Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:09,364 --> 00:00:11,251
Sounds awesome, babe.
5
00:00:16,548 --> 00:00:17,967
I'm sorry.
6
00:00:17,992 --> 00:00:19,690
- I'm trying, Ben.
- Really?
8
00:00:22,142 --> 00:00:23,598
It's just hard.
10
00:00:26,477 --> 00:00:28,727
It just feels weird
being apart from him.
11
00:00:28,799 --> 00:00:30,773
Like I'm being a terrible mom.
13
00:00:33,040 --> 00:00:34,649
What if he's scared or lonely?
14
00:00:34,828 --> 00:00:37,396
Or he poops his diaper and he
has to sit in it for hours?
16
00:00:42,446 --> 00:00:45,641
Fine. Just one peek.
17
00:00:49,137 --> 00:00:50,438
See?
18
00:00:50,468 --> 00:00:53,148
He's having a great time,
and you should too.
20
00:00:54,945 --> 00:00:57,505
and her babysitting reviews
are off the charts.
22
00:00:59,886 --> 00:01:03,722
I gave her an extra 100
bucks to do the laundry.
23
00:01:04,941 --> 00:01:08,210
Then who is Finn rattling at?
24
00:01:16,171 --> 00:01:17,507
Oh, my God! Oh, my God!
25
00:01:17,532 --> 00:01:19,319
Oh, my God! Call 9-1-1!
26
00:01:23,275 --> 00:01:25,868
Austin FD! Open up!
28
00:01:27,501 --> 00:01:29,179
They're supposed to be
en route from dinner,
29
00:01:29,204 --> 00:01:30,476
but nobody can get ahold of them,
31
00:01:31,727 --> 00:01:33,836
- All right, take it.
- All right.
32
00:01:35,423 --> 00:01:37,460
All right, let's find this nursery.
33
00:01:37,713 --> 00:01:40,423
Paul, Marjan, Mateo, you
guys look upstairs.
34
00:01:40,448 --> 00:01:41,656
Watch your step.
35
00:01:41,681 --> 00:01:44,010
We're dealing with a
5-foot rattlesnake here.
36
00:01:44,672 --> 00:01:46,674
Do you have a name on the babysitter?
40
00:01:52,102 --> 00:01:53,492
Well, yeah. I hate snakes.
41
00:01:53,517 --> 00:01:54,710
Well, you're Cowboy Judd.
42
00:01:54,735 --> 00:01:55,812
I thought you grew up with snakes.
43
00:01:55,837 --> 00:01:57,004
Yeah, that's why I hate 'em.
46
00:02:03,784 --> 00:02:04,784
Is he hurt?
47
00:02:04,809 --> 00:02:06,343
Check for swelling or puncture wounds.
48
00:02:06,368 --> 00:02:07,959
Nah, I'm pretty sure he just hates me.
49
00:02:07,984 --> 00:02:09,620
He's OK, but I think he pooped.
50
00:02:09,645 --> 00:02:11,080
Whoa!
51
00:02:11,105 --> 00:02:12,961
- Ooh!
- Whoa, whoa, whoa!
52
00:02:12,986 --> 00:02:15,048
- Whoa, whoa, whoa!
- And I think I pooped.
53
00:02:15,073 --> 00:02:17,300
- Finn!
- He's okay.
54
00:02:17,325 --> 00:02:19,293
He's stinky, but he's okay.
55
00:02:19,318 --> 00:02:20,870
Thank you.
56
00:02:21,072 --> 00:02:22,708
Thank you so much.
57
00:02:23,050 --> 00:02:25,174
Sir, I wouldn't come any closer.
58
00:02:27,142 --> 00:02:28,283
Is he OK?
59
00:02:28,308 --> 00:02:29,870
Where's Danielle?
60
00:02:30,553 --> 00:02:33,394
- Where's your laundry?
- The basement.
61
00:02:34,797 --> 00:02:36,063
Cap.
62
00:02:40,070 --> 00:02:42,264
- Well, that's not good.
- Nope.
63
00:02:46,967 --> 00:02:48,898
Owners say there's a
crack in the foundation.
64
00:02:48,923 --> 00:02:51,213
They threw a tarp over it to
create a moisture barrier,
65
00:02:51,246 --> 00:02:52,781
looks like that's what drew the snakes.
66
00:02:52,806 --> 00:02:54,749
All right, Judd and I will go in first.
67
00:02:54,903 --> 00:02:57,440
Blast those little bastards
with some frosty CO-2.
68
00:02:57,465 --> 00:03:00,435
That'll give you guys
enough time to get inside
69
00:03:00,474 --> 00:03:01,659
and get her out in the bag.
70
00:03:01,684 --> 00:03:03,370
How far is EMS with the antivenom?
71
00:03:03,395 --> 00:03:05,913
- ETA is two minutes.
- You good to go?
72
00:03:05,938 --> 00:03:07,619
Hell no! Let's go.
73
00:03:45,988 --> 00:03:50,041
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
74
00:03:50,842 --> 00:03:51,968
All right,
75
00:03:51,993 --> 00:03:54,257
let's keep things moving right along.
76
00:03:54,282 --> 00:03:56,532
Who's next on the mic?
77
00:03:57,568 --> 00:04:00,051
Would you stop being such a
wuss and get up there already?
78
00:04:00,076 --> 00:04:03,351
I'm not being a wuss. I'm
just waiting for my moment.
79
00:04:03,376 --> 00:04:04,896
We've been waiting for your moment
80
00:04:04,921 --> 00:04:06,209
for three hours.
81
00:04:06,349 --> 00:04:09,413
- That guy was good.
- Yes, and so are you.
82
00:04:09,529 --> 00:04:11,352
It's one thing to sing in the shower,
83
00:04:11,377 --> 00:04:12,620
it's another thing to sing
84
00:04:12,645 --> 00:04:14,014
in front of a whole room of people.
85
00:04:14,039 --> 00:04:16,574
Yeah. You're clothed for one.
86
00:04:16,960 --> 00:04:18,970
Iris, come on. Don't push.
87
00:04:19,111 --> 00:04:21,389
- I'm just nervous.
- You're nervous?
88
00:04:21,523 --> 00:04:23,635
The other day, you
plugged a dude's artery
89
00:04:23,660 --> 00:04:27,521
with your finger, but a roomful
of hipsters makes you nervous?
90
00:04:29,018 --> 00:04:31,858
Maybe I'm not the only
one who gets nervous.
91
00:04:32,258 --> 00:04:34,928
You have a beautiful voice.
You should share it.
92
00:04:34,953 --> 00:04:36,742
You're my sister. You have to say that.
93
00:04:36,767 --> 00:04:38,616
That's true.
94
00:04:40,599 --> 00:04:41,767
What?
95
00:04:41,859 --> 00:04:43,898
I missed a bunch of texts from Dustin.
96
00:04:43,969 --> 00:04:45,570
So? Just say you're with me.
97
00:04:45,595 --> 00:04:46,812
He knows I'm with you.
98
00:04:46,837 --> 00:04:49,131
He just wants to know how long I'll be.
99
00:04:49,156 --> 00:04:51,836
Wow. He's really got you trained.
100
00:04:53,192 --> 00:04:54,923
I know what you think, okay?
101
00:04:54,948 --> 00:04:56,906
We just have a very intense connection.
102
00:04:56,931 --> 00:04:58,632
Well, if you have such
a strong connection,
103
00:04:58,657 --> 00:05:00,470
why don't you just tell him you're busy?
104
00:05:00,751 --> 00:05:02,160
Yeah, watching my sister
105
00:05:02,185 --> 00:05:04,237
chicken wire gravy spoon ribbon pole.
106
00:05:04,262 --> 00:05:06,602
What?
107
00:05:07,119 --> 00:05:09,036
Watching you chicken out!
108
00:05:09,084 --> 00:05:11,418
I think someone's had a
little too much tequila,
109
00:05:11,443 --> 00:05:13,479
- if you ask me.
- Yeah.
110
00:05:13,504 --> 00:05:15,277
Listen, if you go up next,
111
00:05:15,302 --> 00:05:16,875
I'll stop running up your bar tab.
112
00:05:16,900 --> 00:05:19,031
I don't know.
113
00:05:19,188 --> 00:05:21,023
I think we should have another drink.
114
00:05:21,048 --> 00:05:23,039
Your call.
115
00:05:23,064 --> 00:05:24,704
Wuss.
116
00:05:27,477 --> 00:05:29,146
You doing okay, chica?
117
00:05:30,977 --> 00:05:32,919
Not even close.
118
00:05:35,673 --> 00:05:36,715
Hey.
119
00:05:39,703 --> 00:05:41,504
Whatever happens in there...
120
00:05:41,585 --> 00:05:43,180
I know. I know.
121
00:05:44,347 --> 00:05:47,718
Thank you. Thank you for everything.
122
00:05:57,300 --> 00:05:59,029
Here we go.
123
00:06:15,031 --> 00:06:17,788
We're still processing
the truck for evidence,
124
00:06:17,813 --> 00:06:20,675
but we found a few items we'd
like you to take a look at.
125
00:06:20,743 --> 00:06:23,312
And what about Iris and that guy, Wade?
126
00:06:23,686 --> 00:06:26,578
We found some skeletal
remains in the vehicle
127
00:06:26,603 --> 00:06:28,455
and in the surrounding area.
128
00:06:28,480 --> 00:06:31,394
Animal activity spread
things pretty wide.
129
00:06:31,419 --> 00:06:33,441
Forensics thinks as many as four people
130
00:06:33,466 --> 00:06:35,440
may have been in that truck.
131
00:06:35,465 --> 00:06:37,098
Now, it's gonna take some time
132
00:06:37,123 --> 00:06:38,910
to match any DNA on those remains,
133
00:06:38,935 --> 00:06:43,074
but there were traces of blood
in that truck, quite a lot.
134
00:06:43,606 --> 00:06:45,993
Those results should come back sooner.
135
00:06:46,399 --> 00:06:48,035
In the meantime,
136
00:06:48,060 --> 00:06:51,931
these items were also found
in the truck or nearby.
137
00:06:54,110 --> 00:06:56,906
Michelle, can you please
come and take a look
138
00:06:56,931 --> 00:06:58,687
and see if you recognize anything?
139
00:06:58,712 --> 00:07:01,248
Anything that could
have belonged to Iris?
140
00:07:04,860 --> 00:07:06,430
Take your time.
141
00:07:07,971 --> 00:07:09,474
No.
142
00:07:10,143 --> 00:07:11,861
Definitely not that.
143
00:07:14,946 --> 00:07:16,356
What about that phone?
144
00:07:16,440 --> 00:07:18,775
Does that look familiar?
145
00:07:19,105 --> 00:07:21,820
No. It's not hers.
146
00:07:26,431 --> 00:07:29,285
- This.
- The bracelet?
147
00:07:29,594 --> 00:07:32,773
My dad got that for her
on her 14th birthday.
148
00:07:33,204 --> 00:07:35,291
She never took it off.
149
00:07:44,867 --> 00:07:46,570
I'll be honest, Captain Strand.
150
00:07:46,618 --> 00:07:48,297
There are some numbers
I don't like here.
151
00:07:48,322 --> 00:07:51,245
Your blood pressure's up.
Your glucose is elevated.
152
00:07:51,270 --> 00:07:53,437
Well, I've been going through
some stresses at work,
153
00:07:53,462 --> 00:07:55,567
and I may have been
hitting the cookie dough
154
00:07:55,592 --> 00:07:56,954
a little too hard.
155
00:07:56,979 --> 00:07:59,477
And you're sleeping
fewer hours per night
156
00:07:59,502 --> 00:08:01,069
than you were when you first moved here.
157
00:08:01,094 --> 00:08:04,116
Rebuilding a firehouse
is a full-time job.
158
00:08:04,141 --> 00:08:06,211
It doesn't really lend
itself to time off.
159
00:08:06,603 --> 00:08:08,172
I am concerned that
160
00:08:08,197 --> 00:08:10,199
you're burning the candle at both ends.
161
00:08:10,404 --> 00:08:12,339
Also, you shouldn't
be drinking on chemo.
162
00:08:12,364 --> 00:08:14,066
- Not even a little?
- Never.
163
00:08:14,608 --> 00:08:16,643
Doc, first you take my hair treatments
164
00:08:16,668 --> 00:08:18,543
and now you're taking my tequila.
165
00:08:19,617 --> 00:08:21,351
What about the cancer?
166
00:08:21,376 --> 00:08:23,044
Now the part I do like.
167
00:08:23,227 --> 00:08:25,854
This is a scan of your tumor
168
00:08:25,879 --> 00:08:27,977
when we began our treatment together.
169
00:08:28,118 --> 00:08:29,961
This is what it looks like today.
170
00:08:29,986 --> 00:08:32,288
Now it's hard to tell
with the naked eye,
171
00:08:32,313 --> 00:08:34,205
but the tumor has a circumference
172
00:08:34,230 --> 00:08:38,200
that is 2.77% smaller than
when you started this therapy.
173
00:08:38,378 --> 00:08:40,586
That sounds like good news?
174
00:08:40,611 --> 00:08:42,197
It's great news.
175
00:08:42,222 --> 00:08:43,860
And the fascinating thing is
176
00:08:43,885 --> 00:08:46,680
the reduction is almost
the identical average
177
00:08:46,705 --> 00:08:48,616
that we saw with your
canine counterparts.
178
00:08:49,378 --> 00:08:51,071
I'm sorry, my... my what now?
179
00:08:51,096 --> 00:08:53,097
The immunotherapy drug
cocktail that you're on
180
00:08:53,122 --> 00:08:54,539
is available only to humans
181
00:08:54,564 --> 00:08:57,541
because it was tested on
dogs with lung cancer first.
182
00:08:57,874 --> 00:09:01,130
You mean like caged lab dogs?
183
00:09:01,155 --> 00:09:03,557
Not at all. Canine patients.
184
00:09:03,582 --> 00:09:05,891
Their owners enroll them in these trials
185
00:09:05,916 --> 00:09:07,508
to give them a shot at a longer life.
186
00:09:07,533 --> 00:09:09,251
They come in for
treatments just like you.
187
00:09:09,276 --> 00:09:10,634
Most go home at night.
188
00:09:11,159 --> 00:09:13,807
You say some of them come home.
What about the other ones?
189
00:09:14,241 --> 00:09:16,309
Some don't have homes to go home to.
190
00:09:16,401 --> 00:09:19,437
It's not uncommon for some
of them to be abandoned.
191
00:09:19,462 --> 00:09:22,043
For those that are, they're
housed in a lab downtown.
192
00:09:22,068 --> 00:09:24,104
Uh, more like a kennel.
193
00:09:24,242 --> 00:09:27,529
Where I promise you they
are treated very humanely.
194
00:09:29,251 --> 00:09:31,783
C'mon, it has to be The Ring Two
195
00:09:31,808 --> 00:09:34,911
or Final Destination 2 or The Grudge 3.
196
00:09:34,970 --> 00:09:36,872
Man, those are some weak choices.
197
00:09:36,897 --> 00:09:38,565
Worst sequels of all time?
198
00:09:38,590 --> 00:09:40,641
The scariest movies of all time.
199
00:09:40,666 --> 00:09:42,855
All right, everyone knows
that the scariest movies
200
00:09:42,880 --> 00:09:45,164
are the ones where the
monsters are inside of you.
201
00:09:45,189 --> 00:09:46,998
The Shining. Dude was crazy.
202
00:09:47,023 --> 00:09:49,078
Or The Exorcist where
the demon's inside.
203
00:09:49,103 --> 00:09:50,906
Rosemary's Baby? Devil baby?
204
00:09:50,931 --> 00:09:52,699
- Yes.
- Cujo.
205
00:09:52,833 --> 00:09:54,889
Nah, bro.
206
00:09:58,342 --> 00:09:59,781
What?
207
00:09:59,806 --> 00:10:01,461
- Oh!
- Hey!
208
00:10:01,875 --> 00:10:04,567
I mean, that is a fine looking animal.
209
00:10:04,592 --> 00:10:07,619
Everybody, say hello to the
newest member of the 126.
210
00:10:07,644 --> 00:10:08,672
Buttercup.
211
00:10:08,697 --> 00:10:10,572
No way! You mean we get to keep it?
212
00:10:10,597 --> 00:10:12,976
- I'm dying of cuteness.
- Oh, finally!
213
00:10:13,001 --> 00:10:14,127
I outrank someone.
214
00:10:14,152 --> 00:10:16,012
Oh yeah, you think he's
gonna follow you around
215
00:10:16,037 --> 00:10:17,812
- and clean up after you?
- Good point.
216
00:10:17,837 --> 00:10:19,601
- Seriously, Dad?
- What?
217
00:10:19,626 --> 00:10:21,617
I begged you my entire life for a dog
218
00:10:21,642 --> 00:10:23,078
and you've always said no.
219
00:10:23,103 --> 00:10:25,093
We lived in an apartment in a high-rise.
220
00:10:25,118 --> 00:10:26,493
Who was gonna walk him?
221
00:10:27,691 --> 00:10:29,697
And what made you pick
this handsome fellow, Cap?
222
00:10:29,722 --> 00:10:32,325
This handsome fellow is
my canine counterpart.
223
00:10:32,350 --> 00:10:33,445
Oh!
224
00:10:33,470 --> 00:10:35,684
Yeah, he's definitely
got the signature look.
225
00:10:35,709 --> 00:10:38,683
He's also got the exact same
type of lung cancer as I have.
226
00:10:38,961 --> 00:10:40,463
Oh, no!
227
00:10:40,488 --> 00:10:42,020
That's so sad.
228
00:10:42,045 --> 00:10:43,688
Oh, come on. Toughen up.
229
00:10:43,713 --> 00:10:46,141
Buttercup's a fighter like me.
230
00:10:46,527 --> 00:10:48,821
And it's because of him.
And dogs like him,
231
00:10:48,846 --> 00:10:50,906
that I'm able to get my
immunotherapy treatments.
232
00:10:50,931 --> 00:10:52,039
Hey!
233
00:10:52,064 --> 00:10:53,819
His previous owner donated him
234
00:10:53,844 --> 00:10:55,746
so he was living at the clinic.
235
00:10:55,771 --> 00:10:57,352
They let me adopt him.
236
00:10:57,377 --> 00:10:59,663
Hey, TK! Say hello to Buttercup.
237
00:10:59,951 --> 00:11:01,414
Hey, Buttercup.
238
00:11:02,038 --> 00:11:03,695
I got stuff to do.
239
00:11:06,186 --> 00:11:08,688
Maybe you should've got him
a puppy when he was a kid.
240
00:11:08,713 --> 00:11:11,281
Actually, it was his mother who said no.
241
00:11:11,306 --> 00:11:12,550
Oh.
242
00:11:12,805 --> 00:11:15,032
_
243
00:11:15,057 --> 00:11:16,851
_
244
00:11:16,876 --> 00:11:17,876
_
245
00:11:17,901 --> 00:11:20,031
_
246
00:11:31,256 --> 00:11:33,024
Oh, thank goodness you're here.
247
00:11:33,049 --> 00:11:34,990
Uh, my name is Trevor. Come in. Come in.
248
00:11:35,264 --> 00:11:37,719
- Uh, Mother is upstairs.
- Sir, were you here
249
00:11:37,744 --> 00:11:39,282
with your mother when
her symptoms started?
250
00:11:39,307 --> 00:11:41,575
Uh, no. I came downstairs
to fetch her dinner,
251
00:11:41,600 --> 00:11:43,891
and then when I got back,
her color wasn't right
252
00:11:43,916 --> 00:11:47,169
and her countenance had started
to droop more than usual.
253
00:11:47,860 --> 00:11:49,664
- Can she speak?
- No.
254
00:11:49,689 --> 00:11:51,766
At first I thought she was
just being obstinate.
255
00:11:51,791 --> 00:11:53,094
Mother so loves to talk,
256
00:11:53,119 --> 00:11:56,177
but I really think something is wrong
257
00:11:58,086 --> 00:12:00,723
Mother, our friends are here.
258
00:12:02,056 --> 00:12:08,441
♪ Don't throw the case at me ♪
259
00:12:08,812 --> 00:12:11,567
Okay, she dead.
260
00:12:12,830 --> 00:12:14,612
Mother, I want you to do everything
261
00:12:14,679 --> 00:12:16,062
these nice people tell you.
262
00:12:16,087 --> 00:12:17,969
They're here to help.
263
00:12:18,350 --> 00:12:20,258
Does your mother have a heart condition?
264
00:12:20,283 --> 00:12:22,454
Yes, an enlarged heart.
265
00:12:22,479 --> 00:12:25,749
I always tell her it's because
she has so much love to give.
266
00:12:25,949 --> 00:12:27,251
Don't I, Mother?
267
00:12:27,276 --> 00:12:29,377
A boy's best friend is his mother.
268
00:12:30,763 --> 00:12:32,631
Trevor, can you sit down for me?
269
00:12:32,656 --> 00:12:34,215
What? Why?
270
00:12:34,263 --> 00:12:35,464
What's going on?
271
00:12:35,585 --> 00:12:36,969
Why aren't you guys helping her?
272
00:12:37,200 --> 00:12:40,722
I'm so sorry. Your mother's gone.
273
00:12:41,571 --> 00:12:43,474
What does that mean, gone?
274
00:12:43,499 --> 00:12:44,934
She's passed away.
275
00:12:45,287 --> 00:12:48,021
Probably a few days ago
by the looks of it.
276
00:12:48,105 --> 00:12:50,273
Is there someone that
we can call for you?
277
00:12:50,313 --> 00:12:51,695
What? No!
278
00:12:51,720 --> 00:12:53,226
No, okay, look, that...
that is impossible
279
00:12:53,251 --> 00:12:56,588
because she is resting.
280
00:12:56,613 --> 00:13:00,032
She was just singing along
to "After Midnight."
281
00:13:00,384 --> 00:13:02,053
I'm so sorry.
282
00:13:02,419 --> 00:13:04,500
Let's call the county coroner's office
283
00:13:04,525 --> 00:13:07,039
and get dispatch to send
a mental health unit.
284
00:13:07,064 --> 00:13:08,508
Okay, nobody is calling,
285
00:13:08,533 --> 00:13:12,477
and nobody's leaving
here until she wakes up.
286
00:13:13,000 --> 00:13:14,506
Uh, Trevor...
287
00:13:15,100 --> 00:13:17,134
believe me, I understand how hard it is
288
00:13:17,159 --> 00:13:18,969
to accept losing someone you love.
289
00:13:19,272 --> 00:13:22,138
And we are so sorry for your loss.
290
00:13:22,163 --> 00:13:24,565
I haven't lost anyone!
291
00:13:24,738 --> 00:13:26,893
Help her! That is your job.
292
00:13:26,918 --> 00:13:28,024
- Do it!
- Okay.
293
00:13:28,049 --> 00:13:29,679
What do we do here, Cap?
294
00:13:29,736 --> 00:13:31,230
Um...
295
00:13:32,672 --> 00:13:34,817
we check her ABCs.
296
00:13:41,553 --> 00:13:44,535
Her pulse is, uh, very weak.
297
00:13:44,560 --> 00:13:47,031
- What?
- 20mg of droperidol.
298
00:13:47,089 --> 00:13:50,195
- Droperidol for her...
- Just do it.
299
00:13:50,922 --> 00:13:52,646
Gillian, the Lifepak.
300
00:13:52,671 --> 00:13:54,670
We need to defibrillate now.
301
00:13:54,906 --> 00:13:55,933
Okay.
302
00:13:55,958 --> 00:13:58,217
- What?
- It's a Lifepak.
303
00:13:58,432 --> 00:14:01,031
Trevor, we need to remove
your mother's clothing now.
304
00:14:01,056 --> 00:14:02,461
Maybe you want to look away.
305
00:14:02,486 --> 00:14:04,320
I'm not sure she'd be
comfortable with you
306
00:14:04,345 --> 00:14:06,766
- looking at that.
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
307
00:14:06,791 --> 00:14:08,184
Tim.
308
00:14:08,746 --> 00:14:10,687
Right away, Cap.
309
00:14:12,319 --> 00:14:16,023
Charge is set to 150?
310
00:14:16,224 --> 00:14:19,031
Make it 300. We need this to work.
311
00:14:19,056 --> 00:14:21,865
- We really do.
- Copy that.
312
00:14:21,922 --> 00:14:23,458
On the count of three.
313
00:14:23,483 --> 00:14:26,094
One, two...
314
00:14:26,287 --> 00:14:27,707
- Trevor?
- Huh?
315
00:14:30,085 --> 00:14:32,653
- Okay, stay where you are.
- Get rid of it.
316
00:14:32,930 --> 00:14:34,252
Get rid of it.
317
00:14:34,786 --> 00:14:38,256
Tell dispatch to send the
Mental Health Unit for a 5150.
318
00:14:38,349 --> 00:14:39,917
Why did you do that?
319
00:14:40,060 --> 00:14:42,927
I'm sorry, Trevor, but you
didn't give me any choice.
320
00:14:42,952 --> 00:14:44,721
What about Mother?
321
00:14:46,492 --> 00:14:49,101
There isn't anything
anyone can do for her now.
322
00:14:49,588 --> 00:14:51,617
I promised to take care of her.
323
00:14:51,686 --> 00:14:54,897
And you did. You fought for her.
324
00:14:55,223 --> 00:14:57,317
In the end, that's all we can do.
325
00:15:10,472 --> 00:15:12,807
Hey Cap, I hope you
worked up an appetite
326
00:15:12,832 --> 00:15:14,918
'cause chicken fried steak
is ready in 20 minutes,
327
00:15:14,943 --> 00:15:16,627
with pecan pie for dessert.
328
00:15:16,652 --> 00:15:19,021
Hell yeah, I can feel my
arteries clogging already.
329
00:15:19,046 --> 00:15:21,258
Why would one fry a steak?
330
00:15:21,469 --> 00:15:23,070
'Cause it helps the batter stick.
331
00:15:23,095 --> 00:15:25,208
Oh, you've got to be kidding me!
332
00:15:25,233 --> 00:15:27,263
Damn it. Where's that dog?
333
00:15:27,288 --> 00:15:28,973
Hey, dog! The dog.
334
00:15:28,998 --> 00:15:30,333
His name is Buttercup.
335
00:15:30,358 --> 00:15:32,310
Yeah, I'm not calling it that.
336
00:15:32,893 --> 00:15:34,646
Hey, you guys?
337
00:15:37,778 --> 00:15:41,520
Oh, someone has been a very curious boy.
338
00:15:41,545 --> 00:15:42,748
Oh, oh, oh.
339
00:15:42,773 --> 00:15:44,927
Guess we can take pie off the menu.
340
00:15:44,952 --> 00:15:47,388
Yeah, I guess this dog likes to
have his dessert first, huh?
341
00:15:47,413 --> 00:15:49,381
Nothing's dessert when
you never stop eating.
342
00:15:49,406 --> 00:15:51,286
That is not a chew toy. Leave it.
343
00:15:51,311 --> 00:15:52,779
From all the shoes you gotta choose,
344
00:15:52,804 --> 00:15:54,123
why you gotta pick mine?
345
00:15:54,148 --> 00:15:55,451
'Cause he likes ya.
346
00:15:55,476 --> 00:15:57,341
No, it's because he's messing with me.
347
00:15:57,366 --> 00:15:58,366
Look at his face.
348
00:15:58,391 --> 00:15:59,872
He thinks this whole thing is funny.
349
00:16:01,218 --> 00:16:02,451
Hey, no.
350
00:16:02,476 --> 00:16:03,842
No!
351
00:16:04,316 --> 00:16:05,551
God.
352
00:16:06,544 --> 00:16:08,576
Hey, yo, TK! Do not move.
353
00:16:08,601 --> 00:16:10,736
Buttercup dropped a bomb.
354
00:16:10,761 --> 00:16:12,529
Oh, gross!
355
00:16:13,913 --> 00:16:15,581
God!
356
00:16:16,629 --> 00:16:19,896
Why are you guys laughing?
That fuzzy thing is a monster.
357
00:16:19,921 --> 00:16:21,669
A firehouse is no place for a dog.
358
00:16:21,694 --> 00:16:24,216
What about the dalmatians?
They're like the firehouse OGs.
359
00:16:24,241 --> 00:16:25,505
Yeah, why is that, anyway?
360
00:16:25,530 --> 00:16:27,193
Because I think they're deaf in one ear.
361
00:16:27,218 --> 00:16:28,232
That can't be right.
362
00:16:28,257 --> 00:16:31,077
No, it was because they weren't
afraid of fire or horses,
363
00:16:31,226 --> 00:16:33,208
which pulled the
original fire carriages.
364
00:16:33,233 --> 00:16:34,888
They would just run ahead of everybody
365
00:16:34,913 --> 00:16:36,599
and warn the town that we were coming.
366
00:16:36,624 --> 00:16:38,191
Oh, so they were like the first sirens.
367
00:16:38,216 --> 00:16:39,406
Well, how cool is that?
368
00:16:39,431 --> 00:16:40,855
Okay, well, that partnership ended
369
00:16:40,880 --> 00:16:42,638
with the invention of the automobile.
370
00:16:42,663 --> 00:16:45,576
And that thing is not a Dalmatian.
371
00:16:48,395 --> 00:16:50,950
Michelle, thanks for coming down.
372
00:16:50,975 --> 00:16:52,877
What's going on? What are we doing here?
373
00:16:52,902 --> 00:16:55,352
Uh, I got something
I'd like you to hear.
374
00:17:01,843 --> 00:17:03,901
9-1-1, what's your emergency?
375
00:17:03,926 --> 00:17:06,362
I can't talk very long. I'm in danger.
376
00:17:06,387 --> 00:17:08,524
Ma'am, can you give me your location?
377
00:17:08,549 --> 00:17:09,880
I'm driving west on Adams,
378
00:17:09,905 --> 00:17:11,224
just part Guadalupe street,
379
00:17:11,249 --> 00:17:12,700
and I can see him like two cars back.
380
00:17:12,725 --> 00:17:14,333
He was outside my
apartment this morning.
381
00:17:14,358 --> 00:17:15,575
- What does he want?
- Ma'am,
382
00:17:15,600 --> 00:17:17,411
there's a police station
a quarter of a mile
383
00:17:17,436 --> 00:17:19,709
from where you are... do you
think you can drive there?
384
00:17:19,734 --> 00:17:20,841
No. No police.
385
00:17:20,866 --> 00:17:22,131
They'll kill her.
386
00:17:22,156 --> 00:17:23,657
Where did you find this?
387
00:17:23,944 --> 00:17:25,841
Is that your sister's voice?
388
00:17:27,347 --> 00:17:28,551
Yes.
389
00:17:29,423 --> 00:17:31,679
That was in the call history
390
00:17:31,704 --> 00:17:33,806
of the phone we found in the wreckage.
391
00:17:33,831 --> 00:17:35,850
But that wasn't Iris' phone.
392
00:17:36,440 --> 00:17:38,227
I think it was.
393
00:17:38,252 --> 00:17:39,544
That phone you showed me
394
00:17:39,569 --> 00:17:42,440
was like some kind of drug
dealer's burner phone.
395
00:17:42,465 --> 00:17:45,200
Or a phone used by anyone concerned
396
00:17:45,225 --> 00:17:47,528
with being followed or tracked.
397
00:17:47,647 --> 00:17:50,615
She sounds so paranoid.
398
00:17:51,206 --> 00:17:53,341
Maybe somebody was really following her.
399
00:17:53,366 --> 00:17:56,954
Michelle, I don't think anyone
was following your sister.
400
00:17:57,183 --> 00:17:59,169
This wasn't the only call to 9-1-1
401
00:17:59,194 --> 00:18:01,786
that came in from that phone.
402
00:18:10,216 --> 00:18:12,053
I wanna hear them.
403
00:18:15,530 --> 00:18:17,725
What do they want? They
won't leave me alone.
404
00:18:17,806 --> 00:18:19,341
They've got cars, and helicopters,
405
00:18:19,366 --> 00:18:20,895
and I think a drone.
406
00:18:21,026 --> 00:18:22,856
Damn it! Why won't they leave me alone?
407
00:18:22,949 --> 00:18:24,513
9-1-1, what's your emergency?
408
00:18:24,538 --> 00:18:28,027
Someone put a microphone
inside my filling.
409
00:18:28,052 --> 00:18:29,966
I'm sorry, where did you say
410
00:18:29,991 --> 00:18:31,224
they put a microphone, ma'am?
411
00:18:31,249 --> 00:18:32,249
My tooth.
412
00:18:32,274 --> 00:18:34,659
Their technology is sophisticated.
413
00:18:34,763 --> 00:18:36,318
These people are gonna kill me,
414
00:18:36,343 --> 00:18:38,080
you stupid son of a bitch!
415
00:18:38,105 --> 00:18:40,185
9-1-1, what's your emergency?
416
00:18:40,210 --> 00:18:41,911
Um, they won't stop until I'm dead.
417
00:18:41,936 --> 00:18:43,685
Ma'am, can you tell me where you are?
418
00:18:43,710 --> 00:18:45,669
I... I don't know exactly.
419
00:18:45,694 --> 00:18:47,460
We just left the Lost Cause bar.
420
00:18:47,485 --> 00:18:50,021
I'm in a truck, but I don't
think we can outrun them.
421
00:18:50,499 --> 00:18:52,677
Please tell my mom and
my sister I'm sorry,
422
00:18:52,702 --> 00:18:53,870
and I love them.
423
00:18:53,895 --> 00:18:55,411
I have to go! Please tell them.
424
00:18:58,815 --> 00:19:02,947
I... I think that the
kind of mental illness
425
00:19:02,972 --> 00:19:05,544
I suspect your sister was suffering from
426
00:19:05,569 --> 00:19:09,861
often doesn't present in
women until their late 20s,
427
00:19:10,079 --> 00:19:11,614
even early 30s.
428
00:19:12,047 --> 00:19:14,741
Dustin said she'd started to change.
429
00:19:16,858 --> 00:19:18,912
This makes so much sense.
430
00:19:19,706 --> 00:19:21,779
And it certainly would explain
431
00:19:21,804 --> 00:19:23,849
why she might've be drawn into the orbit
432
00:19:23,874 --> 00:19:26,168
of someone like Wade Caldwell.
433
00:19:27,135 --> 00:19:29,214
But he didn't murder her.
434
00:19:30,398 --> 00:19:33,676
I think what happened with your
sister was just an accident.
435
00:19:33,787 --> 00:19:37,347
A tragic accident.
436
00:19:40,674 --> 00:19:43,145
You got the blood work back?
437
00:19:45,997 --> 00:19:47,825
I'm very sorry.
438
00:19:55,600 --> 00:19:57,491
Happy birthday, babe.
439
00:19:57,617 --> 00:20:00,168
I can't believe it's
been ten years already
440
00:20:00,193 --> 00:20:01,695
since you've been gone.
441
00:20:01,720 --> 00:20:04,248
I miss you, Daddy.
442
00:20:08,026 --> 00:20:09,920
What's so funny?
443
00:20:10,095 --> 00:20:11,839
Oh, this. All of this.
444
00:20:12,068 --> 00:20:14,550
We're throwing a
birthday for a dead guy.
445
00:20:14,575 --> 00:20:16,744
Talking to a photo like it's people.
446
00:20:16,769 --> 00:20:17,818
It's hilarious.
447
00:20:17,843 --> 00:20:19,680
Iris, honey,
448
00:20:19,705 --> 00:20:21,810
yeah, I guess it is
maybe a little goofy,
449
00:20:21,835 --> 00:20:23,279
now that you mentioned it.
450
00:20:23,304 --> 00:20:25,139
Really, Mom?
451
00:20:26,445 --> 00:20:29,591
What's your deal? Are you on something?
452
00:20:29,616 --> 00:20:31,240
Why would you ask me that?
453
00:20:31,265 --> 00:20:33,943
Because you're acting weird
and you look like hell.
454
00:20:33,968 --> 00:20:36,943
Michelle, that's no way
to speak to your sister.
455
00:20:36,968 --> 00:20:38,154
So you're just gonna pretend
456
00:20:38,179 --> 00:20:39,990
like you're not seeing this too?
457
00:20:40,355 --> 00:20:42,209
Have you looked at her?
458
00:20:42,719 --> 00:20:45,859
When's the last time you
brushed your hair or slept?
459
00:20:46,157 --> 00:20:48,375
What, are you gonna start
following me now too?
460
00:20:48,493 --> 00:20:49,860
What?
461
00:20:50,242 --> 00:20:52,598
Iris, ever since you
started dating that guy...
462
00:20:52,623 --> 00:20:56,522
Dustin. Dustin has an IQ of 141, okay?
463
00:20:56,547 --> 00:20:57,539
He went to Dartmouth.
464
00:20:57,564 --> 00:20:59,666
You couldn't get into
freaking Texas State!
465
00:20:59,691 --> 00:21:02,367
Um, okay, I don't know
why that's relevant,
466
00:21:02,392 --> 00:21:04,234
and it's definitely mean.
467
00:21:04,541 --> 00:21:06,063
Listen, Iris,
468
00:21:06,088 --> 00:21:09,022
you're beautiful and kind and talented.
469
00:21:09,047 --> 00:21:11,578
Just don't let some guy
derail your dreams.
470
00:21:11,603 --> 00:21:13,438
Oh, you're gonna lecture
me about dreams, okay?
471
00:21:13,463 --> 00:21:15,190
You're the one who has
dreams being a singer
472
00:21:15,215 --> 00:21:17,883
but you're too big of a coward
to go up on an open mic night.
473
00:21:17,908 --> 00:21:19,710
So don't talk to me about
my boyfriend, okay?
474
00:21:19,735 --> 00:21:21,063
At least I have a boyfriend.
475
00:21:21,088 --> 00:21:23,036
- Iris.
- I'm gonna go.
476
00:21:23,061 --> 00:21:24,807
- Michelle!
- No, no, no.
477
00:21:24,832 --> 00:21:27,067
I think it's a really good
idea before I smack her.
478
00:21:27,092 --> 00:21:29,334
- We're having a party!
- I love you.
479
00:21:29,667 --> 00:21:31,752
Happy birthday, Daddy.
480
00:21:34,702 --> 00:21:36,258
And they're sure?
481
00:21:36,471 --> 00:21:38,038
The blood was a match.
482
00:21:38,263 --> 00:21:40,010
And what about her body?
483
00:21:40,409 --> 00:21:42,388
They still have to identify the remains
484
00:21:42,413 --> 00:21:43,781
that they found out there,
485
00:21:43,886 --> 00:21:45,809
and that's gonna take some time,
486
00:21:46,730 --> 00:21:49,144
but Iris was definitely in the truck.
487
00:21:49,683 --> 00:21:52,016
Well, who is that Wade person?
488
00:21:52,211 --> 00:21:56,115
Wade Caldwell. He was a bad guy, Mom.
489
00:21:56,270 --> 00:21:58,609
Why would your sister be involved
490
00:21:58,634 --> 00:21:59,734
with someone like that?
491
00:21:59,759 --> 00:22:02,296
A freaking criminal? A monster?
492
00:22:02,321 --> 00:22:04,857
It just... it doesn't make any sense!
493
00:22:05,457 --> 00:22:09,082
I don't think Wade Caldwell
was Iris' monster, Mom.
494
00:22:11,158 --> 00:22:14,169
I think the monster was inside of her.
495
00:22:15,178 --> 00:22:17,013
She had an illness.
496
00:22:17,308 --> 00:22:20,044
She was exhibiting signs
of schizophrenia.
497
00:22:20,089 --> 00:22:21,357
What?
498
00:22:21,382 --> 00:22:23,925
Mom, we both witnessed it.
499
00:22:24,154 --> 00:22:27,120
The jumbled speech, the
inappropriate laughter.
500
00:22:27,145 --> 00:22:28,322
The sudden bursts of anger.
501
00:22:28,347 --> 00:22:30,605
Oh, your sister was always moody.
502
00:22:30,767 --> 00:22:32,636
Mom.
503
00:22:32,661 --> 00:22:34,805
This was more than moody.
504
00:22:35,359 --> 00:22:37,110
This was something else.
505
00:22:37,604 --> 00:22:38,986
No.
506
00:22:39,074 --> 00:22:42,378
I'm sorry. I know this is hard.
507
00:22:43,154 --> 00:22:47,077
She was sick and somehow I knew it.
508
00:22:47,420 --> 00:22:49,205
I knew it and then...
509
00:22:50,235 --> 00:22:52,343
I was so angry at her because of it
510
00:22:52,368 --> 00:22:55,659
that I... I ignored it,
and I ignored her.
511
00:22:55,684 --> 00:22:58,756
- That's not true.
- It is true.
512
00:22:59,005 --> 00:23:01,718
She called me so many times.
513
00:23:03,179 --> 00:23:07,056
That night she called and I just...
I didn't pick up.
514
00:23:09,883 --> 00:23:14,837
I could've saved her, but I didn't.
515
00:23:26,486 --> 00:23:30,207
Okay, your spot's ready!
Hop on up, buddy!
516
00:23:30,232 --> 00:23:31,910
Oh, no, no, no, no, no!
517
00:23:31,935 --> 00:23:33,803
Hey, baby, come to Auntie!
518
00:23:33,828 --> 00:23:35,730
Everyone knows Auntie
has the best treats!
519
00:23:35,755 --> 00:23:37,144
Come on!
520
00:23:37,169 --> 00:23:38,800
That is totally cheating.
521
00:23:39,114 --> 00:23:41,785
Besides, everyone knows that
Buttercup is a jerky man.
522
00:23:41,810 --> 00:23:43,160
Ain't that right, boy? Come here.
523
00:23:43,185 --> 00:23:45,011
Somebody please turn the lights off.
524
00:23:45,113 --> 00:23:47,388
Also you guys are totally
embarrassing yourselves.
525
00:23:48,808 --> 00:23:51,683
TK's right. A good dog
don't need no bribe.
526
00:23:51,751 --> 00:23:54,378
They just need to come up
and feel who the alpha is.
527
00:23:54,403 --> 00:23:56,313
Buttercup, up!
528
00:23:57,397 --> 00:23:59,199
That's what I'm talking about.
529
00:23:59,372 --> 00:24:01,319
- You see that?
- Oh, man!
530
00:24:01,344 --> 00:24:03,488
You're breaking Auntie's heart.
531
00:24:03,570 --> 00:24:04,947
Hey!
532
00:24:04,972 --> 00:24:06,340
What? Hey.
533
00:24:06,365 --> 00:24:09,326
Get down. Get down, boy.
534
00:24:09,583 --> 00:24:12,486
Down! Get down, boy!
535
00:24:14,785 --> 00:24:17,299
Man, you're being a
dick to a cancer dog?
536
00:24:17,478 --> 00:24:18,813
That is not a good look, bro.
537
00:24:18,838 --> 00:24:20,518
What is your deal? Why
do you hate him so much?
538
00:24:20,543 --> 00:24:23,132
I don't hate him, okay?
539
00:24:27,751 --> 00:24:29,686
I think he's cynophobic.
540
00:24:31,042 --> 00:24:32,284
It's fear of dogs,
541
00:24:32,309 --> 00:24:35,018
usually stemming from a
childhood incident or trauma.
542
00:24:35,889 --> 00:24:39,316
Cesar did an episode about it.
543
00:24:49,308 --> 00:24:50,868
You don't quit, do you?
544
00:24:51,410 --> 00:24:53,036
I told ya.
545
00:24:53,679 --> 00:24:55,088
You're his favorite.
546
00:24:56,310 --> 00:24:58,993
Hey, you can fool everybody else,
547
00:24:59,018 --> 00:25:00,370
but you can't fool me.
548
00:25:00,395 --> 00:25:02,002
I know you love that dog.
549
00:25:02,027 --> 00:25:04,965
- No, I don't.
- Yeah, you do.
550
00:25:05,097 --> 00:25:07,733
You've loved every dog you've
met since you were two.
551
00:25:08,306 --> 00:25:11,014
Yeah, and you still bought him in here.
552
00:25:11,171 --> 00:25:14,975
This stupid brown-eyed,
slobbering thing...
553
00:25:16,535 --> 00:25:18,605
You knew I was going to
fall in love with it,
554
00:25:18,909 --> 00:25:21,838
and you knew that it was
sick, and it's gonna die,
555
00:25:21,863 --> 00:25:24,098
and I won't be able to take that.
556
00:25:25,447 --> 00:25:27,237
I can't fall in love with one more thing
557
00:25:27,262 --> 00:25:29,264
that I know I'm gonna lose, Dad.
558
00:25:31,515 --> 00:25:33,250
I can't do it.
559
00:25:33,576 --> 00:25:36,580
You can't make me fall in
love with this stupid dog.
560
00:25:37,153 --> 00:25:38,707
I won't.
561
00:25:42,143 --> 00:25:44,026
Yeah, I think this is
about more than the dog.
562
00:25:44,051 --> 00:25:46,347
Of course it's more than
about the damn dog!
563
00:25:48,681 --> 00:25:51,042
- You haven't lost me yet, son.
- Yeah, but I could.
564
00:25:51,067 --> 00:25:53,346
Yes, you could. You could.
565
00:25:53,654 --> 00:25:56,517
To cancer, on a call.
566
00:25:57,307 --> 00:26:00,471
I could be hit by a truck.
567
00:26:00,747 --> 00:26:03,774
There's no guarantees, not for anybody.
568
00:26:06,018 --> 00:26:08,237
This dog isn't a symbol of my death.
569
00:26:10,141 --> 00:26:12,157
It's an affirmation of my life.
570
00:26:15,647 --> 00:26:17,704
It's okay to love him,
571
00:26:18,958 --> 00:26:20,874
even though you might lose him.
572
00:26:24,531 --> 00:26:26,093
Here.
573
00:26:26,876 --> 00:26:28,925
Why don't you hook a brother up?
574
00:26:31,630 --> 00:26:34,167
You know I'm never gonna
forgive you for this, right?
575
00:26:34,564 --> 00:26:36,223
That's fine.
576
00:26:41,063 --> 00:26:43,409
Come on. Hi.
577
00:26:46,525 --> 00:26:48,235
I love you too.
578
00:26:49,268 --> 00:26:52,115
You're a good boy.
579
00:27:12,230 --> 00:27:13,703
Damn it, Amy.
580
00:27:13,728 --> 00:27:15,078
I gotta wake you up to show me
581
00:27:15,103 --> 00:27:16,722
where you moved the knives to?
582
00:27:19,685 --> 00:27:21,518
All right, fine.
583
00:27:43,565 --> 00:27:45,414
Amy?
584
00:27:53,602 --> 00:27:55,604
Come on.
585
00:28:08,060 --> 00:28:09,857
_
586
00:28:09,882 --> 00:28:11,701
_
587
00:28:11,726 --> 00:28:13,748
- Okay, sir. Tell me your name.
- Bruce.
588
00:28:13,773 --> 00:28:15,656
I can hear them outside the front door.
589
00:28:15,681 --> 00:28:18,099
They're... they're inside.
590
00:28:18,124 --> 00:28:20,919
What do I do?
591
00:28:20,944 --> 00:28:22,209
What do I do?
592
00:28:22,234 --> 00:28:23,987
Okay, Bruce, my name is Grace.
593
00:28:24,012 --> 00:28:25,480
We're not gonna panic, okay?
594
00:28:25,505 --> 00:28:26,959
What's your address?
595
00:28:26,984 --> 00:28:29,045
Um, it's, um...
596
00:28:30,752 --> 00:28:32,513
- Sir?
- Oh, God.
597
00:28:32,680 --> 00:28:34,467
Bruce, talk to me. What's going on?
598
00:28:34,492 --> 00:28:38,490
Glass. It's broken glass.
599
00:28:38,515 --> 00:28:40,083
The back door is open.
600
00:28:40,108 --> 00:28:42,410
It looks like someone came
in through there too.
601
00:28:42,435 --> 00:28:44,003
Bruce, I need your address
602
00:28:44,028 --> 00:28:45,830
so I can dispatch police
to your location.
603
00:28:45,873 --> 00:28:49,542
We're, uh, we're at the house.
604
00:28:49,567 --> 00:28:51,775
I can hear them down the hall.
605
00:28:52,225 --> 00:28:53,888
I have to do something.
606
00:28:53,913 --> 00:28:55,505
Bruce, you need to listen to me.
607
00:28:55,530 --> 00:28:56,999
If there are intruders in your home,
608
00:28:57,024 --> 00:28:58,516
you should by no means confront them.
609
00:28:58,541 --> 00:29:00,614
- Now, can you get out of the house?
- What?
610
00:29:00,797 --> 00:29:03,466
No, my wife is asleep in the back room.
611
00:29:03,715 --> 00:29:06,708
Please send help.
612
00:29:11,226 --> 00:29:12,794
Elliot.
613
00:29:12,933 --> 00:29:14,378
I've got a home invasion.
614
00:29:14,403 --> 00:29:16,083
Adult male claims two or more intruders,
615
00:29:16,108 --> 00:29:18,161
but he hung up before I could
get the address out of him.
616
00:29:18,186 --> 00:29:19,864
- You tried calling him back?
- No.
617
00:29:19,889 --> 00:29:21,513
I mean, if he's hiding on the premises,
618
00:29:21,538 --> 00:29:23,732
then I don't want to alert the
intruders to his location.
619
00:29:23,757 --> 00:29:25,849
I'd be nice if we knew
his location though.
620
00:29:25,874 --> 00:29:28,328
Well, he was calling from a cell phone.
621
00:29:28,353 --> 00:29:30,013
If you authorized the request,
622
00:29:30,038 --> 00:29:32,108
we could get the billing
information from the carrier.
623
00:29:32,133 --> 00:29:33,234
They'll give us what we need.
624
00:29:33,259 --> 00:29:35,295
- I'll see what I can do.
- Thanks.
625
00:29:35,320 --> 00:29:36,864
Ma'am, just stay calm.
626
00:29:36,889 --> 00:29:38,263
Ma'am, did you see if the intruder
627
00:29:38,288 --> 00:29:40,157
has a weapon of any kind?
628
00:29:42,027 --> 00:29:44,370
You got a home invasion too?
629
00:29:44,932 --> 00:29:46,934
What is going on tonight?
630
00:29:48,246 --> 00:29:51,042
3-6-3-H-20. Come in.
631
00:29:51,382 --> 00:29:52,974
This is Officer Reyes.
632
00:29:52,999 --> 00:29:55,201
Officer, how close are
you to 7th and Channel?
633
00:29:55,226 --> 00:29:56,341
Close.
634
00:29:56,366 --> 00:29:59,009
Okay, we got a possible 10-62,
635
00:29:59,034 --> 00:30:01,554
home invasion on 843 Channel.
636
00:30:01,579 --> 00:30:04,192
Homeowner is Bruce Ackerman, 46.
637
00:30:04,217 --> 00:30:06,683
- Proceed with caution.
- 10-4.
638
00:30:31,210 --> 00:30:32,918
Did you find him?
639
00:30:33,052 --> 00:30:35,879
Dispatch, negative on
10-62 at this location.
640
00:30:35,904 --> 00:30:38,029
The caller, Bruce Ackerman,
was reported missing
641
00:30:38,054 --> 00:30:40,008
by his wife at 3:00 this afternoon.
642
00:30:40,469 --> 00:30:42,951
- Missing?
- Subject of a Silver Alert.
643
00:30:42,976 --> 00:30:45,505
Mr. Ackerman suffers from
early onset dementia.
644
00:30:45,530 --> 00:30:47,232
Wife says sometimes he wanders off,
645
00:30:47,257 --> 00:30:49,184
though he's never been
gone this long before.
646
00:30:49,657 --> 00:30:52,487
He sounded confused and disoriented.
647
00:30:52,512 --> 00:30:54,365
He thought he was calling from his home.
648
00:30:54,390 --> 00:30:57,568
Ma'am, stay calm. Police
are 12 minutes out.
649
00:31:00,053 --> 00:31:02,471
Officer Reyes, is Mrs.
Ackerman with you?
650
00:31:02,496 --> 00:31:03,496
She is.
651
00:31:03,521 --> 00:31:06,209
Okay, ask her if 1940 Birchwood Avenue
652
00:31:06,234 --> 00:31:07,483
means anything to her.
653
00:31:07,508 --> 00:31:08,954
10-4.
654
00:31:09,333 --> 00:31:10,832
Thank you.
655
00:31:10,857 --> 00:31:13,302
She says it's the address
of their first home.
656
00:31:13,327 --> 00:31:15,045
They haven't lived there in 15 years.
657
00:31:15,070 --> 00:31:16,238
That's my caller.
658
00:31:16,263 --> 00:31:18,465
This caller is a 65-year-old female.
659
00:31:18,490 --> 00:31:20,757
No, not her. Who she's calling about.
660
00:31:22,497 --> 00:31:25,203
- Zach, who has the gun?
- My caller's husband.
661
00:31:25,228 --> 00:31:27,640
They came home with their
grandson about 30 minutes ago.
662
00:31:27,665 --> 00:31:29,896
They heard some noise so they
locked themselves in a bedroom.
663
00:31:29,921 --> 00:31:32,108
The intruder's attempting to gain entry.
664
00:31:32,133 --> 00:31:34,396
The police are ten out.
665
00:31:34,825 --> 00:31:38,029
Okay, we need to dispatch fire
and medical to that location
666
00:31:38,054 --> 00:31:39,349
in case things so south.
667
00:31:39,374 --> 00:31:40,951
Zach, I'm gonna patch in, okay?
668
00:31:40,976 --> 00:31:43,537
Caller is is Marilyn Crump, 65.
669
00:31:43,562 --> 00:31:44,897
Okay.
670
00:31:45,334 --> 00:31:46,701
Mrs. Crump?
671
00:31:46,726 --> 00:31:48,994
My name is Grace. I'm a
dispatcher with 9-1-1.
672
00:31:49,019 --> 00:31:51,204
Where's the man I was just talking to?
673
00:31:51,229 --> 00:31:52,826
Why aren't the police here?
674
00:31:52,851 --> 00:31:54,240
They're on their way, ma'am.
675
00:31:54,265 --> 00:31:56,133
I'm giving you a fair warning!
676
00:31:56,173 --> 00:31:58,769
I am armed and I will shoot
if you come in here!
677
00:31:58,794 --> 00:32:00,130
I need you to listen to me.
678
00:32:00,155 --> 00:32:02,424
We have reason to believe
the man in your home
679
00:32:02,449 --> 00:32:03,816
is just confused.
680
00:32:03,841 --> 00:32:06,217
What? What, he's crazy.
681
00:32:06,242 --> 00:32:09,029
Well, he's ill. He's
suffering from dementia.
682
00:32:09,054 --> 00:32:12,324
He used to live in that house,
and he thinks he still does.
683
00:32:12,348 --> 00:32:13,623
I'm gonna try and contact him
684
00:32:13,648 --> 00:32:15,412
while we wait for the police, okay?
685
00:32:15,437 --> 00:32:17,814
Amy!
686
00:32:18,403 --> 00:32:22,053
Amy? Amy, are you okay?
687
00:32:22,078 --> 00:32:23,987
Amy, answer me!
688
00:32:24,443 --> 00:32:26,679
Amy!
689
00:32:33,016 --> 00:32:34,351
Hello?
690
00:32:34,435 --> 00:32:35,999
Bruce.
691
00:32:36,024 --> 00:32:37,834
Bruce, this is Grace,
692
00:32:37,859 --> 00:32:40,004
the 9-1-1 operator you
were speaking to earlier.
693
00:32:40,029 --> 00:32:41,154
Do you remember?
694
00:32:41,179 --> 00:32:42,716
Yeah, you were gonna send the police.
695
00:32:42,741 --> 00:32:44,646
- Where are they?
- They're on their way.
696
00:32:44,671 --> 00:32:47,553
Bruce, I need you to step
away from the bedroom door.
697
00:32:47,578 --> 00:32:49,095
Can you do that for me?
698
00:32:49,120 --> 00:32:51,682
No, my wife's in there. Amy!
699
00:32:51,707 --> 00:32:53,267
No, she's not, Bruce.
700
00:32:53,292 --> 00:32:55,352
We just spoke to Amy, okay?
And she's fine.
701
00:32:55,377 --> 00:32:57,429
But she's very worried about you.
702
00:32:57,454 --> 00:32:58,982
Where is she?
703
00:32:59,291 --> 00:33:01,107
We spoke to her at your home,
704
00:33:02,659 --> 00:33:04,110
I am home.
705
00:33:04,770 --> 00:33:07,990
No, Bruce. You're not.
706
00:33:08,220 --> 00:33:10,409
That's not your home, not anymore.
707
00:33:10,607 --> 00:33:12,827
It used to be a long time ago.
708
00:33:13,259 --> 00:33:15,693
Somebody broke in, the
back door was open.
709
00:33:15,718 --> 00:33:18,221
I think maybe it was you
who broke in, Bruce.
710
00:33:18,417 --> 00:33:20,002
Could that be?
711
00:33:20,419 --> 00:33:23,380
I couldn't... I couldn't find my key.
712
00:33:24,288 --> 00:33:26,545
That's right. That's right.
713
00:33:26,570 --> 00:33:29,720
Because that's not your
home anymore, is it?
714
00:33:30,030 --> 00:33:31,898
You wouldn't have the key.
715
00:33:33,374 --> 00:33:35,351
Oh, God. What have I done?
716
00:33:35,710 --> 00:33:38,604
You made a mistake, Bruce. That's all.
717
00:33:38,757 --> 00:33:40,689
But we're gonna fix it for you.
718
00:33:40,994 --> 00:33:44,056
I have some things I need
you to do for me, okay?
719
00:33:44,081 --> 00:33:45,907
Are you still holding
that knife in your hand?
720
00:33:45,932 --> 00:33:47,124
Uh...
721
00:33:48,818 --> 00:33:50,578
I needed protection.
722
00:33:50,603 --> 00:33:52,979
Of course you did, and that's okay.
723
00:33:53,205 --> 00:33:54,706
But the police are on their way,
724
00:33:54,731 --> 00:33:56,955
and I do not want them to
get the wrong idea, Bruce.
725
00:33:56,980 --> 00:33:59,583
So I need you to take that
knife and lay it on the floor.
726
00:33:59,608 --> 00:34:01,418
Can you do that for me?
727
00:34:01,443 --> 00:34:04,254
Yeah. Yeah.
728
00:34:11,018 --> 00:34:12,924
- I did it.
- Okay, good.
729
00:34:12,949 --> 00:34:15,585
Now I need you to go outside,
through the front door.
730
00:34:15,699 --> 00:34:17,834
Walk towards the street
with your hands raised
731
00:34:17,859 --> 00:34:19,795
so the officers can see
them as they pull up.
732
00:34:19,820 --> 00:34:22,773
I'm so sorry.
733
00:34:23,182 --> 00:34:24,684
I know you are, Bruce.
734
00:34:24,755 --> 00:34:26,306
Everything is gonna be okay, though.
735
00:34:26,331 --> 00:34:28,095
I promise you that.
736
00:34:54,937 --> 00:34:59,976
- I got lost, Amy.
- I know, but we found you.
737
00:35:00,001 --> 00:35:02,062
We found you.
738
00:35:13,409 --> 00:35:14,977
They got him.
739
00:35:15,002 --> 00:35:16,622
Amazing Grace.
740
00:35:16,647 --> 00:35:18,454
That's you.
741
00:35:19,638 --> 00:35:22,466
Ma'am, can you tell me is he breathing?
742
00:35:22,491 --> 00:35:25,310
No, I don't think so. He just collapsed!
743
00:35:25,335 --> 00:35:26,802
Okay, Fire and Rescue have already
744
00:35:26,827 --> 00:35:28,060
been dispatched to you, ma'am.
745
00:35:28,085 --> 00:35:29,224
They'll be on-site at any minute.
746
00:35:29,249 --> 00:35:30,632
Now do you know CPR?
747
00:35:30,657 --> 00:35:32,133
Yes. Yes, I did.
748
00:35:32,158 --> 00:35:34,260
All right, we're gonna
start compressions, okay?
749
00:35:50,539 --> 00:35:52,388
Possible cardiac event.
750
00:35:52,413 --> 00:35:54,279
I'm being told bedroom,
southwest corner.
751
00:35:54,304 --> 00:35:55,338
Copy.
752
00:35:57,590 --> 00:35:59,842
Austin Fire and Rescue.
753
00:35:59,867 --> 00:36:02,789
Please help! He's not breathing!
754
00:36:10,859 --> 00:36:14,008
- Is that a gunshot?
- TK! TK!
755
00:36:28,344 --> 00:36:30,024
The whole team is here.
756
00:36:30,299 --> 00:36:32,121
I tried to get them to go home,
757
00:36:32,146 --> 00:36:35,563
but Marjan's out there getting
them all hyped on caffeine,
758
00:36:35,588 --> 00:36:37,782
so I don't think they're going anywhere.
759
00:36:39,014 --> 00:36:44,080
I talked to your mom. That
was a fun conversation.
760
00:36:44,722 --> 00:36:46,991
She went into full lawyer mode.
761
00:36:47,381 --> 00:36:49,921
She practically deposed the doctor,
762
00:36:50,259 --> 00:36:53,047
asked him a million medical questions.
763
00:36:54,086 --> 00:36:57,594
The good news is he told her
764
00:36:58,000 --> 00:37:00,680
they were able to reinflate your lung,
765
00:37:01,790 --> 00:37:07,719
but, um, we won't know
about any brain issues
766
00:37:07,744 --> 00:37:09,563
until you wake up.
767
00:37:12,470 --> 00:37:15,153
But I told her not to worry, that her...
768
00:37:16,317 --> 00:37:19,734
beautiful, strong,
769
00:37:19,759 --> 00:37:22,535
resilient kid will be
on his feet in no time.
770
00:37:28,390 --> 00:37:29,959
TK.
771
00:37:31,673 --> 00:37:36,091
If you can hear me, I want you
to squeeze my hand, okay?
772
00:37:53,389 --> 00:37:55,658
Come back to me, son.
773
00:38:03,839 --> 00:38:04,995
Officer Reyes.
774
00:38:07,066 --> 00:38:08,831
Would you like some time with him?
775
00:38:09,466 --> 00:38:11,050
I don't want to impose.
776
00:38:11,198 --> 00:38:13,169
No, I think, uh...
777
00:38:14,720 --> 00:38:16,756
I think he'd appreciate it.
778
00:38:19,147 --> 00:38:21,262
I know I would.
779
00:38:29,707 --> 00:38:32,438
It's been awhile since I've done this.
780
00:38:33,247 --> 00:38:35,818
I'm not really sure if
I remember what to do.
781
00:38:38,446 --> 00:38:41,031
I could really use some peace tonight.
782
00:38:42,426 --> 00:38:45,913
Hey, I'm not interrupting, am I?
783
00:38:46,054 --> 00:38:47,766
No, not at all.
784
00:38:55,476 --> 00:38:57,897
- Are you okay?
- Am I?
785
00:38:58,148 --> 00:39:00,202
Yeah, your team told
me that you had some
786
00:39:00,227 --> 00:39:02,885
not-so-good news yourself today.
787
00:39:03,367 --> 00:39:05,820
I'm really sorry about
your sister Michelle.
788
00:39:07,925 --> 00:39:09,760
You're here checking on me?
789
00:39:09,914 --> 00:39:12,396
Well, yeah.
790
00:39:13,214 --> 00:39:15,815
You're a good man, Owen Strand.
791
00:39:16,422 --> 00:39:18,527
You saved my son's life.
792
00:39:19,440 --> 00:39:21,655
Any hope he has of ever...
793
00:39:23,942 --> 00:39:25,868
It's because of you.
794
00:39:28,319 --> 00:39:32,389
That boy is a survivor, like his dad.
795
00:39:35,524 --> 00:39:37,926
Thank you. Thank you.
796
00:39:42,006 --> 00:39:43,718
Um...
797
00:39:45,658 --> 00:39:48,098
It's the group I volunteer for.
798
00:39:48,594 --> 00:39:52,185
I think they'll be fine if you
let this one go to voicemail.
799
00:39:52,938 --> 00:39:56,413
I won't ever ignore a call from
someone who needs me again.
800
00:39:58,648 --> 00:40:00,918
_
801
00:40:01,739 --> 00:40:04,448
Michelle, you ready?
802
00:40:05,147 --> 00:40:07,700
- I think so.
- All righty.
803
00:40:17,630 --> 00:40:21,005
Next up, first time,
804
00:40:21,257 --> 00:40:24,327
here at the Bluebonnet.
805
00:40:24,459 --> 00:40:29,055
Miss Michelle "Blue Eyes" Blake.
806
00:40:30,901 --> 00:40:33,811
Ladies, come and help us out.
807
00:40:39,206 --> 00:40:40,734
Hi.
808
00:40:52,217 --> 00:41:00,461
♪ Just like the sun over
the mountain tops ♪
809
00:41:01,766 --> 00:41:08,846
♪ You know I'll always come again ♪
810
00:41:11,311 --> 00:41:14,983
♪ You know I love to spend ♪
811
00:41:15,008 --> 00:41:19,561
♪ My morning times ♪
812
00:41:20,950 --> 00:41:27,489
♪ Like sunlight dancing on your skin ♪
813
00:41:30,066 --> 00:41:32,903
♪ I never gone so wrong ♪
814
00:41:32,941 --> 00:41:39,168
♪ As for telling lies to you ♪
815
00:41:40,554 --> 00:41:46,632
♪ What you've seen is what I've been ♪
816
00:41:50,405 --> 00:41:58,102
♪ There is nothing I
could hide from you ♪
817
00:41:59,270 --> 00:42:05,973
♪ You see me better than I can ♪
818
00:42:08,967 --> 00:42:17,705
♪ I only hope that you can hold me now ♪
819
00:42:18,477 --> 00:42:26,067
♪ Till I can gain control again ♪
820
00:42:29,176 --> 00:42:35,004
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.