40:20,057 --> 00:40:22,997 What? "People like us"? Orphans who were adopted? 546 00:40:22,997 --> 00:40:24,026 Yes. 547 00:40:24,496 --> 00:40:25,496 Hey, Hae Rang. 548 00:40:25,496 --> 00:40:27,366 Even if you try hard, 549 00:40:27,366 --> 00:40:30,907 people suspect you first when they find out you were adopted. 550 00:40:31,806 --> 00:40:33,636 They wonder if our birth parents were criminals... 551 00:40:33,636 --> 00:40:35,836 or if we have any odd hereditary disorders. 552 00:40:35,877 --> 00:40:38,577 You are completely disregarded for who you are now, 553 00:40:38,577 --> 00:40:40,746 and you get judged by a side that you didn't know you had. 554 00:40:40,776 --> 00:40:42,217 You'll get discriminated. 555 00:40:44,047 --> 00:40:46,386 No matter who you're in love with, 556 00:40:46,586 --> 00:40:48,857 this will become a problem when you're about to marry someone. 557 00:40:48,857 --> 00:40:50,886 No matter how good you are at your job, 558 00:40:51,357 --> 00:40:54,327 when they find out you were adopted, that goes out the window. 559 00:40:54,327 --> 00:40:55,357 Do you get it? 560 00:40:55,657 --> 00:40:58,067 So you need that college diploma. 561 00:41:01,297 --> 00:41:04,336 Can you make my case against what she said? 562 00:41:06,067 --> 00:41:08,607 Forget getting a diploma or what, but you have to go to college. 563 00:41:09,677 --> 00:41:10,746 I want you to... 564 00:41:12,177 --> 00:41:14,946 do everything that everyone else does. 565 00:41:15,677 --> 00:41:16,687 Go to college... 566 00:41:17,286 --> 00:41:20,217 to learn to look further and think deeper. 567 00:41:20,857 --> 00:41:24,127 If you still want to leave school, do whatever you want. 568 00:41:24,957 --> 00:41:25,957 Pa Rang. 569 00:41:26,797 --> 00:41:28,626 You aren't an adult yet. 570 00:41:29,026 --> 00:41:31,466 You have to listen to me and do as I say. 571 00:41:31,626 --> 00:41:33,537 Dad, it'll be way too late. 572 00:41:34,096 --> 00:41:36,667 I'm going to make money by doing something creative. 573 00:41:36,667 --> 00:41:38,336 The paradigms are shifting. 574 00:41:38,507 --> 00:41:40,737 You three are fighting against humans, 575 00:41:40,737 --> 00:41:42,237 but my opponents are robots. 576 00:41:42,947 --> 00:41:45,477 Tae Rang, what do you think? 577 00:41:46,447 --> 00:41:48,316 Please talk to them. 578 00:41:51,917 --> 00:41:53,517 Well, we can discuss this again... 579 00:41:54,616 --> 00:41:56,216 after you get into college. 580 00:41:56,586 --> 00:41:57,787 We can grab a drink together. 581 00:41:58,387 --> 00:41:59,457 Tae Rang! 582 00:42:05,927 --> 00:42:08,496 The abalones are from Wando Island. Make some porridge and bring it. 583 00:42:08,496 --> 00:42:10,107 I'll force her to eat it. 584 00:42:10,207 --> 00:42:12,267 She has never been like this before. 585 00:42:12,267 --> 00:42:14,537 I guess she is awfully sick. 586 00:42:14,637 --> 00:42:17,646 When I got here this morning, she had a high fever... 587 00:42:17,646 --> 00:42:19,406 and she was talking nonsense. 588 00:42:19,816 --> 00:42:23,017 I told her to go to the hospital, but she refused to go. 589 00:42:23,017 --> 00:42:25,186 That's why I called you. 590 00:42:25,917 --> 00:42:27,387 All of a sudden? 591 00:42:27,686 --> 00:42:29,927 She's very good at managing herself. 592 00:42:30,227 --> 00:42:31,887 What did you say? She skipped work? 593 00:42:33,026 --> 00:42:35,026 I guess she really is sick. 594 00:42:39,526 --> 00:42:41,096 I'm here, Yu Ra. 595 00:42:44,037 --> 00:42:46,066 Just lie down. 596 00:42:46,406 --> 00:42:47,436 It's okay. 597 00:42:49,477 --> 00:42:51,376 I guess you are human too. 598 00:42:51,746 --> 00:42:53,376 You're on sick leave. 599 00:42:53,846 --> 00:42:55,876 Why won't you go to the hospital? 600 00:42:56,316 --> 00:42:57,616 Should I call Doctor Jung? 601 00:42:58,017 --> 00:43:00,457 It's okay. I just need to get some rest. 602 00:43:00,616 --> 00:43:04,357 It's not all right. You're practically dying. 603 00:43:05,287 --> 00:43:06,496 How are you ill? 604 00:43:09,656 --> 00:43:12,366 Goodness, you're burning up! 605 00:43:13,566 --> 00:43:15,737 I had some medicine. It'll drop soon. 606 00:43:18,836 --> 00:43:20,737 Why don't I ever get sick? 607 00:43:21,037 --> 00:43:23,376 I should be the one lying in bed... 608 00:43:23,677 --> 00:43:26,207 if you think about how frustrated I am. 609 00:43:27,116 --> 00:43:28,447 If I lie sick in bed, 610 00:43:28,577 --> 00:43:31,487 will that total pushover finally listen to what I say? 611 00:43:32,787 --> 00:43:34,086 How's Jun Hwi? 612 00:43:34,656 --> 00:43:38,227 He isn't seeing that wench when his mom is sick in bed, is he? 613 00:43:39,256 --> 00:43:41,657 I know he isn't. No matter how hard things are, 614 00:43:41,657 --> 00:43:44,167 he never shows it in case it breaks my heart. 615 00:43:44,397 --> 00:43:47,366 Yu Ra, you shouldn't brag about your son... 616 00:43:47,597 --> 00:43:49,766 when I just badmouthed mine. 617 00:43:50,806 --> 00:43:54,576 You can't empathize with people just like your son. 618 00:43:55,006 --> 00:43:57,376 When I say my son is a total pushover, 619 00:43:57,576 --> 00:44:00,547 you should at least say yours is a total idiot. 620 00:44:00,547 --> 00:44:02,547 That's how we communicate. 621 00:44:03,217 --> 00:44:06,556 You're so good at spoiling the mood. 622 00:44:07,186 --> 00:44:09,587 I want to be alone. Please leave. 623 00:44:10,027 --> 00:44:13,027 You're always alone anyway. 624 00:44:13,456 --> 00:44:15,556 It's so sad to be alone when you're sick. 625 00:44:15,927 --> 00:44:18,027 I came here for you... 626 00:44:18,667 --> 00:44:20,467 because you're my sister. 627 00:44:23,206 --> 00:44:24,237 Oh, right. 628 00:44:24,566 --> 00:44:27,737 Do you know you're a candidate for Chief Justice of the Supreme Court? 629 00:44:29,777 --> 00:44:30,777 No. 630 00:44:31,246 --> 00:44:32,746 So you didn't know. 631 00:44:33,217 --> 00:44:35,516 Then again, people like me are faster with this kind of news. 632 00:44:36,816 --> 00:44:37,987 Do you want to take the job? 633 00:44:40,287 --> 00:44:42,116 I've never thought about it. 634 00:44:42,487 --> 00:44:44,956 Then start thinking from now on. 635 00:44:45,227 --> 00:44:46,956 If you're told to do it, then you've got to do it. 636 00:44:47,427 --> 00:44:49,427 I mean, not anyone can take the job. 637 00:44:50,126 --> 00:44:53,496 Forget it. I'm not in the situation to mind things like that. 638 00:44:54,167 --> 00:44:57,167 Then what is bothering you so much... 639 00:44:57,167 --> 00:44:58,537 that you're sick in bed? 640 00:45:12,316 --> 00:45:13,886 I'm home. 641 00:45:14,287 --> 00:45:16,357 Welcome home. 642 00:45:17,087 --> 00:45:19,857 I'm hungry, but I don't have an appetite. 643 00:45:20,227 --> 00:45:22,126 Why? Did something happen? 644 00:45:22,727 --> 00:45:25,266 Well, I went to Dad's workplace... 645 00:45:25,266 --> 00:45:26,737 to come home with him, 646 00:45:27,136 --> 00:45:29,537 and his boss was scolding him. 647 00:45:30,636 --> 00:45:31,636 Again? 648 00:45:32,467 --> 00:45:35,206 What do you mean again? Did you see him get scolded too? 649 00:45:37,246 --> 00:45:38,246 Yes. 650 00:45:39,706 --> 00:45:42,446 It might be a matter of time that he gets fired. 651 00:45:43,116 --> 00:45:45,616 You should tell him to quit before it happens. 652 00:45:48,386 --> 00:45:51,427 He'll take care of it. Just act like you don't know. 653 00:45:51,427 --> 00:45:54,597 It might hurt his pride if he finds out that we know. 654 00:45:55,797 --> 00:45:56,897 Okay. 655 00:45:58,826 --> 00:46:01,537 Honey, I'm home. Get me some food. I'm hungry. 656 00:46:03,066 --> 00:46:04,066 Okay. 657 00:46:04,766 --> 00:46:05,837 Gosh. 658 00:46:06,607 --> 00:46:07,977 - You're home. - Gosh, yes. 659 00:46:07,977 --> 00:46:09,706 - Welcome home. - Hi. 660 00:46:10,047 --> 00:46:11,477 Isn't working part-time hard? 661 00:46:11,477 --> 00:46:13,876 Oh, yes it is. It's killing me. 662 00:46:14,647 --> 00:46:17,886 The owner wants me everywhere because I'm good at work. 663 00:46:18,516 --> 00:46:20,987 Is it hard? If it's too hard... 664 00:46:20,987 --> 00:46:22,717 What's the use of having two part-timers? 665 00:46:22,987 --> 00:46:24,587 I practically do everything. 666 00:46:24,987 --> 00:46:27,597 That's why it's killing me. 667 00:46:28,696 --> 00:46:30,196 - Really? - Honey. 668 00:46:31,097 --> 00:46:32,626 You didn't think I'd pull it off, did you? 669 00:46:33,196 --> 00:46:36,237 You doubted it too, didn't you? 670 00:46:36,436 --> 00:46:38,066 - No. - No. 671 00:46:38,737 --> 00:46:42,076 No? Then did you think I'd do a good job? 672 00:46:42,537 --> 00:46:44,576 Of course, it's just that you don't. 673 00:46:44,576 --> 00:46:46,477 I know you can do it well once you put your mind to it. 674 00:46:46,647 --> 00:46:48,876 Me too. Think about who you are. 675 00:46:49,016 --> 00:46:51,547 The Prince of the Court. The Legendary Three-point Shooter. 676 00:46:52,016 --> 00:46:54,087 It's not easy to get such nicknames, you know. 677 00:46:55,357 --> 00:46:56,456 Exactly my point. 678 00:46:56,456 --> 00:46:58,126 Go wash up for dinner. 679 00:46:58,126 --> 00:46:59,956 I made your favorite frozen pollack stew. 680 00:47:00,696 --> 00:47:02,256 I bought a bottle of makgeolli too. 681 00:47:02,626 --> 00:47:05,696 Really? That's unusual of you. 682 00:47:05,696 --> 00:47:07,167 You even bought makgeolli? 683 00:47:08,097 --> 00:47:10,566 I'll be right back. Gosh. 684 00:47:22,376 --> 00:47:24,616 - I'm home. - Welcome home. 685 00:47:25,316 --> 00:47:27,456 Seol Ah, come here for a moment. 686 00:47:30,686 --> 00:47:31,686 What is it? 687 00:47:34,357 --> 00:47:37,326 What are you going to do with him? 688 00:47:40,066 --> 00:47:42,667 That day, I told you to date him out of temper... 689 00:47:42,667 --> 00:47:44,107 because his mom made me angry. 690 00:47:44,737 --> 00:47:48,907 Are you going to get back together with him? 691 00:47:49,337 --> 00:47:50,506 That's not it. 692 00:47:51,376 --> 00:47:53,277 Then why do you keep seeing him? 693 00:47:54,076 --> 00:47:57,387 I told you. It's for a nice goodbye. 694 00:47:58,617 --> 00:48:01,586 I'll take care of it, so don't mind it. 695 00:48:02,816 --> 00:48:03,887 I'll go upstairs. 696 00:48:19,407 --> 00:48:20,476 And if you turn this down, I might be concerned, 697 00:48:20,476 --> 00:48:23,137 so I might not do a good job. 698 00:48:23,606 --> 00:48:24,907 Can't you just do it? 699 00:48:25,106 --> 00:48:27,877 You can focus on your work. And I, mine. 700 00:48:28,316 --> 00:48:29,346 Can't we? 701 00:48:31,517 --> 00:48:33,047 I'm confident that I can do that. 702 00:48:35,086 --> 00:48:36,117 I'm not confident. 703 00:48:36,617 --> 00:48:38,257 You haven't changed at all. 704 00:48:38,427 --> 00:48:40,356 You still do things your way. 705 00:48:40,356 --> 00:48:42,127 I'm trying my best! 706 00:48:44,826 --> 00:48:46,867 Can't you see how hard I'm trying? 707 00:48:48,267 --> 00:48:49,596 I'm putting up with you... 708 00:48:51,007 --> 00:48:52,436 although your heart is with another guy. 709 00:49:02,716 --> 00:49:03,816 What about Seol Ah? 710 00:49:04,586 --> 00:49:06,316 She already had dinner. Eat up. 711 00:49:09,757 --> 00:49:10,927 How refreshing. 712 00:49:12,157 --> 00:49:14,497 - Is it good? - Absolutely. 713 00:49:14,696 --> 00:49:17,196 Is it because I worked hard? 714 00:49:17,397 --> 00:49:19,427 It tastes like honey. 715 00:49:20,566 --> 00:49:23,267 Dad, let me pour you some. This will relieve your exhaustion. 716 00:49:23,267 --> 00:49:25,066 All right. Pour some for me. 717 00:49:26,306 --> 00:49:28,007 Good. 718 00:49:37,986 --> 00:49:40,257 Now, this is the good life. 719 00:49:40,657 --> 00:49:43,316 I would've started working sooner if I'd known it was this good. 720 00:49:44,726 --> 00:49:46,056 Don't overdo yourself. 721 00:49:46,056 --> 00:49:49,297 If it's too hard, you can quit at any time. 722 00:49:49,527 --> 00:49:52,696 What are you talking about? It was hard enough to get started. 723 00:49:53,997 --> 00:49:57,767 I'll work hard until the end to open a store of my own. 724 00:50:02,806 --> 00:50:04,677 Are you okay? 725 00:50:06,007 --> 00:50:09,576 What's the rush? Take your time. 726 00:50:11,216 --> 00:50:14,356 I'm hungry, and the stew is unbelievably good. 727 00:50:14,356 --> 00:50:15,617 Goodness. 728 00:50:20,657 --> 00:50:21,726 What? 729 00:50:22,456 --> 00:50:24,627 Aren't you eating? Why are you staring at me like that? 730 00:50:25,326 --> 00:50:27,736 It's nothing. I'll eat now. Eat up. 731 00:50:27,966 --> 00:50:29,966 Hurry and eat. This is delicious. 732 00:50:41,647 --> 00:50:44,117 Kang Si Wol. Park Kkeut Sun. 733 00:50:46,816 --> 00:50:48,887 He mentioned their names before he died. 734 00:50:51,527 --> 00:50:52,657 But why? 735 00:50:55,556 --> 00:50:56,657 He became a monster... 736 00:50:57,527 --> 00:50:58,797 and ate them up. 737 00:51:01,897 --> 00:51:05,167 What on earth did he do to them? 738 00:51:08,177 --> 00:51:10,606 - Yes? - Are you up? 739 00:51:12,306 --> 00:51:14,216 - Yes. - Even if you don't feel like it, 740 00:51:14,216 --> 00:51:16,177 wash up and come down for breakfast. 741 00:51:16,647 --> 00:51:17,747 If you do, 742 00:51:17,747 --> 00:51:20,716 Judge Hong will try to eat some too. 743 00:51:22,517 --> 00:51:24,986 Please make breakfast. I'll go talk to Mom. 744 00:51:25,387 --> 00:51:26,556 Will you? 745 00:51:26,826 --> 00:51:29,427 Then go and get her. 746 00:51:30,297 --> 00:51:32,797 She hasn't even been able to eat for days. 747 00:51:32,966 --> 00:51:34,367 That wretched flu... 748 00:51:35,797 --> 00:51:37,537 is going to eat her up at this rate. 749 00:51:39,236 --> 00:51:41,877 - Ma'am. - What is it? 750 00:51:43,137 --> 00:51:45,877 When you say someone eats up another, 751 00:51:46,076 --> 00:51:47,417 what does it mean? 752 00:51:47,617 --> 00:51:48,976 What? 753 00:51:49,147 --> 00:51:51,417 Are you pounding on what I said? 754 00:51:51,686 --> 00:51:53,686 It's obvious what it means. 755 00:51:53,686 --> 00:51:55,986 It means killing an innocent person. 756 00:51:56,086 --> 00:51:58,956 Taking someone's life away or ruining someone's life. 757 00:52:00,427 --> 00:52:02,397 - Someone's life? - What? 758 00:52:04,897 --> 00:52:05,927 The church. 759 00:52:06,497 --> 00:52:09,096 The priest who my mom is sponsoring. Which church is he at? 760 00:52:17,206 --> 00:52:19,706 Mom. Can I come in? 761 00:52:23,117 --> 00:52:24,216 I'm coming in. 762 00:52:51,476 --> 00:52:53,206 Mom, it's me. 763 00:52:54,316 --> 00:52:55,446 Did you have a nightmare? 764 00:53:06,456 --> 00:53:08,027 I'm sorry I made you have nightmares. 765 00:53:09,627 --> 00:53:11,527 I'm sorry I made you sick. 766 00:53:13,566 --> 00:53:16,497 I'm sorry I'm always not good enough of a son. 767 00:53:20,336 --> 00:53:22,736 I'm sorry I've always run away... 768 00:53:23,976 --> 00:53:25,206 from home and you. 769 00:53:26,946 --> 00:53:28,377 I'm done running. 770 00:53:30,316 --> 00:53:31,887 I won't run away this time. 771 00:53:33,186 --> 00:53:35,657 From you and Jun Gyeom... 772 00:53:37,257 --> 00:53:38,356 and also from me. 773 00:53:44,797 --> 00:53:47,836 I won't run away from Cheong Ah either. 774 00:53:53,267 --> 00:53:55,336 Yes, hello. Is the Korean Bar Association? 775 00:53:56,236 --> 00:53:58,777 Could you tell me which public defender... 776 00:53:58,777 --> 00:54:02,417 took the hit-and-run case in Paju in March 2019? 777 00:54:02,846 --> 00:54:04,446 If you go to the district courthouse, 778 00:54:04,486 --> 00:54:06,417 you can print out the decision of the case. 779 00:54:06,417 --> 00:54:07,956 You can check it there. 780 00:54:07,986 --> 00:54:09,086 Excuse me. 781 00:54:09,887 --> 00:54:13,086 The name of the public defender is written on the decision, right? 782 00:54:13,226 --> 00:54:14,556 Yes. Of course. 783 00:55:00,367 --> 00:55:01,877 He jumped in the water to save my daughter. 784 00:55:01,877 --> 00:55:04,177 That's how it happened. 785 00:55:04,706 --> 00:55:07,446 My daughter was the only one who went swimming. 786 00:55:08,517 --> 00:55:10,846 She started to struggle when her leg cramped up, 787 00:55:10,846 --> 00:55:14,056 your son saw that and jumped in to save her. 788 00:55:14,456 --> 00:55:20,157 He jumped in later to save my Cheong Ah. 789 00:55:20,257 --> 00:55:22,856 Then he died trying to save you? 790 00:55:24,397 --> 00:55:25,397 Is that true? 791 00:55:30,336 --> 00:55:31,507 Is that true? 792 00:55:42,216 --> 00:55:43,247 Then, 793 00:55:44,147 --> 00:55:45,887 have you been deceiving me all this time... 794 00:55:45,887 --> 00:55:47,257 with your innocent face? 795 00:56:15,617 --> 00:56:16,617 Hello? 796 00:56:17,047 --> 00:56:20,017 I need to check something. Come to my house now. 797 00:57:03,897 --> 00:57:07,867 Judge Hong, the visitor you wanted to see is here. 798 00:57:09,936 --> 00:57:13,307 We don't need any beverages. Give us some privacy. 799 00:57:41,097 --> 00:57:42,296 Why did you hide the truth? 800 00:57:43,236 --> 00:57:44,706 Why did you lie? 801 00:57:45,466 --> 00:57:47,236 How could you tell such a lie? 802 00:57:47,907 --> 00:57:49,377 Why did you lie? 803 00:57:50,807 --> 00:57:51,847 What? 804 00:57:52,177 --> 00:57:54,446 My son died while he was trying to save you? 805 00:57:56,016 --> 00:57:57,016 What? 806 00:57:58,516 --> 00:57:59,686 Do you know what this is? 807 00:58:01,557 --> 00:58:03,716 It's a letter Jun Gyeom wrote to Jun Hwi. 808 00:58:04,387 --> 00:58:07,927 It's the last letter he wrote on the day of his death. 809 00:58:13,167 --> 00:58:14,766 How did my son die? 810 00:58:16,736 --> 00:58:18,036 Did he really... 811 00:58:18,907 --> 00:58:20,107 Did Jun Gyeom... 812 00:58:21,536 --> 00:58:23,236 end his own life? 813 00:58:26,107 --> 00:58:27,177 The thing is... 814 00:58:28,046 --> 00:58:29,417 Tell me the truth. 815 00:58:29,776 --> 00:58:31,716 Please tell me the truth. 816 00:58:36,216 --> 00:58:37,657 Did you two meet to end your lives? 817 00:58:38,327 --> 00:58:39,887 To commit suicide together? 818 00:58:41,597 --> 00:58:43,927 Did you meet him, so you could die together? 819 00:58:43,927 --> 00:58:44,966 Is that it? 820 00:58:46,827 --> 00:58:47,837 Yes. 821 00:58:53,236 --> 00:58:54,276 Why? 822 00:58:55,137 --> 00:58:56,307 Why did you do that? 823 00:58:57,036 --> 00:58:59,506 Why did you do that to my son? 824 00:59:01,046 --> 00:59:02,677 You killed Jun Gyeom. 825 00:59:04,417 --> 00:59:08,387 You killed my son twice. 826 00:59:14,097 --> 00:59:15,726 I'm sorry. 827 00:59:17,097 --> 00:59:18,827 I'm really sorry. 828 00:59:19,367 --> 00:59:22,696 I am so sorry. I'm sorry. 829 00:59:25,206 --> 00:59:26,766 Forgive me. 830 00:59:27,807 --> 00:59:29,807 Please forgive me. 831 00:59:40,786 --> 00:59:42,087 (Certificate of Honorable Death for Gu Jun Gyeom) 832 00:59:53,167 --> 00:59:56,067 Why did you survive alone? Why was it you who lived? 833 00:59:56,067 --> 00:59:58,407 You should have saved my son too. 834 00:59:58,407 --> 01:00:01,036 My son should have lived, not you. 835 01:00:02,206 --> 01:00:05,476 Why did you let my son die when you lived? Why? 836 01:00:07,546 --> 01:00:10,746 I won't forgive you. I cannot! 837 01:00:11,486 --> 01:00:13,186 I will hold you accountable for it. 838 01:00:13,446 --> 01:00:16,087 I will hold you responsible until the day you die. 839 01:00:32,107 --> 01:00:34,877 (Senior Manager Gu Jun Hwi) 840 01:00:35,006 --> 01:00:37,077 (Father Paul Kim Seon Woong) 841 01:00:45,686 --> 01:00:48,516 Hello? Is this Father Kim? 842 01:00:49,256 --> 01:00:50,857 This is Gu Jun Hwi. 843 01:00:51,956 --> 01:00:54,726 Do you know a judge named Hong Yu Ra? 844 01:00:54,726 --> 01:00:58,097 Oh, yes, I do. Who is this? 845 01:00:58,766 --> 01:01:01,897 I'm her son. I just had a few questions for you. 846 01:01:02,196 --> 01:01:03,496 Could we meet? 847 01:01:06,807 --> 01:01:08,976 Please call me back when it's convenient for you. 848 01:01:09,776 --> 01:01:11,907 Okay. Thank you. 849 01:01:17,177 --> 01:01:19,817 I knew it. I thought it lasted pretty long. 850 01:01:19,946 --> 01:01:21,986 Why would you even bother to date? 851 01:01:21,986 --> 01:01:23,557 You'll break up in the end anyway. 852 01:01:26,956 --> 01:01:28,226 In life, 853 01:01:28,897 --> 01:01:31,226 when you meet, you're bound to part ways. 854 01:01:32,167 --> 01:01:34,236 When our team is having a hard time, 855 01:01:36,036 --> 01:01:37,367 a get-together would do the trick. 856 01:01:39,067 --> 01:01:40,107 How about today? 857 01:01:41,107 --> 01:01:43,506 That's all you talk about. Breakfast, lunch, and get-together. 858 01:01:43,936 --> 01:01:47,077 Sir, I heard that you live for get-togethers. Is that true? 859 01:01:47,077 --> 01:01:48,847 What else will I do if not that? 860 01:01:49,276 --> 01:01:51,186 Am I suggesting this for my own good? 861 01:01:51,486 --> 01:01:53,617 Bo Tong must be having a really tough time right now. 862 01:01:54,786 --> 01:01:58,387 Why would you date a woman out of your league? 863 01:01:58,686 --> 01:01:59,786 Right. 864 01:02:00,026 --> 01:02:02,256 All I have left is a 12-month installment plan for my credit card. 865 01:02:03,526 --> 01:02:06,567 Why are women's handbags so expensive? 866 01:02:07,097 --> 01:02:09,766 I'll drink until I drop today. 867 01:02:09,766 --> 01:02:10,766 Mr. Gu. 868 01:02:12,436 --> 01:02:13,667 Give us the corporate card. 869 01:02:15,736 --> 01:02:18,307 I need to drink until I drop too. 870 01:02:19,276 --> 01:02:20,807 Why don't you join us today? 871 01:02:20,807 --> 01:02:23,077 Don't be a coward and hide behind the corporate card today. 872 01:02:42,067 --> 01:02:43,137 Jun Gyeom. 873 01:02:45,807 --> 01:02:47,536 How will your mom endure this? 874 01:02:50,577 --> 01:02:52,177 What about your brother? 875 01:02:58,516 --> 01:03:00,216 You'll protect them, right? 876 01:03:20,307 --> 01:03:21,637 Don't pour a lot of soju. 877 01:03:21,637 --> 01:03:24,446 Gosh, be quiet. This is a work of art I'm doing now. 878 01:03:24,446 --> 01:03:27,006 - That won't taste good then. - It's ready. 879 01:03:27,276 --> 01:03:29,577 You say, "good shot" when playing golf. 880 01:03:29,617 --> 01:03:31,946 When drinking, "bottoms up". All right. 881 01:03:32,486 --> 01:03:35,016 Let's do this. Bo Tong, you'll start. Bottoms up. 882 01:03:35,016 --> 01:03:36,057 What? Bottoms up. 883 01:03:37,557 --> 01:03:40,486 Good for you. Baek Rim. Bottoms up. 884 01:03:42,657 --> 01:03:44,627 There you go. 885 01:03:45,827 --> 01:03:46,867 Gu Jun... 886 01:03:49,936 --> 01:03:51,206 Oh Duk Hee, bottoms... 887 01:03:57,976 --> 01:04:00,577 What? Won't you drink, Ms. Oh? 888 01:04:02,917 --> 01:04:03,917 Okay then. 889 01:04:04,716 --> 01:04:07,246 I'll let my hair down and drink until I die. 890 01:04:09,357 --> 01:04:10,486 I love it! 891 01:04:10,486 --> 01:04:13,127 I just love this atmosphere. 892 01:04:13,127 --> 01:04:14,296 Let's die today. 893 01:04:21,466 --> 01:04:22,496 Drink up. 894 01:04:42,617 --> 01:04:43,986 How do you feel? 895 01:04:46,786 --> 01:04:49,057 I feel all messed up. 896 01:04:51,766 --> 01:04:55,837 If you were going to do this, why did you date that idiot? 897 01:04:57,736 --> 01:05:00,167 If you were going to dump her, 898 01:05:01,936 --> 01:05:04,137 why did you steal her from me? 899 01:05:10,877 --> 01:05:12,286 My Cheong Ah... 900 01:05:14,087 --> 01:05:16,387 doesn't deserve that kind of treatment. 901 01:05:18,857 --> 01:05:19,857 She was... 902 01:05:20,726 --> 01:05:23,127 so special to me that... 903 01:05:24,256 --> 01:05:25,796 I couldn't even confess my love. 904 01:05:27,526 --> 01:05:29,466 I just watched her for eight years. 905 01:05:30,996 --> 01:05:32,006 But... 906 01:05:32,736 --> 01:05:34,677 I still have to just watch her. 907 01:05:37,177 --> 01:05:38,377 Because of you. 908 01:05:40,046 --> 01:05:41,417 You scumbag. 909 01:06:06,567 --> 01:06:09,107 (Cheong Ah) 910 01:06:59,327 --> 01:07:00,357 What? 911 01:07:02,057 --> 01:07:04,097 Are you surprised someone else showed up? 912 01:07:07,796 --> 01:07:09,097 I stole you again. 913 01:07:10,367 --> 01:07:12,706 When I'm just an irresponsible fool. 914 01:07:20,177 --> 01:07:22,377 I'm sorry. I smell, don't I? 915 01:07:24,516 --> 01:07:28,456 I drank soju in a beer glass and I still don't feel drunk. 916 01:07:29,657 --> 01:07:31,256 I wanted to get drunk today. 917 01:07:33,657 --> 01:07:35,526 To not run to you. 918 01:07:37,526 --> 01:07:38,966 But here I am. 919 01:07:43,897 --> 01:07:46,637 I'm so grossly selfish. Aren't I? 920 01:07:51,307 --> 01:07:53,107 I hurt when I see you. 921 01:07:55,577 --> 01:07:57,347 I hurt more when I don't see you. 922 01:08:01,186 --> 01:08:02,286 You make me... 923 01:08:03,456 --> 01:08:04,526 hurt so much. 924 01:08:34,657 --> 01:08:35,716 I'm... 925 01:08:38,387 --> 01:08:40,786 coming from your place. 926 01:08:41,796 --> 01:08:42,827 What? 927 01:08:44,667 --> 01:08:46,296 Your mother found out. 928 01:08:48,496 --> 01:08:49,496 A letter. 929 01:08:50,867 --> 01:08:52,837 She had a letter. 930 01:08:54,807 --> 01:08:58,206 A letter that Jun Gyeom sent to you. 931 01:09:40,216 --> 01:09:43,057 (Beautiful Love, Wonderful Life) 932 01:09:43,057 --> 01:09:45,157 - I have nothing to say. - Mr. Gong. 933 01:09:45,157 --> 01:09:47,127 - I said leave. - Father. 934 01:09:47,127 --> 01:09:48,827 Why do you care what I do? 935 01:09:48,827 --> 01:09:50,157 - Mr. Kim. - Will 50 servings... 936 01:09:50,157 --> 01:09:51,796 be enough to feed everyone? 937 01:09:51,796 --> 01:09:52,827 Kang Si Wol? 938 01:09:52,827 --> 01:09:54,766 Do you remember when she started sponsoring him? 939 01:09:54,766 --> 01:09:56,496 May I ask what's going on? 940 01:09:56,496 --> 01:09:59,137 I want to know about my brother's death. 941 01:09:59,137 --> 01:10:01,607 The shareholders' meeting will be held next week. 942 01:10:01,607 --> 01:10:03,307 I gave him a great life, 943 01:10:03,307 --> 01:10:04,807 and he thinks he's special. 944 01:10:04,807 --> 01:10:06,847 Why should I accept your bow? 945 01:10:06,847 --> 01:10:08,917 Father. Will you pay me for the bow? 65872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.