All language subtitles for Aibou Season 15 - 01 (ABC 720x400 x264)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,910 --> 00:00:29,860
春にアップした動画ね。
宝の持ち腐れ。
2
00:00:29,860 --> 00:00:31,880
え?
3
00:00:31,880 --> 00:00:34,860
せっかく
公式チャンネルまで開設して→
4
00:00:34,860 --> 00:00:36,850
せっせと動画をアップしてるのに→
5
00:00:36,850 --> 00:00:39,850
どれも再生数 イマイチですね。
そうね。
6
00:00:39,850 --> 00:00:44,010
お堅い内容ばかりなので
仕方ない面はあるとはいえ→
7
00:00:44,010 --> 00:00:46,860
もっと再生数を稼ぐ方法を
考えないと。
8
00:00:46,860 --> 00:00:48,910
何か名案ある?
9
00:00:48,910 --> 00:00:50,910
もちろん。
10
00:00:51,900 --> 00:00:55,850
「年々増加し
複雑化するサイバー犯罪に→
11
00:00:55,850 --> 00:00:59,040
各課が個別対応では
限界があります」
12
00:00:59,040 --> 00:01:02,840
「そこで 今回の
サイバーセキュリティ対策本部発足→
13
00:01:02,840 --> 00:01:04,860
というわけですね」
「目的は…」
14
00:01:04,860 --> 00:01:08,850
インタビュアーをしたのに どうして
画面には出ないんですか?
15
00:01:08,850 --> 00:01:11,850
こんな むさ苦しいおっさんの
ワンショットよりも→
16
00:01:11,850 --> 00:01:13,870
課長も
しっかりと画面に出たほうが→
17
00:01:13,870 --> 00:01:16,890
再生数は飛躍的に上がります。
そうかしら?
18
00:01:16,890 --> 00:01:19,860
課長は 自分の美貌が
どれだけ人を惹きつけるか→
19
00:01:19,860 --> 00:01:21,860
わかってらっしゃらない。
とりわけ 男を。
20
00:01:21,860 --> 00:01:23,860
すなわち 宝の持ち腐れ。
21
00:01:24,850 --> 00:01:27,930
真面目に聞いて損した。
22
00:01:27,930 --> 00:01:30,850
それより 今夜 暇?
23
00:01:30,850 --> 00:01:32,870
今夜ですか…?
24
00:01:32,870 --> 00:01:34,860
用事があるならいいの。
25
00:01:34,860 --> 00:01:36,860
あっ ちょっと ちょっと…!
暇です。
26
00:01:36,860 --> 00:01:40,860
親の死に目よりも
女性の誘いを優先しろというのが→
27
00:01:40,860 --> 00:01:42,860
我が家の家訓です。
28
00:02:07,860 --> 00:02:10,910
どうも。
ご機嫌いかがですか?
29
00:02:10,910 --> 00:02:13,850
ああ~ 悪い。
今夜 キャンセルで。 うん。
30
00:02:13,850 --> 00:02:15,850
ちょっと急用が入っちゃって。
31
00:02:15,850 --> 00:02:18,850
そうなんですか…。
32
00:02:18,850 --> 00:02:20,870
いや 僕
友達いないじゃないですか。
33
00:02:20,870 --> 00:02:22,860
だから 冠城さんとの飲み→
34
00:02:22,860 --> 00:02:24,890
結構
楽しみにしてたんですけどね。
35
00:02:24,890 --> 00:02:26,890
悪い。 また今度。
36
00:02:37,850 --> 00:02:41,880
宝の持ち腐れ ですか…。
37
00:02:41,880 --> 00:02:44,880
自分を捜査活動に使わないのは→
38
00:02:44,880 --> 00:02:46,860
警視庁にとって 重大な損失→
39
00:02:46,860 --> 00:02:50,870
宝の持ち腐れである
という趣旨だね。
40
00:02:56,860 --> 00:03:00,860
あなたに
直訴に及んだわけですね?
41
00:03:01,950 --> 00:03:04,950
彼の主張もわかるよ。
42
00:03:04,950 --> 00:03:10,950
腐っても元キャリア官僚だし
優秀さは抜きん出てる。
43
00:03:11,860 --> 00:03:16,860
警視庁も つまらん嫌がらせを
するもんだねぇ。
44
00:03:16,860 --> 00:03:19,850
助けてあげたら どうですか?
僕がかい?
45
00:03:19,850 --> 00:03:23,900
そもそも 冠城くんが
警視庁に採用されたのは→
46
00:03:23,900 --> 00:03:27,850
あなたと 日下部事務次官との
密約によるものです。
47
00:03:27,850 --> 00:03:29,860
それなりの責任があると
思いますよ。
48
00:03:29,860 --> 00:03:32,880
採用後の人事にまで
口を挟めないよ。
49
00:03:32,880 --> 00:03:35,850
僕には そんな力はない。
50
00:03:35,850 --> 00:03:37,850
そうでしょうかねぇ…。
51
00:03:39,850 --> 00:03:41,850
で… なんです?
52
00:03:42,870 --> 00:03:44,870
何が?
53
00:03:44,870 --> 00:03:46,870
いや 何か話でも?
54
00:03:47,860 --> 00:03:51,860
別にない。
55
00:03:51,860 --> 00:03:55,860
正真正銘 晩メシだけ?
56
00:03:56,870 --> 00:04:00,850
約束してたんだけど
キャンセルされちゃって。
57
00:04:00,850 --> 00:04:05,880
誰かいないかしらと思ってたら
あなたが目についた。
58
00:04:05,880 --> 00:04:09,900
なるほど。 でも 平気ですか?
59
00:04:09,900 --> 00:04:12,900
一部で
不愉快な噂が立ってますけど。
60
00:04:13,870 --> 00:04:17,090
2人はデキてるって噂?
61
00:04:17,090 --> 00:04:20,870
まあ 俺的には
不愉快じゃありませんけどね。
62
00:04:20,870 --> 00:04:23,880
そんなの
気にするだけ時間の無駄よ。
63
00:04:23,880 --> 00:04:26,000
引き取り手のいなかった俺を→
64
00:04:26,000 --> 00:04:27,850
課長が強引に
広報課でって言ったんでしょ?
65
00:04:27,850 --> 00:04:30,850
そこから立った噂だと
思いますけど。
66
00:04:31,870 --> 00:04:34,870
ワイン おかわりお願い。
かしこまりました。
67
00:04:36,860 --> 00:04:40,930
あなたを広報課で引き取ったのは
総務部長の命令。
68
00:04:40,930 --> 00:04:42,860
裏。
69
00:04:42,860 --> 00:04:44,850
ならば 表で。
70
00:04:50,890 --> 00:04:53,870
非捜査部門の総務部か警務部→
71
00:04:53,870 --> 00:04:56,860
どちらかで あなたを
引き取らなければならなくなって→
72
00:04:56,860 --> 00:04:58,860
コイントスで決めたの。
73
00:04:58,860 --> 00:05:01,850
そんな… むちゃくちゃですね。
74
00:05:01,850 --> 00:05:05,850
人間には決められない難題を
丁半で決めるのは→
75
00:05:05,850 --> 00:05:09,850
古来からの由緒正しい決断方法よ。
76
00:05:10,940 --> 00:05:15,850
昔 出家した者が
帰依する仏様を決める時→
77
00:05:15,850 --> 00:05:17,860
曼荼羅に石を投げて決めたの。
78
00:05:17,860 --> 00:05:21,850
まさに 運を天に任せるって事。
79
00:05:21,850 --> 00:05:23,850
お待たせしました。
80
00:05:26,870 --> 00:05:30,860
俺の人事は そんな…
難問だったんですか?
81
00:05:30,860 --> 00:05:32,860
ありがとう。
82
00:05:48,880 --> 00:05:50,860
かわいがるつもりなら
早くしないと。
83
00:05:50,860 --> 00:05:52,920
おう。
そのつもりで こっちは→
84
00:05:52,920 --> 00:05:54,870
手ぐすね引いて待ってたんだ。
85
00:05:54,870 --> 00:05:56,850
ところが ふたを開けてみりゃ
広報課だろ?
86
00:05:56,850 --> 00:05:58,870
かわいがりようがねえよ。
87
00:05:58,870 --> 00:06:01,870
せめて特命係に配属されてりゃ…。
88
00:06:01,870 --> 00:06:04,890
ん? 早くしないとって
どういう事だよ?
89
00:06:04,890 --> 00:06:06,980
先輩だって キャリアの
ポテンシャル知ってるでしょ?
90
00:06:06,980 --> 00:06:10,930
そりゃ今は警視庁のペーペー
階級も巡査ですけど→
91
00:06:10,930 --> 00:06:12,850
2年もすれば
昇進試験 受けられますからねぇ。
92
00:06:12,850 --> 00:06:15,860
途端に巡査部長ですよ。
そうしたら 階級は我々と一緒。
93
00:06:15,860 --> 00:06:17,960
それとも先輩→
94
00:06:17,960 --> 00:06:20,860
あと2年のうちに
警部補になる自信 あります?
95
00:06:20,860 --> 00:06:23,850
そりゃあ
その気になれば…。
96
00:06:23,850 --> 00:06:26,970
日々の激務をこなしつつ
試験勉強も怠らない→
97
00:06:26,970 --> 00:06:28,850
そんなまねが出来ますか?
98
00:06:28,850 --> 00:06:30,870
出来てりゃ 今頃
とっくに昇進してますよ!
99
00:06:30,870 --> 00:06:32,870
ハッハッハッハッ!
100
00:06:32,870 --> 00:06:34,870
だけどね
キャリアの連中っていうのは→
101
00:06:34,870 --> 00:06:36,880
そういう事が お茶の子さいさいの
人種ですからね。
102
00:06:36,880 --> 00:06:38,860
我々とはね
ここの出来が違います。
103
00:06:38,860 --> 00:06:40,850
スイスイッと追い抜かれて→
104
00:06:40,850 --> 00:06:43,850
気がついた時には
仰ぎ見る存在になっている。
105
00:06:50,860 --> 00:06:53,860
馬鹿! ビビりすぎだよ。
106
00:06:53,860 --> 00:06:55,850
元はキャリアかもしれねえが→
107
00:06:55,850 --> 00:06:59,850
今の冠城亘は警視庁のお荷物
厄介者扱いだからな。
108
00:07:00,870 --> 00:07:03,870
ですから どういうご用件で?
109
00:07:08,880 --> 00:07:10,860
どうかした?
あっ いえ…→
110
00:07:10,860 --> 00:07:13,850
こちらが 殺人を扱う部署を
お尋ねで…。
111
00:07:13,850 --> 00:07:16,850
我々 捜査一課です。
殺人 扱ってますよ。
112
00:07:16,850 --> 00:07:18,850
どうかしました?
113
00:07:22,860 --> 00:07:25,880
人を… 殺しました。
114
00:07:25,880 --> 00:07:27,880
は?
あなたが?
115
00:07:27,880 --> 00:07:29,880
はい。
116
00:07:37,850 --> 00:07:39,860
どうも。
117
00:07:39,860 --> 00:07:41,860
あら!
118
00:07:41,860 --> 00:07:45,830
やっぱり… いましたね?
119
00:07:45,830 --> 00:07:48,850
いらっしゃいませ。
お久しぶりですね。
120
00:07:48,850 --> 00:07:50,850
どうぞ。
121
00:07:52,900 --> 00:07:54,850
こんばんは。
122
00:07:54,850 --> 00:07:58,010
いらっしゃいませ。
123
00:07:58,010 --> 00:07:59,860
お二人とも
面識あるんじゃありません?
124
00:07:59,860 --> 00:08:01,880
会いたいって言うから
連れてきました。
125
00:08:01,880 --> 00:08:05,850
その節は どうも。
どうも。 お元気そうで。
126
00:08:05,850 --> 00:08:07,980
おかげさまで。
127
00:08:07,980 --> 00:08:10,980
うちの課長の社です。
あっ 女将の幸子さん。
128
00:08:13,960 --> 00:08:17,960
お食事お済みでしたら 何か
軽いものがよろしいですよね。
129
00:08:17,960 --> 00:08:19,960
すいません。
130
00:08:21,830 --> 00:08:25,840
このところ
すこぶる 暇だそうですね。
131
00:08:25,840 --> 00:08:28,870
おかげさまで
のんびりしていますよ。
132
00:08:28,870 --> 00:08:33,860
冠城くんは どうですか?
しっかりやっていますか?
133
00:08:33,860 --> 00:08:36,850
本気で広報の仕事に
取り組んでいる→
134
00:08:36,850 --> 00:08:40,870
とは思いませんが
のみ込みの早さと要領の良さで→
135
00:08:40,870 --> 00:08:42,850
過不足なく業務をこなしています。
136
00:08:42,850 --> 00:08:44,850
そうですか。
137
00:08:44,850 --> 00:08:46,870
ただ…。
138
00:08:46,870 --> 00:08:48,870
ええ。 ただ?
139
00:08:49,860 --> 00:08:53,850
信用しすぎると
危ない感じがしますねぇ。
140
00:08:53,850 --> 00:08:57,850
そのあたりは
杉下さんと一緒かも。
141
00:09:00,850 --> 00:09:02,850
なるほど。
142
00:09:23,880 --> 00:09:25,880
私を罰してください!
143
00:09:33,870 --> 00:09:36,870
出て頂いて結構ですよ。
144
00:09:38,930 --> 00:09:40,910
もしもし。
145
00:09:40,910 --> 00:09:42,850
ああ 今 帰ってきたんだけど→
146
00:09:42,850 --> 00:09:45,870
おめえ まだみたいだから。
どこさ行った?
147
00:09:45,870 --> 00:09:47,870
警察。
148
00:09:47,870 --> 00:09:49,870
警察?
149
00:09:50,850 --> 00:09:54,850
知ってる? 宮田さんが死んだの。
150
00:09:55,880 --> 00:09:57,880
私のせいだ…。
151
00:10:09,010 --> 00:10:10,860
梶原さん?
152
00:10:10,860 --> 00:10:12,880
はい!
153
00:10:12,880 --> 00:10:15,860
この度は ご迷惑を…。
154
00:10:15,860 --> 00:10:17,850
もう 馬鹿な事するんじゃないよ。
155
00:10:17,850 --> 00:10:20,870
だって…。
あのね 来栖さん。
156
00:10:20,870 --> 00:10:22,870
仮に あなたが
人を呪い殺したとしても→
157
00:10:22,870 --> 00:10:25,860
現行法上
我々は捕まえる事が出来ないし→
158
00:10:25,860 --> 00:10:27,870
罰するなんて もっての外。
159
00:10:27,870 --> 00:10:30,870
どうか ご理解ください。
160
00:10:31,860 --> 00:10:33,860
さあ 行こう。
161
00:10:44,940 --> 00:10:47,860
お仕事ですか? 大変ですねぇ。
162
00:10:47,860 --> 00:10:49,860
僕は今日
飲みの約束をしてたんですけど→
163
00:10:49,860 --> 00:10:52,860
キャンセルくらっちゃって
仕方ないから 今まで残業を…。
164
00:10:53,850 --> 00:10:56,850
呪い殺すって なんですか?
165
00:10:58,870 --> 00:11:00,870
さあな。
166
00:11:00,870 --> 00:11:03,860
少なくとも
サイバーには関係ねえ。
167
00:11:03,860 --> 00:11:05,860
フフフフ…。
168
00:11:16,860 --> 00:11:19,880
ハツが気に病む必要は
全くねえよ。
169
00:11:19,880 --> 00:11:21,880
宮田は事故死だべさ。
170
00:11:21,880 --> 00:11:23,850
形は事故死だけど…。
171
00:11:23,850 --> 00:11:25,850
どうしても宮田の死を→
172
00:11:25,850 --> 00:11:30,840
得体の知れない力のせいに
したいんだば 天罰だ。
173
00:11:30,840 --> 00:11:32,860
宮田は天罰を受けたんだ。
174
00:11:32,860 --> 00:11:35,860
少なくとも ハツのせいでねえ。
175
00:11:36,860 --> 00:11:38,840
わかった?
176
00:11:38,840 --> 00:11:41,860
しても… 私には→
177
00:11:41,860 --> 00:11:44,880
ばあちゃんの血が流れてるから…。
178
00:12:32,850 --> 00:12:34,930
どうです?
179
00:12:34,930 --> 00:12:37,850
ならば こういきましょうか。
180
00:12:37,850 --> 00:12:39,990
あ…。
181
00:12:39,990 --> 00:12:41,990
フフ…。
182
00:12:43,860 --> 00:12:45,850
精が出るね。
183
00:12:45,850 --> 00:12:48,860
今までの誰よりも
歯応えのある相手なので→
184
00:12:48,860 --> 00:12:50,830
楽しいですよ。
いやいや→
185
00:12:50,830 --> 00:12:52,890
僕なんか 足元にも及びませんよ。
186
00:12:52,890 --> 00:12:57,890
…が いずれ杉下さんを
完膚なきまでに叩きのめします。
187
00:12:58,860 --> 00:13:02,900
ここへ あまり入り浸ると
君のためにならんぞ。
188
00:13:02,900 --> 00:13:07,870
ここは ある種 警視庁の魔境だ。
最近 そう思うようになった。
189
00:13:07,870 --> 00:13:10,870
いつぞやの失礼の おわびも兼ねて
お邪魔しています。
190
00:13:10,870 --> 00:13:12,870
全て水に流して頂けるまで。
191
00:13:12,870 --> 00:13:14,910
流すも何も→
192
00:13:14,910 --> 00:13:18,860
君が しっかり反省しているならば
特に僕は言う事はありませんよ。
193
00:13:18,860 --> 00:13:21,850
しかし よりにもよって→
194
00:13:21,850 --> 00:13:24,850
大嫌いだった警察へ
飛び込んでくるとはねぇ。
195
00:13:26,850 --> 00:13:29,860
衣笠副総監に
強力なコネがあるっていうのは→
196
00:13:29,860 --> 00:13:32,860
本当か? ちょっと 小耳に挟んだ。
197
00:13:32,860 --> 00:13:35,860
親父が 衣笠さんとは
幼なじみなんですよ。
198
00:13:35,860 --> 00:13:37,850
竹馬の友ってやつですかね。
199
00:13:37,850 --> 00:13:40,850
親父は いまだ
うだつの上がらない警察官ですが→
200
00:13:40,850 --> 00:13:42,850
子供の頃の関係は→
201
00:13:42,850 --> 00:13:45,970
今現在の地位や階級を
超越するようです。
202
00:13:45,970 --> 00:13:49,880
課長 もう そのあたりで。
ああ…。
203
00:13:49,880 --> 00:13:53,880
あっ この話 あちこちで
言いふらさないでくださいね。
204
00:13:56,870 --> 00:13:58,870
おっ おっ…!
205
00:13:59,890 --> 00:14:02,860
いきがかり上
少しばかり 手を貸しただけでね。
206
00:14:02,860 --> 00:14:07,860
彼が特別 僕の息のかかった
人間だというわけではないんだ。
207
00:14:07,860 --> 00:14:09,880
どうも そのあたり→
208
00:14:09,880 --> 00:14:11,850
誤解しているんじゃないかと
思ってね。
209
00:14:11,850 --> 00:14:16,890
いやいや
私は誤解なんかしてませんよ。
210
00:14:16,890 --> 00:14:20,970
お前さんが いちいち僕のする事を
気に入らないのは わかってる。
211
00:14:20,970 --> 00:14:24,860
でもね そのとばっちりで
彼が不利益を被るのは→
212
00:14:24,860 --> 00:14:27,850
どうも理不尽な気がしてねぇ。
213
00:14:27,850 --> 00:14:29,850
まるで 私の差し金で→
214
00:14:29,850 --> 00:14:34,850
冠城亘なる人物が 捜査部門へ
行けなくなってるみたいな→
215
00:14:34,850 --> 00:14:37,860
そんな口ぶりですね。
違うのかね?
216
00:14:37,860 --> 00:14:40,860
私は 末端の人事にまで
口を挟みません。
217
00:14:41,880 --> 00:14:43,880
あなたとは違う。
218
00:14:44,860 --> 00:14:46,850
どうだろうねぇ?
219
00:14:46,850 --> 00:14:50,940
この際
特命係へ放り込んでおくのが→
220
00:14:50,940 --> 00:14:53,870
現実的な妥協点に思えるんだが。
221
00:14:53,870 --> 00:14:56,870
特命係…。
うん。
222
00:14:57,880 --> 00:15:00,900
ああ… ご子息は 確か→
223
00:15:00,900 --> 00:15:03,900
特命係に
いらっしゃったんでしたよね。
224
00:15:05,950 --> 00:15:08,950
まさか あんな事になるとは…。
225
00:15:09,860 --> 00:15:12,860
思いもよらなかったでしょう。
226
00:15:24,870 --> 00:15:26,870
そうだ 杉下さん。
227
00:15:26,870 --> 00:15:29,880
人を呪い殺すって 可能ですかね?
228
00:15:29,880 --> 00:15:31,880
はい?
229
00:15:32,850 --> 00:15:35,880
この女性なんですけどね…。
230
00:15:50,850 --> 00:15:52,850
いかがですか?
231
00:15:52,850 --> 00:15:55,850
うん きれい。 ありがとう。
232
00:16:00,860 --> 00:16:02,860
お待たせしました。
233
00:16:09,870 --> 00:16:11,870
よろしくどうぞ。
234
00:16:11,870 --> 00:16:13,870
それじゃあ 右手から。
235
00:16:14,870 --> 00:16:16,910
ネイルは初めてですか?
236
00:16:16,910 --> 00:16:20,840
ええ。 男が来てもいいものかと
逡巡しましたが→
237
00:16:20,840 --> 00:16:23,910
思い切って。
全然 構いませんよ。
238
00:16:23,910 --> 00:16:25,850
どういうふうにしましょうか?
239
00:16:25,850 --> 00:16:28,850
なるべく時間をかけて
お願い出来ますか?
240
00:16:28,850 --> 00:16:30,850
え?
241
00:16:30,850 --> 00:16:33,860
しばらく あなたと
おしゃべりがしたいもので。
242
00:16:33,860 --> 00:16:35,940
来栖初恵さん。
243
00:16:41,860 --> 00:16:45,850
あなたが呪い殺したと
主張なさっている宮田さんですが→
244
00:16:45,850 --> 00:16:48,870
3日前の未明 用水路で→
245
00:16:48,870 --> 00:16:51,870
溺れ死んでいるところを
発見されました。
246
00:16:52,860 --> 00:16:54,880
恐らく ジョギング途中→
247
00:16:54,880 --> 00:16:58,880
宮田さんは 一時的に
心臓に変調をきたし…。
248
00:16:59,850 --> 00:17:03,890
気絶状態のまま
用水路に転落したのではないか。
249
00:17:03,890 --> 00:17:07,860
そういう判断のもと 宮田さんは
事故死と断定されたようです。
250
00:17:07,860 --> 00:17:09,860
ええ。
251
00:17:09,860 --> 00:17:13,860
しかし 実は
あなたの呪いによって→
252
00:17:13,860 --> 00:17:15,930
この事故は引き起こされたと。
253
00:17:15,930 --> 00:17:19,870
そのとおりです。
でも 相手にされませんでした。
254
00:17:19,870 --> 00:17:22,050
でしょうねぇ。
255
00:17:22,050 --> 00:17:24,870
なのに なんで あなたは
いらっしゃったんですか?
256
00:17:24,870 --> 00:17:27,860
個人的な興味としか
申し上げられませんが→
257
00:17:27,860 --> 00:17:30,850
少なくとも
あなたが罪の意識を感じ→
258
00:17:30,850 --> 00:17:33,870
罰を望んでいらっしゃるのを
全く無視してしまう事に→
259
00:17:33,870 --> 00:17:35,850
疑問を感じました。
260
00:17:35,850 --> 00:17:38,850
それなりの検証が
必要ではないだろうかと。
261
00:17:38,850 --> 00:17:40,860
検証…。
早速→
262
00:17:40,860 --> 00:17:44,880
あなたが宮田さんを殺したいと
思うに至ったいきさつについて→
263
00:17:44,880 --> 00:17:46,850
お聞きしたいところですが→
264
00:17:46,850 --> 00:17:50,870
それよりも まず
確認したい事が 1つあります。
265
00:17:50,870 --> 00:17:52,840
なんでしょう?
266
00:17:52,840 --> 00:17:56,860
あなたが 人を呪い殺したのは→
267
00:17:56,860 --> 00:17:58,860
宮田さんが初めてですか?
268
00:18:01,860 --> 00:18:03,830
初めてだった場合→
269
00:18:03,830 --> 00:18:05,860
それが
あなたの呪いによるものだと→
270
00:18:05,860 --> 00:18:08,850
どうして そこまで
自信を持って主張出来るのか。
271
00:18:08,850 --> 00:18:11,850
例えば 過去に あなたが複数回→
272
00:18:11,850 --> 00:18:14,860
人を呪い殺した経験が
あるのならば→
273
00:18:14,860 --> 00:18:17,860
今回のあなたの
自信に満ちた主張にも→
274
00:18:17,860 --> 00:18:19,860
納得がいくのですよ。
275
00:18:19,860 --> 00:18:22,850
つまり あなたにとっては
呪った相手が→
276
00:18:22,850 --> 00:18:26,850
何人か死んでいるという
事実がある。 だからこそ→
277
00:18:26,850 --> 00:18:30,850
自分の呪いは 紛れもなく
本物であると確信している。
278
00:18:31,860 --> 00:18:33,860
どうでしょうねぇ?
279
00:18:36,850 --> 00:18:40,870
ふ~ん。 そりゃ 食いついただろ?
280
00:18:40,870 --> 00:18:43,870
あの人
オカルトに目がないからね。
281
00:18:43,870 --> 00:18:45,870
ええ。
282
00:18:46,870 --> 00:18:49,880
呪いによる殺人か…。
283
00:18:49,880 --> 00:18:53,850
冠城さんは誰かを殺したいほど
呪った事あります?
284
00:18:53,850 --> 00:18:56,870
ないね。 呪われた事ならあるけど。
285
00:18:56,870 --> 00:18:59,850
ええ?
昔 付き合ってた女に→
286
00:18:59,850 --> 00:19:03,840
「あんたを呪いにかけたから
近いうち死ぬ」って言われた。
287
00:19:03,840 --> 00:19:06,860
ご丁寧に その彼女
丑の刻参りしてた。
288
00:19:06,860 --> 00:19:09,850
ハハハハ! 残念ながら
効果なかったみたいですね。
289
00:19:09,850 --> 00:19:11,850
彼女が気の毒だな。
290
00:19:11,850 --> 00:19:15,850
まあ そりゃそうだが…。
291
00:19:16,850 --> 00:19:20,870
お前こそ 誰かを殺したいほど
呪った事あるのか?
292
00:19:20,870 --> 00:19:24,860
あったとしても 僕は呪いなんて
非科学的なものには頼りませんよ。
293
00:19:24,860 --> 00:19:27,860
もっと現実的 かつ 確実な方法で→
294
00:19:27,860 --> 00:19:30,850
相手を 完膚なきまでに
叩きのめします。
295
00:19:30,850 --> 00:19:32,850
再起不能にしてやります。
296
00:19:33,850 --> 00:19:36,940
怖っ…!
お前と付き合うの やめとくわ。
297
00:19:36,940 --> 00:19:39,860
そんな事 言わないでくださいよ。
298
00:19:39,860 --> 00:19:41,880
警察学校の同期じゃありませんか。
299
00:19:41,880 --> 00:19:43,850
過去のいきさつは水に流して→
300
00:19:43,850 --> 00:19:46,850
明るく有意義な未来を
築きましょう!
301
00:20:40,850 --> 00:20:42,840
楽しみに待ってろよ。
302
00:21:04,880 --> 00:21:06,860
これはこれは 君でしたか。
303
00:21:06,860 --> 00:21:08,860
お邪魔してます。
いいんですか?
304
00:21:08,860 --> 00:21:10,850
こんなところで油を売っていて。
305
00:21:10,850 --> 00:21:14,850
昼休み どこで過ごそうと
俺の勝手じゃないですか。
306
00:21:25,850 --> 00:21:28,850
どれも死亡事故の記事ですね。
307
00:21:28,850 --> 00:21:30,850
取り急ぎ かき集めてみました。
308
00:21:30,850 --> 00:21:33,860
これが直近 4日前。
309
00:21:33,860 --> 00:21:36,880
そして お隣が4年前。
310
00:21:36,880 --> 00:21:39,850
これまた 随分 古いですねぇ…。
311
00:21:39,850 --> 00:21:41,860
13年前です。
312
00:21:41,860 --> 00:21:43,870
しかも これだけ地方紙。
313
00:21:43,870 --> 00:21:46,850
青森の新聞です。
314
00:21:46,850 --> 00:21:48,850
で…?
はい?
315
00:21:48,850 --> 00:21:51,860
何ゆえ こんなスクラップを?
316
00:21:51,860 --> 00:21:53,860
とぼけた顔をしていますが→
317
00:21:53,860 --> 00:21:56,860
見当は ついているのでは
ありませんかねぇ。
318
00:21:56,860 --> 00:21:58,960
青木くんから
情報が入っているのでは?
319
00:21:58,960 --> 00:22:01,850
このところ 僕が
暇を持て余していたという情報も→
320
00:22:01,850 --> 00:22:03,990
彼から君に入ったものでしょうし→
321
00:22:03,990 --> 00:22:06,860
であれば
今 僕がこうしている理由も→
322
00:22:06,860 --> 00:22:08,970
ある程度
おわかりかと思いますがねぇ。
323
00:22:08,970 --> 00:22:10,860
そもそも お昼のお弁当に→
324
00:22:10,860 --> 00:22:12,880
ここを使うというのが
わざとらしい。
325
00:22:12,880 --> 00:22:14,850
呪いの捜査ですか?
ええ。
326
00:22:14,850 --> 00:22:18,950
呪い殺したのは1人ではなく
3人のようですよ。
327
00:22:18,950 --> 00:22:20,840
ああ 失礼。
328
00:22:25,860 --> 00:22:27,860
もしもし 特命係です。
329
00:22:44,860 --> 00:22:47,850
杉下さんですか? 梶原です。
330
00:22:47,850 --> 00:22:49,850
杉下です。
331
00:22:49,850 --> 00:22:52,870
突然お呼び立てして すみません。
332
00:22:52,870 --> 00:22:54,850
魂胆?
333
00:22:54,850 --> 00:22:56,860
だって そうじゃありませんか。
334
00:22:56,860 --> 00:23:00,860
曲がりなりにも 警察が
彼女の話を真に受けるなんて。
335
00:23:00,860 --> 00:23:02,840
何か魂胆があるとしか思えません。
336
00:23:02,840 --> 00:23:04,850
魂胆ですか…。
337
00:23:04,850 --> 00:23:06,850
魂胆という事ならば→
338
00:23:06,850 --> 00:23:09,940
むしろ それを疑ったのは
僕のほうだと思いますよ。
339
00:23:09,940 --> 00:23:12,850
人を呪い殺したと言って
自首したところで→
340
00:23:12,850 --> 00:23:15,870
相手にされない事は
わかりきった事です。
341
00:23:15,870 --> 00:23:18,860
そのわかりきった事を
来栖初恵さんは なさった。
342
00:23:18,860 --> 00:23:20,850
そこには何か 意図が…
言い換えれば→
343
00:23:20,850 --> 00:23:23,850
魂胆があるのではないかと
疑っても→
344
00:23:23,850 --> 00:23:25,850
不思議はないと思いますがねぇ…。
345
00:23:25,850 --> 00:23:28,850
あっ いずれにしても 僕は
それをはっきりさせるために→
346
00:23:28,850 --> 00:23:32,940
来栖さんに会いました。
そして 強く感じました。
347
00:23:32,940 --> 00:23:34,940
にわかには信じがたい事ですが→
348
00:23:34,940 --> 00:23:37,930
彼女は 本当に人を呪い殺したと
思い込んでいる。
349
00:23:37,930 --> 00:23:42,870
その罪に苛まれ
罰を受けたがっていると。
350
00:23:42,870 --> 00:23:46,860
むろん 単に気を病んでいるだけ
という考え方も出来ますが→
351
00:23:46,860 --> 00:23:48,870
僕は そんなふうに 一刀両断→
352
00:23:48,870 --> 00:23:50,860
切り捨てる気には
なれないんですよ。
353
00:23:50,860 --> 00:23:53,850
あっ ところで
あなたと来栖さんは→
354
00:23:53,850 --> 00:23:55,860
どういうご関係ですか?
昨日の今日で→
355
00:23:55,860 --> 00:23:57,870
こうして
抗議にみえたところを見ると→
356
00:23:57,870 --> 00:24:00,870
相当 親しい間柄のように
お見受けしますが…。
357
00:24:00,870 --> 00:24:02,870
彼女とは幼なじみです。
358
00:24:02,870 --> 00:24:06,860
なるほど。
あなたも青森のご出身ですか?
359
00:24:06,860 --> 00:24:08,880
ええ。
360
00:24:08,880 --> 00:24:10,850
ならば 13年前→
361
00:24:10,850 --> 00:24:13,850
女子高生が
首刈峠を自転車で走行中→
362
00:24:13,850 --> 00:24:17,840
崖から転落して 死亡した事故を
覚えていらっしゃいますか?
363
00:24:17,840 --> 00:24:20,860
亡くなったのは吉村雅美さん。
364
00:24:20,860 --> 00:24:23,860
来栖さんの同級生だそうです。
365
00:24:38,860 --> 00:24:41,860
私が中学生の時でした。
366
00:24:44,860 --> 00:24:46,850
当時 来栖さんは あなたに→
367
00:24:46,850 --> 00:24:50,850
呪い殺した というような話は
なさいましたか?
368
00:24:55,860 --> 00:25:00,850
シュウ… 怖えよ…。
369
00:25:00,850 --> 00:25:04,850
平気だよ。 ハツが悪いんでねえ。
370
00:25:04,850 --> 00:25:08,850
悪いのは 吉村なんだ。
371
00:25:09,840 --> 00:25:11,860
来栖さんによると→
372
00:25:11,860 --> 00:25:13,860
吉村雅美さんは 当時→
373
00:25:13,860 --> 00:25:16,850
来栖さんを
目の敵のようにしていたそうです。
374
00:25:16,850 --> 00:25:21,850
吉村さんが好きだった男の子が
私の事が好きで…。
375
00:25:22,870 --> 00:25:26,860
私は別に その子の事は
どうも思ってなかったんですけど。
376
00:25:26,860 --> 00:25:29,880
一方的に恨みを買った?
377
00:25:29,880 --> 00:25:32,840
事あるごとに
嫌がらせをされました。
378
00:25:32,840 --> 00:25:34,830
彼女に非はありません。
379
00:25:34,830 --> 00:25:37,870
悪いのは
100パーセント 吉村でした。
380
00:25:37,870 --> 00:25:41,870
ええ。 そして
抗う術を持たない来栖さんは→
381
00:25:41,870 --> 00:25:44,860
吉村さんを呪うしかなかった。
382
00:25:44,860 --> 00:25:46,860
そうです。
383
00:25:46,860 --> 00:25:49,880
それにしても
来栖さんはもとより あなたまで→
384
00:25:49,880 --> 00:25:51,860
当時 呪いによる殺人の成就を→
385
00:25:51,860 --> 00:25:54,870
これっぽっちも
疑わなかったわけですね?
386
00:25:54,870 --> 00:25:56,850
え?
387
00:25:56,850 --> 00:26:00,970
まだ無邪気さの残る年頃とはいえ
中学生と高校生→
388
00:26:00,970 --> 00:26:03,840
すでに分別のある年頃です。
389
00:26:03,840 --> 00:26:06,900
呪い殺すなどという
通常では あり得ない状況を→
390
00:26:06,900 --> 00:26:09,830
なぜ いとも簡単に
受け入れられたのか。
391
00:26:09,830 --> 00:26:13,830
どうも そのあたりが
釈然としませんねぇ…。
392
00:26:14,850 --> 00:26:18,850
それは… ばあちゃんがいたから。
393
00:26:19,860 --> 00:26:21,860
ばあちゃん?
394
00:26:21,860 --> 00:26:23,900
来栖トヨ…。
395
00:26:23,900 --> 00:26:30,870
「掛けまくも畏き
伊邪那岐の大神」
396
00:26:30,870 --> 00:26:37,910
「筑紫の日向の
橘の小戸の阿波岐原に」
397
00:26:37,910 --> 00:26:45,880
「禊ぎ祓へ給ひし時に
生り坐せる 祓へ戸の大神たち」
398
00:26:45,880 --> 00:26:52,890
「諸々の禍事 罪 穢れあらむをば」
399
00:26:52,890 --> 00:27:01,850
「祓ひ給へ清め給へと
白すことを 聞こし召せと」
400
00:27:01,850 --> 00:27:06,870
「恐み 恐み…」
401
00:27:06,870 --> 00:27:09,870
来栖初恵の祖母です。
402
00:30:01,860 --> 00:30:03,860
何か?
403
00:30:04,880 --> 00:30:06,870
何? これ。
404
00:30:06,870 --> 00:30:09,870
見てのとおりですけど。
405
00:30:09,870 --> 00:30:13,580
三崎中央署から取り寄せた
捜査資料ね。
406
00:30:13,580 --> 00:30:14,890
…ですね。
407
00:30:14,890 --> 00:30:18,000
「津原繁喜」… 誰? これ。
408
00:30:18,000 --> 00:30:20,880
海に転落して溺死した
釣り人です。
409
00:30:20,880 --> 00:30:23,870
知り合い?
いいえ。
410
00:30:23,870 --> 00:30:25,870
ならば どうして→
411
00:30:25,870 --> 00:30:29,890
4年前の死亡事故の資料を
取り寄せたりしたの?
412
00:30:29,890 --> 00:30:32,890
あなたの仕事に
どういう関係が?
413
00:30:33,900 --> 00:30:35,880
実はですね これ→
414
00:30:35,880 --> 00:30:39,920
事故死に見えて 本当のところ
殺された可能性があるんです。
415
00:30:39,920 --> 00:30:44,020
それも 通常の殺しじゃない。
呪詛による殺人です。
416
00:30:44,020 --> 00:30:46,880
平たく言うと 呪い殺された。
417
00:30:46,880 --> 00:30:49,040
しかも この他に2件あるんです。
418
00:30:49,040 --> 00:30:51,880
資料 未入手で
まだ1件だけなんですけど。
419
00:30:51,880 --> 00:30:53,950
…うん わかってます。
420
00:30:53,950 --> 00:30:56,950
馬鹿馬鹿しくて
聞いてられませんね。
421
00:30:57,890 --> 00:30:59,870
結果が出たら教えて。
422
00:30:59,870 --> 00:31:01,890
ん?
423
00:31:01,890 --> 00:31:05,890
どうせ 杉下さんの案件でしょう?
興味あるわ。
424
00:31:05,890 --> 00:31:07,860
なんかの罠ですか?
425
00:31:07,860 --> 00:31:11,950
確実に呪い殺したという
証拠が挙がったら→
426
00:31:11,950 --> 00:31:14,890
リポートにまとめて
私に提出する事。
427
00:31:14,890 --> 00:31:19,870
特に 呪い殺す方法を
具体的に 詳しく。 いいわね?
428
00:31:19,870 --> 00:31:22,870
あの… それは業務命令…。
最優先事項。
429
00:31:24,860 --> 00:31:27,870
呪い殺す方法なんか知って
どうするんです?
430
00:31:27,870 --> 00:31:31,870
もちろん
ここぞという時に使うのよ。
431
00:31:33,890 --> 00:31:35,890
うーん…。
432
00:31:52,890 --> 00:31:55,880
なんだかんだで
俺の事 持て余してるんですよ。
433
00:31:55,880 --> 00:31:58,860
無理やり
押し付けられたようなもんだし→
434
00:31:58,860 --> 00:32:02,870
広報課にいたって
大して役に立つわけじゃないし…。
435
00:32:02,870 --> 00:32:06,870
案外 本当に 興味を
お持ちなのかもしれませんよ。
436
00:32:07,870 --> 00:32:09,870
呪いにですか?
437
00:32:09,870 --> 00:32:13,860
前に 男を殺すために
毒薬について勉強したと→
438
00:32:13,860 --> 00:32:15,880
おっしゃっていました。
439
00:32:15,880 --> 00:32:18,880
女に似合う殺人は 毒殺だと。
440
00:32:18,880 --> 00:32:22,890
実際 毒薬の知識は
非常に豊富でした。
441
00:32:22,890 --> 00:32:25,020
冗談でしょ?
442
00:32:25,020 --> 00:32:27,890
もちろん ご本人は
そう おっしゃっていましたがね。
443
00:32:27,890 --> 00:32:29,940
いずれにしても
ルックスは申し分ないけど→
444
00:32:29,940 --> 00:32:31,940
付き合ったら
厄介なタイプですね。
445
00:33:25,880 --> 00:33:27,880
ヤロポロク…。
446
00:33:34,910 --> 00:33:37,860
陰湿な嫌がらせへの報復ですか…。
447
00:33:37,860 --> 00:33:39,860
で こちらが第2の犠牲者。
448
00:33:39,860 --> 00:33:43,870
こちらは 君も 捜査資料を
取り寄せたんでしたねぇ?
449
00:33:43,870 --> 00:33:46,890
津原繁喜。
ブリーダーですよね?
450
00:33:46,890 --> 00:33:49,890
金儲けのために
無理な繁殖を続けていた→
451
00:33:49,890 --> 00:33:52,880
質の悪い
ブリーダーだったようですねぇ。
452
00:33:52,880 --> 00:33:55,860
この人 来栖初恵に
何をしたんです?
453
00:33:55,860 --> 00:33:58,880
彼女に何かしたというよりも
このケースは→
454
00:33:58,880 --> 00:34:01,870
一種の敵討ちだったようです。
455
00:34:01,870 --> 00:34:03,890
敵討ち?
456
00:34:03,890 --> 00:34:06,870
津原から子犬を買ったんです。
457
00:34:06,870 --> 00:34:09,860
悪い評判は あとから知りました。
458
00:34:09,860 --> 00:34:15,880
結局 うちの子も 腎臓に
先天的な疾患を持っていて…。
459
00:34:15,880 --> 00:34:18,890
獣医さんから
長くは生きられないだろうと→
460
00:34:18,890 --> 00:34:21,890
言われたとおり
半年後に死にました。
461
00:34:23,880 --> 00:34:25,880
ささやかなお葬式を済ませて→
462
00:34:25,880 --> 00:34:28,860
私は 津原のところへ
行ったんです。
463
00:34:28,860 --> 00:34:30,980
文句を言いに?
464
00:34:30,980 --> 00:34:33,870
とにかく
ひと言 言ってやりたくて…。
465
00:34:33,870 --> 00:34:37,870
そしたら
津原 なんて言ったと思います?
466
00:34:37,870 --> 00:34:39,890
さあ?
467
00:34:39,890 --> 00:34:43,880
特別に代わりの子犬をやるから
つべこべ言うなって…。
468
00:34:43,880 --> 00:34:46,900
ひどい言い方をしますねぇ。
469
00:34:46,900 --> 00:34:48,870
評判どおりでした。
470
00:34:48,870 --> 00:34:52,890
子犬たちの事を 単なる物としか
考えてないんです。
471
00:34:52,890 --> 00:34:58,890
私 悔しくて 悲しくって…。
472
00:35:00,860 --> 00:35:04,860
津原繁喜を呪った。
473
00:35:08,890 --> 00:35:11,870
そして 3件目が こちら。
宮田太。
474
00:35:11,870 --> 00:35:15,890
5日前 ジョギング中
用水路で溺れ死んだ人。
475
00:35:15,890 --> 00:35:17,850
来栖さんが通っていた
スポーツジムの→
476
00:35:17,850 --> 00:35:19,880
インストラクターです。
477
00:35:19,880 --> 00:35:22,920
どうして 呪い殺されるはめに?
478
00:35:22,920 --> 00:35:26,920
その点について なかなか
お話し頂けなかったんですがね…。
479
00:35:27,890 --> 00:35:29,890
来栖さん。
480
00:35:33,860 --> 00:35:36,900
襲われたそうです。
襲われた?
481
00:35:36,900 --> 00:35:39,880
ええ。
性的暴行を受けたって事ですか?
482
00:35:39,880 --> 00:35:42,890
ええ。
警察へは?
483
00:35:42,890 --> 00:35:45,860
届けていません。
どうして?
484
00:35:45,860 --> 00:35:47,890
宮田太が
すぐさま雇った弁護士から→
485
00:35:47,890 --> 00:35:50,880
相当のプレッシャーを
受けていたようです。
486
00:35:50,880 --> 00:35:53,870
こちらは否認して
徹底的に戦う。
487
00:35:53,870 --> 00:35:57,850
裁判になれば 女は
致命的なダメージを受けるぞと。
488
00:35:57,850 --> 00:36:00,890
でも 通常ならば
泣き寝入りになるところを→
489
00:36:00,890 --> 00:36:03,890
来栖初恵は
呪い殺すという報復に出た。
490
00:36:03,890 --> 00:36:07,860
いえ 彼女は
もう二度と人を呪うまいと→
491
00:36:07,860 --> 00:36:11,870
心に誓っていたそうです。
ん?
492
00:36:11,870 --> 00:36:14,870
すでに 2人も
呪い殺してしまっている自分に→
493
00:36:14,870 --> 00:36:17,060
恐れを抱き→
494
00:36:17,060 --> 00:36:19,870
良心の呵責に耐え切れなく
なっていたからですよ。
495
00:36:19,870 --> 00:36:22,890
「人を呪わば穴二つ」…。
496
00:36:22,890 --> 00:36:28,870
その言葉を しっかり
肝に銘じていたつもりでした。
497
00:36:28,870 --> 00:36:30,870
でも 駄目でした。
498
00:36:30,870 --> 00:36:33,890
呪うまいと思っても→
499
00:36:33,890 --> 00:36:37,890
思えば思うほど
私は宮田を呪っていました。
500
00:36:37,890 --> 00:36:40,880
結局 宮田太は死んだ。
501
00:36:40,880 --> 00:36:43,870
またぞろ呪いが成就した。
502
00:36:43,870 --> 00:36:46,950
だから 彼女は
警察へ自首したんです。
503
00:36:46,950 --> 00:36:49,870
相手にされない事は 百も承知で。
504
00:36:49,870 --> 00:36:53,880
しかし 彼女には
そうするしかなかったんです。
505
00:39:39,860 --> 00:39:41,860
ごめんください。
506
00:39:48,970 --> 00:39:50,970
ごめんください!
507
00:39:59,860 --> 00:40:03,860
留守… ですかねぇ?
508
00:40:05,850 --> 00:40:07,850
右京さん!
509
00:40:10,840 --> 00:40:12,840
どなただべ?
510
00:40:13,960 --> 00:40:17,850
都内東地区を中心に
配布されたものだそうです。
511
00:40:17,850 --> 00:40:20,830
ただし こういうふうに
個別の宛名はなく→
512
00:40:20,830 --> 00:40:23,830
ランダムに
ポスト投函されたものです。
513
00:40:24,870 --> 00:40:26,870
あとから貼られたって事ね?
514
00:40:26,870 --> 00:40:29,860
はい。 配られたものに
改めて宛名を付けて→
515
00:40:29,860 --> 00:40:31,880
送ってきたという事ですね。
516
00:40:31,880 --> 00:40:34,850
それと ご指摘のとおり
いったん開封されていました。
517
00:40:34,850 --> 00:40:37,850
丁寧な仕事なので
パッと見は わかりませんけど→
518
00:40:37,850 --> 00:40:40,840
確かに封をし直した痕跡が。
方法をご説明しますとですね…。
519
00:40:40,840 --> 00:40:43,840
それはいいわ。 ありがとう。
520
00:40:45,870 --> 00:40:48,840
お役に立ちましたか?
521
00:40:48,840 --> 00:40:51,830
冠城から
調べ物なら あなたに任せれば→
522
00:40:51,830 --> 00:40:54,870
早いし 確実だって
言われてたけど→
523
00:40:54,870 --> 00:40:57,870
本当ね。 助かった。
524
00:40:58,850 --> 00:41:00,850
お近づきになれて光栄です。
525
00:41:01,910 --> 00:41:04,860
冠城さんから
非常に美しく 聡明な方だと→
526
00:41:04,860 --> 00:41:07,860
お聞きしていましたが
想像以上でした。
527
00:41:08,860 --> 00:41:10,860
どうも。
528
00:41:12,870 --> 00:41:17,870
まあ ハツは 私の孫だからなぁ…。
529
00:41:17,870 --> 00:41:20,860
呪い殺す力があると?
530
00:41:20,860 --> 00:41:26,860
不思議はねえべ。
血脈というやつだでな。
531
00:41:27,870 --> 00:41:29,950
あの… ちなみに→
532
00:41:29,950 --> 00:41:33,840
おばあさんは
人を呪い殺した事あるんですか?
533
00:41:38,860 --> 00:41:41,850
数え切れねえ。
534
00:41:45,850 --> 00:41:49,940
初恵さんは あなたから受け継いだ
血を持て余し→
535
00:41:49,940 --> 00:41:52,870
特殊な能力… あえて ここでは
そう呼びますが→
536
00:41:52,870 --> 00:41:55,860
特殊な能力に
恐れを抱いているようですよ。
537
00:41:55,860 --> 00:41:59,910
恐れるのは当然だ。
538
00:41:59,910 --> 00:42:03,850
何も 私たちが
手を下してるわけでねえ。
539
00:42:03,850 --> 00:42:10,860
私たちは ただ
神にお願いするだけだ。
540
00:42:10,860 --> 00:42:15,860
全ては 神様のなせる業だ。
541
00:42:16,850 --> 00:42:21,850
神を おそれぬ事ほど
傲慢はねえ。
542
00:42:21,850 --> 00:42:23,850
なるほど。
543
00:42:23,850 --> 00:42:29,880
とはいえ
持て余すハツの気持ちも わかる。
544
00:42:29,880 --> 00:42:36,880
あの子は 子供の頃から
気持ちの優しい子だから。
545
00:42:37,840 --> 00:42:40,870
ところで 初恵さんと
一緒に暮らしていらっしゃる→
546
00:42:40,870 --> 00:42:43,870
梶原脩斗さんですが→
547
00:42:43,870 --> 00:42:47,870
随分 初恵さんの親身に
なってらっしゃるようですねぇ。
548
00:42:48,860 --> 00:42:52,870
シュウか… あれは いい奴だ。
549
00:42:52,870 --> 00:42:56,870
2人は 姉弟同然だからな。
550
00:42:57,860 --> 00:42:59,870
姉弟同然?
551
00:42:59,870 --> 00:43:05,830
早くに両親を亡くして
行くところのなかったシュウを→
552
00:43:05,830 --> 00:43:09,830
うちが引き取って 面倒を見た。
553
00:43:10,850 --> 00:43:16,850
2人は
子供の頃から一緒に育ったんだ。
554
00:43:17,840 --> 00:43:22,860
シュウは
ハツば 姉のように慕い→
555
00:43:22,860 --> 00:43:27,850
ハツは シュウを弟のように
かわいがった。
556
00:43:27,850 --> 00:43:31,860
今も その関係は続いてる。
557
00:43:31,860 --> 00:43:34,880
そういう事でしたか。
558
00:43:34,880 --> 00:43:40,970
立場は弟でも シュウは男だ。
559
00:43:40,970 --> 00:43:47,890
いつの頃からか
優しく 気の弱いハツを→
560
00:43:47,890 --> 00:43:52,860
自分が守らねばならねえと
思い始めたんだな。
561
00:43:52,860 --> 00:43:56,880
ハツにとって シュウは→
562
00:43:56,880 --> 00:44:00,870
守り神のようなもんかも
しれねえな。
563
00:44:00,870 --> 00:44:03,870
守り神…。
564
00:44:10,880 --> 00:44:13,850
ここが転落の現場です。
565
00:44:13,850 --> 00:44:15,830
ここから
自転車ごと転落したわけですね?
566
00:44:15,830 --> 00:44:18,850
でも ガードレールは
ありますよね?
567
00:44:18,850 --> 00:44:21,860
当時は なかった?
いやいや ありました。
568
00:44:21,860 --> 00:44:24,860
ありましたが…
その1週間ほど前に 事故で→
569
00:44:24,860 --> 00:44:27,880
ガードレールが破損しましてね。
570
00:44:27,880 --> 00:44:32,870
で 応急処置として ロープが
張ってあった状態でした。
571
00:44:32,870 --> 00:44:34,870
つまり 自転車が乗り越えられる?
572
00:44:34,870 --> 00:44:37,860
スピード次第では 十分に。
573
00:44:37,860 --> 00:44:41,860
この峠の頂上から ずーっと これ
下り坂ですからね。
574
00:44:42,860 --> 00:44:47,850
すいません これ
下まで何メートルぐらいですか?
575
00:44:47,850 --> 00:44:50,850
10メートルぐらいはあるびょん。
576
00:44:50,850 --> 00:44:53,850
ここから下りられますかね?
577
00:44:53,850 --> 00:44:55,850
下りる勇気があればの。
578
00:44:58,940 --> 00:45:02,850
溺死だったんですか?
そうです。
579
00:45:02,850 --> 00:45:05,850
転落死だとばかり…。
580
00:45:05,850 --> 00:45:08,850
転落時に
ほれ 打ちどころが悪くて→
581
00:45:08,850 --> 00:45:10,850
気を失ったまま→
582
00:45:10,850 --> 00:45:15,880
うつぶせに この… 川に
顔が浸かってしまったんですな。
583
00:45:15,880 --> 00:45:20,860
ですから 死因は溺死です。
なるほど。
584
00:45:20,860 --> 00:45:24,850
結局 3件とも溺死って事ですね?
585
00:45:24,850 --> 00:45:28,850
溺れ死にのお好きな
神様ですねぇ。
586
00:48:35,860 --> 00:48:37,860
はい 社でございます。
587
00:48:38,850 --> 00:48:40,850
なんだ… あんた。
588
00:48:40,850 --> 00:48:46,870
変な事を聞くようだけど
最近 何か変わった事あった?
589
00:48:46,870 --> 00:48:50,870
「変わった事? 別に」
590
00:48:50,870 --> 00:48:54,030
そう。 ならいいの。
591
00:48:54,030 --> 00:48:55,850
マリアは? そばにいる?
592
00:48:55,850 --> 00:48:58,970
お部屋で寝てる。
593
00:48:58,970 --> 00:49:00,850
「こんな時間に?」
594
00:49:00,850 --> 00:49:04,000
なんか知らないけど
幼稚園で お友達と→
595
00:49:04,000 --> 00:49:06,860
ずーっと
駆けっこしてたんですって。
596
00:49:06,860 --> 00:49:08,940
疲れたんでしょう。
597
00:49:08,940 --> 00:49:12,860
適当に起こさないと
夜 眠れなくなっちゃうわよ。
598
00:49:12,860 --> 00:49:16,850
「わかってる。
もうすぐ お夕飯だから 起こす」
599
00:49:16,850 --> 00:49:19,850
うん。
600
00:49:19,850 --> 00:49:21,860
ごめん。 またかける。
601
00:49:21,860 --> 00:49:24,860
すみません 課長。
何?
602
00:49:40,860 --> 00:49:44,860
わあ~ ありがとうございます。
603
00:49:44,860 --> 00:49:46,850
日帰りで?
604
00:49:46,850 --> 00:49:48,870
ええ。 旬のものです。
605
00:49:48,870 --> 00:49:51,870
ご一緒に?
ええ。 どうぞ。
606
00:49:51,870 --> 00:49:55,870
せっかくですから
これを使って 何か作りますね。
607
00:49:56,860 --> 00:50:00,860
1つ
確認しておきたいんですけど…。
608
00:50:00,860 --> 00:50:03,850
一般論として
人を呪い殺すなんていうのは→
609
00:50:03,850 --> 00:50:05,870
馬鹿げた話ですよね?
610
00:50:05,870 --> 00:50:08,890
一般論としては そうですねぇ。
611
00:50:08,890 --> 00:50:11,870
ごく一部の人間以外
誰も信じません。
612
00:50:11,870 --> 00:50:13,960
ええ。
613
00:50:13,960 --> 00:50:15,890
信じてる一部の人間だって→
614
00:50:15,890 --> 00:50:19,890
それが どういうメカニズムで
人を殺すかは証明出来ない。
615
00:50:20,850 --> 00:50:23,870
科学的に証明する事は
恐らく不可能でしょうから→
616
00:50:23,870 --> 00:50:26,890
それが 間違いなく
呪いによる殺人だと→
617
00:50:26,890 --> 00:50:29,870
断定する事は出来ませんねぇ。
618
00:50:29,870 --> 00:50:33,860
となると 我々は
今回の一件で 何を調べ→
619
00:50:33,860 --> 00:50:36,880
どこへ向かおうと
してるんですかね?
620
00:50:36,880 --> 00:50:38,850
わかりません。
621
00:50:38,850 --> 00:50:40,850
ん?
622
00:50:40,850 --> 00:50:44,850
それが わかれば
この案件の8割は解決ですよ。
623
00:50:48,860 --> 00:50:50,860
入れ!
624
00:50:56,850 --> 00:50:58,850
久しぶりだな。
625
00:50:58,850 --> 00:51:00,850
久しぶりです。
626
00:51:00,850 --> 00:51:02,860
仕事は どうだ?
627
00:51:02,860 --> 00:51:06,860
はい 仕事は… してます。
628
00:51:06,860 --> 00:51:09,880
刻苦精励 打ち込んでいるか?
629
00:51:09,880 --> 00:51:11,830
はい?
630
00:51:11,830 --> 00:51:15,020
冠城亘巡査。
631
00:51:15,020 --> 00:51:18,020
ならば 昨日は どこにいた?
632
00:51:19,960 --> 00:51:23,860
昨日は どこにいたと
聞いてるんだ 冠城亘巡査。
633
00:51:23,860 --> 00:51:27,860
広報課のお前が
よもや 特命係の杉下右京と→
634
00:51:27,860 --> 00:51:31,850
つるんで動いているような事は
あるまいな?
635
00:51:31,850 --> 00:51:33,850
正直に言え。
636
00:51:33,850 --> 00:51:37,860
杉下と 一体 何をやってるんだ?
冠城亘巡査!
637
00:51:37,860 --> 00:51:42,860
黙っていては わからん。
なぜ 杉下と一緒にいる?
638
00:51:43,850 --> 00:51:45,870
課長命令です。
639
00:51:45,870 --> 00:51:47,850
ん?
はあ!?
640
00:51:47,850 --> 00:51:49,870
「ごくごく私的な事なので→
641
00:51:49,870 --> 00:51:52,860
内容については
申し上げられません」
642
00:51:52,860 --> 00:51:55,860
「ですが
私が命じた事は確かです」
643
00:51:55,860 --> 00:51:59,850
つまり 君は 私的な用事に
部下を使っているという事かね?
644
00:51:59,850 --> 00:52:01,850
公私混同の極みだな。
645
00:52:02,870 --> 00:52:04,870
お言葉ですが 刑事部長→
646
00:52:04,870 --> 00:52:07,890
冠城亘は そもそも
警視庁には不要な人材です。
647
00:52:07,890 --> 00:52:09,840
もちろん 広報課にとっても。
648
00:52:09,840 --> 00:52:11,860
どうせ使い道のない
人間なんですから…。
649
00:52:11,860 --> 00:52:13,860
課長。
私用で使うくらい→
650
00:52:13,860 --> 00:52:15,860
構わないじゃありませんか。
651
00:52:15,860 --> 00:52:19,850
もしも その事で
私を糾弾なさりたいのならば→
652
00:52:19,850 --> 00:52:22,840
刑事部で
冠城を引き取ってください。
653
00:52:22,840 --> 00:52:24,870
ん?
「そして→
654
00:52:24,870 --> 00:52:28,880
そちらで ご満足のいくよう
お使いになればいかがでしょう?」
655
00:52:28,880 --> 00:52:33,850
不用品を押し付けられて その上
使い道まで指図されるのは→
656
00:52:33,850 --> 00:52:36,830
はっきり言って 心外です。
657
00:52:36,830 --> 00:52:39,850
私の説明に
ご納得頂けないようなら→
658
00:52:39,850 --> 00:52:41,860
総務部長にご相談ください。
659
00:52:41,860 --> 00:52:44,860
「では ごきげんよう」
660
00:52:44,860 --> 00:52:47,860
不用品ですか…。
661
00:52:48,850 --> 00:52:51,850
クソ生意気な女だ!
662
00:52:51,850 --> 00:52:54,850
あっ!
すいません もういいですか?
663
00:53:12,850 --> 00:53:15,840
すっかり変わっちゃってますね。
664
00:53:15,840 --> 00:53:18,840
4年も経っていますからねぇ。
665
00:53:19,910 --> 00:53:25,910
右京さん ここで調べるのは
なんか 無理な感じがしますねぇ。
666
00:53:27,850 --> 00:53:32,860
特命係の杉下警部~。
…殿。
667
00:53:32,860 --> 00:53:34,860
ヘヘヘヘ…。
668
00:53:35,860 --> 00:53:39,850
ハハハハ… ああ~。
669
00:53:39,850 --> 00:53:41,850
お前は 誰だ?
670
00:53:41,850 --> 00:53:45,940
ああ なんだ。
この春 めでたく採用になった→
671
00:53:45,940 --> 00:53:48,940
冠城… 巡査じゃないか!
672
00:53:49,860 --> 00:53:51,880
これはこれは→
673
00:53:51,880 --> 00:53:54,860
いた~み刑事
ご無沙汰してます。
674
00:53:54,860 --> 00:53:58,850
フン! 俺の記憶が確かなら→
675
00:53:58,850 --> 00:54:02,850
冠城巡査は 広報課に
配属になったんじゃなかったか?
676
00:54:02,850 --> 00:54:04,860
芹沢巡査部長。
677
00:54:04,860 --> 00:54:08,940
確か そうでしたけど…。
妙な取り合わせですねぇ。
678
00:54:08,940 --> 00:54:10,940
お二人で何を?
679
00:54:12,860 --> 00:54:17,850
うーんと… ほう… 「津原繁喜」。
680
00:54:17,850 --> 00:54:19,870
何者だ?
681
00:54:19,870 --> 00:54:24,860
お二人とも大変ですね。
部長の差し金でしょう?
682
00:54:24,860 --> 00:54:28,850
よろしければ ご一緒しませんか?
ご説明しますよ。
683
00:54:28,850 --> 00:54:31,850
人を… 殺しました。
684
00:54:32,850 --> 00:54:35,850
あの女が
3人も呪い殺してる?
685
00:54:35,850 --> 00:54:37,870
ええ。 高校生の時 1人→
686
00:54:37,870 --> 00:54:39,920
4年前に もう1人→
687
00:54:39,920 --> 00:54:42,860
さっきの現場で溺れ死んだ
津原繁喜です。
688
00:54:42,860 --> 00:54:44,860
それから 6日前に もう1人。
689
00:54:44,860 --> 00:54:46,850
用水路で死んだ 宮田太か。
690
00:54:46,850 --> 00:54:50,870
それぞれ 来栖初恵にとって
因縁のある人物です。
691
00:54:50,870 --> 00:54:53,850
来栖さんの話を
じっくり聞いてみたところ→
692
00:54:53,850 --> 00:54:56,860
その事実が判明しました。
693
00:54:56,860 --> 00:55:00,860
得意げに おっしゃいますねぇ。
はい?
694
00:55:00,860 --> 00:55:04,870
じっくり話を聞かなかった
我々への当てこすりですか?
695
00:55:04,870 --> 00:55:06,850
とんでもない。 あなた方に→
696
00:55:06,850 --> 00:55:09,850
なんらかの怠慢や
落ち度があったなんて…→
697
00:55:09,850 --> 00:55:11,860
言ってませんよ。
当たり前ですよ。
698
00:55:11,860 --> 00:55:14,860
呪い殺したなんて言われて
まともに取り合うわけないでしょ。
699
00:55:14,860 --> 00:55:16,880
ええ。 ただし 1人ならば。
700
00:55:16,880 --> 00:55:19,850
もしも
3人 呪い殺したと言われて→
701
00:55:19,850 --> 00:55:22,850
事実 その3人が3人とも
亡くなっていたとしたら→
702
00:55:22,850 --> 00:55:24,870
どうでしょう?
あなた方も それなりに→
703
00:55:24,870 --> 00:55:27,850
興味を持つのでは
ありませんかねぇ?
704
00:55:27,850 --> 00:55:29,870
3件とも 事故死なんだよな?
705
00:55:32,860 --> 00:55:34,860
そのように処理されてますけど。
706
00:55:34,860 --> 00:55:38,850
ええ~? まさか 事故じゃない!?
707
00:55:38,850 --> 00:55:41,950
まあ 呪い殺したっていうのを
信じるならば→
708
00:55:41,950 --> 00:55:43,850
話は別だけどな。
709
00:55:43,850 --> 00:55:50,910
で その3件の事故に関して
改めて検証中ってわけですか?
710
00:55:50,910 --> 00:55:54,850
そのつもりですがね なにぶん
1件目は13年前の出来事。
711
00:55:54,850 --> 00:55:57,850
捜査資料も
すでに廃棄されています。
712
00:55:57,850 --> 00:56:00,850
2件目は4年前ですが
お二人も ご覧になったとおり→
713
00:56:00,850 --> 00:56:03,840
現場が すっかり
様変わりしてしまっています。
714
00:56:03,840 --> 00:56:05,880
なかなか容易ではありません。
715
00:56:05,880 --> 00:56:09,860
でも 3件目は まだ6日前。
現場はホットでしょう。
716
00:56:09,860 --> 00:56:13,860
ええ。 再検証は
十分 間に合うと思いますよ。
717
00:56:14,920 --> 00:56:17,870
車も人も
ほとんど通りませんね。
718
00:56:17,870 --> 00:56:21,940
うん… 地元の人しか
入ってこないような道だからな。
719
00:56:21,940 --> 00:56:23,880
これ 第一発見者は
地元の人っすか?
720
00:56:23,880 --> 00:56:26,860
ええ。
散歩のご老人のようですねぇ。
721
00:56:26,860 --> 00:56:28,850
十分 足が立ちますからね→
722
00:56:28,850 --> 00:56:31,850
意識があったなら
まず溺れる事はなかったでしょう。
723
00:56:31,850 --> 00:56:34,840
事故だとすれば
相当 不運だけど…。
724
00:56:34,840 --> 00:56:36,870
なんとなく
1件目と似てませんか?
725
00:56:36,870 --> 00:56:38,840
2段階になってる。
726
00:56:38,840 --> 00:56:40,840
確かに。
2段階って?
727
00:56:40,840 --> 00:56:42,850
まず 意識を失い→
728
00:56:42,850 --> 00:56:45,850
その状態のまま 水に浸かって
溺れ死んでしまう。
729
00:56:45,850 --> 00:56:47,870
そういう意味の 2段階です。
730
00:56:47,870 --> 00:56:49,870
1件目も
そうだったんですか?
731
00:56:49,870 --> 00:56:52,860
崖から転落する事で意識を失い→
732
00:56:52,860 --> 00:56:56,840
転落現場の渓流に顔が浸かって
溺れ死にました。
733
00:56:56,840 --> 00:56:58,840
ふーん…。
734
00:56:59,850 --> 00:57:04,850
おい 課長命令なんだって?
狙いは なんだ?
735
00:57:04,850 --> 00:57:07,920
さあ? 体のいい厄介払いですよ。
736
00:57:07,920 --> 00:57:09,860
なるほどね。
737
00:57:09,860 --> 00:57:11,860
課長とは
本当のところ どうなの?
738
00:57:11,860 --> 00:57:13,860
えっ?
課長と… ほら!
739
00:57:13,860 --> 00:57:16,910
ノーコメントです。
靴ひもが緩んでますねぇ。
740
00:57:16,910 --> 00:57:19,850
緩んでますよ ほら。
ん?
741
00:57:19,850 --> 00:57:21,840
あっ いえいえ…。
742
00:57:21,840 --> 00:57:23,840
これです。
743
00:57:24,870 --> 00:57:26,860
これが何か?
744
00:57:26,860 --> 00:57:29,860
さあ?
見たままを申し上げただけです。
745
00:57:29,860 --> 00:57:31,860
ガイシャの住まいは
この近所でしたね?
746
00:57:31,860 --> 00:57:34,860
ええ。 歩いて
10分もかからないと思います。
747
00:57:35,850 --> 00:57:39,850
今週末には
引っ越し業者が見えて→
748
00:57:39,850 --> 00:57:43,860
部屋を明け渡してもらえる事に
なってます。
749
00:57:43,860 --> 00:57:45,860
どうぞ。
すいません。
750
00:57:49,850 --> 00:57:51,870
それじゃあ
終わりましたら→
751
00:57:51,870 --> 00:57:53,870
声かけてください。
752
00:58:20,880 --> 00:58:23,880
右京さん
奥 来ないんですか?
753
00:58:26,880 --> 00:58:28,870
どうしました?
754
00:58:28,870 --> 00:58:30,840
結び方が違います。
755
00:58:30,840 --> 00:58:35,860
事故当日のスニーカーと
ここにあるスニーカーですよ。
756
00:58:35,860 --> 00:58:38,860
捜査資料の宮田太のスニーカーは→
757
00:58:38,860 --> 00:58:40,850
無造作に
蝶々結びされていました。
758
00:58:40,850 --> 00:58:44,850
しかし ここにあるのは どれも
イアン結びです。
759
00:58:44,850 --> 00:58:46,850
いいですか?
760
00:58:49,870 --> 00:58:53,870
これが 普通の蝶々結び。
761
00:58:56,850 --> 00:58:59,850
そして これが→
762
00:58:59,850 --> 00:59:01,850
イアン結び。
763
00:59:02,850 --> 00:59:04,850
イアン結びのほうが
ほどけづらいんですが→
764
00:59:04,850 --> 00:59:07,860
いずれにしても
普段 イアン結びをしている人が→
765
00:59:07,860 --> 00:59:12,850
なぜ 事故当日だけ
普通の蝶々結びだったのか…→
766
00:59:12,850 --> 00:59:15,850
いささか気になりますねぇ。
767
00:59:17,870 --> 00:59:19,870
当日 本人ではなく→
768
00:59:19,870 --> 00:59:22,860
誰か別の人物が
ひもを結んだとか?
769
00:59:22,860 --> 00:59:26,860
そうかもしれませんねぇ。
しかし なぜ?
770
00:59:26,860 --> 00:59:28,850
うーん…。
771
00:59:28,850 --> 00:59:31,850
あっ ちょっと すいません。
772
00:59:31,850 --> 00:59:35,900
おお…。
もしもし ご無沙汰してます。
773
00:59:35,900 --> 00:59:38,860
元気でやってるか?
「バリバリやってますよ」
774
00:59:38,860 --> 00:59:40,860
あからさまな不用品扱いを
物ともせず→
775
00:59:40,860 --> 00:59:43,860
日々 楽しんでおります。
776
00:59:43,860 --> 00:59:45,860
そうか。 それは何よりだ。
777
00:59:45,860 --> 00:59:47,880
どうしたんです? 急に。
778
00:59:47,880 --> 00:59:49,830
久しぶりに
お前の声を聞きたくなった。
779
00:59:49,830 --> 00:59:52,850
気持ち悪い事
言わないでくださいよ。
780
00:59:52,850 --> 00:59:55,860
「近々 会えないか?
時間を作ってくれ」
781
00:59:55,860 --> 00:59:58,960
スケジュール確認して
連絡します。
782
00:59:58,960 --> 01:00:00,860
そうか。 わかった。
783
01:00:00,860 --> 01:00:03,860
では 改めて。
784
01:00:04,860 --> 01:00:09,850
君は 広報課で あからさまに
不用品扱いされているんですか?
785
01:00:09,850 --> 01:00:11,860
ああ…。
786
01:00:11,860 --> 01:00:14,870
これでも 相当へこんでるのを
強がってるんですから…→
787
01:00:14,870 --> 01:00:17,870
もう二度と
言わないでくださいね。
788
01:00:19,860 --> 01:00:23,950
いずれにしても
直接 会って 話をしてみる。
789
01:00:23,950 --> 01:00:26,950
信用出来ますか?
790
01:00:27,870 --> 01:00:31,860
今は 警視庁の人間でしょう。
791
01:00:31,860 --> 01:00:33,860
大丈夫だ。
792
01:00:37,850 --> 01:00:40,850
数え切れないほど殺した?
793
01:00:40,850 --> 01:00:42,870
そう言って 笑ってました。
794
01:00:44,850 --> 01:00:46,860
数え切れねえ。
795
01:00:46,860 --> 01:00:50,860
来栖初恵は とんだおばあちゃんの
孫娘って事か。
796
01:00:50,860 --> 01:00:52,860
…だな。
797
01:00:53,850 --> 01:00:56,850
靴ひもですか?
気になりませんか?
798
01:00:56,850 --> 01:00:58,850
気になりますけどね。
799
01:00:58,850 --> 01:01:01,850
考えましたが
僕も 君の意見に1票です。
800
01:01:01,850 --> 01:01:05,840
誰か別の人物が 靴ひもを結んだ。
801
01:01:05,840 --> 01:01:08,850
なぜです?
そこが問題でしょう。
802
01:01:08,850 --> 01:01:13,850
その時 ガイシャの宮田太は
靴ひもを結べる状態になかった→
803
01:01:13,850 --> 01:01:15,870
というのは いかがでしょう?
804
01:01:15,870 --> 01:01:18,870
靴ひもを結べる状態に
なかった…。
805
01:01:18,870 --> 01:01:20,860
つまり その時→
806
01:01:20,860 --> 01:01:23,860
宮田太は すでに死んでいた。
807
01:01:24,860 --> 01:01:27,850
死人に
靴ひもは結べませんからねぇ。
808
01:01:27,850 --> 01:01:30,870
それって
どういう事ですか?
809
01:01:30,870 --> 01:01:33,850
実は 3件の死亡事故が
全て溺死である事が→
810
01:01:33,850 --> 01:01:36,860
ずっと気になっていたのですがね。
考えてみると→
811
01:01:36,860 --> 01:01:41,860
溺死ほど死因が明快であり
なおかつ 死亡した場所の特定が→
812
01:01:41,860 --> 01:01:44,850
確実になされるものは
ありません。
813
01:01:44,850 --> 01:01:47,850
飲み込んだ水の成分を調べれば
一発です。
814
01:01:47,850 --> 01:01:50,870
ええ。
一方で 水は持ち運びが可能。
815
01:01:50,870 --> 01:01:53,860
つまり 死亡した場所を
容易にごまかせるという側面を→
816
01:01:53,860 --> 01:01:55,860
持っています。
817
01:01:55,860 --> 01:01:58,860
宮田太は あの用水路で
死んだんじゃないって事ですね。
818
01:01:58,860 --> 01:02:01,850
ジョギングの途中に
用水路で死んだのであれば→
819
01:02:01,850 --> 01:02:04,920
誰か別人が
靴ひもを結ぶ必要はありません。
820
01:02:04,920 --> 01:02:06,850
ジョギング以前に
死んでいたからこそ→
821
01:02:06,850 --> 01:02:09,940
別人が ひもを結ぶ
必要があったのですよ。
822
01:02:09,940 --> 01:02:13,860
ジョギング以前って…
部屋で死んだって事ですか!?
823
01:02:13,860 --> 01:02:17,850
極端な話
洗面器1杯の用水路の水があれば→
824
01:02:17,850 --> 01:02:19,950
部屋でも溺死させられます。
825
01:02:19,950 --> 01:02:22,870
それに 死亡してから
あまり時間が経つのは→
826
01:02:22,870 --> 01:02:25,840
具合が悪いでしょうから 恐らく
日課のジョギングの直前に→
827
01:02:25,840 --> 01:02:29,990
あの部屋で溺死させられ
何者かに靴を履かせられて→
828
01:02:29,990 --> 01:02:33,850
用水路まで運ばれたのでは
ありませんかねぇ。
829
01:02:33,850 --> 01:02:37,850
あの部屋 調べられませんかね…。
何?
830
01:02:37,850 --> 01:02:40,870
なんの疑いもなく
事故と断定された案件だから→
831
01:02:40,870 --> 01:02:42,860
部屋なんか手付かずでしょ。
832
01:02:42,860 --> 01:02:44,860
調べてみる価値あるんじゃ
ありません?
833
01:02:44,860 --> 01:02:47,860
なんか不審な点が出れば…。
鑑識 動員しろってか?
834
01:02:47,860 --> 01:02:49,880
ええ。
無理だよ。
835
01:02:49,880 --> 01:02:52,850
ほとんど想像じゃ
鑑識に頼めないよ。
836
01:02:52,850 --> 01:02:55,870
でも 今週末には あの部屋
引き払われちゃうんですよ。
837
01:02:55,870 --> 01:02:57,850
そしたら 何もかもパー!
838
01:02:57,850 --> 01:03:02,860
捜索して
何も出なかったら どうする?
839
01:03:02,860 --> 01:03:04,880
誰が どう責任取るんだ?
840
01:03:04,880 --> 01:03:07,850
無理やり動かすっていうのは
そういう事だ。
841
01:03:07,850 --> 01:03:10,850
責任は 自分が取ります。
842
01:03:14,850 --> 01:03:18,850
お前に
責任を負うほどの価値はない。
843
01:03:20,860 --> 01:03:24,860
とりあえず 今の自分の立場
わきまえようか。 ね。
844
01:03:43,850 --> 01:03:47,870
突然お邪魔して すみませんね。
いえ 構いません。
845
01:03:47,870 --> 01:03:49,870
どうぞ。
ああ…。
846
01:03:53,860 --> 01:03:56,850
で… ちょっとしたご報告って?
847
01:03:56,850 --> 01:04:02,850
実は 宮田太の事故死なんですが
少々疑問点が浮上しまして→
848
01:04:02,850 --> 01:04:05,860
細かいご説明は
ここでは控えますが→
849
01:04:05,860 --> 01:04:10,860
早い話 事故に見せかけた
殺人だったのではないかと。
850
01:04:10,860 --> 01:04:14,860
むろん 殺人といっても
我々の手の出しようがない→
851
01:04:14,860 --> 01:04:17,850
呪い殺したという
類いのものではなく→
852
01:04:17,850 --> 01:04:20,970
むしろ 我々の専門分野である
殺人です。
853
01:04:20,970 --> 01:04:25,960
おばあさん譲りの特殊な能力を
信じて疑わない あなたが→
854
01:04:25,960 --> 01:04:28,860
僕の このご報告を
どうお感じになるのか→
855
01:04:28,860 --> 01:04:32,850
正直 見当もつかないのですが
少なくとも3件目については→
856
01:04:32,850 --> 01:04:35,870
あなたの呪いが
作用したのではない可能性が→
857
01:04:35,870 --> 01:04:37,850
出てきたわけですよ。
858
01:04:37,850 --> 01:04:39,840
1件目 2件目については
わかりません。
859
01:04:39,840 --> 01:04:43,910
ですが
3件目が そうであるならば…→
860
01:04:43,910 --> 01:04:47,850
前の2件も疑ってみるというのが
我々の性のようなものでして→
861
01:04:47,850 --> 01:04:49,850
つまり 場合によっては→
862
01:04:49,850 --> 01:04:54,850
あなたの特殊な能力を
全否定する事にもなりかねない。
863
01:04:55,840 --> 01:04:58,860
全否定してもらえるならば
幸いです。
864
01:04:58,860 --> 01:05:02,860
私は 忌まわしい呪いの力なんて
欲しくありませんから。
865
01:05:04,850 --> 01:05:07,850
でも そうなると…。
866
01:05:07,850 --> 01:05:12,870
ええ。 あなたの呪いが
成就したかのごとく事故を装い→
867
01:05:12,870 --> 01:05:16,870
殺人を犯した人間が存在する
という事になりますねぇ。
868
01:05:17,880 --> 01:05:22,850
それはそれで あなたにとっては
受け入れがたい事実でしょう。
869
01:05:36,910 --> 01:05:38,870
ただいま。
870
01:05:38,870 --> 01:05:40,850
おかえり。
871
01:05:40,850 --> 01:05:44,850
どうも お邪魔しています。
あんたでしたか。
872
01:06:06,860 --> 01:06:08,860
ああ…。
873
01:06:08,860 --> 01:06:11,860
先日 トヨさんに
お目にかかってきましたよ。
874
01:06:12,850 --> 01:06:16,850
わざわざ青森まで…。
それは お疲れさまでした。
875
01:06:16,850 --> 01:06:18,860
愉快なおばあさまですねぇ。
876
01:06:18,860 --> 01:06:21,870
どうして ばあちゃんに?
ああ…。
877
01:06:21,870 --> 01:06:25,830
主目的は
1件目の事故現場を見る事でした。
878
01:06:25,830 --> 01:06:28,850
しかし せっかくですから
ごあいさつぐらいと思いまして→
879
01:06:28,850 --> 01:06:32,030
おばあさまにも…。
そうですか。
880
01:06:32,030 --> 01:06:33,870
で ご用件は?
881
01:06:33,870 --> 01:06:36,910
宮田さん 誰かに
殺されたのかもしれないって。
882
01:06:36,910 --> 01:06:38,880
えっ!?
883
01:06:38,880 --> 01:06:42,850
事故死に疑問が出てきました。
どういう事ですか?
884
01:06:42,850 --> 01:06:47,000
調べている途中なので
詳細は申し上げられませんが→
885
01:06:47,000 --> 01:06:48,850
初恵さんの主張するように→
886
01:06:48,850 --> 01:06:51,950
呪いによって
死に至ったのではなく→
887
01:06:51,950 --> 01:06:53,870
また あなたが
おっしゃっていたように→
888
01:06:53,870 --> 01:06:55,860
天罰を受けたわけでもなく→
889
01:06:55,860 --> 01:06:59,850
宮田太は 何者かに
殺害されたのではないかと。
890
01:06:59,850 --> 01:07:03,870
まさか…。
「まさか」ですか?
891
01:07:03,870 --> 01:07:05,870
はっ?
892
01:07:05,870 --> 01:07:07,870
僕にしてみたら
人の死というものが→
893
01:07:07,870 --> 01:07:10,860
呪いや天罰によって
起こっている事のほうが→
894
01:07:10,860 --> 01:07:12,890
よっぽど まさかですがねぇ…。
895
01:07:12,890 --> 01:07:18,850
偽装された殺人というほうが
ずっと腑に落ちますよ。 ええ。
896
01:07:37,850 --> 01:07:39,850
シュウ。
897
01:07:40,870 --> 01:07:46,890
おめえが ハツを守ってやれ。
この先 ずっとだぞ?
898
01:07:46,890 --> 01:07:49,850
うん わかってる。
899
01:07:49,850 --> 01:07:53,850
薄々 気づいてるかしれんが→
900
01:07:53,850 --> 01:07:58,850
それが
おめえの生まれ持った役目だ。
901
01:08:14,850 --> 01:08:16,910
手っ取り早く 頼む。
902
01:08:16,910 --> 01:08:20,860
まあ 一応やってはみるが…。
903
01:08:20,860 --> 01:08:22,860
恩に着るよ。
904
01:08:23,860 --> 01:08:26,850
お前ら 邪魔だから出ていけ。
905
01:08:26,850 --> 01:08:28,850
フッ…
ベランダでいいか?
906
01:08:28,850 --> 01:08:31,850
俺の視界から
消えてくれりゃあいい。
907
01:08:47,920 --> 01:08:50,860
何か出ますかねぇ…。
908
01:08:50,860 --> 01:08:53,860
こうなったら
立件しねえと気が済まねえ。
909
01:08:53,860 --> 01:08:57,860
そもそも
呪い殺すなんて あるわけねえし。
910
01:09:00,850 --> 01:09:03,940
指紋が採取出来ない。
はあ!?
911
01:09:03,940 --> 01:09:05,860
1つもだ。
どういう事ですか?
912
01:09:05,860 --> 01:09:08,870
どういう事か
こっちが聞きたいぐらいだ。
913
01:09:08,870 --> 01:09:13,850
とりあえず 玄関回り バスルーム
洗面所で採取を試みたが→
914
01:09:13,850 --> 01:09:15,850
指紋は1つも出ない。
915
01:09:17,930 --> 01:09:20,870
今 別のところで
採取してるが…。
916
01:09:20,870 --> 01:09:22,870
さて どうなる事やら。
917
01:09:25,940 --> 01:09:27,940
守り神ね…。
918
01:09:28,880 --> 01:09:33,100
ハツにとって シュウは→
919
01:09:33,100 --> 01:09:35,850
守り神のようなもんかも
しれねえな。
920
01:09:35,850 --> 01:09:38,020
こう言っちゃなんだけど
守り神の役目→
921
01:09:38,020 --> 01:09:40,860
果たしてませんよね。
だって 来栖初恵は→
922
01:09:40,860 --> 01:09:43,880
宮田太に ひどい目に
遭わされたわけでしょ?
923
01:09:43,880 --> 01:09:46,860
そういうのを未然に防いでこそ
守り神じゃないですか。
924
01:09:46,860 --> 01:09:49,870
厳密に考えれば
そうかもしれませんが→
925
01:09:49,870 --> 01:09:52,870
あくまでも守り神は比喩表現。
926
01:09:52,870 --> 01:09:56,860
彼が神のごとく万能という事では
ありませんからねぇ。
927
01:09:56,860 --> 01:10:00,860
例えば 敵を討つなんてのも
守り神の役目でしょうかね?
928
01:10:00,860 --> 01:10:02,850
はい?
929
01:10:02,850 --> 01:10:06,870
ひどい目に遭わされた
彼女に代わって 敵を討つ…。
930
01:10:06,870 --> 01:10:10,850
となると 宮田太を殺したのは
梶原脩斗って線も出てきます。
931
01:10:10,850 --> 01:10:13,890
宮田太だけじゃなくて
その前の2件も→
932
01:10:13,890 --> 01:10:16,860
梶原脩斗の仕業って
可能性もある。
933
01:10:16,860 --> 01:10:18,860
来栖初恵に→
934
01:10:18,860 --> 01:10:22,850
ばあちゃん譲りの呪い殺す力が
あるっていうのを利用して→
935
01:10:22,850 --> 01:10:25,850
実は 彼女に代わって
相手を始末していた。
936
01:10:25,850 --> 01:10:28,870
あり得るでしょう。
確かに 一連の事故が→
937
01:10:28,870 --> 01:10:31,860
何者かによる殺人であると
仮定すれば→
938
01:10:31,860 --> 01:10:34,860
梶原脩斗の存在は
無視出来ませんねぇ。
939
01:10:35,850 --> 01:10:38,850
どうも お揃いで。
お疲れさまです。
940
01:10:38,850 --> 01:10:40,870
あれ? もう昼か。
ああ…。
941
01:10:40,870 --> 01:10:43,870
ゆうべの余り物 詰めてきました。
942
01:10:43,870 --> 01:10:47,860
わびしいですよね
いい年した独身男子は。
943
01:10:47,860 --> 01:10:49,860
くらくらする…。
944
01:10:50,860 --> 01:10:52,850
続き しますか?
945
01:10:52,850 --> 01:10:55,850
残念ながら 今日は
お相手している暇はありません。
946
01:10:55,850 --> 01:10:57,850
そうですか。 そりゃ残念。
947
01:10:57,850 --> 01:10:59,850
あっ 冠城さん。
ん?
948
01:10:59,850 --> 01:11:03,890
例の宮田太の住居って
三鷹市のアークパレス三鷹ですよね?
949
01:11:03,890 --> 01:11:05,880
そうだけど?
今朝から→
950
01:11:05,880 --> 01:11:07,860
現場に鑑識が入ってますよ。
えっ!?
951
01:11:07,860 --> 01:11:11,860
鑑識課の益子巡査部長が
責任者で出動してます。
952
01:11:11,860 --> 01:11:14,860
ごく少人数編成みたいですけど。
953
01:11:15,870 --> 01:11:18,970
それじゃあ あとの分析も
大至急 頼む。
954
01:11:18,970 --> 01:11:21,970
出来る限り 早くやるよ。
955
01:11:24,880 --> 01:11:27,850
これは これは…。
おかえりなさい。
956
01:11:27,850 --> 01:11:30,850
ただいま。
お出迎えとは恐れ入りますねぇ。
957
01:11:30,850 --> 01:11:34,020
抜け駆けは
ひどいんじゃありませんか?
958
01:11:34,020 --> 01:11:36,860
これから言おうと
思ってたんだよ。
959
01:11:36,860 --> 01:11:39,880
ならば お聞きしましょうか。
960
01:11:39,880 --> 01:11:42,880
今のは 益子っていって
俺の同期。
961
01:11:42,880 --> 01:11:46,850
そのよしみで ちょいと
調べを手伝ってもらったんだ。
962
01:11:46,850 --> 01:11:50,850
大々的に鑑識を動員出来る
状況じゃねえからな。
963
01:11:50,850 --> 01:11:54,920
結果は いつ出ます?
出たら連絡するから待ってろ。
964
01:11:54,920 --> 01:11:56,920
行くぞ。
965
01:11:57,880 --> 01:11:59,860
そういうわけで
今のところ→
966
01:11:59,860 --> 01:12:02,850
殺しがあったという証拠は
何もありませんが…。
967
01:12:02,850 --> 01:12:07,870
痕跡が消されているのが
むしろ証拠だな…。
968
01:12:07,870 --> 01:12:10,860
そう思います。
あまりに不自然です。
969
01:12:10,860 --> 01:12:16,850
えっ! 指紋が1つも出なかった!?
たった1つも?
970
01:12:16,850 --> 01:12:20,850
あとは分析待ちで
今のところは それだけだけど→
971
01:12:20,850 --> 01:12:24,850
誰かが部屋中の痕跡を消した
可能性がある。
972
01:12:24,850 --> 01:12:26,850
はい それじゃあ。
973
01:12:28,860 --> 01:12:31,880
犯行の直後に
痕跡を消したのだとしたら→
974
01:12:31,880 --> 01:12:34,850
指紋が1つも出ないという事は
あり得ない。
975
01:12:34,850 --> 01:12:37,850
ええ。
昨日 我々が部屋に行った時→
976
01:12:37,850 --> 01:12:40,870
玄関のドアノブを
管理人が触ってます。
977
01:12:40,870 --> 01:12:42,860
ええ。
978
01:12:42,860 --> 01:12:46,880
つまり
昨日 我々が部屋を訪れたあとに→
979
01:12:46,880 --> 01:12:50,850
痕跡が消し去られた。
そういう結論になりますねぇ。
980
01:12:50,850 --> 01:12:52,850
一体 誰が…。
981
01:15:44,840 --> 01:15:46,860
終わらないですよ これ。
982
01:15:46,860 --> 01:15:48,860
ああ 今日 多いわ。
さばききれない。
983
01:15:54,830 --> 01:15:56,850
あなた方を監視していた?
984
01:15:56,850 --> 01:15:58,850
そうでもないと
あのタイミングで…→
985
01:15:58,850 --> 01:16:02,090
つまり 我々が
宮田太の部屋を訪れたあとで→
986
01:16:02,090 --> 01:16:04,860
部屋を すっかり
きれいにしてしまうなんて芸当は→
987
01:16:04,860 --> 01:16:07,860
出来ませんよ。
僕は勤め人ですよ?
988
01:16:07,860 --> 01:16:10,850
あなた方を監視するなんて
出来るはずないでしょう。
989
01:16:10,850 --> 01:16:13,850
なんなら 出勤簿を
確認してくださって構いません。
990
01:16:13,850 --> 01:16:16,970
何も あなたが
監視していただなんて→
991
01:16:16,970 --> 01:16:18,850
言ってませんよ。
えっ?
992
01:16:18,850 --> 01:16:21,920
そんなの不可能な事ぐらい
わかります。
993
01:16:21,920 --> 01:16:25,860
監視していたのは
トヨさんではありませんかねぇ。
994
01:16:25,860 --> 01:16:28,860
あの方ならば自由が利きます。
995
01:16:29,850 --> 01:16:32,850
実は 青森のお宅に
電話しているのですが→
996
01:16:32,850 --> 01:16:35,850
お出にならないんですよ。
トヨさんは→
997
01:16:35,850 --> 01:16:38,870
携帯などは お持ちに
ならないんでしょうかねぇ?
998
01:16:38,870 --> 01:16:42,860
いずれにしても あなたならば
連絡が取れるのではないかと思い→
999
01:16:42,860 --> 01:16:45,860
こうして訪ねてきた次第です。
1000
01:16:46,930 --> 01:16:50,850
連絡取ってもらえませんか?
ぜひ お話ししたいので。
1001
01:16:50,850 --> 01:16:53,840
ばあちゃんは関係ありませんよ。
1002
01:16:53,840 --> 01:16:56,860
そうでしょうかねぇ…。
考えてみてください。
1003
01:16:56,860 --> 01:17:00,850
我々のように 警察手帳という
切り札を持たないで→
1004
01:17:00,850 --> 01:17:03,850
赤の他人の部屋に入るのは
かなり困難ですよ。
1005
01:17:03,850 --> 01:17:06,850
こっそり どこかから
忍び込むにしても あそこは9階。
1006
01:17:06,850 --> 01:17:08,850
よほどのプロでもない限り
無理でしょうし→
1007
01:17:08,850 --> 01:17:11,860
今朝入った鑑識も
そのような痕跡は→
1008
01:17:11,860 --> 01:17:14,860
発見していないようです。
となると 管理人を通して→
1009
01:17:14,860 --> 01:17:16,830
ドアを開けてもらうしか
ありません。
1010
01:17:16,830 --> 01:17:18,850
しかし たとえ
あなたが管理人に頼んでも→
1011
01:17:18,850 --> 01:17:21,880
やすやすとは
開けてもらえないでしょうねぇ。
1012
01:17:21,880 --> 01:17:25,850
家族 あるいは親族である証拠を
求められますよ。 当然ですねぇ。
1013
01:17:25,850 --> 01:17:28,860
しかし… トヨさんならば→
1014
01:17:28,860 --> 01:17:32,930
そのハードルを辛うじて
飛び越えられる可能性がある。
1015
01:17:32,930 --> 01:17:36,850
はるばる青森から 不慮の事故で
亡くなった孫の部屋を→
1016
01:17:36,850 --> 01:17:39,850
訪ねてきたという事で
情に訴えるわけですよ。
1017
01:17:40,850 --> 01:17:43,890
腰の曲がった老婆の訴えを
むげに拒絶するのは→
1018
01:17:43,890 --> 01:17:46,890
言うほど簡単ではありませんよ。
1019
01:17:47,860 --> 01:17:49,850
もしもし。
1020
01:17:49,850 --> 01:17:52,830
確認取れた。
おおよそ そっちの想像どおり。
1021
01:17:52,830 --> 01:17:55,850
了解です。 どうもでした。
1022
01:17:55,850 --> 01:17:58,840
今 確認取れました。
1023
01:17:58,840 --> 01:18:01,860
我々が部屋を訪ねたあと→
1024
01:18:01,860 --> 01:18:05,860
宮田太の祖母を名乗る老婆が
現れたと。
1025
01:18:07,880 --> 01:18:12,990
我々の動向が気になった あなたは
トヨさんに我々の監視を頼んだ。
1026
01:18:12,990 --> 01:18:16,860
トヨさんは上京して
我々の監視を続けた。
1027
01:18:16,860 --> 01:18:20,860
やがて 我々が宮田太の部屋に
入ったという連絡を受けた。
1028
01:18:20,860 --> 01:18:22,910
まさか 我々が→
1029
01:18:22,910 --> 01:18:25,850
宮田太の部屋まで入ると
思っていなかった あなたは→
1030
01:18:25,850 --> 01:18:28,850
慌てて 部屋をきれいにするように
トヨさんに頼んだ。
1031
01:18:28,850 --> 01:18:32,850
さて…
なぜ そんなまねをしたのか。
1032
01:18:32,850 --> 01:18:35,920
それは紛れもなく あの部屋に→
1033
01:18:35,920 --> 01:18:39,850
用水路で事故死したとされる
宮田太殺害の痕跡と→
1034
01:18:39,850 --> 01:18:44,850
その犯人を示す証拠が
残されていたからですよ。
1035
01:19:09,860 --> 01:19:11,860
ばあちゃん!
1036
01:19:27,840 --> 01:19:29,840
うわっ!
1037
01:19:30,850 --> 01:19:32,830
なんだ お前は!?
1038
01:19:32,830 --> 01:19:34,850
あっ… ああーっ!
1039
01:20:02,860 --> 01:20:05,850
そうやって
偽装工作を施して→
1040
01:20:05,850 --> 01:20:10,870
遺体を用水路に遺棄したわけか?
はい。
1041
01:20:10,870 --> 01:20:14,860
部屋から現場まで
遺体は どうやって運んだの?
1042
01:20:14,860 --> 01:20:17,840
キャリーバッグに詰めて
運びました。
1043
01:20:32,860 --> 01:20:36,850
宮田さんを殺したのは
シュウだっていうの?
1044
01:20:36,850 --> 01:20:38,850
そんだ…。
1045
01:20:39,830 --> 01:20:43,850
私が呪い殺したんじゃ
ないって事?
1046
01:20:43,850 --> 01:20:48,860
おめえの理性が
勝っておったんだべ。
1047
01:20:48,860 --> 01:20:52,840
もう人を呪うまいと→
1048
01:20:52,840 --> 01:20:58,930
おめえは 必死で
気持ちを抑え込んでたはずだ。
1049
01:20:58,930 --> 01:21:00,850
しても 呪った!
1050
01:21:00,850 --> 01:21:04,850
人の命を奪うほどの
パワーは ねがった。
1051
01:21:07,860 --> 01:21:15,830
ところが おめえ以上に
宮田を呪った人間がいた。
1052
01:21:15,830 --> 01:21:19,860
それが シュウだ。
1053
01:21:19,860 --> 01:21:22,860
気持ちは わかる。
1054
01:21:24,010 --> 01:21:28,930
宮田は おめえに
ひどい事をしたばかりか→
1055
01:21:28,930 --> 01:21:35,930
その罪を償おうともせず
のうのうと生きてたんだからな。
1056
01:21:39,860 --> 01:21:46,850
しょせんは人のした事だ。
証拠が残る。
1057
01:21:46,850 --> 01:21:52,850
神の仕業をまねようなんて
愚かな奴だ。
1058
01:24:45,860 --> 01:24:47,850
ん? これ 写真撮って。
1059
01:24:47,850 --> 01:24:49,850
はい。
1060
01:24:54,850 --> 01:24:57,870
指紋 その他
出来るだけの痕跡を調べてくれ。
1061
01:24:57,870 --> 01:24:59,870
早急にな。
はい。
1062
01:25:05,950 --> 01:25:08,850
供述どおり
梶原脩斗による宮田太殺害が→
1063
01:25:08,850 --> 01:25:10,970
濃厚ですね。
ああ。
1064
01:25:10,970 --> 01:25:13,970
ちょっと…。
1065
01:25:14,860 --> 01:25:16,860
俺だ。
1066
01:25:16,860 --> 01:25:19,860
指紋以外の結果を伝えるぞ。
1067
01:25:20,910 --> 01:25:24,830
配水管に残ってた水だが…
水道水のみだ。
1068
01:25:24,830 --> 01:25:27,850
用水路の水は
全く検出されなかった。
1069
01:25:27,850 --> 01:25:31,870
それから
収集した部屋のちりだが→
1070
01:25:31,870 --> 01:25:35,980
ハウスクリーニングでもした
直後のように きれいなもんだよ。
1071
01:25:35,980 --> 01:25:37,980
わかった。 ありがとう。
1072
01:25:39,830 --> 01:25:42,830
宮田の部屋の
残りの鑑識結果ですよ。
1073
01:25:42,830 --> 01:25:46,860
ハウスクリーニングの直後のように
きれいだったそうです。
1074
01:25:46,860 --> 01:25:48,860
梶原脩斗に頼まれて
ばあさん→
1075
01:25:48,860 --> 01:25:52,840
念には念を入れて
部屋中 掃除したみたいですね。
1076
01:25:52,840 --> 01:25:54,840
そうですか。
1077
01:25:58,850 --> 01:26:01,870
大丈夫だ。
1078
01:26:01,870 --> 01:26:05,870
落ち着けば面会も出来る。
1079
01:26:07,860 --> 01:26:11,850
シュウは 刑務所さ行くのね。
1080
01:26:11,850 --> 01:26:15,850
人を殺したからな。
私だって殺したのに…。
1081
01:26:15,850 --> 01:26:19,850
私だって殺した。
でも 行かねえ。
1082
01:26:19,850 --> 01:26:21,860
そういう事だ。
1083
01:26:59,880 --> 01:27:03,830
実は 1つ2つ
確認したい事がありまして。
1084
01:27:03,830 --> 01:27:07,020
確認?
先ほど 供述どおり→
1085
01:27:07,020 --> 01:27:09,870
あなたの部屋から
犯行時に使用されたと思しき→
1086
01:27:09,870 --> 01:27:13,860
スタンガンとキャリーバッグが
発見されました。
1087
01:27:13,860 --> 01:27:15,860
ここで 1つ確認。
1088
01:27:15,860 --> 01:27:17,860
どうして わざわざ
証拠となるような→
1089
01:27:17,860 --> 01:27:20,870
スタンガンとキャリーバッグを
保管していたのでしょう?
1090
01:27:20,870 --> 01:27:24,870
そこが
どうも釈然としないんですよ。
1091
01:27:26,870 --> 01:27:30,860
だって 犯行現場である
宮田太の部屋は→
1092
01:27:30,860 --> 01:27:32,840
あらゆる痕跡を消し去るべく→
1093
01:27:32,840 --> 01:27:35,850
それこそ 部屋中
きれいにしたじゃないですか。
1094
01:27:35,850 --> 01:27:38,850
そこまでしたなら
スタンガンとキャリーバッグ→
1095
01:27:38,850 --> 01:27:40,850
処分しても
おかしくないですよね。
1096
01:27:40,850 --> 01:27:44,850
それとも何か意図があって
保管したんですかね?
1097
01:27:45,860 --> 01:27:50,830
完璧なんて あり得ない。
うっかりしていたんです。
1098
01:27:50,830 --> 01:27:53,850
いずれ処分しようと思って
しまい込んでいた事を→
1099
01:27:53,850 --> 01:27:55,870
すっかり忘れてました。
1100
01:27:55,870 --> 01:27:58,870
今日 取り調べを受けてて
思い出したんです。
1101
01:27:58,870 --> 01:28:00,870
なるほど。
1102
01:28:01,870 --> 01:28:03,860
納得してくれましたか。
1103
01:28:03,860 --> 01:28:05,860
いいえ 全く。
1104
01:28:06,880 --> 01:28:08,850
僕の解釈では→
1105
01:28:08,850 --> 01:28:12,870
スタンガンとキャリーバッグは
一種の切り札なんですよ。
1106
01:28:12,870 --> 01:28:15,840
あなたが 宮田太殺害の
犯人になるための…。
1107
01:28:15,840 --> 01:28:17,860
宮田を殺したのは僕です!
いいえ。
1108
01:28:17,860 --> 01:28:19,860
あなたが そう言い張ろうと→
1109
01:28:19,860 --> 01:28:22,890
それなりの証拠がなければ
犯人にはなれませんからねぇ。
1110
01:28:22,890 --> 01:28:27,890
スタンガンとキャリーバッグは
そのために準備されたのですよ。
1111
01:28:28,850 --> 01:28:30,870
身代わりで犯人になる事も→
1112
01:28:30,870 --> 01:28:34,870
ある意味 守り神の役目を果たした
と言えますかね。
1113
01:28:34,870 --> 01:28:36,860
何を言ってるのか
さっぱり…。
1114
01:28:36,860 --> 01:28:40,850
いずれにせよ あなたは到底
犯人にはなれませんよ。
1115
01:28:40,850 --> 01:28:44,870
もしも あなたが犯人ならば
宮田太の部屋を→
1116
01:28:44,870 --> 01:28:48,870
隅から隅まで きれいにする必要は
なかったはずだからです。
1117
01:28:48,870 --> 01:28:51,860
痕跡を消すというならば 犯行時
自分が立ち入った場所だけを→
1118
01:28:51,860 --> 01:28:53,880
きれいにすれば済む。
1119
01:28:53,880 --> 01:28:56,860
しかし 犯行時 あなたは
犯行現場にいたわけではないので→
1120
01:28:56,860 --> 01:28:59,850
どこに犯人の痕跡が
残っているのか わからなかった。
1121
01:28:59,850 --> 01:29:03,920
そこで 部屋という部屋を
全てきれいにしてしまうという→
1122
01:29:03,920 --> 01:29:06,850
過剰なまねをせざるを得なかった。
1123
01:29:06,850 --> 01:29:09,870
あなたは犯人ではありません。
1124
01:29:09,870 --> 01:29:14,870
同じ理由で
トヨさんも犯人たり得ない。
1125
01:29:15,860 --> 01:29:17,860
となると…。
1126
01:29:25,860 --> 01:29:31,860
やっぱり 実感があるの
この手さ…。
1127
01:29:42,870 --> 01:29:46,830
おめえは
感受性の強い子だからな。
1128
01:29:46,830 --> 01:29:49,850
錯覚だの?
1129
01:29:49,850 --> 01:29:55,840
呪い殺したという
罪の意識が作り上げた 幻覚だ。
1130
01:29:55,840 --> 01:29:58,860
彼女が実際に殺してたとすると→
1131
01:29:58,860 --> 01:30:02,860
呪い殺したっていうのは
嘘をついてたって事ですよね。
1132
01:30:02,860 --> 01:30:05,850
嘘で片付けてしまうのは
どうでしょうねぇ。
1133
01:30:05,850 --> 01:30:07,870
少なくとも
呪い殺したというのは→
1134
01:30:07,870 --> 01:30:10,840
彼女にとっては
真実なのだと思いますよ。
1135
01:30:10,840 --> 01:30:13,870
どういう事です?
残念ながら現時点では→
1136
01:30:13,870 --> 01:30:16,870
僕も明快には説明出来ませんが…。
1137
01:33:15,920 --> 01:33:18,920
≪ああ… 参った 参った。
1138
01:33:20,840 --> 01:33:24,840
どうも。 ご無沙汰。
1139
01:33:26,850 --> 01:33:30,850
いやあ…
宮田太が死んだでしょう。
1140
01:33:30,850 --> 01:33:33,860
びっくりしました。
1141
01:33:33,860 --> 01:33:35,860
天罰ですかな?
1142
01:33:36,860 --> 01:33:39,860
それで
あなたを思い出しましてね。
1143
01:33:39,860 --> 01:33:42,850
私に なんの用ですか?
1144
01:33:42,850 --> 01:33:47,870
いやあ 今ね
弁護士も過当競争の時代でしてね→
1145
01:33:47,870 --> 01:33:51,870
うちも 資金繰りに
四苦八苦してる状態なんですよ。
1146
01:33:52,860 --> 01:33:57,860
単刀直入に申し上げますと
少々ご融資願えないかと。
1147
01:33:57,860 --> 01:33:59,860
はっ?
1148
01:33:59,860 --> 01:34:02,850
1000万ほど お願い出来ると
ありがたいのですが。
1149
01:34:02,850 --> 01:34:05,850
何をおっしゃってるんですか?
なんで 私が…。
1150
01:34:05,850 --> 01:34:09,860
私の助言により
告訴を踏みとどまったおかげで→
1151
01:34:09,860 --> 01:34:12,860
あなたの不名誉は
公にならずに済んだ。
1152
01:34:12,860 --> 01:34:16,850
多少は感謝されてもいいように
思うのですがねぇ。
1153
01:34:16,850 --> 01:34:19,850
私を脅したんじゃないですか。
1154
01:34:19,850 --> 01:34:23,870
フフ… そんなふうに取られるのは
心外ですが。
1155
01:34:23,870 --> 01:34:25,840
まあ いずれにしても→
1156
01:34:25,840 --> 01:34:29,880
あなたの不名誉は
表沙汰になっていません。
1157
01:34:29,880 --> 01:34:32,850
恥ずかしい秘密が
公にならずに守られているのは→
1158
01:34:32,850 --> 01:34:34,850
何よりじゃありませんか。
1159
01:34:34,850 --> 01:34:36,850
帰ってください。
1160
01:34:37,850 --> 01:34:39,850
あ~っ!
1161
01:34:40,860 --> 01:34:44,860
お金 融通願えませんか?
1162
01:34:44,860 --> 01:34:47,830
そんな大金ありません。
1163
01:34:52,850 --> 01:34:56,850
青森に ご実家があるでしょ?
土地も。
1164
01:34:56,850 --> 01:34:59,870
もちろん くれと言ってるんじゃ
ありませんよ。
1165
01:34:59,870 --> 01:35:03,860
お借りしたいんです。
いやね 金回りが悪くなった途端→
1166
01:35:03,860 --> 01:35:06,860
長年連れ添った女房も
子供と一緒に家を出ちまいまして→
1167
01:35:06,860 --> 01:35:08,870
今は わびしい一人住まい。
1168
01:35:08,870 --> 01:35:11,870
どうか 悲しい中年男を
助けると思って…。
1169
01:35:11,870 --> 01:35:13,870
帰ってください!
1170
01:35:14,870 --> 01:35:17,860
そうですか…。
1171
01:35:17,860 --> 01:35:23,860
まあ もし気が変わったら
ご一報ください。
1172
01:35:31,870 --> 01:35:33,860
どうかしたか?
1173
01:35:33,860 --> 01:35:38,850
えっ?
思い詰めた顔してら。
1174
01:35:38,850 --> 01:35:43,850
ううん。
シュウは どうしてるべと思って。
1175
01:35:43,850 --> 01:35:46,850
心配いらね。
1176
01:35:46,850 --> 01:35:50,880
メシも食えれば クソも出来る。
1177
01:35:50,880 --> 01:35:54,880
もはや なるようにしか
ならねえんだ。
1178
01:35:55,860 --> 01:35:57,860
うん…。
1179
01:36:02,850 --> 01:36:04,870
いずれにしても→
1180
01:36:04,870 --> 01:36:07,860
あなたの不名誉は
表沙汰になっていません。
1181
01:36:07,860 --> 01:36:10,880
恥ずかしい秘密が
公にならずに守られているのは→
1182
01:36:10,880 --> 01:36:12,880
何よりじゃありませんか。
1183
01:36:14,830 --> 01:36:16,930
ばあちゃん。
1184
01:36:16,930 --> 01:36:18,930
うん?
1185
01:36:20,860 --> 01:36:25,860
今日ね…
あの弁護士が来たの。
1186
01:36:25,860 --> 01:36:27,860
ん?
1187
01:36:30,850 --> 01:36:35,850
そんなもん 取り合うな。
ほっとけばいい。
1188
01:36:35,850 --> 01:36:39,840
そうすれば
秘密を暴露される きっと。
1189
01:36:39,840 --> 01:36:41,840
単なる脅しだ。
1190
01:36:44,850 --> 01:36:49,850
ひどい人だ…。 許せねえ。
1191
01:36:49,850 --> 01:36:52,850
呪ったりするな。
1192
01:36:52,850 --> 01:36:55,860
わかってる。
1193
01:36:55,860 --> 01:36:59,860
シュウはいねえが
私がなんとかする。
1194
01:37:01,850 --> 01:37:06,850
ゆめゆめ呪ったりするなよ。
いいな?
1195
01:37:13,860 --> 01:37:15,860
私がか?
1196
01:37:15,860 --> 01:37:18,860
ええ。 ご同行願えないかと。
1197
01:37:18,860 --> 01:37:23,850
警察のご厄介になるような事は
なんもしてねえが…。
1198
01:37:23,850 --> 01:37:27,860
住居侵入。
はあ?
1199
01:37:27,860 --> 01:37:33,860
管理人 だまして
宮田太の部屋に入ったでしょう?
1200
01:37:33,860 --> 01:37:36,850
立派な犯罪ですよ。
1201
01:37:36,850 --> 01:37:40,870
だば ハツも一緒に行く。
1202
01:37:40,870 --> 01:37:43,870
それは無理ですねぇ。
1203
01:37:43,870 --> 01:37:47,880
初恵さんには 特に
容疑はかかってませんから。
1204
01:37:47,880 --> 01:37:50,850
ぜば 私も行がねえ。
1205
01:37:50,850 --> 01:37:54,850
わがまま
言わないでくださいよ~。
1206
01:37:54,850 --> 01:37:57,850
ばあちゃん 私は平気だから。
1207
01:37:58,850 --> 01:38:00,840
ハツ…。
1208
01:38:34,860 --> 01:38:36,870
〈それぞれ10名様にプレゼント〉
1209
01:38:36,870 --> 01:38:38,870
〈詳しくは 番組ホームページへ〉
1210
01:42:34,860 --> 01:42:36,860
お待ちしていました。
1211
01:42:47,860 --> 01:42:50,860
あの沼の水ですね?
1212
01:42:51,850 --> 01:42:56,850
あなたが すくってるところ
ちゃんと押さえてあります。
1213
01:42:56,850 --> 01:43:00,850
酔って足を踏み外し 沼で溺死。
1214
01:43:00,850 --> 01:43:03,870
今回は そういうストーリー
でしょうかねぇ。
1215
01:43:03,870 --> 01:43:05,860
もう おわかりでしょうが→
1216
01:43:05,860 --> 01:43:07,880
ここは 里崎弁護士の部屋では
ありません。
1217
01:43:07,880 --> 01:43:10,850
あなたをおびき出すために
急きょ 用意した部屋です。
1218
01:43:10,850 --> 01:43:13,870
真犯人は あなたではないかと
確信したものの→
1219
01:43:13,870 --> 01:43:17,870
それを立証する証拠がなく
実はお手上げ状態でした。
1220
01:43:17,870 --> 01:43:20,860
過去の犯行を検証しようにも→
1221
01:43:20,860 --> 01:43:23,840
宮田太の部屋は
全ての痕跡を消され→
1222
01:43:23,840 --> 01:43:27,920
その前の津原繁喜のケースも
犯行現場が様変わりし→
1223
01:43:27,920 --> 01:43:30,850
当然 津原の自宅も
引き払われています。
1224
01:43:30,850 --> 01:43:32,850
さらに さかのぼろうとすれば→
1225
01:43:32,850 --> 01:43:35,870
あなたの高校時代
13年前ですからねぇ。
1226
01:43:35,870 --> 01:43:38,840
そこで いささか乱暴ですが→
1227
01:43:38,840 --> 01:43:43,850
あなたに もう1人
呪い殺してもらおうと。
1228
01:43:43,850 --> 01:43:47,870
むろん あなたに呪い殺されても
おかしくない人物を→
1229
01:43:47,870 --> 01:43:51,860
思い出したからこそ
実現出来た計画ですがね。
1230
01:43:51,860 --> 01:43:54,860
里崎弁護士には
快く協力してもらいました。
1231
01:43:55,860 --> 01:43:57,850
フン! 馬鹿馬鹿しい。
なんで そんなもんに→
1232
01:43:57,850 --> 01:43:59,860
俺が
協力しなきゃなんないんだ!
1233
01:43:59,860 --> 01:44:02,830
あなたしか いないからですよ。
なんだと?
1234
01:44:02,830 --> 01:44:05,850
ちなみに
お酒は召し上がりますか?
1235
01:44:05,850 --> 01:44:07,870
ああ まあ 一通り なんでも…。
1236
01:44:07,870 --> 01:44:09,860
それがなんだよ?
よかった。
1237
01:44:09,860 --> 01:44:12,880
実は 当日 これ見よがしに
お酒を飲んで頂きたい。
1238
01:44:12,880 --> 01:44:14,910
3件目が日課のジョギング→
1239
01:44:14,910 --> 01:44:17,850
2件目が趣味の釣りを利用して
事故死を装っていますから→
1240
01:44:17,850 --> 01:44:20,850
今回も 何か その手がかりと
なるようなものを→
1241
01:44:20,850 --> 01:44:22,850
相手に印象付けたいんですよ。
おい 待てよ。
1242
01:44:22,850 --> 01:44:24,840
俺は引き受けちゃいねえぞ?
お宅に ご迷惑を→
1243
01:44:24,840 --> 01:44:26,870
おかけするわけには
参りませんので→
1244
01:44:26,870 --> 01:44:28,860
これを用意しました。
1245
01:44:28,860 --> 01:44:31,850
ご自宅の住所だけはフェイクです。
1246
01:44:31,850 --> 01:44:34,880
近所に ちょうどいい水場のある
マンションを→
1247
01:44:34,880 --> 01:44:37,850
我々が用意しました。
おい 人の話 聞いてるか?
1248
01:44:37,850 --> 01:44:40,850
ああ それから
ご家族とは別居中であると→
1249
01:44:40,850 --> 01:44:42,860
さりげなく
相手に伝えてください。
1250
01:44:42,860 --> 01:44:45,880
一人暮らしでないと
狙いづらいですからね。
1251
01:44:45,880 --> 01:44:47,850
よろしく頼みます。
1252
01:44:47,850 --> 01:44:49,930
ふざけるな!
1253
01:44:49,930 --> 01:44:51,850
引き受けたほうがいいですよ。
1254
01:44:51,850 --> 01:44:54,990
あんた 懲戒事案なんか
山ほどあるんだろ。
1255
01:44:54,990 --> 01:44:57,860
それを掘り起こして
弁護士会に訴えてもいい。
1256
01:44:57,860 --> 01:45:00,860
あんたが潰れるまで やるからな。
1257
01:45:00,860 --> 01:45:02,860
取り急ぎ お膳立てを進めて→
1258
01:45:02,860 --> 01:45:06,850
あとは あなたが動き出すのを
待つばかりという状況でしたが→
1259
01:45:06,850 --> 01:45:09,970
1つ 懸念は
上京していたトヨさんでした。
1260
01:45:09,970 --> 01:45:12,850
梶原脩斗さんの代わりに
そばにいられては→
1261
01:45:12,850 --> 01:45:15,840
あなたの行動を阻害する恐れが
あったからです。
1262
01:45:15,840 --> 01:45:20,860
そこで あなたから一時的に
トヨさんを引きはがすために…。
1263
01:45:20,860 --> 01:45:24,850
しょっぴく材料があったんで
助かりましたよ。
1264
01:45:24,850 --> 01:45:28,870
それにしても 話を聞いた時は
まさかと思いましたけど…。
1265
01:45:28,870 --> 01:45:32,870
里崎弁護士は死にましたか?
1266
01:45:35,860 --> 01:45:39,860
私のせいです…。
私が殺しました。
1267
01:45:41,850 --> 01:45:45,850
ばあちゃんに 呪っちゃいけない
って言われたけど→
1268
01:45:45,850 --> 01:45:47,850
どうしても許せなくて…。
1269
01:45:47,850 --> 01:45:50,850
里崎弁護士は無事ですよ。
1270
01:45:53,860 --> 01:45:56,860
本当ですか…?
1271
01:45:58,850 --> 01:46:01,850
あ… よかった…。
1272
01:46:02,850 --> 01:46:06,860
殺害に至るプロセスが
すっかり抜け落ちてる。
1273
01:46:06,860 --> 01:46:10,860
それが
彼女にとっての真実なのですよ。
1274
01:46:12,830 --> 01:46:15,830
ああ… ああ…。
1275
01:49:43,890 --> 01:49:46,910
ああ いやいやいや
どうもどうも。
1276
01:49:46,910 --> 01:49:50,950
大変ですな。 ご苦労さんです。
わざわざ青森まで 何回も。
1277
01:49:50,950 --> 01:49:53,950
して その
確認したい事というのは?
1278
01:49:54,900 --> 01:49:58,910
実は 当初
我々も誤解していたように→
1279
01:49:58,910 --> 01:50:01,890
吉村雅美さんの死因が
転落死ではなく→
1280
01:50:01,890 --> 01:50:04,900
溺死だった事に
ついてなんですが→
1281
01:50:04,900 --> 01:50:10,880
当時 事故死を疑う要素などは
全くなかったのでしょうかね?
1282
01:50:10,880 --> 01:50:13,880
例えば 殺人とか?
1283
01:50:15,890 --> 01:50:18,070
崖から転落して気を失う。
1284
01:50:18,070 --> 01:50:21,880
そして たまたま
川に顔が浸かって 溺死する。
1285
01:50:21,880 --> 01:50:24,900
2段階ですが
一連の動作のように聞こえます。
1286
01:50:24,900 --> 01:50:27,880
しかし 実は
気を失ったのをいい事に→
1287
01:50:27,880 --> 01:50:32,890
川に顔を浸けて
溺れさせてしまうというような→
1288
01:50:32,890 --> 01:50:36,890
作為を示唆する痕跡などは
なかったのでしょうかねぇ?
1289
01:50:40,880 --> 01:50:43,900
あったんですね?
1290
01:50:43,900 --> 01:50:46,890
はっきりとしたものでは
ありません。
1291
01:50:46,890 --> 01:50:50,890
なんか おかしいな
という程度のものです。
1292
01:50:50,890 --> 01:50:54,890
気づいたのは私だけでした。
1293
01:50:56,880 --> 01:51:02,870
でも それを どうして
事故死として処理したんですか?
1294
01:51:27,890 --> 01:51:29,890
どっこいしょ…。
1295
01:51:34,880 --> 01:51:37,890
ハツを捕まえたそうだな。
1296
01:51:37,890 --> 01:51:41,910
ええ。
しかし 初恵さんは 確かに→
1297
01:51:41,910 --> 01:51:45,880
里崎弁護士殺害を企てて
現れたにもかかわらず→
1298
01:51:45,880 --> 01:51:50,880
その部分の意識が
抜け落ちてしまっています。
1299
01:51:50,880 --> 01:51:54,890
しかし 彼女をそうさせたのは
あなた方…。
1300
01:51:54,890 --> 01:52:00,890
つまり あなたと梶原脩斗さんでは
ありませんか?
1301
01:52:00,890 --> 01:52:05,880
我々は 初恵さんの
一連の呪い殺しの発端となった→
1302
01:52:05,880 --> 01:52:07,880
13年前の死亡事故→
1303
01:52:07,880 --> 01:52:10,890
すなわち
吉村雅美さんのケースも→
1304
01:52:10,890 --> 01:52:12,890
実は 事故などではなく→
1305
01:52:12,890 --> 01:52:17,910
初恵さん自らが手を下した
殺人事件だと考えています。
1306
01:52:17,910 --> 01:52:20,880
それぞれシチュエーションは
違えども→
1307
01:52:20,880 --> 01:52:24,900
1件目の成功体験が
ベースとなって→
1308
01:52:24,900 --> 01:52:29,910
2件目 3件目の殺害の手口で
踏襲されています。
1309
01:52:29,910 --> 01:52:37,910
意識を失わせた上で
溺死させるという… それ。
1310
01:52:39,900 --> 01:52:41,970
それらを確かめる意味もあって→
1311
01:52:41,970 --> 01:52:45,910
昼間 改めて
青森に行ってきました。
1312
01:52:45,910 --> 01:52:49,910
そりゃ ご苦労だったな。
1313
01:52:49,910 --> 01:52:53,900
想像どおり 当時
事故死に疑念があったそうです。
1314
01:52:53,900 --> 01:52:56,900
ところが それを
あえて事故死として処理した。
1315
01:52:56,900 --> 01:52:59,900
担当刑事が
幕引きを図ったんです。
1316
01:52:59,900 --> 01:53:03,990
もちろん そのいきさつは
ご存じですよね?
1317
01:53:03,990 --> 01:53:06,890
穏便に済ませてくれたんだ。
1318
01:53:06,890 --> 01:53:09,890
犯人が名乗り出ようとしたから。
1319
01:53:10,860 --> 01:53:13,920
それを どうして
事故死として処理したんですか?
1320
01:53:13,920 --> 01:53:16,890
トヨばあさんに
相談されました。
1321
01:53:16,890 --> 01:53:23,990
私は 被害者よりも 犯人に
同情を禁じえなかったんです。
1322
01:53:23,990 --> 01:53:25,990
だから…。
1323
01:53:27,880 --> 01:53:30,870
その犯人とは?
1324
01:53:30,870 --> 01:53:34,900
シュウ… 梶原脩斗です。
1325
01:53:34,900 --> 01:53:37,910
一緒に暮らしてるハツを
助けるために→
1326
01:53:37,910 --> 01:53:40,890
やむなく
やってしまったんでしょう。
1327
01:53:40,890 --> 01:53:46,890
だとしても 不問に付すというのは
やりすぎでしょう。
1328
01:53:47,880 --> 01:53:52,890
年齢的に
刑事罰は受けないとしても→
1329
01:53:52,890 --> 01:53:58,890
シュウを少年院にやるのは
忍びなかったんです。
1330
01:53:59,880 --> 01:54:02,900
もちろん 梶原脩斗は身代わり。
1331
01:54:02,900 --> 01:54:05,900
真犯人は
初恵さんだったはずですがね。
1332
01:54:05,900 --> 01:54:07,900
違いますか?
1333
01:54:07,900 --> 01:54:10,890
やむなくだ。
1334
01:54:10,890 --> 01:54:12,910
はい?
1335
01:54:12,910 --> 01:54:17,880
ハツの年からいって
刑事罰を問われる。
1336
01:54:17,880 --> 01:54:19,880
当時16歳。
1337
01:54:19,880 --> 01:54:23,970
家庭裁判所の判断によっては
検察に逆送されて→
1338
01:54:23,970 --> 01:54:26,890
刑事裁判を
受ける事になりますが。
1339
01:54:26,890 --> 01:54:30,910
ハツには
そんなもんは耐えられねえ。
1340
01:54:30,910 --> 01:54:33,880
あいつは 弱い子だからな。
1341
01:54:33,880 --> 01:54:37,880
しかし
犯した過ちに対する償いから→
1342
01:54:37,880 --> 01:54:41,910
不当に逃れる事は許されません。
1343
01:54:41,910 --> 01:54:47,910
死にかけた あいつに
自首しろとは言えなかった…。
1344
01:54:50,880 --> 01:54:53,880
ばあちゃん ハツが…!
1345
01:55:12,890 --> 01:55:14,890
ハツ!
1346
01:55:20,890 --> 01:55:22,900
ごめんなさい…。
1347
01:55:22,900 --> 01:55:24,900
謝らなくてもええ。
1348
01:55:27,880 --> 01:55:30,890
自首どころか→
1349
01:55:30,890 --> 01:55:34,910
犯した罪と
まともに向き合う事すら→
1350
01:55:34,910 --> 01:55:36,880
出来なかったべ…。
1351
01:55:36,880 --> 01:55:40,900
なるほど。 そこで
一種の暗示をかけたわけですね?
1352
01:55:40,900 --> 01:55:44,920
あなたの血を受け継いでいる
というのを利用して。
1353
01:55:44,920 --> 01:55:47,890
お察しのとおりだ。
1354
01:55:47,890 --> 01:55:52,890
最初は シュウを
身代わりにしようと思ったが→
1355
01:55:52,890 --> 01:55:58,880
幸い 事故死のままにしてもらえる
っていうんでな。
1356
01:55:58,880 --> 01:56:05,000
人を呪い殺す力が備わっていると
初恵さんに信じ込ませた。
1357
01:56:05,000 --> 01:56:11,900
ハツから
罪の意識を消し去るには→
1358
01:56:11,900 --> 01:56:14,900
そうするしかなかった…。
1359
01:56:15,900 --> 01:56:22,900
ううん。
だって この手で雅美を…。
1360
01:56:23,910 --> 01:56:27,980
だから 全てが錯覚だって。
1361
01:56:27,980 --> 01:56:31,880
呪いが成就したんだ。
1362
01:56:31,880 --> 01:56:33,900
信じられない。
1363
01:56:33,900 --> 01:56:36,900
ばあちゃんが言うんだから
本当だよ。
1364
01:56:39,890 --> 01:56:44,910
結局 彼女は
呪いの力を信じたわけですね。
1365
01:56:44,910 --> 01:56:48,880
そうやって折り合いをつけねば→
1366
01:56:48,880 --> 01:56:52,890
生きていかれなかったんだべ。
1367
01:56:52,890 --> 01:56:57,890
いずれにしても
なんとか乗り切った…→
1368
01:56:57,890 --> 01:57:00,980
そう思ってたんだ。
1369
01:57:00,980 --> 01:57:02,880
誤算があった。
1370
01:57:02,880 --> 01:57:06,880
まさか 初恵さんによる
2件目の呪い殺しが起こるとは→
1371
01:57:06,880 --> 01:57:09,890
予想もしていなかったのでは
ありませんか?
1372
01:57:09,890 --> 01:57:12,890
初恵さんに
そんな能力がない事は→
1373
01:57:12,890 --> 01:57:15,890
あなたが
よくご存じのはずですからね。
1374
01:57:15,890 --> 01:57:21,950
そもそも 人を呪い殺す自体
不可能でしょう。
1375
01:57:21,950 --> 01:57:24,880
見くびるな。
1376
01:57:24,880 --> 01:57:29,880
私は 山ほど人を殺してる。
1377
01:57:31,890 --> 01:57:34,880
ハツの行いを止める事は→
1378
01:57:34,880 --> 01:57:40,880
ハツに 罪の意識を
自覚させる事になる。
1379
01:57:40,880 --> 01:57:46,890
せっかく消し去った意識を…。
1380
01:57:46,890 --> 01:57:51,890
その矛盾に どうしていいか
わからなかった。
1381
01:57:51,890 --> 01:57:54,880
とにかく 初恵さんは→
1382
01:57:54,880 --> 01:57:57,880
自分の罪と
向き合う必要があります。
1383
01:57:57,880 --> 01:58:00,890
初恵さんの暗示を
解いてやってもらえませんか。
1384
01:58:00,890 --> 01:58:05,890
恐らく それが出来るのは
あなただけでしょうし→
1385
01:58:05,890 --> 01:58:10,890
そうする事が
あなたの責任ですよ。
1386
01:58:41,030 --> 01:58:42,860
ああ…。
1387
01:58:54,870 --> 01:58:56,870
あ… ああ…。
1388
01:58:57,890 --> 01:58:59,900
ああーっ!
1389
01:59:31,880 --> 01:59:33,880
来栖…!?
1390
01:59:33,880 --> 01:59:35,880
留置者が自殺を図った!
救急車を!
1391
02:00:03,890 --> 02:00:08,890
病院に運び込んだ時には
もう手遅れで…。
1392
02:01:08,890 --> 02:01:13,880
忙しいところ悪かったな。
元気そうで何よりだ。
1393
02:01:13,880 --> 02:01:15,880
ご無沙汰してます。
1394
02:01:15,880 --> 02:01:19,890
早速だが お前に
ちょっとした頼みがある。
1395
02:01:19,890 --> 02:01:24,890
はあ… なんですか?
ややこしい事は ごめんですよ。
1396
02:01:24,890 --> 02:01:27,890
お前のところの課長についてだ。
課長…?
1397
02:01:27,890 --> 02:01:30,900
そう。 社美彌子だ。
1398
02:01:37,890 --> 02:01:40,870
この間
そちらの美人課長さんから→
1399
02:01:40,870 --> 02:01:42,910
妙な調べ物 頼まれましたよ。
1400
02:01:42,910 --> 02:01:44,890
妙な調べ物?
1401
02:01:44,890 --> 02:01:49,870
ブツは ロシア語講座のDM
なんですけどね。
1402
02:02:18,900 --> 02:02:21,880
堅苦しく考える必要はない。
せっかく そばにいるんだ。
1403
02:02:21,880 --> 02:02:25,890
何か気になる事があったら
報告してほしい。
1404
02:02:31,920 --> 02:02:33,960
で 話って?
1405
02:02:33,960 --> 02:02:37,880
俺を特命に
移してもらえませんか?
1406
02:02:37,880 --> 02:02:40,880
私に そんな権限はない。
1407
02:02:40,880 --> 02:02:44,880
どんな手を使ってもいいから
移してもらいたいんです。
1408
02:02:46,990 --> 02:02:49,910
異動願を書きなさい。
上に回すから。
1409
02:02:49,910 --> 02:02:52,010
無駄だと思うけど。
1410
02:02:52,010 --> 02:02:54,010
お互いのために。
1411
02:02:54,880 --> 02:02:58,880
お互いのため…?
1412
02:02:58,880 --> 02:03:00,870
どういう事かしら?
1413
02:03:00,870 --> 02:03:03,910
俺を特命に移すと
確約してくれれば言います。
1414
02:03:03,910 --> 02:03:05,890
中身を聞かずに
確約なんか出来ないわ。
1415
02:03:05,890 --> 02:03:08,950
話したあとに 移せないと
言われるのも困るので。
1416
02:03:08,950 --> 02:03:12,900
じゃあ 私は
何を担保に確約するわけ?
1417
02:03:12,900 --> 02:03:15,900
離れるのが
お互いのためなんです。
1418
02:03:18,890 --> 02:03:22,890
その言葉を担保に?
1419
02:03:22,890 --> 02:03:24,890
むちゃな取引ね。
1420
02:03:29,880 --> 02:03:32,880
これがヒントです。
1421
02:03:37,890 --> 02:03:39,890
なるほど…。
1422
02:03:42,880 --> 02:03:46,880
さっき撮ってきたものです。
削除します。
1423
02:03:46,880 --> 02:03:49,890
削除しても
すぐ復元出来るわ。
1424
02:03:49,890 --> 02:03:56,890
ならば…
これ 差し上げますから→
1425
02:03:56,890 --> 02:03:59,890
壊すなり なんなりと。
1426
02:04:02,920 --> 02:04:05,900
およその事は
わかったと思うんで→
1427
02:04:05,900 --> 02:04:09,890
俺を確実に
動かして頂けますね?
1428
02:04:09,890 --> 02:04:14,890
それが お互いのため…。
1429
02:04:14,890 --> 02:04:16,880
課長の下を去れば→
1430
02:04:16,880 --> 02:04:20,900
俺は 余計な詮索を
しなくて済むし→
1431
02:04:20,900 --> 02:04:26,890
課長は 部下に
余計な詮索をされなくて済む。
1432
02:04:33,900 --> 02:04:35,900
冠城亘?
1433
02:04:35,900 --> 02:04:38,880
覚えていらっしゃいますか?
1434
02:04:38,880 --> 02:04:41,870
私が赴任してきた時→
1435
02:04:41,870 --> 02:04:47,990
「何か困った事があったら
言ってきなさい。 力になるから」→
1436
02:04:47,990 --> 02:04:49,900
と おっしゃった事を…。
1437
02:04:49,900 --> 02:04:51,880
もちろん覚えているが…。
1438
02:04:51,880 --> 02:04:57,880
いやあ あの時と今では
立場が違うからねぇ。
1439
02:04:58,890 --> 02:05:03,890
いや… わかった。
1440
02:05:03,890 --> 02:05:05,900
よし やってみよう。
1441
02:05:05,900 --> 02:05:07,980
よろしくお願いします。
1442
02:05:21,890 --> 02:05:23,950
まだ諦めてなかったんですか。
1443
02:05:23,950 --> 02:05:27,980
だから お前さんに
頼みに来たんだ。
1444
02:05:27,980 --> 02:05:30,890
この件だけは
目をつぶってくれないか。
1445
02:05:30,890 --> 02:05:33,890
お前さんの横やりが入れば
話は潰れる。
1446
02:05:35,890 --> 02:05:41,880
あなたのプランを潰せるほど
私は大物ではありませんよ。
1447
02:05:41,880 --> 02:05:46,870
そんな事はないよ。
今や 力の差は歴然だ。
1448
02:05:55,860 --> 02:05:59,880
頼みに来たと
おっしゃいましたよね?
1449
02:05:59,880 --> 02:06:01,870
しかし 一向→
1450
02:06:01,870 --> 02:06:05,890
頼まれているような感じが
しないんですが…。
1451
02:06:05,890 --> 02:06:10,890
ハハ… 私が鈍感なのかな?
1452
02:06:20,900 --> 02:06:27,960
今回の件だけは
俺の自由にさせてくれないか。
1453
02:06:27,960 --> 02:06:30,960
このとおりだ。
1454
02:06:42,880 --> 02:06:44,880
おっと… セーフ。
1455
02:06:48,860 --> 02:06:50,880
どうもどうも~!
1456
02:06:50,880 --> 02:06:54,950
笑ってるよ。
特命がそんなにうれしいかね?
1457
02:06:54,950 --> 02:06:57,950
どっかネジが1本
緩んでるんだな たぶん。
1458
02:06:59,890 --> 02:07:02,900
おはようございます。
おはようございます。
1459
02:07:09,890 --> 02:07:11,890
どういうわけか知らねえが→
1460
02:07:11,890 --> 02:07:14,890
とにかく特命に来たっていうなら
もっけの幸い。
1461
02:07:14,890 --> 02:07:17,890
これからは
心置きなく いたぶってやる。
1462
02:07:17,890 --> 02:07:20,880
いつしか逆転されないように
気をつけてください。
1463
02:07:20,880 --> 02:07:22,880
うるせえよ!
1464
02:07:37,880 --> 02:07:41,880
冠城亘 ただ今 戻りました。
1465
02:07:41,880 --> 02:07:43,950
おかえりなさい。
1466
02:08:46,900 --> 02:08:48,880
人捜しを
お願いしたいんだけど。
1467
02:08:48,880 --> 02:08:50,870
捜してみましょう
煙のように消えた男を。
1468
02:08:50,870 --> 02:08:53,910
手がかりは シガーの香りだけ。
徹底的に→
1469
02:08:53,910 --> 02:08:55,910
いびり抜くと決めた。
死ね!
1470
02:08:55,910 --> 02:08:57,890
右京さん!
僕とした事が…。
1471
02:08:57,890 --> 02:08:59,890
こういう事ですよ
特命を希望した理由は。
1472
02:09:04,450 --> 02:09:09,290
当番組は同時入力の為、誤字脱字
が発生する場合があります。
1473
02:09:12,690 --> 02:09:15,080
現在の霞が関の上空です。
1474
02:09:16,150 --> 02:09:18,600
この無数に散りばめられた
明かりが
1475
02:09:18,600 --> 02:09:20,950
私たちの暮らしを支えています。
1476
02:09:20,950 --> 02:09:23,120
今日午後3時半ごろ
大規模な停電が発生し
1477
02:09:24,820 --> 02:09:27,220
多くの省庁が停電するなど
130298