All language subtitles for Band of Brothers - 1x01 - Currahee.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,133 --> 00:00:14,890 We were in a store, and a guy in that store told us to put our uniforms on. 2 00:00:15,053 --> 00:00:18,090 ''What the hell are you talking about?'' 3 00:00:18,253 --> 00:00:22,690 He says, ''The U.S.A.'s in a war with Japan. '' 4 00:00:22,853 --> 00:00:24,332 We couldn't believe it. 5 00:00:24,493 --> 00:00:27,405 Our country was attacked. lt's a different-- 6 00:00:27,573 --> 00:00:31,725 lt wasn't like Korea or Vietnam. We was attacked. 7 00:00:31,893 --> 00:00:34,885 And, you know, it was a feeling of. . . . 8 00:00:35,053 --> 00:00:38,887 Maybe we're just dumb country people where l come from. . . 9 00:00:39,053 --> 00:00:41,123 . . .but a lot of us volunteered. 10 00:00:41,293 --> 00:00:45,809 ''Who would like to volunteer for the Tank Corps? For the Air Force? 11 00:00:45,973 --> 00:00:49,010 For the Navy?'' Or whatever. 12 00:00:49,173 --> 00:00:53,052 Then they said, ''Who would volunteer for the Airborne?'' 13 00:00:53,213 --> 00:00:56,046 So l says, ''What the hell's the Airborne?'' 14 00:00:56,213 --> 00:00:58,681 We came from a small, small town. . . 15 00:00:58,853 --> 00:01:04,086 . . .and three fellows in that town that were 4-F committed suicide. 16 00:01:04,253 --> 00:01:08,087 Because they couldn't go. A different time. 17 00:01:08,253 --> 00:01:11,802 l did things. l didn't do them for medals or accolades. 18 00:01:11,973 --> 00:01:15,932 l did them because they. . . . lt's what had to be done. 19 00:01:16,093 --> 00:01:21,963 The guy says, ''You jump out of airplanes to fight the enemy. '' 20 00:01:22,133 --> 00:01:25,808 These guys said, ''Go to hell. '' Nobody put up their hands. 21 00:01:25,973 --> 00:01:28,487 And l don't know what brought it up. . . 22 00:01:28,693 --> 00:01:33,084 . . .but the guy speaking said, ''You get paid $50 a month more. '' 23 00:01:33,253 --> 00:01:35,448 So that made it 1 00 bucks. 24 00:04:28,413 --> 00:04:31,485 Okay, boys, let's get this gear stowed. 25 00:04:50,533 --> 00:04:54,287 Fox Company, we go in five. 26 00:04:57,213 --> 00:04:59,443 -Sergeant Maynard? -Nope. 27 00:05:01,693 --> 00:05:04,082 ln the name of the Father and the Son. . . . 28 00:05:10,213 --> 00:05:12,727 1 st Platoon, draw small arms. 29 00:05:12,893 --> 00:05:15,691 lt'll be too late when you face the enemy. 30 00:05:15,853 --> 00:05:17,889 Easy Company! 31 00:05:18,133 --> 00:05:21,011 Listen up! Gather up around me! 32 00:05:21,173 --> 00:05:22,811 Move it up! Come on! 33 00:05:23,653 --> 00:05:25,245 Let's go! 34 00:05:28,373 --> 00:05:31,570 The Channel coast is socked in with rain and fog. 35 00:05:31,853 --> 00:05:36,369 High winds on the drop zone. No jump tonight. 36 00:05:36,533 --> 00:05:41,084 The invasion has been postponed. We're on a 24-hour stand-down. 37 00:05:41,253 --> 00:05:45,007 -Drill sergeants, take charge. -1 st Platoon. . . . 38 00:05:45,173 --> 00:05:48,290 Well, this is quite a surprise. 39 00:05:48,573 --> 00:05:52,248 Not particularly. It so happens I rather expected it. 40 00:05:52,413 --> 00:05:57,851 Well, I can 't see how you people can pass up $80,000 for the cause. 41 00:05:58,013 --> 00:05:59,765 For whose cause? 42 00:05:59,933 --> 00:06:04,768 If you're so interested in serving a cause, why don 't you join the Army? 43 00:06:07,093 --> 00:06:09,323 -I'm 4-F. -You look 1-A to me. 44 00:06:09,493 --> 00:06:11,927 You don 't look so bad yourself. 45 00:06:14,493 --> 00:06:16,802 Well, it's my arteries. 46 00:06:16,973 --> 00:06:19,248 Should you be giving blood? 47 00:06:26,013 --> 00:06:28,163 l think it's clearing up. 48 00:06:30,853 --> 00:06:33,003 Think it's clearing up? 49 00:06:33,693 --> 00:06:35,012 Nope. 50 00:06:36,133 --> 00:06:38,203 l think it's clearing up. 51 00:06:40,333 --> 00:06:44,167 -How are your men? -They'll be fine. 52 00:06:49,493 --> 00:06:54,567 Five o'clock in New York. Four o'clock in Chicago. 53 00:06:54,733 --> 00:06:58,772 -Happy hour, huh? -Yeah, happy hour. 54 00:06:59,093 --> 00:07:03,644 A couple of drinks. Maybe an early dinner before the theater. 55 00:07:09,573 --> 00:07:12,770 Civilized place for civilized men. 56 00:07:16,853 --> 00:07:19,765 Should have been born earlier, Nix. 57 00:07:19,933 --> 00:07:22,401 What, and give up all this? 58 00:07:35,813 --> 00:07:38,611 We'll go to Chicago. l'll take you there. 59 00:07:38,853 --> 00:07:40,127 Yeah. 60 00:07:41,373 --> 00:07:42,886 We'll see. 61 00:07:51,213 --> 00:07:55,491 -Actually, you know who's from there? -Who? Oh, him. 62 00:07:56,493 --> 00:08:00,771 71 2 days with that son of a bitch and here we are. 63 00:08:25,333 --> 00:08:29,645 You people are at the position of attention! 64 00:08:36,413 --> 00:08:40,725 Pvt. Perconte, did you blouse your trousers like a paratrooper? 65 00:08:40,893 --> 00:08:43,965 -No, sir. -Then explain the creases. 66 00:08:44,133 --> 00:08:47,091 -No excuse, sir. -Volunteering is one thing. 67 00:08:47,253 --> 00:08:50,131 You've got a long way to prove you belong. 68 00:08:50,293 --> 00:08:52,887 Your weekend pass is revoked. 69 00:08:53,053 --> 00:08:55,203 -Name. -Luz, George. 70 00:08:56,573 --> 00:09:00,122 Dirt in the rear sight aperture. Pass revoked. 71 00:09:11,573 --> 00:09:13,768 When did you sew on the chevron? 72 00:09:13,933 --> 00:09:15,491 Yesterday, sir. 73 00:09:15,653 --> 00:09:18,042 Long enough to notice this. Revoked. 74 00:09:18,213 --> 00:09:19,566 Sir. 75 00:09:21,293 --> 00:09:23,568 -Name. -Malarkey, Donald G. 76 00:09:23,733 --> 00:09:27,772 -lsn't ''malarkey'' slang for bullshit? -Yes, sir. 77 00:09:28,613 --> 00:09:33,209 Rust on the butt plate hinge spring, Pvt. Bullshit. Revoked. 78 00:09:33,973 --> 00:09:37,090 -Name. -Liebgott, Joseph D., sir. 79 00:09:39,133 --> 00:09:42,762 Rusty bayonet, Liebgott. You wanna kill Germans? 80 00:09:42,933 --> 00:09:45,447 -Yes, sir. -Not with this. 81 00:09:46,893 --> 00:09:50,203 l wouldn't take this rusty piece of shit to war. . . 82 00:09:50,373 --> 00:09:53,410 . . .and l will not take you in your condition. 83 00:09:53,573 --> 00:09:57,122 Thanks to these men and their infractions, every man. . . 84 00:09:57,293 --> 00:10:01,286 . . .who had a weekend pass has lost it. 85 00:10:02,973 --> 00:10:06,443 Change into your PT gear. We're running Currahee. 86 00:10:08,853 --> 00:10:12,289 2nd Platoon, fall out. We have two minutes. 87 00:10:17,333 --> 00:10:19,528 l ain't going up that hill. 88 00:10:20,133 --> 00:10:23,762 Perconte, what are you thinking of, blousing your pants? 89 00:10:23,933 --> 00:10:28,529 -Shut up. He gigged everybody. -Don't give him no excuses. 90 00:10:28,693 --> 00:10:33,528 Excuses? Look at these trousers and tell me if there's a crease on them. 91 00:10:33,693 --> 00:10:37,129 Let's go. On the road, in PT formation. Let's move. 92 00:10:38,093 --> 00:10:40,971 Perconte. Let's go, Perconte. 93 00:10:43,893 --> 00:10:47,044 Pvt. White, why are you not in your PT gear? 94 00:10:51,293 --> 00:10:53,966 l asked you a question, private. 95 00:11:10,253 --> 00:11:14,690 Easy Company. While you run, we'll take your dames to the movies. 96 00:11:14,853 --> 00:11:18,289 Good, they need some female company. 97 00:11:22,853 --> 00:11:25,128 -Where do we run? -Currahee! 98 00:11:25,293 --> 00:11:27,807 -What's Currahee mean? -''We stand alone'' ! 99 00:11:27,973 --> 00:11:31,568 -How far up? How far down? -Three miles up, three down! 100 00:11:31,733 --> 00:11:34,247 -What company is this? -Easy Company! 101 00:11:34,413 --> 00:11:36,643 -And what do we do? -Stand alone! 102 00:11:36,813 --> 00:11:41,887 Do not help that man! Do not help that man! Do not stop! 103 00:11:43,053 --> 00:11:46,807 You have 1 3 minutes to get to the top of this mountain. . . 104 00:11:46,973 --> 00:11:52,491 . . .if you want to serve in the paratroopers. Hi-yo, Silver! 105 00:12:16,493 --> 00:12:18,245 Come on. You can make it. 106 00:12:18,413 --> 00:12:21,883 Come on, Alley. Come on, Guarnere. You got it! Come on! 107 00:12:22,053 --> 00:12:25,284 Never thought l'd see the day, Private Wynn. 108 00:12:25,453 --> 00:12:28,251 We are coming on 23 minutes. 109 00:12:28,413 --> 00:12:31,644 That may be good enough for the rest of the 506. . . 110 00:12:31,813 --> 00:12:35,488 . . .but that is not good enough for Easy Company! 111 00:12:44,973 --> 00:12:46,964 We can do this! Come on! 112 00:12:48,493 --> 00:12:49,846 Come on. 113 00:12:51,853 --> 00:12:53,411 Come on. 114 00:13:14,653 --> 00:13:16,689 l'm gonna say something. 115 00:13:16,853 --> 00:13:18,286 To who? 116 00:13:21,333 --> 00:13:23,085 Lt. Winters. 117 00:13:23,573 --> 00:13:26,485 -What is it? -Permission to speak, sir. 118 00:13:26,853 --> 00:13:30,607 -Permission granted. -Sir, we've got nine companies, sir. 119 00:13:30,773 --> 00:13:32,092 We do. 120 00:13:32,853 --> 00:13:38,769 Why are we the only one marching every Friday, 1 2 miles, in the pitch dark? 121 00:13:38,933 --> 00:13:44,212 -Why do you think, Pvt. Randleman? -Lt. Sobel hates us, sir. 122 00:13:48,133 --> 00:13:52,172 Lt. Sobel does not hate Easy Company, Pvt. Randleman. 123 00:13:52,733 --> 00:13:54,530 He just hates you. 124 00:13:54,973 --> 00:13:56,884 Thank you, sir. 125 00:13:59,173 --> 00:14:02,483 -He hates him back. -He hates you too, Muck. 126 00:14:02,653 --> 00:14:05,963 Lt. Winters, l want canteens out, caps unscrewed. 127 00:14:06,133 --> 00:14:08,044 Canteens out and open. 128 00:14:08,213 --> 00:14:11,171 They will pour the contents onto the ground. 129 00:14:11,333 --> 00:14:13,528 You will upend your canteen. 130 00:14:13,693 --> 00:14:16,446 -Now, lieutenant. -Pour them! 131 00:14:21,973 --> 00:14:23,531 Who is this? 132 00:14:23,893 --> 00:14:27,203 Christenson! Why is there no water in your canteen? 133 00:14:27,373 --> 00:14:29,284 You drank from your canteen? 134 00:14:29,453 --> 00:14:31,045 -Lt. Winters! -Yes, sir. 135 00:14:31,213 --> 00:14:35,604 Was this man ordered to not drink from his canteen? 136 00:14:35,773 --> 00:14:38,890 -He was, sir. -You disobeyed a direct order. 137 00:14:39,053 --> 00:14:43,649 You will fill your canteen and repeat all 1 2 miles of the march. 138 00:14:43,813 --> 00:14:46,281 -Yes, sir. -Fall out! 139 00:14:54,293 --> 00:14:57,251 What are you doing with my company? 140 00:14:57,413 --> 00:15:01,088 You're late and you allow troopers to disobey orders? 141 00:15:01,253 --> 00:15:03,209 No excuse, sir. 142 00:15:03,853 --> 00:15:07,732 You're making me look bad. This is not Dog Company. 143 00:15:07,893 --> 00:15:12,648 This is not Fox Company. This is Easy Company. 144 00:15:12,813 --> 00:15:17,011 Under my command, this will be the first and finest company. 145 00:15:18,853 --> 00:15:21,606 l want the names of six men. . . 146 00:15:21,773 --> 00:15:26,244 . . .their infractions and your disciplinary recommendations by 01 30. 147 00:15:26,413 --> 00:15:28,005 ls that clear? 148 00:15:28,813 --> 00:15:30,849 What infractions, sir? 149 00:15:31,493 --> 00:15:33,529 Find some. 150 00:15:37,333 --> 00:15:39,085 So, what did you do? 151 00:15:39,253 --> 00:15:41,972 Picked six men and gave them latrine duty. 152 00:15:42,133 --> 00:15:43,248 The lucky six? 153 00:15:43,413 --> 00:15:49,568 McDonald, Toye, Perconte, Lipton, Muck and Guarnere. 154 00:15:49,733 --> 00:15:52,964 -Why them? -lt was their turn. 155 00:15:53,133 --> 00:15:54,885 Sobel's a genius. 156 00:15:55,053 --> 00:15:58,602 l had a headmaster like him in school. l know the type. 157 00:15:58,773 --> 00:16:02,448 Lewis, Michelangelo's a genius. Beethoven's a genius. 158 00:16:02,613 --> 00:16:05,969 You know a man who wouldn't double-time Currahee. . . 159 00:16:06,133 --> 00:16:09,091 . . .just to piss in that guy's morning coffee? 160 00:16:09,693 --> 00:16:11,172 Let's go, let's go. 161 00:16:11,333 --> 00:16:13,608 -Go! -1 000, 2000, 3000, 4000. . . . 162 00:16:13,773 --> 00:16:15,206 Stand in the door. 163 00:16:15,373 --> 00:16:17,125 -Go! -1 000, 2000. . . . 164 00:16:17,293 --> 00:16:19,932 You just broke both your legs, Gordon. 165 00:16:20,093 --> 00:16:22,891 -Are you trying to get killed? -No, sir! 166 00:16:23,853 --> 00:16:26,003 Stand in the door. 167 00:16:38,853 --> 00:16:40,172 Shit. 168 00:16:45,973 --> 00:16:50,205 To the wall! Over as a team. Come on, against the wall! 169 00:16:50,613 --> 00:16:52,729 Jesus, what the hell is this? 170 00:16:52,893 --> 00:16:55,043 That's pig guts, boy. 171 00:16:58,493 --> 00:17:00,404 Goddamn it. 172 00:17:02,173 --> 00:17:04,892 -Why are you here? -To be in the Airborne. 173 00:17:05,053 --> 00:17:08,329 -l don't believe you. Why? -To be in the Airborne. 174 00:17:08,493 --> 00:17:13,009 You have 50 minutes to the top and back, and l will be watching you. 175 00:17:13,173 --> 00:17:15,562 What are you waiting for? 176 00:17:54,693 --> 00:17:59,164 Easy Company has the best performance record in the 2nd Battalion. 177 00:17:59,333 --> 00:18:02,723 l believe every bit of that is thanks to you. 178 00:18:03,253 --> 00:18:06,882 -Congratulations, Captain Sobel. -Thank you, sir. 179 00:18:07,373 --> 00:18:11,207 lsn't that Lt. Winters leading Easy Company in PT? 180 00:18:11,373 --> 00:18:12,806 Yes, sir. 181 00:18:12,973 --> 00:18:16,727 He's a good man. l was planning on giving him these today. 182 00:18:16,893 --> 00:18:20,886 Why don't you do it? He'd be proud to get them from you. 183 00:18:25,773 --> 00:18:28,048 Pornography, contraband. 184 00:18:31,293 --> 00:18:35,047 Non-regulation clothing, contraband. 185 00:18:35,373 --> 00:18:39,730 This man had 200 prophylactic kits in his footlocker. 186 00:18:39,893 --> 00:18:44,523 How in the name of God was he gonna have the strength to fight the war? 187 00:18:44,733 --> 00:18:51,002 How is it Pvt. Tipper has spare time for so much correspondence? 188 00:18:51,493 --> 00:18:55,452 Captain, are personal letters to be considered contraband? 189 00:18:56,333 --> 00:19:02,010 These men aren't paratroopers yet. They have no personal property. 190 00:19:04,933 --> 00:19:06,764 What is this? 191 00:19:07,453 --> 00:19:08,966 Anybody. 192 00:19:09,733 --> 00:19:11,246 lt's a can of peaches. 193 00:19:11,413 --> 00:19:15,201 Lt. Nixon thinks this is a can of peaches. 194 00:19:15,373 --> 00:19:18,604 That is incorrect. Your weekend pass is cancelled. 195 00:19:18,773 --> 00:19:23,130 This is United States Army property. . . 196 00:19:23,293 --> 00:19:27,650 . . .which was taken without authorization from my mess facility. 197 00:19:27,813 --> 00:19:32,364 And l will not tolerate thievery in my unit. Whose footlocker is this? 198 00:19:32,533 --> 00:19:34,524 Private Parks', sir. 199 00:19:35,053 --> 00:19:37,009 Get rid of him. 200 00:19:38,173 --> 00:19:42,371 All weekend passes are cancelled, officers included. 201 00:19:43,733 --> 00:19:45,212 Carry on. 202 00:19:49,213 --> 00:19:50,851 Lt. Winters. 203 00:19:58,493 --> 00:20:01,929 Colonel Sink has seen fit to promote you. 204 00:20:02,093 --> 00:20:06,132 As first lieutenant, you'll serve as my executive officer. 205 00:20:06,293 --> 00:20:08,887 -Congratulations. -Thank you, sir. 206 00:20:09,053 --> 00:20:15,049 And as a test of your organizational skills and command potential. . . 207 00:20:15,773 --> 00:20:20,449 . . .l am designating you mess officer for 1 4 days. 208 00:20:20,773 --> 00:20:23,412 Report to the mess kitchen at 051 5 hours. 209 00:20:23,573 --> 00:20:27,202 Company breakfast to be served at 0600. 210 00:20:27,373 --> 00:20:28,931 Yes, sir. 211 00:20:30,213 --> 00:20:33,444 And, Dick, there's rain forecast tomorrow. 212 00:20:33,613 --> 00:20:39,529 The company will have a light afternoon of lecture and classroom instruction. 213 00:20:40,733 --> 00:20:45,807 A special meal before their afternoon off would be a welcome change of pace. 214 00:20:45,973 --> 00:20:48,567 -Would you agree? -Yes, sir. 215 00:20:49,493 --> 00:20:51,245 l like spaghetti. 216 00:21:00,173 --> 00:21:02,084 Hold on, more coming. 217 00:21:02,253 --> 00:21:05,131 These guys are packing it away. 218 00:21:15,013 --> 00:21:18,323 lt's orange. Spaghetti ain't supposed to be orange. 219 00:21:18,493 --> 00:21:21,963 This ain't spaghetti. lt's Army noodles with ketchup. 220 00:21:22,133 --> 00:21:23,691 You ain't gotta eat it. 221 00:21:23,853 --> 00:21:28,244 As an ltalian, you know calling this spaghetti is a mortal sin. 222 00:21:28,413 --> 00:21:30,210 -l'll eat it. -l'm eating! 223 00:21:30,373 --> 00:21:32,125 Get out of here! 224 00:21:33,693 --> 00:21:35,729 Orders changed! Get up! 225 00:21:35,893 --> 00:21:41,411 Lectures are cancelled! Easy Company is running up Currahee! Move! 226 00:21:44,133 --> 00:21:46,966 Three miles up, three miles down. 227 00:21:47,453 --> 00:21:49,921 Hi-yo, Silver! 228 00:21:50,213 --> 00:21:52,443 Let's go! Let's go! 229 00:21:56,373 --> 00:22:00,764 You're a washout, Pvt. Hoobler. You should pack up and go home! 230 00:22:00,933 --> 00:22:06,212 Looks like Gordon's done. Finished? You do not deserve to get your wings. 231 00:22:06,373 --> 00:22:08,933 Pvt. Randleman, you look tired. 232 00:22:09,093 --> 00:22:12,165 There's an ambulance waiting for you. 233 00:22:12,333 --> 00:22:15,530 lt can all be over, right now. No more pain. . . 234 00:22:15,693 --> 00:22:19,163 . . .no more Currahee, no more Captain Sobel. 235 00:22:58,773 --> 00:23:02,448 -Are we ready to be Army paratroopers? -Yes, sergeant! 236 00:23:02,613 --> 00:23:03,932 l hope so. 237 00:23:04,093 --> 00:23:08,723 This will be the first of five exits from a C-47 aircraft set for today. 238 00:23:08,893 --> 00:23:10,485 Get ready! 239 00:23:11,133 --> 00:23:13,772 Stand up! Hook up! 240 00:23:13,933 --> 00:23:18,927 Upon completion of your final jump, you'll be certified paratroopers. 241 00:23:19,093 --> 00:23:20,572 Check equipment! 242 00:23:22,613 --> 00:23:25,127 Sound off for equipment check! 243 00:23:25,293 --> 00:23:26,806 Nine okay! 244 00:23:26,973 --> 00:23:29,567 Eight okay! Seven okay! 245 00:23:29,733 --> 00:23:31,644 Six okay! 246 00:23:31,813 --> 00:23:34,407 Five okay! Four okay! 247 00:23:34,573 --> 00:23:37,531 Three okay! Two okay! One okay! 248 00:23:37,693 --> 00:23:43,051 There'll be many men jumping today, hopefully under deployed canopies. 249 00:23:43,213 --> 00:23:45,522 Stand in the door! 250 00:23:47,533 --> 00:23:51,606 l guarantee you're gonna love it, lieutenant! Go! Go! 251 00:23:51,773 --> 00:23:56,972 Jumping from 1 000 feet AGL, in sticks of 1 2 jumpers per aircraft. 252 00:23:57,733 --> 00:24:00,805 You just have to remember what you were taught. 253 00:24:00,973 --> 00:24:04,010 l guarantee gravity will take care of the rest. 254 00:24:04,173 --> 00:24:06,243 Go! Go! Go! 255 00:24:46,573 --> 00:24:47,972 Damn it. 256 00:24:49,093 --> 00:24:54,645 Gentlemen, rest assured, any refusals in the aircraft or at the door. . . 257 00:24:55,853 --> 00:24:59,163 . . .and l guarantee you will be out of the Airborne. 258 00:25:00,213 --> 00:25:04,047 Four okay! Three okay! Two okay! One okay! 259 00:25:04,213 --> 00:25:06,124 Stand in the door! 260 00:25:08,173 --> 00:25:09,686 Now! 261 00:25:20,253 --> 00:25:23,609 1 000, 2000, 3000, 4000, 5000. . . 262 00:25:23,773 --> 00:25:27,368 . . .6000, 7000, 8000, 9000. 263 00:25:27,533 --> 00:25:28,807 Yeah! 264 00:25:30,893 --> 00:25:33,088 Hi-yo, Silver! 265 00:25:38,333 --> 00:25:42,804 lf you had style like me, somebody might mistake you for somebody. 266 00:25:42,973 --> 00:25:45,771 You mean like your fucking sergeant? 267 00:25:46,773 --> 00:25:48,729 l'm just kidding. 268 00:25:50,973 --> 00:25:53,441 -Congratulations, Martin. -Cpl. Toye. 269 00:25:53,613 --> 00:25:56,889 There will be no leaning in my company. 270 00:25:57,413 --> 00:26:00,052 Are those dusty jump wings? 271 00:26:00,213 --> 00:26:03,922 How will you slay the Huns with dust on your jump wings? 272 00:26:04,093 --> 00:26:06,527 Luz, just give me a drink. 273 00:26:08,173 --> 00:26:09,970 Hell of an idea, Joe. 274 00:26:10,133 --> 00:26:11,725 There you go. 275 00:26:12,733 --> 00:26:15,884 Three miles up, three miles down. 276 00:26:16,613 --> 00:26:18,410 Ten-hut! 277 00:26:27,213 --> 00:26:29,807 Well, at ease, paratroopers. 278 00:26:30,813 --> 00:26:33,885 -Good evening, Easy Company. -Evening, sir! 279 00:26:34,053 --> 00:26:37,841 Parachute lnfantry is a new concept in military history. 280 00:26:38,013 --> 00:26:41,483 But the 506 will forge that new concept into victory. 281 00:26:41,653 --> 00:26:43,006 Yes, sir! 282 00:26:43,173 --> 00:26:46,722 l want you to know l'm damn proud of every one of you. 283 00:26:46,893 --> 00:26:49,487 Now, you deserve this party. 284 00:26:49,653 --> 00:26:51,405 -Thanks, Sgt. Grant. -Sir. 285 00:26:51,773 --> 00:26:55,209 So l want you to have fun, and remember our motto: 286 00:26:55,373 --> 00:26:58,012 -Currahee! -Currahee! 287 00:27:23,813 --> 00:27:25,246 Petty! 288 00:27:25,413 --> 00:27:27,005 Map! Come on! 289 00:27:27,573 --> 00:27:29,404 Oh, Christ. 290 00:27:41,453 --> 00:27:44,126 We're in the wrong position. 291 00:27:46,093 --> 00:27:49,972 -We're in the wrong position. -We're in position for ambush. 292 00:27:50,133 --> 00:27:53,011 Let the enemy come into our killing zone. 293 00:27:53,173 --> 00:27:56,085 They're right out there. Let's get them. 294 00:27:56,253 --> 00:28:00,804 -Sir, we have perfect cover here. -Lieutenant, deploy your troops. 295 00:28:02,573 --> 00:28:05,167 2nd Platoon, move out. 296 00:28:05,573 --> 00:28:07,803 -What? -Tactical column. 297 00:28:26,373 --> 00:28:30,491 You've just been killed, along with 95�/� of your company. 298 00:28:30,653 --> 00:28:32,052 Your outfit? 299 00:28:32,813 --> 00:28:35,532 Easy Company, 2nd Battalion, 506. 300 00:28:38,893 --> 00:28:43,921 Leave three wounded men on the ground and report back to the assembly area. 301 00:28:44,093 --> 00:28:45,890 Goddamn it. 302 00:28:50,413 --> 00:28:52,563 You. You. You. 303 00:28:55,573 --> 00:28:57,165 What are you gonna do? 304 00:28:57,333 --> 00:29:00,370 Nothing, just keep training the men. 305 00:29:00,933 --> 00:29:02,764 Am l interrupting? 306 00:29:04,053 --> 00:29:05,850 No, no. 307 00:29:06,013 --> 00:29:09,847 Lt. Lewis Nixon, Lt. Harry Welsh, just in from the 82nd. 308 00:29:10,013 --> 00:29:13,892 -Congratulations on the promotion. -lf you wanna call it that. 309 00:29:14,053 --> 00:29:18,524 You'll learn him pretty quickly. No flaws, vices or sense of humor. 310 00:29:18,693 --> 00:29:21,969 Just like your chums up at Battalion Staff? 311 00:29:22,133 --> 00:29:25,523 -What's up? -l'm hearing a lot of rumblings. 312 00:29:25,693 --> 00:29:28,730 Sobel? We were just talking about that. 313 00:29:28,893 --> 00:29:31,646 So he gets a little jumpy in the field. 314 00:29:31,813 --> 00:29:35,362 -He gets jumpy and you get killed. -That's nice. 315 00:29:35,533 --> 00:29:39,082 Listen, if we discuss it, it should be among ourselves. 316 00:29:39,253 --> 00:29:40,845 Absolutely. 317 00:29:48,133 --> 00:29:50,727 -2nd Platoon ready? -Ready, sir. 318 00:29:51,773 --> 00:29:54,924 Then get them in formation. We're moving out. 319 00:29:55,093 --> 00:29:56,526 Yes, sir. 320 00:30:20,653 --> 00:30:24,692 Goddamn, you gotta admit. He's got no chance. 321 00:30:24,853 --> 00:30:28,482 Either the Krauts will get him, or one of us. 322 00:30:28,653 --> 00:30:30,371 Who? Sobel? 323 00:30:30,533 --> 00:30:32,330 He screwed up one maneuver. 324 00:30:32,493 --> 00:30:34,848 l'm always fumbling with grenades. 325 00:30:35,013 --> 00:30:37,891 lt would be easy if one went off by accident. 326 00:30:38,053 --> 00:30:41,602 They must have put him in charge for a reason. 327 00:30:41,773 --> 00:30:45,368 Because the Army wouldn't make a mistake, right, Shift? 328 00:30:59,053 --> 00:31:01,692 -Going my way? -Where the train takes me. 329 00:31:01,853 --> 00:31:03,969 -Where's that? -l haven't a clue. 330 00:31:04,133 --> 00:31:08,331 Yeah, come on. Take a guess. Atlantic, Pacific. Atlantic? 331 00:31:08,493 --> 00:31:11,371 l'm not the intelligence officer. 332 00:31:11,773 --> 00:31:15,448 As such, l know, but if l told you, l'd have to kill you. 333 00:31:15,613 --> 00:31:17,410 So don't tell me. 334 00:31:20,253 --> 00:31:23,928 New York City. Troop ship. England. 335 00:31:26,693 --> 00:31:29,571 We're invading Europe, my friend. 336 00:31:29,733 --> 00:31:31,485 Fortress Europa. 337 00:31:33,093 --> 00:31:35,243 Since when do l drink? 338 00:31:36,613 --> 00:31:40,083 lf l thought you'd drink, l wouldn't offer it to you. 339 00:31:41,813 --> 00:31:45,362 Nix, what are you gonna do when you get into combat? 340 00:31:47,733 --> 00:31:51,646 Oh, l have every confidence in my scrounging abilities. 341 00:31:51,813 --> 00:31:56,045 And l have a case of Vat 69 hidden in your footlocker. 342 00:31:59,733 --> 00:32:01,963 -Really? -Oh, yeah. 343 00:32:03,613 --> 00:32:05,092 Morning. 344 00:32:06,853 --> 00:32:09,811 This could turn into a real nice trip. 345 00:32:24,853 --> 00:32:26,923 Dear Sir or Madam: 346 00:32:27,093 --> 00:32:32,292 Soon your son will drop from the sky to engage and defeat the enemy. 347 00:32:32,453 --> 00:32:37,891 Your letters of love and encouragement will arm him with a fighting heart. 348 00:32:38,053 --> 00:32:43,685 With that, he cannot fail but will win glory for himself, make you proud... 349 00:32:43,853 --> 00:32:48,005 ...and his country grateful for his service in its hour of need. 350 00:32:48,173 --> 00:32:51,802 Signed Herbert M. Sobel, Captain, Commanding. 351 00:33:04,013 --> 00:33:08,643 Right now, some lucky bastard's headed for the South Pacific. 352 00:33:08,813 --> 00:33:11,771 He'll get billeted on some tropical island. 353 00:33:11,933 --> 00:33:14,970 Sitting under a tree with naked native girls. . . 354 00:33:15,133 --> 00:33:19,365 . . .helping him cut up coconuts so he can hand-feed the flamingos. 355 00:33:19,533 --> 00:33:23,685 -Flamingos are mean. They bite. -So do the naked native girls. 356 00:33:23,853 --> 00:33:25,081 With any luck. 357 00:33:25,253 --> 00:33:27,528 Guys, l'm glad l'm going to Europe. 358 00:33:27,693 --> 00:33:30,287 Hitler gets this across the windpipe. 359 00:33:30,453 --> 00:33:33,650 Roosevelt changes Thanksgiving to Joe Toye Day. . . 360 00:33:33,813 --> 00:33:37,522 . . .and pays me $ 1 0,000 a year for the rest of my life. 361 00:33:37,693 --> 00:33:41,129 What if they send us to North Africa? 362 00:33:41,293 --> 00:33:45,206 -My brother's there. He says it's hot. -lt's hot in Africa? 363 00:33:45,373 --> 00:33:48,570 Shut up. Point is, it don't matter where we go. 364 00:33:48,733 --> 00:33:53,602 Once we get into combat, you trust only yourself and the man next to you. 365 00:33:54,413 --> 00:33:56,768 -Long as he's a paratrooper. -Yeah? 366 00:33:56,933 --> 00:33:59,970 What if that paratrooper turns out to be Sobel? 367 00:34:00,133 --> 00:34:03,523 lf l'm next to Sobel, l'm moving down the line. 368 00:34:03,693 --> 00:34:07,242 Hook up with another officer, like Heyliger or Winters. 369 00:34:07,413 --> 00:34:13,329 l like Winters. But when bullets fly, l don't want a Quaker fighting for me. 370 00:34:13,493 --> 00:34:16,485 -How do you know that? -He ain't Catholic. 371 00:34:16,653 --> 00:34:20,771 -Neither's Sobel. -That prick's a son of Abraham. 372 00:34:21,093 --> 00:34:23,687 -He's what? -He's a Jew. 373 00:34:23,853 --> 00:34:25,332 Fuck. 374 00:34:27,453 --> 00:34:30,490 -l'm a Jew. -Congratulations. 375 00:34:30,973 --> 00:34:33,407 Get your nose out of my face. 376 00:34:39,813 --> 00:34:41,610 What's all that about? 377 00:34:41,773 --> 00:34:43,729 Gonorrhea called Sobel a Jew. 378 00:34:43,893 --> 00:34:47,090 Liebgott took offense because he's a Jew too. 379 00:34:47,613 --> 00:34:51,208 Fighting over Sobel. That's smart. 380 00:35:07,813 --> 00:35:09,451 Attack! 381 00:35:12,493 --> 00:35:15,053 No! You wanna kill him! 382 00:35:15,213 --> 00:35:18,205 Parry right! Parry left! Front! 383 00:35:18,373 --> 00:35:19,522 Recover. 384 00:35:19,693 --> 00:35:20,842 Okay. 385 00:35:21,013 --> 00:35:26,929 We talked about magnetic declination and the left-add, right-subtract rule. 386 00:35:27,133 --> 00:35:28,805 Today we'll use it. 387 00:35:28,973 --> 00:35:31,806 There are two basic fighting positions. 388 00:35:31,973 --> 00:35:34,441 The first is a prepared position. 389 00:35:34,613 --> 00:35:39,971 This position's advantages are that it gives you cover and concealment. 390 00:35:40,133 --> 00:35:42,203 Commence fire! 391 00:35:46,053 --> 00:35:48,521 We'll maneuver through these trees. 392 00:35:48,773 --> 00:35:53,483 At the same time, our 2nd Platoon, in this case, moves over here. 393 00:35:53,653 --> 00:35:56,804 He'll then kill or capture that German. 394 00:36:20,813 --> 00:36:22,451 Sobel's late. 395 00:36:33,973 --> 00:36:36,203 Why is there a fence here? 396 00:36:38,213 --> 00:36:40,727 There should be no fence here. Tipper! 397 00:36:40,893 --> 00:36:43,009 Give me the map. 398 00:36:45,213 --> 00:36:48,410 Perconte. Luz. Get the men. Get them ba-- 399 00:36:48,573 --> 00:36:53,522 -Take cover behind those trees. -All right. Let's go. Move it out. 400 00:36:56,653 --> 00:36:59,406 There should-- There should be no fence. 401 00:36:59,573 --> 00:37:01,848 We could go over it, sir. 402 00:37:02,013 --> 00:37:05,323 Really? That's not the point. Where the goddamn--? 403 00:37:05,493 --> 00:37:08,166 Where the goddamn hell are we? 404 00:37:09,053 --> 00:37:10,168 -Perconte. -Yeah? 405 00:37:10,333 --> 00:37:12,528 -Sobel's lost again, right? -Yeah. 406 00:37:12,693 --> 00:37:14,763 -Fucking Christ. -Hey, Luz? 407 00:37:17,533 --> 00:37:20,127 Can you do Major Horton? 408 00:37:20,293 --> 00:37:23,365 Does a wild bear crap in the woods, son? 409 00:37:24,093 --> 00:37:27,642 Maybe the major can goose this schmuck. Get us moving? 410 00:37:27,813 --> 00:37:30,008 -No way. l'm not gonna-- -Oh, yes. 411 00:37:30,173 --> 00:37:32,528 Luz, you gotta. Come on. 412 00:37:32,693 --> 00:37:34,809 All right, just this once. 413 00:37:39,053 --> 00:37:43,205 356833. lsn't that the intersection? 414 00:37:43,373 --> 00:37:46,570 No, sir, it's here. You're a full grid off. 415 00:37:46,733 --> 00:37:48,086 Goddamn it. 416 00:37:48,533 --> 00:37:53,482 -ls there a problem, Captain Sobel? -Who said that? Who broke silence? 417 00:37:53,653 --> 00:37:56,292 l think it's Major Horton, sir. 418 00:37:58,093 --> 00:38:01,210 Major Horton? What, is he--? Did he join us? 419 00:38:01,373 --> 00:38:03,933 Maybe he's moving between the platoons. 420 00:38:04,093 --> 00:38:08,564 What is the goddamn holdup, Mr. Sobel?! 421 00:38:09,813 --> 00:38:13,169 A fence, sir, a-- God! 422 00:38:13,493 --> 00:38:17,850 -A barbed-wire fence. -Oh, that dog just ain't gonna hunt. 423 00:38:18,053 --> 00:38:19,406 Shut up! 424 00:38:19,573 --> 00:38:24,010 Now, you cut that fence and get this goddamn platoon on the move! 425 00:38:25,413 --> 00:38:27,131 Yes, sir! 426 00:38:29,133 --> 00:38:31,203 -Where are my wire cutters? -Sir. 427 00:38:33,333 --> 00:38:37,406 -We have to move. -Without Sobel and 1 st Platoon? 428 00:38:37,573 --> 00:38:40,133 lt's a T-intersection. We improvise. 429 00:38:40,293 --> 00:38:43,888 Lay down fire to cut the road in all directions. 430 00:38:44,253 --> 00:38:48,849 Go right with 1 st Squad. Tell 2nd to go left. l'll be center with 3rd. 431 00:38:49,013 --> 00:38:51,083 -Go. -Yes, sir. 432 00:39:12,293 --> 00:39:13,931 Dearie me. 433 00:39:24,133 --> 00:39:26,010 Bloody hell. 434 00:39:44,733 --> 00:39:48,521 You've done it now, Yanks. You've captured me. 435 00:39:51,773 --> 00:39:55,607 Hi-yo, Silver! 436 00:39:58,093 --> 00:40:00,368 Would that be the enemy? 437 00:40:00,533 --> 00:40:02,922 As a matter of fact, yes. 438 00:40:09,933 --> 00:40:12,891 Good work, 2nd Platoon. We took the objective. 439 00:40:21,653 --> 00:40:24,565 Who was the idiot who cut that man's fence? 440 00:40:24,733 --> 00:40:26,564 -l was ordered to. -By who? 441 00:40:26,813 --> 00:40:28,883 -Maj. Horton, sir. -Maj. Horton? 442 00:40:29,053 --> 00:40:31,248 -Yes. -He told you to do that? 443 00:40:31,413 --> 00:40:35,201 -Yes, sir. -He ordered you to cut the fence? 444 00:40:35,373 --> 00:40:37,045 Yes, he did. 445 00:40:37,213 --> 00:40:41,286 Major Horton is on leave in London. 446 00:40:43,173 --> 00:40:45,482 Get those cows out of here. 447 00:41:12,653 --> 00:41:14,405 Lt. Winters. 448 00:41:17,213 --> 00:41:20,091 With Capt. Sobel's compliments, sir. 449 00:41:22,333 --> 00:41:23,732 Lieutenant. 450 00:41:41,933 --> 00:41:46,529 -Oh, for crying out loud. -Misspelled ''court-martial. '' 451 00:41:51,333 --> 00:41:53,324 No, sir, l do not understand. 452 00:41:53,493 --> 00:41:56,803 Your orders were to inspect latrines at 1 000 hours. 453 00:41:56,973 --> 00:42:02,969 From 0930 to 0955, l was censoring mail by order of Col. Strayer. 454 00:42:03,133 --> 00:42:05,931 At 1 000 hours, l followed your orders. 455 00:42:06,093 --> 00:42:08,687 l changed that time to 0945. 456 00:42:08,853 --> 00:42:10,809 -No one told me. -l telephoned. 457 00:42:10,973 --> 00:42:13,168 The family l'm with has no phone. 458 00:42:13,333 --> 00:42:16,006 -And sent a runner. -No runner found me. 459 00:42:16,173 --> 00:42:19,643 When given a task to perform by a ranking officer. . . 460 00:42:19,813 --> 00:42:24,170 . . .you should have delegated latrine inspection to another officer. 461 00:42:24,333 --> 00:42:25,891 You failed to do so. 462 00:42:26,053 --> 00:42:31,605 Were l to let this go unpunished, what kind of message is that to the men? 463 00:42:31,773 --> 00:42:35,607 -l performed my duty as l was ordered. -And l disagree. 464 00:42:35,773 --> 00:42:39,652 So your options are quite simple, lieutenant. 465 00:42:39,813 --> 00:42:44,125 Punishment will be denial of a 48-hour pass for 60 days. 466 00:42:44,293 --> 00:42:47,012 Stand before me at attention. 467 00:42:49,413 --> 00:42:54,009 Or you may initiate an appeal and request a trial by court-martial. 468 00:42:58,373 --> 00:43:02,844 You spend weekends on the base anyway. Be a man. Take the punishment. 469 00:43:03,493 --> 00:43:05,802 May l borrow your pen, sir? 470 00:43:16,813 --> 00:43:18,610 My endorsement, sir. 471 00:43:20,133 --> 00:43:22,806 l request trial by court-martial. 472 00:43:32,933 --> 00:43:35,891 -We lost Winters to the mess. -You're joking. 473 00:43:36,053 --> 00:43:40,843 Strayer did it while he figures out the procedures for his court-martial. 474 00:43:41,013 --> 00:43:44,130 -Nixon better get him out. -And if he don't? 475 00:43:44,293 --> 00:43:48,332 Winters scrambles eggs while we make the big jump with Sobel. 476 00:43:49,493 --> 00:43:50,892 Not me. 477 00:43:51,493 --> 00:43:55,532 -We're going through with this, right? -We gotta do something. 478 00:43:55,693 --> 00:43:58,207 -Yeah. -Yeah. 479 00:43:58,373 --> 00:43:59,647 All right. 480 00:44:00,173 --> 00:44:01,492 Good. 481 00:44:03,133 --> 00:44:08,082 -Let's be clear of the consequences. -l don't care about the consequences. 482 00:44:08,493 --> 00:44:11,769 We could be lined up against a wall and shot. 483 00:44:13,093 --> 00:44:15,482 Now, l'm ready to face that. 484 00:44:16,493 --> 00:44:19,371 And every one of us had better be too. 485 00:44:24,013 --> 00:44:27,722 l will not follow that man into combat. 486 00:44:30,533 --> 00:44:32,125 Me neither. 487 00:44:34,453 --> 00:44:35,806 All right. 488 00:44:37,093 --> 00:44:38,970 Then let's do it. 489 00:44:51,813 --> 00:44:53,690 ''l hereby. . . 490 00:44:54,933 --> 00:44:56,844 . . .no longer. . . 491 00:44:57,933 --> 00:44:59,844 . . .wish to serve. . . 492 00:45:01,933 --> 00:45:04,367 . . .as a non-commissioned officer. . . 493 00:45:10,653 --> 00:45:12,530 . . .in Easy Company. '' 494 00:45:25,613 --> 00:45:28,685 All right, boys. Good luck. 495 00:45:33,413 --> 00:45:35,847 l ought to have you all shot! 496 00:45:36,013 --> 00:45:40,723 This is an act of mutiny while we prepare for the invasion of Europe. 497 00:45:40,893 --> 00:45:42,929 -Sgt. Harris? -Sir. 498 00:45:43,093 --> 00:45:44,572 Turn in your stripes. 499 00:45:45,013 --> 00:45:47,766 You are transferred out of my regiment. 500 00:45:48,013 --> 00:45:49,924 -Sir. -Get out. 501 00:45:51,253 --> 00:45:53,483 -Sgt. Ranney? -Sir. 502 00:45:53,653 --> 00:45:56,770 You're lucky l'm only busting you to private. 503 00:45:56,933 --> 00:46:00,243 All of you NCOs have disgraced the 1 01 st Airborne. 504 00:46:00,733 --> 00:46:05,249 You're lucky we're on the eve of the largest action in war history. . . 505 00:46:05,413 --> 00:46:10,407 . . .which leaves me no choice but to spare your lives. 506 00:46:12,493 --> 00:46:15,690 Now, get out of my office and out of my sight. 507 00:46:15,853 --> 00:46:17,127 Get. 508 00:46:32,813 --> 00:46:35,691 Keep them coming. Thattaboy. That's it. 509 00:47:06,893 --> 00:47:10,283 l can only speculate. Most men would never do this. 510 00:47:10,453 --> 00:47:14,287 But l believe just a few of the sergeants may have felt. . . 511 00:47:14,453 --> 00:47:18,605 . . .their loyalty lay more to the platoon than to the company. 512 00:47:19,053 --> 00:47:23,331 And these few convinced the other NCOs to turn in their stripes? 513 00:47:23,493 --> 00:47:26,610 As staff sergeants, they have a great influence. 514 00:47:26,773 --> 00:47:30,448 But the rest are good men. l can work with them. 515 00:47:36,733 --> 00:47:41,090 Winters' court-martial has been an unpleasant distraction. 516 00:47:41,253 --> 00:47:43,483 lndeed it has, sir. 517 00:47:43,773 --> 00:47:48,369 However, your command of Easy Company has been exemplary. 518 00:47:48,533 --> 00:47:50,125 Thank you, sir. 519 00:47:50,813 --> 00:47:55,568 ln fact, except for the actions of a few of your non-coms. . . 520 00:47:55,733 --> 00:48:00,011 . . .you fielded one of the finest companies of soldiers l've seen. 521 00:48:00,173 --> 00:48:01,606 Yes, sir. 522 00:48:02,573 --> 00:48:07,249 Division has established a parachute training school at Chilton Foliat. 523 00:48:07,413 --> 00:48:11,292 The idea is for non-infantry types. . . 524 00:48:11,453 --> 00:48:15,207 . . .vital to the invasion, such as doctors and chaplains. . . 525 00:48:15,373 --> 00:48:17,887 . . .to take jump training there. 526 00:48:18,533 --> 00:48:23,527 l can't think of anyone more qualified to command such a school than you. 527 00:48:26,253 --> 00:48:27,572 Sir? 528 00:48:30,813 --> 00:48:33,850 l'm reassigning you to Chilton Foliat. 529 00:48:41,893 --> 00:48:43,804 l'm losing Easy Company? 530 00:48:43,973 --> 00:48:46,931 The war effort needs you elsewhere. 531 00:48:52,493 --> 00:48:55,610 -Permission to speak, sir. -Granted. 532 00:48:59,533 --> 00:49:02,093 ls--? Who will be replacing me? 533 00:49:02,253 --> 00:49:05,928 Lt. Meehan from Baker Company is senior. 534 00:49:07,693 --> 00:49:11,766 Good luck at Chilton Foliat, Herbert. Don't let us down, now. 535 00:49:17,853 --> 00:49:19,252 No, sir. 536 00:49:25,853 --> 00:49:27,445 Carry on. 537 00:50:18,493 --> 00:50:23,442 2nd Platoon, listen up. l want the 1 st Squad in A-side tents there. 538 00:50:23,613 --> 00:50:26,173 3rd Squad, second row. . . . 539 00:50:39,573 --> 00:50:41,529 Holy shit! 540 00:50:42,733 --> 00:50:45,725 No, it's all right. We're Tommies, not Boche. 541 00:50:45,893 --> 00:50:48,043 -ls all this real? -Yeah, yeah. 542 00:50:48,213 --> 00:50:53,446 lt's for you lads, so you can get your mince pies on some Jerry clobber. 543 00:50:53,613 --> 00:50:56,332 -lf you know what l mean. -Not really. 544 00:50:56,493 --> 00:50:57,812 You got a Luger? 545 00:50:57,973 --> 00:51:01,602 -l'm dying to hold a real Luger. -Yeah, go on, then. 546 00:51:02,733 --> 00:51:04,928 Quick butchers, yeah? 547 00:51:08,333 --> 00:51:11,052 -She's a doozy. -That's pukka, isn't it? 548 00:51:11,413 --> 00:51:13,085 -What? -Eh? 549 00:51:13,893 --> 00:51:15,485 Hey, Petty! 550 00:51:15,653 --> 00:51:17,211 Hey, mate? 551 00:51:18,573 --> 00:51:22,282 You're having a bath if you think you're half-inching that. 552 00:51:22,453 --> 00:51:24,842 Oh, yeah. Sorry. Well, good luck. 553 00:51:25,013 --> 00:51:26,571 You too, mate. 554 00:51:27,773 --> 00:51:29,092 What's up, Hoobs? 555 00:51:30,093 --> 00:51:33,768 These men have been through the Army's toughest training. 556 00:51:33,933 --> 00:51:38,370 Under the worst circumstances. And they volunteered for it. 557 00:51:38,533 --> 00:51:41,001 l was just shooting craps with them-- 558 00:51:41,173 --> 00:51:43,129 You know why they volunteered? 559 00:51:43,293 --> 00:51:48,413 So when things got bad, the man next to them would be the best. 560 00:51:48,573 --> 00:51:53,363 -Not a draftee who'll get them killed. -Are you mad because they like me? 561 00:51:53,533 --> 00:51:56,286 Because l'm getting to know my soldiers? 562 00:51:56,453 --> 00:52:01,402 You've been with these guys two years? l've been here for six days. 563 00:52:01,573 --> 00:52:04,531 -You were gambling. -So? Soldiers do that. 564 00:52:04,693 --> 00:52:08,686 -l don't deserve a reprimand for it. -What if you'd won? 565 00:52:10,173 --> 00:52:13,529 -What? -What if you'd won? 566 00:52:18,053 --> 00:52:22,410 Never put yourself in a position where you can take from these men. 567 00:52:26,893 --> 00:52:28,884 -Lt. Meehan? -Enter. 568 00:52:31,293 --> 00:52:34,763 On the last training jump. . . . l had a compass. 569 00:52:35,893 --> 00:52:37,690 Close the flap. 570 00:52:39,533 --> 00:52:41,364 -Then we turned left. -Yeah. 571 00:52:41,533 --> 00:52:45,321 Bearing 0-4-2, 1 2 minutes. 572 00:52:45,493 --> 00:52:48,007 -Then another left. -Yes. 573 00:52:48,173 --> 00:52:50,607 Call it 3-5-8. 574 00:52:51,613 --> 00:52:53,729 For 1 0 1 /2 minutes. 575 00:52:54,133 --> 00:52:57,409 -Green light, right over Ramsbury. -Ramsbury. 576 00:52:57,573 --> 00:52:59,404 Every single time. 577 00:53:00,133 --> 00:53:04,046 Linear distance on the grid of about. . . . 578 00:53:05,973 --> 00:53:08,089 Okay. Ramsbury. 579 00:53:09,293 --> 00:53:10,772 Upottery. 580 00:53:18,013 --> 00:53:19,366 So. . . . 581 00:53:19,893 --> 00:53:21,770 lt's Normandy. 582 00:53:22,533 --> 00:53:25,252 Sainte-Marie-du-Mont. Causeway number one. 583 00:53:25,413 --> 00:53:29,326 Causeway number two. The ultimate field problem. 584 00:53:30,013 --> 00:53:34,689 The Douve River estuary divides two beachheads, code name Utah, here. . . 585 00:53:34,853 --> 00:53:36,730 . . .and Omaha, here. 586 00:53:36,893 --> 00:53:41,603 Seaborne lnfantry will hit these beaches at a specified date and time. 587 00:53:42,253 --> 00:53:44,209 H-Hour, D-Day. 588 00:53:44,373 --> 00:53:48,252 Airborne's objective is to take the town of Carentan. . . 589 00:53:48,413 --> 00:53:52,122 . . .linking Utah and Omaha into a continuous beachhead. 590 00:53:52,293 --> 00:53:55,968 --linking Omaha and Utah into one continuous beachhead. 591 00:53:56,253 --> 00:54:02,203 Each trooper will learn this operation and know his mission to the detail. 592 00:54:02,373 --> 00:54:04,170 -Lt. Meehan? -Yes, Dukeman. 593 00:54:04,333 --> 00:54:07,450 -Are we dropping tonight? -We'll let you know. 594 00:54:07,613 --> 00:54:12,004 ln the meantime, study these sand tables, maps and recon photos. . . 595 00:54:12,173 --> 00:54:14,846 . . .until you can draw a map by memory. 596 00:54:15,013 --> 00:54:17,527 We'll drop behind this Atlantic Wall. . . 597 00:54:17,733 --> 00:54:21,169 . . .five hours before the 4th lnfantry lands at Utah. 598 00:54:21,533 --> 00:54:26,402 Between our assembly area and the objective, there is a German garrison. 599 00:54:26,573 --> 00:54:29,041 ln this area, Sainte-Marie-du-Mont. 600 00:54:29,213 --> 00:54:32,603 Easy Company will destroy that garrison. 601 00:54:34,693 --> 00:54:38,925 Three-day supply of K rations, chocolate bars, powdered coffee. . . 602 00:54:39,093 --> 00:54:42,881 . . .sugar, matches, compass, bayonet, ammunition. . . 603 00:54:43,053 --> 00:54:48,002 . . .gas mask, musette bag with ammo, my webbing, my .45, canteen. . . 604 00:54:48,173 --> 00:54:52,530 . . .cartons of smokes, Hawkins mine, smoke grenade, Gammon grenade. . . 605 00:54:52,693 --> 00:54:56,049 . . .TNT, this bullshit and a pair of nasty skivvies. 606 00:54:56,213 --> 00:54:57,282 Your point? 607 00:54:57,453 --> 00:55:01,890 This weighs as much as l do. l still got my chute, my Mae West and M-1 . 608 00:55:02,053 --> 00:55:05,841 -Where are your brass knuckles? -l could use some. 609 00:55:06,013 --> 00:55:08,447 -Sgt. Martin! -Vest, anything for me? 610 00:55:08,613 --> 00:55:10,888 Nope. Sgt. Martin! 611 00:55:18,093 --> 00:55:19,446 Talbert! 612 00:55:19,613 --> 00:55:22,047 Floyd. Floyd M. Here. 613 00:55:22,693 --> 00:55:25,765 -Heavy. Condoms? -l don't know, probably. 614 00:55:25,933 --> 00:55:29,642 -What you got? -''Dear Floyd: Give them hell. '' 615 00:55:29,813 --> 00:55:33,283 lt's from chief of the Kokomo Police Department. 616 00:55:36,533 --> 00:55:38,330 You gotta love cops. 617 00:55:38,493 --> 00:55:41,053 All right, listen up! Listen up! 618 00:55:41,213 --> 00:55:45,252 lf you did not sign your Gl life insurance policy. . . 619 00:55:45,413 --> 00:55:50,533 . . .you go on and see Sgt. Evans at the Headquarters Company tent. 620 00:55:50,693 --> 00:55:54,971 You boys don't let your families miss out on $ 1 0,000. 621 00:55:55,133 --> 00:55:56,805 -You hear, Gerry? -Lip! 622 00:55:56,973 --> 00:55:58,372 Yeah, boy? 623 00:56:00,893 --> 00:56:03,805 -Has Guarnere mentioned his brother? -No. 624 00:56:03,973 --> 00:56:05,486 l got a problem. 625 00:56:05,653 --> 00:56:10,010 My wife keeps up with things at home. Casualty lists and like that. 626 00:56:10,173 --> 00:56:13,006 -Guarnere's brother in ltaly. . . . -Henry? 627 00:56:13,173 --> 00:56:15,641 Killed in Monte Cassino. 628 00:56:16,453 --> 00:56:21,447 -Well, l'm sure he doesn't know. -Damn. What do you think l should do? 629 00:56:21,773 --> 00:56:27,530 -lf it were me? l'd tell him. -A couple hours before we jump? 630 00:56:27,733 --> 00:56:28,802 l don't know. 631 00:56:38,093 --> 00:56:41,005 Why are they springing these on us now? 632 00:56:41,173 --> 00:56:44,210 lt's just 80 extra pounds strapped to your leg. 633 00:56:44,373 --> 00:56:47,683 Does anybody have any idea how this thing works? 634 00:56:48,493 --> 00:56:49,926 Colonel Sink. 635 00:56:52,613 --> 00:56:54,046 Colonel Sink. 636 00:56:56,013 --> 00:56:58,004 ''Soldiers of the regiment: 637 00:56:58,173 --> 00:57:01,370 Tonight is the night. . . 638 00:57:01,533 --> 00:57:03,125 . . .of nights. 639 00:57:03,853 --> 00:57:07,562 As you read this, you are en route to the adventure. . . 640 00:57:07,733 --> 00:57:10,964 . . .for which you have trained for over two years. '' 641 00:57:12,013 --> 00:57:14,652 That's why they gave us ice cream. 642 00:57:16,693 --> 00:57:19,526 Easy Company! Listen up! 643 00:57:21,373 --> 00:57:24,285 Channel coast is socked in with rain and fog. 644 00:57:24,453 --> 00:57:26,603 No jump tonight. 645 00:57:27,213 --> 00:57:32,845 The invasion has been postponed. We're on a 24-hour stand-down. 646 00:58:03,133 --> 00:58:05,010 ''Dearest Johnny''? 647 00:58:10,253 --> 00:58:12,972 l got the wrong goddamn jacket. 648 00:58:26,213 --> 00:58:28,249 ''Bill Guarnere's brother. . . . '' 649 00:59:58,173 --> 01:00:00,767 -Good luck, lads. -See you, Tommy. 650 01:00:00,933 --> 01:00:02,730 Give Jerry one for me. 651 01:00:21,773 --> 01:00:23,252 Johnny. 652 01:00:29,173 --> 01:00:31,403 You might be looking for this. 653 01:00:31,573 --> 01:00:34,531 l took your jacket by mistake. l'm sorry. 654 01:00:34,693 --> 01:00:36,206 You read it? 655 01:00:38,093 --> 01:00:42,883 -Where the fuck is Monte Cassino? -l don't know. ltaly somewhere. 656 01:00:45,533 --> 01:00:48,047 Sorry about your brother, Bill. 657 01:00:48,213 --> 01:00:50,522 l'm sorry for my ma. 658 01:00:50,853 --> 01:00:52,525 He was. . . . 659 01:00:56,533 --> 01:00:58,205 Let's get this over with. 660 01:01:02,013 --> 01:01:03,048 Bill? 661 01:01:06,093 --> 01:01:08,607 l'll meet up with you over there. 662 01:01:12,053 --> 01:01:14,886 Doc Roe is giving these out for airsickness. 663 01:01:15,053 --> 01:01:19,888 Orders are, every man takes one now. Another, 30 minutes in the air. 664 01:01:20,373 --> 01:01:21,726 Lieutenant. 665 01:01:27,933 --> 01:01:30,322 2nd Platoon, listen up. 666 01:01:32,973 --> 01:01:34,406 Good luck. 667 01:01:35,693 --> 01:01:37,411 God bless you. 668 01:01:38,893 --> 01:01:41,771 l'll see you in the assembly area. 669 01:02:33,453 --> 01:02:38,083 lf the wire cuts are successful, all we should have to deal with is. . . . 670 01:02:42,733 --> 01:02:46,885 -Goddamn, Lieb. -That airsick pill is making me loopy. 671 01:10:15,333 --> 01:10:16,322 Subtitles by SDl Media Group 672 01:10:16,493 --> 01:10:17,369 [ENGLlSH] 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.