All language subtitles for 3.Percent.S03E08.Chapter.08.Wave.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,715 --> 00:00:09,175 As we've talked before, the operation is simple. 2 00:00:09,259 --> 00:00:11,177 First, we'll search the place. 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,056 We think there might still be extremists there. 4 00:00:15,598 --> 00:00:17,267 We have to be very careful... 5 00:00:17,350 --> 00:00:18,935 This operation scares me. 6 00:00:19,310 --> 00:00:21,604 We can't have any sign of violence. 7 00:00:21,688 --> 00:00:22,814 Don't worry, Nair. 8 00:00:23,815 --> 00:00:26,568 I'm taking a smaller team. No shots will be fired. 9 00:00:27,610 --> 00:00:31,156 The Offshore needs to have a peaceful, helpful image to the outside. 10 00:00:31,531 --> 00:00:34,868 People from the Shell want us to bring order to the chaos. 11 00:00:36,202 --> 00:00:37,287 Operation authorized? 12 00:00:38,621 --> 00:00:39,621 Authorized. 13 00:00:46,671 --> 00:00:47,797 It wasn't me, Joana. 14 00:00:48,882 --> 00:00:51,843 So, how do you explain this? Do you have a twin brother? 15 00:00:52,469 --> 00:00:54,512 No. I helped you get in here. 16 00:00:54,596 --> 00:00:56,848 No, you asked Elisa to risk herself. 17 00:00:56,931 --> 00:00:58,308 I was so stupid. 18 00:00:58,391 --> 00:01:01,186 The Cause failed, and you ran to Marcela. 19 00:01:01,269 --> 00:01:02,771 Just like you, isn't it? 20 00:01:05,315 --> 00:01:07,650 I know it's hard to defend myself, but I swear. 21 00:01:07,734 --> 00:01:09,944 I swear I didn't do anything. 22 00:01:10,737 --> 00:01:13,156 I slept all night before the storm. Tell her. 23 00:01:14,032 --> 00:01:15,075 No. 24 00:01:17,368 --> 00:01:18,953 You got up that night. 25 00:01:19,621 --> 00:01:20,621 I remember, Tiago. 26 00:01:20,663 --> 00:01:24,000 You got up, kicked something, and made a noise. 27 00:01:33,092 --> 00:01:34,092 Tiago? 28 00:01:34,844 --> 00:01:35,887 Where are you going? 29 00:01:41,184 --> 00:01:42,184 No... 30 00:01:43,728 --> 00:01:44,729 I know it wasn't me. 31 00:01:45,146 --> 00:01:47,482 It wasn't me, and we don't have much time... 32 00:01:48,608 --> 00:01:49,608 I did... 33 00:01:50,485 --> 00:01:52,904 You're right. We really don't have time. 34 00:01:53,238 --> 00:01:55,240 You two, help me take Rafael upstairs. 35 00:01:55,323 --> 00:01:57,242 This traitor will confess to everyone 36 00:01:57,325 --> 00:01:59,786 he helped the Offshore fuck this whole thing up. 37 00:02:05,250 --> 00:02:07,585 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 38 00:03:05,476 --> 00:03:08,479 CHAPTER 08: WAVE 39 00:03:26,164 --> 00:03:27,164 How is he? 40 00:03:27,582 --> 00:03:28,582 Still no progress. 41 00:03:28,625 --> 00:03:30,960 - Did you bring what I asked? - Yes, here. 42 00:03:32,921 --> 00:03:33,922 Excuse me. 43 00:04:02,700 --> 00:04:03,952 I didn't sleep again. 44 00:04:08,539 --> 00:04:09,539 There's a song... 45 00:04:10,875 --> 00:04:12,919 stuck in my head. 46 00:04:15,630 --> 00:04:18,007 Sleep tight 47 00:04:18,925 --> 00:04:23,554 My future My baby 48 00:04:23,638 --> 00:04:28,851 You're bound to go beyond 49 00:04:32,355 --> 00:04:35,775 Sleep tight 50 00:04:36,317 --> 00:04:41,656 My future My baby 51 00:04:42,198 --> 00:04:47,578 The Offshore is yours, as well 52 00:04:48,413 --> 00:04:51,082 Pretty soon 53 00:04:51,708 --> 00:04:56,004 The Process will come 54 00:04:57,046 --> 00:05:00,883 Remember me 55 00:05:01,175 --> 00:05:06,347 Come live with us 56 00:05:06,931 --> 00:05:09,058 Who 57 00:05:09,142 --> 00:05:13,646 Comes from within us 58 00:05:14,564 --> 00:05:17,275 Deserves the dream... 59 00:05:19,360 --> 00:05:20,360 Dad... 60 00:05:20,903 --> 00:05:23,072 I was supposed to have met my grandson here. 61 00:05:25,366 --> 00:05:28,745 Maybe that's why this disease is taking me. 62 00:05:31,622 --> 00:05:32,832 My grandson didn't pass. 63 00:05:33,875 --> 00:05:36,252 My great-grandson won't even go through the Process. 64 00:05:38,796 --> 00:05:41,424 And to think it was my daughter who let this happen. 65 00:05:44,010 --> 00:05:45,553 I'll work this out, Dad. 66 00:05:46,512 --> 00:05:48,181 I'm going to the Shell now. 67 00:05:48,264 --> 00:05:50,016 Everything will go back to normal. 68 00:05:50,349 --> 00:05:53,436 Your great-grandson will go through the Process and will pass. 69 00:05:55,146 --> 00:05:56,814 I wish I could believe you, 70 00:05:58,232 --> 00:05:59,817 but I don't want to die fooling myself. 71 00:06:05,615 --> 00:06:08,284 My former Commander, he trained me when I was young. 72 00:06:08,367 --> 00:06:11,579 I came to get this since we need to register everyone again. 73 00:06:11,662 --> 00:06:14,707 You must be looking forward to re-registering your grandson. 74 00:06:15,166 --> 00:06:17,919 It must be hard to forget family ties in this situation. 75 00:06:19,921 --> 00:06:22,423 You think I don't know why you're in a hurry? 76 00:06:23,591 --> 00:06:24,967 What are you talking about? 77 00:06:25,551 --> 00:06:29,347 You can't wait to see your little sister and show her who's winning. 78 00:06:33,267 --> 00:06:35,269 Hate is also a family tie. 79 00:06:40,983 --> 00:06:43,444 Joana, making me confess is a terrible plan. 80 00:06:44,278 --> 00:06:45,905 They'd kill me. Nothing would change. 81 00:06:45,988 --> 00:06:47,406 So you want me to kill you? 82 00:06:47,907 --> 00:06:51,035 It doesn't make sense. 83 00:06:51,661 --> 00:06:54,372 I was controlled by the Offshore. That's it. 84 00:06:54,455 --> 00:06:56,457 How? They're far away, and you're here. 85 00:07:00,044 --> 00:07:01,044 The implant. 86 00:07:02,171 --> 00:07:04,298 I had the implant by then. 87 00:07:04,549 --> 00:07:06,884 - They could have sent something... - Don't move. 88 00:07:07,135 --> 00:07:09,637 I just wanted to get into the radio room system. 89 00:07:10,513 --> 00:07:14,308 Natália monitored every transmission. She may have intercepted something. 90 00:07:17,145 --> 00:07:18,145 Please. 91 00:07:19,897 --> 00:07:20,898 Xavier, take a look. 92 00:07:21,399 --> 00:07:23,985 See if what he's saying makes any sense. 93 00:07:27,029 --> 00:07:29,115 Transmission records... Here. 94 00:07:29,657 --> 00:07:31,451 TRANSMISSION RECORDS 95 00:07:31,534 --> 00:07:35,163 Honestly, I don't know why I'm wasting my time with you. 96 00:07:35,246 --> 00:07:37,582 Because deep down, you know I didn't do this. 97 00:07:38,875 --> 00:07:41,210 - Give me that. - Here. I found a transmission. 98 00:07:41,627 --> 00:07:43,337 Day 522 of the Shell. 99 00:07:43,421 --> 00:07:46,257 The day of the storm, at 2 a.m. 100 00:07:46,340 --> 00:07:47,340 That's it. 101 00:07:48,092 --> 00:07:49,844 That's it for sure, Joana. 102 00:07:51,304 --> 00:07:53,264 It's marked as "inaudible." 103 00:08:05,276 --> 00:08:06,861 It's at full volume. 104 00:08:08,196 --> 00:08:09,196 There's nothing there. 105 00:08:14,410 --> 00:08:15,578 - Rafael, sit down. - Tiago. 106 00:08:15,828 --> 00:08:16,828 Rafael. 107 00:08:17,455 --> 00:08:18,455 Tiago. 108 00:08:18,998 --> 00:08:20,750 - Tiago, Tiago. Wake up. - Rafael. 109 00:08:21,459 --> 00:08:22,459 Tiago, wake up. 110 00:08:23,503 --> 00:08:24,503 Tiago, wake up. 111 00:08:25,755 --> 00:08:27,798 Tiago, wake up. 112 00:09:18,849 --> 00:09:20,601 You'll say you got my gun. 113 00:09:20,685 --> 00:09:22,353 - No, I won't. - It's the only way. 114 00:09:22,436 --> 00:09:25,398 - I won't do this. - It's the only way they'll believe. 115 00:09:25,481 --> 00:09:26,481 I won't do this. 116 00:09:27,525 --> 00:09:28,645 I don't want to be tortured. 117 00:09:28,693 --> 00:09:30,778 There has to be another way, Ivana. 118 00:09:30,861 --> 00:09:32,572 I fought to put you on the Other Side. 119 00:09:32,863 --> 00:09:33,863 And I made it. 120 00:09:36,200 --> 00:09:37,200 Go on. 121 00:09:38,578 --> 00:09:39,620 I can't do this, Ivana. 122 00:09:40,746 --> 00:09:42,957 - For the Cause. - No, no, no. 123 00:10:22,079 --> 00:10:24,665 That little soldier tricked me with Ivana's death. 124 00:10:26,667 --> 00:10:29,962 But we'll use this for our programming. 125 00:10:32,465 --> 00:10:35,343 There has to be another way, Ivana. 126 00:10:35,843 --> 00:10:38,220 I knew there was another way. I didn't do it. 127 00:10:38,304 --> 00:10:40,973 You did it, Ivana. You pulled the trigger. 128 00:10:41,307 --> 00:10:44,685 I didn't do it. You pulled the trigger. 129 00:10:44,769 --> 00:10:47,688 There had to be another way. 130 00:10:51,734 --> 00:10:52,734 I'm sorry, Ivana. 131 00:10:53,486 --> 00:10:54,570 You died in vain. 132 00:10:54,945 --> 00:10:57,740 The Cause is over. You died in vain. 133 00:11:00,951 --> 00:11:02,286 When the time comes, 134 00:11:02,828 --> 00:11:04,747 you'll follow my orders. 135 00:11:05,164 --> 00:11:06,624 Like you've always done. 136 00:11:08,334 --> 00:11:10,044 Then your guilt will go away. 137 00:11:11,671 --> 00:11:13,756 You'll just need to follow my orders, 138 00:11:14,799 --> 00:11:16,300 and everything will be better. 139 00:11:19,345 --> 00:11:21,680 Is that it? Will it work, Commander? 140 00:11:24,600 --> 00:11:26,143 Once my soldier... 141 00:11:27,812 --> 00:11:29,522 always my soldier. 142 00:11:34,902 --> 00:11:35,902 Rafael. 143 00:11:37,988 --> 00:11:41,492 Tomorrow you come back here, and tell me everything again. 144 00:11:42,201 --> 00:11:43,828 As if it were the first time. 145 00:11:45,413 --> 00:11:46,413 Sure. 146 00:11:57,466 --> 00:11:58,466 Elisa. 147 00:12:00,803 --> 00:12:02,471 Exactly as you predicted. 148 00:12:03,389 --> 00:12:05,641 Now we just wait for him to get to the Shell. 149 00:12:06,434 --> 00:12:07,977 - They got us. - What? 150 00:12:08,060 --> 00:12:09,270 I'll explain later. Run. 151 00:12:23,075 --> 00:12:24,326 Find a saw. 152 00:12:25,953 --> 00:12:27,580 Head to the collector. 153 00:12:29,081 --> 00:12:31,333 Cut the reeling cable. 154 00:12:35,713 --> 00:12:36,713 Find a saw. 155 00:12:37,798 --> 00:12:39,341 Head to the collector. 156 00:12:41,093 --> 00:12:43,262 Cut the reeling cable. 157 00:13:24,887 --> 00:13:25,887 Find a saw. 158 00:13:26,472 --> 00:13:27,848 Head to the collector. 159 00:13:28,474 --> 00:13:30,059 Cut the reeling cable. 160 00:13:32,394 --> 00:13:33,394 Find a saw. 161 00:13:34,230 --> 00:13:35,356 Head to the collector. 162 00:13:36,690 --> 00:13:38,275 Cut the reeling cable. 163 00:13:41,487 --> 00:13:42,487 Find a saw. 164 00:13:43,155 --> 00:13:44,490 Head to the collector. 165 00:13:45,366 --> 00:13:46,825 Cut the reeling cable. 166 00:13:52,456 --> 00:13:53,958 Tiago... Tiago, wake up. 167 00:13:54,875 --> 00:13:55,875 Wake up. 168 00:13:56,335 --> 00:13:57,335 Wake up. 169 00:13:58,254 --> 00:14:00,256 Tiago, wake up. 170 00:14:05,970 --> 00:14:06,970 What's going on? 171 00:14:07,888 --> 00:14:09,515 They messed with your head. 172 00:14:18,732 --> 00:14:21,819 He passed out when it started and woke up when it turned off. 173 00:14:21,902 --> 00:14:23,022 But there was nothing there. 174 00:14:24,655 --> 00:14:25,781 Not at this speed. 175 00:14:27,700 --> 00:14:29,785 Xavier, speed up this sound wave. 176 00:14:35,124 --> 00:14:37,334 Cut the reeling cable. 177 00:14:37,418 --> 00:14:39,545 Find a saw. Head to the collector. 178 00:14:40,170 --> 00:14:42,464 Cut the reeling cable. 179 00:14:42,715 --> 00:14:45,384 Find a saw. Head to the collector. 180 00:14:45,467 --> 00:14:47,678 Cut the reeling cable. 181 00:14:48,012 --> 00:14:51,056 Find a saw. Head to the collector. 182 00:14:51,473 --> 00:14:53,434 They played this in my implant. 183 00:14:55,728 --> 00:14:57,396 I was programmed to sabotage the Shell. 184 00:14:59,356 --> 00:15:00,356 It's all my fault. 185 00:15:18,375 --> 00:15:19,835 EVERYONE IS WELCOME 186 00:15:21,962 --> 00:15:24,089 Someone should take this sign down later. 187 00:15:36,435 --> 00:15:37,895 I want to thank you, Marcela. 188 00:15:38,395 --> 00:15:41,565 You were the only one who saw my potential and trusted me. 189 00:15:41,649 --> 00:15:44,068 - If it weren't for you... - Thank you, Glória. 190 00:15:46,320 --> 00:15:48,906 Do the Shell residents wish us 191 00:15:49,323 --> 00:15:50,532 to come in? 192 00:15:50,616 --> 00:15:51,617 Sure. 193 00:15:51,700 --> 00:15:53,118 You are welcome here. 194 00:15:53,619 --> 00:15:54,745 Feel very welcome. 195 00:15:58,165 --> 00:15:59,165 Come in. 196 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Let's go. 197 00:16:26,026 --> 00:16:27,069 Come, come. 198 00:16:27,903 --> 00:16:29,571 We brought food. 199 00:16:30,447 --> 00:16:32,241 I brought water for you. 200 00:16:32,324 --> 00:16:33,324 What's your name? 201 00:16:34,785 --> 00:16:36,537 Robson, dear. 202 00:16:37,037 --> 00:16:38,539 I brought seeds 203 00:16:38,622 --> 00:16:40,624 and saplings to plant. 204 00:16:40,708 --> 00:16:41,708 Water. 205 00:16:41,875 --> 00:16:43,794 Water for you. Food. 206 00:16:43,877 --> 00:16:48,590 And a brand-new collector. 207 00:16:50,092 --> 00:16:52,136 That's it, eat all you want. 208 00:16:53,053 --> 00:16:54,596 Enjoy, dear. 209 00:16:55,514 --> 00:16:57,307 What's your name? 210 00:17:07,651 --> 00:17:08,944 Can't you see what I see? 211 00:17:09,028 --> 00:17:12,406 They sabotaged the Shell, but they never thought we'd hear this. 212 00:17:12,781 --> 00:17:14,283 We have to show everyone. 213 00:17:15,659 --> 00:17:17,411 We need to figure out how. 214 00:17:18,328 --> 00:17:20,080 People are hungry, thirsty. 215 00:17:20,581 --> 00:17:21,790 They won't believe this. 216 00:17:22,458 --> 00:17:24,376 Especially coming from me and Rafael. 217 00:17:25,794 --> 00:17:27,838 We'll tell them, right, Artur? 218 00:17:28,338 --> 00:17:30,090 Right, the kid and the Shell clown. 219 00:17:30,466 --> 00:17:31,466 No... 220 00:17:31,967 --> 00:17:35,179 This has to come from someone they trust, Glória or Marco. 221 00:17:35,262 --> 00:17:37,502 People will follow if someone turns against the Offshore. 222 00:17:38,974 --> 00:17:39,974 It makes sense. 223 00:17:40,642 --> 00:17:42,227 Too bad it's not going to work. 224 00:17:42,853 --> 00:17:43,853 Come on. 225 00:17:44,813 --> 00:17:46,732 - Go. - Look who turned themselves in. 226 00:17:50,194 --> 00:17:51,987 We came to show you something. 227 00:17:54,239 --> 00:17:55,699 Look what your Commander did. 228 00:17:57,242 --> 00:17:58,327 Find a saw. 229 00:17:58,702 --> 00:18:00,120 Head to the collector. 230 00:18:00,746 --> 00:18:02,915 Cut the reeling cable. 231 00:18:06,835 --> 00:18:08,504 I found it in the desert. 232 00:18:09,213 --> 00:18:10,547 It was cut with a saw. 233 00:18:11,006 --> 00:18:12,132 Marcela controlled me. 234 00:18:12,216 --> 00:18:14,093 She programmed me to sabotage the collector. 235 00:18:14,760 --> 00:18:18,138 Marco, tell everyone, the Offshore sabotaged the Shell. 236 00:18:23,227 --> 00:18:24,561 We shouldn't get involved. 237 00:18:24,937 --> 00:18:27,314 Marcela may have done this to overthrow Michele. 238 00:18:27,689 --> 00:18:30,943 They've fucked everyone, and they're going to be the saviors? 239 00:18:31,026 --> 00:18:33,904 We can't fight the ones in power, Joana. 240 00:18:35,322 --> 00:18:37,866 Marco, I know you fought to build this place. 241 00:18:38,158 --> 00:18:39,993 I saw how much you wanted to change. 242 00:18:40,285 --> 00:18:43,038 And now you'll just hand the Shell over to the Offshore, 243 00:18:43,122 --> 00:18:44,456 who wanted to sabotage us? 244 00:18:45,499 --> 00:18:46,499 Please. 245 00:18:47,751 --> 00:18:50,295 You'll rise from under your mother's shadow. 246 00:18:51,797 --> 00:18:54,800 You might be used to being treated like trash by her, 247 00:18:55,300 --> 00:18:57,469 but I know you don't want that for your son. 248 00:19:04,768 --> 00:19:05,768 Let me see. 249 00:19:10,899 --> 00:19:13,735 Joana, if you need me, you have to trust me. 250 00:19:26,999 --> 00:19:28,417 Lock them up with Michele. 251 00:19:28,917 --> 00:19:30,002 Fuck, Marco. 252 00:19:30,085 --> 00:19:33,547 We found proof of sabotage. Do your job. 253 00:19:33,630 --> 00:19:35,507 - Shit. - For your son. 254 00:19:36,008 --> 00:19:37,384 Let me go. 255 00:19:37,843 --> 00:19:38,843 Go on. 256 00:19:40,095 --> 00:19:41,095 Easy. 257 00:19:44,224 --> 00:19:46,435 Nice bandage. Who's done it? 258 00:19:47,519 --> 00:19:48,519 I did it myself. 259 00:19:54,359 --> 00:19:55,359 Shit. 260 00:20:00,824 --> 00:20:01,824 Are you okay? 261 00:20:02,618 --> 00:20:03,618 Yeah. 262 00:20:06,288 --> 00:20:07,873 Now we need to get out of here. 263 00:20:13,712 --> 00:20:14,880 I was looking for you. 264 00:20:16,131 --> 00:20:18,300 You're turning me in to the Offshore, right? 265 00:20:18,508 --> 00:20:21,386 I saw the splint on Rafael's leg. 266 00:20:21,637 --> 00:20:23,889 Congratulations. Good job. 267 00:20:23,972 --> 00:20:25,098 Let's go. 268 00:20:27,684 --> 00:20:28,894 Did you catch Rafael? 269 00:21:29,913 --> 00:21:32,624 They don't care about the Shell. We're the leaders now. 270 00:21:33,208 --> 00:21:36,086 I know, Glória. Don't worry. I destroyed the recording. 271 00:21:36,461 --> 00:21:37,461 Great. 272 00:21:39,047 --> 00:21:39,881 Go ahead. 273 00:21:39,965 --> 00:21:42,301 - I'll check on Maurício. - Okay. 274 00:21:44,469 --> 00:21:47,264 Sleep tight 275 00:21:48,098 --> 00:21:52,269 My future, my baby 276 00:21:52,644 --> 00:21:57,149 You are bound to go beyond 277 00:21:58,400 --> 00:22:00,444 Sleep tight 278 00:22:01,445 --> 00:22:05,407 My future, my baby 279 00:22:06,033 --> 00:22:10,370 The Offshore is yours, as well 280 00:22:13,081 --> 00:22:14,666 Pretty soon 281 00:22:16,001 --> 00:22:19,755 The Process will come 282 00:22:21,340 --> 00:22:24,968 Remember me 283 00:22:25,552 --> 00:22:29,681 Come live with us 284 00:22:32,434 --> 00:22:33,769 Do you remember this song? 285 00:22:35,937 --> 00:22:37,230 I've never sung it to Maurício. 286 00:22:43,820 --> 00:22:44,946 Who 287 00:22:46,073 --> 00:22:49,409 Comes from within us 288 00:22:50,035 --> 00:22:52,496 Deserves the dream 289 00:22:52,996 --> 00:22:56,041 Of a wealthy life 290 00:23:03,799 --> 00:23:04,799 Done. 291 00:23:05,884 --> 00:23:06,885 LEONARDO ÁLVARES 292 00:23:06,968 --> 00:23:08,095 His name is not Leonardo. 293 00:23:09,304 --> 00:23:11,681 After all your mistakes, I had to change it. 294 00:23:13,642 --> 00:23:16,853 And it's only fair he has your grandfather's name. 295 00:23:22,275 --> 00:23:24,694 Everything will be exactly like it was. 296 00:23:31,118 --> 00:23:33,036 Good morning, Shell residents. 297 00:23:33,537 --> 00:23:37,124 The most important message I have to give you is: 298 00:23:38,041 --> 00:23:39,209 congratulations. 299 00:23:39,626 --> 00:23:40,877 Congratulations. 300 00:23:41,211 --> 00:23:42,211 After all, 301 00:23:42,504 --> 00:23:46,049 you've had the courage to see this revolution through. 302 00:23:46,591 --> 00:23:48,009 Because that's how 303 00:23:48,426 --> 00:23:49,886 this will go down in history. 304 00:23:50,345 --> 00:23:51,346 Revolution. 305 00:23:52,389 --> 00:23:54,641 You're not just rebels. 306 00:23:55,100 --> 00:23:57,102 You're revolutionaries. 307 00:24:00,856 --> 00:24:03,150 And you've made the right choice. 308 00:24:03,733 --> 00:24:08,613 You demanded the right people to take over this place. 309 00:24:09,114 --> 00:24:10,657 Right now, 310 00:24:11,575 --> 00:24:13,201 the Shell has a future. 311 00:24:14,786 --> 00:24:15,786 It's... 312 00:24:16,329 --> 00:24:19,082 a gift from the Offshore to you. 313 00:24:31,595 --> 00:24:33,471 But it's important to point out 314 00:24:34,389 --> 00:24:37,809 that this place will never be better than the Offshore. 315 00:24:40,687 --> 00:24:42,355 No one here has the merits... 316 00:24:42,439 --> 00:24:45,025 André, Marco will do something stupid. 317 00:24:45,108 --> 00:24:46,108 What? 318 00:24:46,776 --> 00:24:47,776 The sabotage. 319 00:24:48,278 --> 00:24:49,278 He knows. 320 00:24:50,405 --> 00:24:52,282 Wise words... 321 00:24:58,830 --> 00:25:00,790 Someone's coming. 322 00:25:10,634 --> 00:25:11,634 Easy, easy. 323 00:25:15,263 --> 00:25:16,514 The trapdoor is that way. 324 00:25:16,640 --> 00:25:18,475 Rafael. Wait for him. 325 00:25:21,228 --> 00:25:22,228 Faster, guys. 326 00:25:23,021 --> 00:25:24,731 I'm holding you back. I can't escape. 327 00:25:25,273 --> 00:25:26,273 I'm hiding here. 328 00:25:26,775 --> 00:25:27,775 Rafael. 329 00:25:27,901 --> 00:25:29,569 - Stop right there. - Go. 330 00:25:30,862 --> 00:25:31,862 Stop right there. 331 00:25:35,033 --> 00:25:36,033 Run. 332 00:26:00,141 --> 00:26:01,476 They'll have to trust you. 333 00:26:03,603 --> 00:26:04,603 Go. 334 00:26:06,815 --> 00:26:07,815 Go. 335 00:26:28,753 --> 00:26:30,171 He doesn't have it. Come on. 336 00:26:32,340 --> 00:26:35,802 All we demand from you 337 00:26:36,136 --> 00:26:39,014 is that you reinsert your implant. 338 00:26:39,347 --> 00:26:41,891 This way you'll never be hungry 339 00:26:42,183 --> 00:26:43,768 or thirsty again. 340 00:27:06,082 --> 00:27:07,167 Open the door, Joana. 341 00:27:14,591 --> 00:27:15,717 Break it down. 342 00:27:21,348 --> 00:27:22,348 Let's go. 343 00:27:24,184 --> 00:27:25,184 Shoot to kill. 344 00:27:30,732 --> 00:27:34,277 The Shell will be a training center for the Process. 345 00:27:39,616 --> 00:27:41,117 You'll take classes 346 00:27:41,368 --> 00:27:43,495 on the philosophy of the Founding Couple... 347 00:28:05,850 --> 00:28:06,850 Joana. 348 00:28:10,188 --> 00:28:11,188 Go. 349 00:28:13,066 --> 00:28:13,942 TRANSFERRING 350 00:28:14,025 --> 00:28:15,443 Come on. Fuck. 351 00:28:15,527 --> 00:28:17,404 - Come on. - Push. 352 00:28:20,323 --> 00:28:21,574 TRANSFER COMPLETE 353 00:28:23,451 --> 00:28:25,912 You'll never go through the tragedy... 354 00:28:27,497 --> 00:28:28,497 What's this? 355 00:28:28,665 --> 00:28:29,791 Find a saw. 356 00:28:30,041 --> 00:28:31,418 Head to the collector. 357 00:28:31,584 --> 00:28:33,628 Cut the reeling cable. 358 00:28:33,920 --> 00:28:35,422 - Turn that off. - Find a saw. 359 00:28:35,755 --> 00:28:38,216 Head to the collector. 360 00:28:38,341 --> 00:28:39,467 Cut the reeling cable. 361 00:28:40,093 --> 00:28:41,094 This is Joana. 362 00:28:42,929 --> 00:28:44,848 You hear Marcela in the recording. 363 00:28:45,265 --> 00:28:47,976 She programmed a Shell resident to sabotage us. 364 00:28:48,059 --> 00:28:50,228 That's why we lost the collector. 365 00:28:50,687 --> 00:28:53,148 That's a lie. This is absurd. 366 00:28:53,231 --> 00:28:54,524 Cut the reeling cable. 367 00:28:55,817 --> 00:28:58,319 Find a saw. Head to the collector. 368 00:28:58,653 --> 00:28:59,571 Cut the reeling cable. 369 00:28:59,654 --> 00:29:01,531 How can the Offshore explain that? 370 00:29:02,073 --> 00:29:05,118 If you're so superior, why did you have to sabotage us? 371 00:29:05,702 --> 00:29:08,580 You're screwed, Marcela. It's over. 372 00:29:08,663 --> 00:29:11,124 - Go away. - Traitor. 373 00:29:12,250 --> 00:29:13,250 Guys. 374 00:29:14,043 --> 00:29:16,796 The Offshore gave us everything we needed. 375 00:29:18,298 --> 00:29:20,508 Water, food... We have everything. 376 00:29:22,177 --> 00:29:24,053 The Offshore wants us to beg. 377 00:29:24,554 --> 00:29:26,347 They want us to depend on them. 378 00:29:26,556 --> 00:29:28,516 They want us to think we're not worthy. 379 00:29:28,933 --> 00:29:31,978 Let's show them we're more than they think. 380 00:29:34,022 --> 00:29:35,648 Hey, everyone. 381 00:29:36,024 --> 00:29:39,319 We already have food and water. We don't need them anymore. 382 00:29:39,402 --> 00:29:40,653 Attack. 383 00:29:43,323 --> 00:29:44,365 Maintain position. 384 00:29:44,783 --> 00:29:46,034 Maintain position. 385 00:30:20,151 --> 00:30:21,945 Come on, they're coming. 386 00:30:22,028 --> 00:30:24,030 Let's get out of here. 387 00:30:26,574 --> 00:30:27,742 - There. - Get her. 388 00:30:41,673 --> 00:30:43,424 Fucking traitor. 389 00:30:44,133 --> 00:30:45,133 Calm down. 390 00:30:53,852 --> 00:30:55,854 I'm going to kill you, asshole. 391 00:31:01,401 --> 00:31:03,903 Only I am allowed to call you asshole. 392 00:31:12,745 --> 00:31:13,745 Go ahead. 393 00:31:14,038 --> 00:31:16,207 - Where are you going? - Can't leave through there. 394 00:31:16,291 --> 00:31:18,751 - The trapdoor. - I need to get something first. 395 00:31:19,252 --> 00:31:20,252 We need to get out now. 396 00:31:35,184 --> 00:31:36,184 Don't move. 397 00:31:44,235 --> 00:31:45,235 You gonna kill me? 398 00:31:52,285 --> 00:31:55,663 You wanted people to be inferior to you so badly 399 00:31:55,955 --> 00:31:57,707 that you had to sabotage us. 400 00:31:58,458 --> 00:32:00,585 Deep down, you knew you were wrong. 401 00:32:04,005 --> 00:32:06,299 To preserve your Founding Couple, 402 00:32:06,382 --> 00:32:09,052 you had to lie to yourself, deceive, manipulate... 403 00:32:12,889 --> 00:32:14,974 You're blinded by your ideology, André. 404 00:32:16,684 --> 00:32:17,684 So are you. 405 00:32:18,519 --> 00:32:19,519 Just like Samira. 406 00:32:36,412 --> 00:32:38,623 We're the same. We're just on opposite sides. 407 00:32:42,085 --> 00:32:43,461 You really are a weak link. 408 00:32:48,257 --> 00:32:49,759 At least I'm not running away. 409 00:33:09,195 --> 00:33:10,238 Fuck. 410 00:33:14,492 --> 00:33:16,661 Guys, I need help. I locked Marcela in here. 411 00:33:23,001 --> 00:33:24,001 Fuck. 412 00:33:24,627 --> 00:33:26,379 Fuck. 413 00:33:26,462 --> 00:33:28,506 Guys, I need help. I trapped Marcela. 414 00:33:37,557 --> 00:33:40,059 Fuck. Help. I trapped Marcela. 415 00:33:40,393 --> 00:33:43,271 I trapped Marcela. Holy shit. 416 00:33:43,730 --> 00:33:45,064 Come on, let's go. 417 00:33:45,148 --> 00:33:47,108 - What's going on? - I trapped Marcela. 418 00:33:48,109 --> 00:33:49,027 Is that true? 419 00:33:49,110 --> 00:33:50,820 Told you I'd make you laugh someday. 420 00:33:52,488 --> 00:33:53,488 Let's get in. 421 00:34:01,039 --> 00:34:02,498 Drop the gun, Marcela. 422 00:34:04,625 --> 00:34:05,625 Now. 423 00:34:24,812 --> 00:34:26,731 If you take one more step, I'll shoot. 424 00:34:33,404 --> 00:34:34,404 She won't do that. 425 00:34:40,411 --> 00:34:42,163 She's not killing the last Álvares. 426 00:35:15,738 --> 00:35:16,906 Memorize that face. 427 00:35:19,158 --> 00:35:20,451 He'll never go to the Offshore. 428 00:35:43,015 --> 00:35:44,015 Commander. 429 00:36:32,023 --> 00:36:33,023 I'm sorry. 430 00:36:36,152 --> 00:36:37,152 I'm sorry. 431 00:36:45,703 --> 00:36:46,703 What's up? 432 00:36:49,749 --> 00:36:51,459 You need to change those bandages, 433 00:36:51,542 --> 00:36:53,669 wash it every 12 hours, or it'll get infected. 434 00:36:54,754 --> 00:36:56,839 At least we'll get to see each other. 435 00:36:58,257 --> 00:37:00,301 Every 12 hours. 436 00:37:23,324 --> 00:37:25,076 You manage containers pretty well. 437 00:37:29,205 --> 00:37:30,998 That's all you came to say? 438 00:37:34,961 --> 00:37:36,170 I'm here to apologize. 439 00:37:38,798 --> 00:37:41,008 I said people were stupid, but... 440 00:37:44,136 --> 00:37:47,723 I was the stupid one, for letting you leave. 441 00:37:53,729 --> 00:37:55,106 You're not saying anything? 442 00:37:57,358 --> 00:37:58,693 I'm opening up here. 443 00:38:00,444 --> 00:38:01,904 This isn't easy for me. 444 00:38:30,433 --> 00:38:32,852 Hi, Ricardo. Is that for Marcela? 445 00:38:33,519 --> 00:38:34,854 - Yes. - Good. 446 00:38:39,692 --> 00:38:41,444 A little spice for the saboteur. 447 00:39:22,985 --> 00:39:26,697 YOU HAVE A SISTER IN HERE 448 00:39:33,871 --> 00:39:35,748 We don't know if she's alive or dead. 449 00:39:36,415 --> 00:39:38,709 Marcela didn't come back with the troops. 450 00:39:45,049 --> 00:39:46,175 Enough, Nair. 451 00:39:52,348 --> 00:39:53,628 It's time we retire the Council. 452 00:39:55,684 --> 00:39:57,019 Now it's war. 453 00:40:05,444 --> 00:40:07,738 We need a plan to present to the Assembly. 454 00:40:07,822 --> 00:40:10,199 We need to figure out how to build our defense. 455 00:40:10,282 --> 00:40:11,617 They'll surely attack. 456 00:40:11,992 --> 00:40:13,244 Or we could strike first. 457 00:40:13,577 --> 00:40:14,620 Attack the Offshore? 458 00:40:14,703 --> 00:40:15,704 She's joking, right? 459 00:40:15,788 --> 00:40:17,790 I also thought it was impossible, 460 00:40:18,624 --> 00:40:20,167 but look at us now. 461 00:40:20,960 --> 00:40:22,211 The Shell is up again. 462 00:40:22,294 --> 00:40:24,088 We know how the Offshore works. 463 00:40:24,255 --> 00:40:25,631 Its strong and weak points. 464 00:40:25,714 --> 00:40:26,715 And we have Marcela. 465 00:40:27,299 --> 00:40:29,051 We can use her as leverage. 466 00:40:30,344 --> 00:40:33,597 We can take the generator to the Offshore and blow it up there. 467 00:40:33,973 --> 00:40:36,434 Finish off their technology. 468 00:40:36,517 --> 00:40:38,561 Like the Founding Couple did to the Inland. 469 00:40:40,146 --> 00:40:43,023 I've already disagreed with you once. I won't do it again. 470 00:40:44,316 --> 00:40:45,943 If you all agree, I'm with you. 471 00:40:52,700 --> 00:40:54,618 It's time to destroy the Offshore. 31767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.