Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,305 --> 00:00:02,873
Kendall, si la acción cae por debajo de 130,
2
00:00:02,883 --> 00:00:04,880
estás en incumplimiento
y queremos recuperar nuestro dinero.
3
00:00:04,890 --> 00:00:06,865
¿Podemos comenzar a negociar?
4
00:00:09,675 --> 00:00:11,516
Sé que dijiste que no era genial,
5
00:00:11,526 --> 00:00:13,555
pero yo estaba de paso,
así que pensé que aparecería.
6
00:00:13,565 --> 00:00:15,374
Me temo que eso está fuera de discusión.
7
00:00:15,384 --> 00:00:17,449
Nadie aparte de Marcia lo ha visto
8
00:00:17,459 --> 00:00:19,206
- durante la mayor parte de una semana.
- Relajarse.
9
00:00:19,216 --> 00:00:20,581
No queremos acelerar la recuperación.
10
00:00:20,591 --> 00:00:22,509
Ah, claro, ¿porque te gusta jugar como jefe?
11
00:00:22,519 --> 00:00:23,948
Tu sabes mi hermano y yo
12
00:00:23,958 --> 00:00:27,259
CEO y COO, y bienvenidos Tom Wambsgans
13
00:00:27,269 --> 00:00:29,551
quien ahora está sentado
con los adultos.
14
00:00:29,561 --> 00:00:30,853
Stock ha ido por debajo de 130.
15
00:00:32,894 --> 00:00:35,009
He tenido una idea. Tu me das
cuatro mil millones de dólares.
16
00:00:35,019 --> 00:00:38,848
Me quedo jefe, inviertes por una vez
en una corporación blue chip.
17
00:00:38,859 --> 00:00:40,720
Voy a necesitar acciones con derecho a voto.
18
00:00:40,731 --> 00:00:42,550
También voy a necesitar un asiento de junta.
19
00:00:42,561 --> 00:00:44,551
Sí, no diría que soy el hombre,
20
00:00:44,561 --> 00:00:47,894
pero si hubiera un hombre,
él podría parecerse mucho a mí.
21
00:00:48,894 --> 00:00:50,467
Después de que bajó, la acción se derrumbó.
22
00:00:50,477 --> 00:00:51,884
Usted tomó una apuesta en ese préstamo.
23
00:00:51,894 --> 00:00:54,217
Pero nos encontramos
una solución de capital privado.
24
00:00:54,227 --> 00:00:58,102
Eres un jodido idiota.
25
00:01:09,519 --> 00:01:11,718
OK, eso está bien,
26
00:01:11,728 --> 00:01:14,092
a lo largo del borde.
27
00:01:14,102 --> 00:01:16,467
Bueno. Eso es bueno.
28
00:01:16,477 --> 00:01:18,050
No me patrocines
29
00:01:18,060 --> 00:01:20,175
Caminar no es bueno. Es jodidamente normal.
30
00:01:20,185 --> 00:01:22,593
No soy. Eso es bueno, Sr. Roy.
31
00:01:22,603 --> 00:01:24,676
Necesito sentarme.
32
00:01:24,686 --> 00:01:26,259
- Silla.
- Logan,
33
00:01:26,269 --> 00:01:28,593
si no estás lo suficientemente bien
para la cena de caridad,
34
00:01:28,603 --> 00:01:31,718
Tal vez voy con este joven apuesto.
35
00:01:31,728 --> 00:01:33,384
DE ACUERDO. Ahora,
36
00:01:33,394 --> 00:01:34,925
esto es un poco más complicado.
37
00:01:34,935 --> 00:01:37,801
Esta es la propiocepción.
38
00:01:37,811 --> 00:01:40,593
Eso es de lado a lado.
39
00:01:42,603 --> 00:01:46,644
Apágalo. Es como ser
dentro de un maldito comercial.
40
00:01:53,935 --> 00:01:55,175
Ahí tienes.
41
00:01:55,185 --> 00:01:57,759
Usted lo apaga usted mismo.
42
00:01:57,769 --> 00:01:58,977
Venga.
43
00:02:03,811 --> 00:02:06,301
¿A dónde carajo está yendo?
44
00:03:26,568 --> 00:03:29,295
- Sincronizado y corregido por Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
45
00:03:48,561 --> 00:03:50,019
Gracias.
46
00:03:57,935 --> 00:04:00,301
Rava, oye, decidiste aún
47
00:04:00,311 --> 00:04:02,884
sobre mañana por la noche?
Es una gran noche para mí.
48
00:04:02,894 --> 00:04:05,551
Estoy haciendo el discurso de bola RECNY de papá.
49
00:04:05,561 --> 00:04:09,259
Solo como que asumí tu
"con suerte" fue un "sí".
50
00:04:12,394 --> 00:04:15,301
¿En serio?
51
00:04:15,311 --> 00:04:18,342
Las cifras del PIB que mostraron la economía de los Estados Unidos
52
00:04:18,352 --> 00:04:20,467
mantuvo un ritmo acelerado de crecimiento
53
00:04:20,477 --> 00:04:22,175
a una tasa anual del 2.8%.
54
00:04:22,185 --> 00:04:24,259
- ¿Cómo estuvo L.A.?
- Excelente.
55
00:04:24,269 --> 00:04:26,384
Están todos chiflados, pero genial.
56
00:04:26,394 --> 00:04:28,759
¿Puedes hablar con Lance sobre mi discurso?
57
00:04:28,769 --> 00:04:30,801
¿Y podemos obtener uno de
los chicos de la noche hasta,
58
00:04:30,811 --> 00:04:33,301
- sabes, cociname un poco?
- ¿Un poco?
59
00:04:33,311 --> 00:04:36,509
Si un poco. Ya sabes, un
selección de chistes y riffs?
60
00:04:36,519 --> 00:04:39,134
Vas a hacer una broma?
61
00:04:39,144 --> 00:04:42,593
Qué significa eso? yo era
maldito rey del Lampoon.
62
00:04:42,603 --> 00:04:45,175
Inició su distribución en forma.
63
00:04:45,185 --> 00:04:47,244
- Despejé tu mañana porque ...
- ¿Quién es ese en mi padre ...?
64
00:04:47,255 --> 00:04:48,967
porque tu padre quiere verte.
65
00:04:48,977 --> 00:04:50,853
Adivinando que no sabías eso.
66
00:04:53,060 --> 00:04:55,593
No, no lo sabía. Pero, uh ...
67
00:04:55,603 --> 00:04:57,759
son buenas noticias ¿Derecha?
68
00:04:57,769 --> 00:05:01,217
- ¿Sabías?
- No, pero es genial.
69
00:05:01,227 --> 00:05:03,259
Por supuesto. Oh, por supuesto.
70
00:05:04,894 --> 00:05:06,185
¿No debería él haberte dicho?
71
00:05:09,477 --> 00:05:12,801
OK, escucha, solo, um ...
72
00:05:12,811 --> 00:05:14,342
ponerme derecho
73
00:05:14,352 --> 00:05:17,644
e ir a ver a la vieja ... maldita cabra.
74
00:05:20,185 --> 00:05:21,477
DE ACUERDO.
75
00:05:32,394 --> 00:05:33,718
Te ves bien.
76
00:05:33,728 --> 00:05:36,050
Uh, bueno, sí. Bueno, gracias.
77
00:05:37,935 --> 00:05:40,759
Whoops. Uh, Grace, um ...
78
00:05:40,769 --> 00:05:43,676
OK, mira, esta es la razón
tu estancia aquí no funciona.
79
00:05:43,686 --> 00:05:46,092
Hay cinco baños en
este lugar, y estás aquí.
80
00:05:46,102 --> 00:05:49,426
¿Por qué estás aquí? Como ahora mismo
Tengo que tirarme un pedo, y no lo hago.
81
00:05:49,436 --> 00:05:52,342
Estoy físicamente sin pedos
porque estás aquí
82
00:05:52,352 --> 00:05:54,801
Me estoy sintiendo un poco
oprimido es todo, ¿de acuerdo?
83
00:05:54,811 --> 00:05:56,060
Gracias.
84
00:05:57,917 --> 00:06:00,676
¿Quieres que hable con Connor?
y confirmar arreglos de mesa?
85
00:06:00,686 --> 00:06:02,967
Estamos alojando básicamente
lo mismo que el año pasado,
86
00:06:02,977 --> 00:06:05,718
más Joyce y Daniel. ¿Eso esta bien?
87
00:06:05,728 --> 00:06:08,384
No fui el año pasado, Shiv.
88
00:06:08,394 --> 00:06:09,967
Si lo hiciste.
89
00:06:09,977 --> 00:06:13,259
Recuerda que tuvimos ese racismo
Tipo GS belga?
90
00:06:13,269 --> 00:06:15,092
¿Y su esposa que quería suicidarse?
91
00:06:15,102 --> 00:06:18,676
Siobhan, creo que recordaría
92
00:06:18,686 --> 00:06:21,593
nuestra primera dotación de Roy
Bola creativa de Nueva York junto.
93
00:06:21,603 --> 00:06:25,384
Estaba atrapado en Honk Kong,
investigando los parques temáticos.
94
00:06:25,394 --> 00:06:27,050
- ¿De Verdad?
- Sí. Miel,
95
00:06:27,060 --> 00:06:29,801
creciendo solía mirar
en las fotos de RECNY
96
00:06:29,811 --> 00:06:31,801
en las "Ferias de la vanidad" de mamá.
97
00:06:31,811 --> 00:06:34,925
Y ahora, un niño pequeño
desde la marcha de San Pablo,
98
00:06:34,935 --> 00:06:37,509
con la chica más hermosa
en el mundo.
99
00:06:40,894 --> 00:06:42,561
- Oh, ¿qué mierda?
- ¿Qué?
100
00:06:45,060 --> 00:06:46,843
Es una imagen bastante inquietante,
101
00:06:46,853 --> 00:06:49,884
no es así? El ojo casi parece
para seguirte por la habitación
102
00:06:49,894 --> 00:06:51,551
¿Que es esto?
103
00:06:51,561 --> 00:06:55,384
Ya sabes, tu cliente,
el futuro senador? Aparentemente,
104
00:06:55,394 --> 00:06:57,551
este es el imbécil de su marido.
105
00:06:57,561 --> 00:06:59,718
¿Qué? Vete a la mierda. ¿Puedes probar eso?
106
00:06:59,728 --> 00:07:04,301
Lo publicó él mismo con el
SUBTÍTULO: "Mira mi culo".
107
00:07:04,311 --> 00:07:06,426
Fue en un sitio llamado Filthy Rich.
108
00:07:06,436 --> 00:07:09,259
- ¿Todos lo han entendido?
- Solo nosotros, creo, ahora mismo.
109
00:07:09,269 --> 00:07:12,801
Filtrado a ATN. Mi amigo
pensé que estaría intrigado.
110
00:07:12,811 --> 00:07:15,217
- Está bien, bueno, tráelo.
- Ooh, luchadora.
111
00:07:15,227 --> 00:07:17,801
- ¿Qué? ¿No lo van a ejecutar?
- Está sucio, es raro,
112
00:07:17,811 --> 00:07:21,175
y es evidencia de precisamente el tipo
113
00:07:21,185 --> 00:07:24,426
de disgusto liberal metro butt-love
114
00:07:24,436 --> 00:07:27,843
eso hace que nuestra audiencia se enoje
suficiente para comprar productos farmacéuticos.
115
00:07:27,853 --> 00:07:30,759
- Oh, está bien, vete a la mierda.
- Bueno está bien,
116
00:07:30,769 --> 00:07:32,925
Odio ser el portador de malas noticias.
117
00:07:32,935 --> 00:07:35,676
¿Cómo lo llamamos?
parte íntima de su cuerpo "?
118
00:07:35,686 --> 00:07:38,009
¡No! Eso suena como su polla.
119
00:07:38,019 --> 00:07:40,884
¿O solo su "ano"?
120
00:07:40,894 --> 00:07:44,384
"Ano"? ¿En el desayuno?
121
00:07:44,394 --> 00:07:46,426
Es un jodido cuentagotas.
122
00:07:46,436 --> 00:07:49,384
"Una parte muy privada de su cuerpo".
123
00:07:49,394 --> 00:07:52,019
Es aburrido. Y ella necesita
para dormir más
124
00:07:53,311 --> 00:07:54,634
- Karen.
- ¿Sí?
125
00:07:54,644 --> 00:07:57,134
- ¿Duermes bien?
- Ya me lo imaginaba.
126
00:07:57,144 --> 00:07:59,967
¿Sí? ¿Estás durmiendo en tu cara?
127
00:07:59,977 --> 00:08:02,676
- Boom! Ay.
- Sólo bromeo.
128
00:08:02,686 --> 00:08:04,401
- Te ves genial.
- ¿Qué hay de mí, cariño?
129
00:08:04,412 --> 00:08:05,759
¿Como me veo?
130
00:08:05,769 --> 00:08:07,884
FIE, Mark. Fuckable en una emergencia.
131
00:08:07,894 --> 00:08:11,134
Ahora, si no lo hacemos
llama a este pequeño farsante frío
132
00:08:11,144 --> 00:08:13,134
¿quien?
133
00:08:13,144 --> 00:08:16,634
Sí. Bueno.
134
00:08:16,644 --> 00:08:17,811
Hola papá.
135
00:08:19,394 --> 00:08:20,801
No sabía que estabas entrando.
136
00:08:20,811 --> 00:08:22,884
Hizo ... ¿Gerri?
137
00:08:22,894 --> 00:08:24,843
¿Necesito permiso?
138
00:08:24,853 --> 00:08:26,634
Hey vamos. Púdrete.
139
00:08:26,644 --> 00:08:28,384
Solo asegúrate de no estar vendiendo
140
00:08:28,394 --> 00:08:30,342
más de la compañía debajo de mí.
141
00:08:30,352 --> 00:08:32,175
Oh, ¿quieres entrar en eso?
142
00:08:32,185 --> 00:08:34,801
Ya sabes, nos haces un agujero
143
00:08:34,811 --> 00:08:36,925
asumiendo una gran cantidad de deudas.
144
00:08:36,935 --> 00:08:39,718
Pero mira, esto es, eh ...
145
00:08:39,728 --> 00:08:41,352
es genial verte.
146
00:08:42,977 --> 00:08:45,175
¿Estás seguro de que estás bien?
147
00:08:45,185 --> 00:08:49,676
Tal vez deberías recibir una sesión informativa
y descansar un poco, ¿sí?
148
00:08:49,686 --> 00:08:51,185
Sí, ok.
149
00:08:54,019 --> 00:08:55,509
¡Joseph!
150
00:08:55,519 --> 00:08:57,894
¡Trae la silla de ruedas!
¡Necesito tomar una fuga!
151
00:09:17,352 --> 00:09:20,217
Oye. Entonces, uh, papá ha vuelto.
152
00:09:20,227 --> 00:09:22,467
¿De vuelta? De vuelta en la silla?
153
00:09:22,477 --> 00:09:23,965
Parece un poco rápido, ¿verdad?
154
00:09:23,976 --> 00:09:25,718
Pero, ya sabes, es bueno, obviamente.
155
00:09:25,728 --> 00:09:28,426
Te encantaría si su cerebro
cayó por la parte posterior de su cabeza.
156
00:09:28,436 --> 00:09:31,217
Jesús. Estoy asustado por si acaso ...
157
00:09:31,227 --> 00:09:33,217
Tienes miedo en el caso
el intenta empujarte
158
00:09:33,227 --> 00:09:37,551
y tus planes para, ya sabes, Uber
para noticias y Facebook para gatos
159
00:09:37,561 --> 00:09:39,676
y oficina abierta.
160
00:09:39,686 --> 00:09:43,092
Quieres una plataforma de baile
quitándose la idea de meterse en ...
161
00:09:43,102 --> 00:09:44,759
pensar cuadros.
162
00:09:44,769 --> 00:09:46,467
Me tengo que ir.
163
00:09:46,477 --> 00:09:48,509
- Romano. Buenos días.
- Frank.
164
00:09:48,519 --> 00:09:51,593
No, corrección, no es un
buenos días de mi punto de vista
165
00:09:51,603 --> 00:09:53,551
porque estás aquí
y te voy a odiar.
166
00:09:53,561 --> 00:09:55,092
Oh, vamos, chico.
167
00:09:55,102 --> 00:09:56,593
¿Qué diablos está pasando?
168
00:09:56,603 --> 00:09:58,801
Tu padre me pidió que volviera.
169
00:09:58,811 --> 00:10:03,092
Oh, maldita sea ... la comadreja prevalece.
170
00:10:03,102 --> 00:10:05,259
Eso sería un buen nombre
para tu autobiografía,
171
00:10:05,269 --> 00:10:07,426
si hicieron libros por idiotas.
172
00:10:07,436 --> 00:10:09,092
Dios, eres patético.
173
00:10:09,102 --> 00:10:11,925
- Se disculpó.
- Claro amigo. Sí.
174
00:10:11,935 --> 00:10:14,259
Él no se disculpó cuando él
golpear a nuestra au pair con su auto.
175
00:10:14,269 --> 00:10:15,676
Él quiere que te muestre las cuerdas.
176
00:10:15,686 --> 00:10:17,175
"Fue su culpa
por ser demasiado corto ", dijo.
177
00:10:17,185 --> 00:10:18,634
DE ACUERDO.
178
00:10:18,644 --> 00:10:20,301
- ¿Nada más?
- ¿Qué quieres decir?
179
00:10:20,311 --> 00:10:23,593
Quiero decir, en términos de lo que pasó allí.
180
00:10:23,603 --> 00:10:26,301
Porque primero es un dedo,
entonces es un puño.
181
00:10:26,311 --> 00:10:28,509
entonces es un consolador
en forma de Richard Nixon.
182
00:10:28,519 --> 00:10:31,925
Ohh. Joder esto!
183
00:10:31,935 --> 00:10:34,134
Un hombre no estaría entendiendo esto.
184
00:10:35,644 --> 00:10:37,759
Digamos eso.
185
00:10:37,769 --> 00:10:40,509
Sí, de acuerdo. Cien por ciento.
186
00:10:40,519 --> 00:10:43,134
Pero para nosotros, ahora,
187
00:10:43,144 --> 00:10:44,682
esto no va a desaparecer,
188
00:10:44,693 --> 00:10:46,967
entonces tenemos que ser claros,
necesitamos saber los detalles.
189
00:10:46,977 --> 00:10:49,367
Creo que necesitas hablar
a tu esposo otra vez
190
00:10:49,378 --> 00:10:51,967
No va a desaparecer porque
ATN no lo dejará ir.
191
00:10:51,977 --> 00:10:53,686
Entonces creo que deberías
habla con tu padre
192
00:11:07,519 --> 00:11:11,009
Solo espero que el plan de asientos se mantenga.
193
00:11:11,019 --> 00:11:13,050
Si lo hace...
194
00:11:13,060 --> 00:11:15,092
mira, Medio Oriente,
195
00:11:15,102 --> 00:11:17,728
Porque puedo arreglar cualquier cosa.
196
00:11:19,603 --> 00:11:21,009
Solo quiero que sepas
197
00:11:21,019 --> 00:11:24,009
eres el mejor maldito grupo de personas
198
00:11:24,019 --> 00:11:25,801
Alguna vez tuve el honor de trabajar.
199
00:11:25,811 --> 00:11:27,259
Muchas gracias.
200
00:11:27,269 --> 00:11:29,509
Ahí viene.
201
00:11:29,519 --> 00:11:33,342
Cuenta. El mejor jefe que jamás haya existido
202
00:11:33,352 --> 00:11:36,676
Es como si Mandela follara a Santa
y dio a luz a Bill.
203
00:11:36,686 --> 00:11:38,175
Gracias a todos.
204
00:11:38,185 --> 00:11:39,967
¿Has oído hablar de Logan?
205
00:11:39,977 --> 00:11:41,477
Dicen que entró.
206
00:11:43,728 --> 00:11:45,801
Uh, eh-eh. Sí, lo sabía.
207
00:11:45,811 --> 00:11:47,050
Pero no podría decir.
208
00:11:47,060 --> 00:11:48,384
Gracias.
209
00:11:48,394 --> 00:11:50,634
Muchas gracias.
210
00:11:50,644 --> 00:11:53,676
Vamos, genial viejo cabrón.
211
00:11:53,686 --> 00:11:56,384
Entre aquí ya, antes
es hora de que me retire.
212
00:11:56,394 --> 00:11:59,259
- ¡Hola, Bill!
- Perdón por todo eso.
213
00:11:59,269 --> 00:12:01,050
No hay problema, Bill! Solo espero algún día
214
00:12:01,060 --> 00:12:04,925
Finalmente puedo inspirar
afecto similar.
215
00:12:04,935 --> 00:12:07,551
Uh, este es, este es Greg,
216
00:12:07,561 --> 00:12:09,467
nuevo niño que tomé bajo mi ala
cuando empecé.
217
00:12:09,477 --> 00:12:12,134
- Oh.
- En realidad, soy parte de la fam ...
218
00:12:12,144 --> 00:12:14,718
No necesita escuchar
la historia de tu vida, Greg.
219
00:12:14,728 --> 00:12:17,217
- Entonces, gracias por todo.
- No.
220
00:12:17,227 --> 00:12:20,050
Pero escucha, antes de hacer la foto final,
221
00:12:20,060 --> 00:12:24,050
hay una ... cosa que necesito mencionar.
222
00:12:24,060 --> 00:12:25,561
- Guay.
- ¿Sabes, solo nosotros?
223
00:12:27,769 --> 00:12:30,301
- Oh. Sí. Sí.
- ¿Sí?
224
00:12:30,311 --> 00:12:32,676
- Me alegro de verte.
- Sí. Gracias por entender.
225
00:12:32,686 --> 00:12:35,394
- Gracias, Bill.
- De nada.
226
00:12:36,894 --> 00:12:39,801
DE ACUERDO. Entonces, eh ...
227
00:12:39,811 --> 00:12:44,050
Apagué el Wi-Fi, y ...
228
00:12:44,060 --> 00:12:47,175
esto es, eh ... esto está bloqueado por el aire,
229
00:12:47,185 --> 00:12:52,009
así que voy a crear
un documento de Word para ti,
230
00:12:52,019 --> 00:12:54,382
y luego voy a imprimirlo,
porque no quiero
231
00:12:54,393 --> 00:12:56,217
cualquier cosa con mi letra en él.
232
00:12:56,227 --> 00:12:57,718
Creo que alguien ha estado mirando
233
00:12:57,728 --> 00:13:01,342
algunas demasiadas películas de espionaje
desde que se retiraron, ¿eh, Bill?
234
00:13:02,436 --> 00:13:05,342
Sí, quizás.
235
00:13:05,352 --> 00:13:07,342
Ah. Aquí.
236
00:13:07,352 --> 00:13:10,092
Este, eh, este es el número
237
00:13:10,102 --> 00:13:12,967
de un conjunto de archivos de almacenamiento
en el depósito,
238
00:13:12,977 --> 00:13:15,050
y el tema es, bueno,
239
00:13:15,060 --> 00:13:17,634
algo que ... no es gran cosa,
240
00:13:17,644 --> 00:13:19,759
pero necesita ser manejado,
241
00:13:19,769 --> 00:13:21,967
y, uh ... estás en la familia.
242
00:13:21,977 --> 00:13:26,175
Entonces ... este es el nombre
de la oficina legal
243
00:13:26,185 --> 00:13:27,509
ese es el intermediario,
244
00:13:27,519 --> 00:13:31,467
y esta es la persona que está fuera de la empresa
245
00:13:31,477 --> 00:13:34,217
que hemos estado usando como un firewall
246
00:13:34,227 --> 00:13:36,967
lidiar con el retroceso de los NDA.
247
00:13:38,561 --> 00:13:41,342
No es gran cosa, Tom.
248
00:13:41,352 --> 00:13:43,301
Correcto, pero ¿qué es eso, Bill?
249
00:13:43,311 --> 00:13:44,884
Bien...
250
00:13:44,894 --> 00:13:47,843
Tú ... tienes dos opciones viables.
251
00:13:47,853 --> 00:13:51,551
Puedo decirte todo,
y eso está bien
252
00:13:51,561 --> 00:13:55,342
O no puedo decírtelo
y ... no lo sabrías,
253
00:13:55,352 --> 00:13:58,925
y luego puedes alejarte
de todo el pozo de la muerte.
254
00:13:58,935 --> 00:14:00,467
Y eso estaría bien, también.
255
00:14:00,477 --> 00:14:02,551
- UH Huh.
- Entonces, quiero decir,
256
00:14:02,561 --> 00:14:06,384
la buena noticia es, de cualquier manera,
De ambas maneras, todo está bien.
257
00:14:06,394 --> 00:14:09,217
Solo mantén las varillas nucleares frescas,
nada va a explotar.
258
00:14:09,227 --> 00:14:11,718
OK, entonces ...... ahí está el foso de la muerte,
259
00:14:11,728 --> 00:14:14,843
y en la parte inferior de la muerte
¿Hay pozos nucleares?
260
00:14:14,853 --> 00:14:16,050
Bien...
261
00:14:16,060 --> 00:14:18,092
Quieres darme
las buenas noticias ahora, Bill?
262
00:14:19,561 --> 00:14:21,759
Um ...
263
00:14:21,769 --> 00:14:22,967
Disculpe.
264
00:14:22,977 --> 00:14:24,509
- El fotógrafo está listo.
- ¡Fantástico!
265
00:14:24,519 --> 00:14:25,519
Gracias, Kelly.
266
00:14:27,352 --> 00:14:28,509
Y...
267
00:14:29,557 --> 00:14:30,801
impresión.
268
00:14:30,811 --> 00:14:33,967
OK, debes decirle a papá
para echarse atrás.
269
00:14:33,977 --> 00:14:36,634
Oye, ¿no deberías estar en
1 ROBLE o algo por ahora?
270
00:14:36,644 --> 00:14:38,801
¿Sabes que volvió a contratar a Frank para cuidarme?
271
00:14:38,811 --> 00:14:41,479
No necesito una niñera. ¿OKAY?
Especialmente uno que no consigo follar.
272
00:14:41,490 --> 00:14:42,884
- ¿Seriamente?
- Sí.
273
00:14:42,894 --> 00:14:44,676
- ¿Frank ha regresado?
- Sí. Quiero decir, eres el CEO.
274
00:14:44,686 --> 00:14:45,884
¿Puede incluso hacer eso?
275
00:14:45,894 --> 00:14:48,050
Yo no...
276
00:14:48,060 --> 00:14:49,301
Es ... Es una pregunta.
277
00:14:49,311 --> 00:14:51,593
OK, bueno, habla con
él, dile que se vaya,
278
00:14:51,603 --> 00:14:53,050
porque estamos ejecutando el programa ahora.
279
00:14:53,060 --> 00:14:54,634
Dile que necesita volver a la cama
280
00:14:54,644 --> 00:14:56,259
y come algo de sopa, descansa un poco.
281
00:14:56,269 --> 00:14:57,843
Mira, relájate, ¿está bien?
282
00:14:57,853 --> 00:14:59,676
El, uh, sabes,
283
00:14:59,686 --> 00:15:03,134
el dinosaurio está teniendo
un último rugido en el meteoro
284
00:15:03,144 --> 00:15:05,175
antes de que lo borre. Pero mira,
285
00:15:05,185 --> 00:15:07,801
hey ... estás haciendo un gran trabajo.
286
00:15:07,811 --> 00:15:09,884
Gracias. Gracias hombre.
287
00:15:11,977 --> 00:15:15,551
De hecho, es bueno escuchar.
Es un gran trabajo.
288
00:15:15,561 --> 00:15:17,759
Lo sé, hermano. Cuéntame sobre eso.
289
00:15:17,769 --> 00:15:19,759
¿Quieres un poco de ayuda? Puedo ayudarte,
290
00:15:19,769 --> 00:15:22,509
podemos etiquetarlo en el equipo de papá
discurso en Sad Sack Wasp Trap.
291
00:15:22,519 --> 00:15:25,175
Um, supongo, sí,
292
00:15:25,185 --> 00:15:27,426
Es decir, es una cosa de CEO,
293
00:15:27,436 --> 00:15:31,301
Entonces, quiero decir, como si tuviera
una cosa entera preparada
294
00:15:31,311 --> 00:15:33,967
- con bromas, y entonces ...
- ¿Estás haciendo bromas?
295
00:15:33,977 --> 00:15:36,092
¿Por qué todos siguen diciendo eso?
Soy divertida.
296
00:15:36,102 --> 00:15:38,551
Sip. Estoy seguro de que vas a matarlo.
297
00:15:38,561 --> 00:15:41,426
- ¿A quién tomas?
- Uh, nadie. Rava está ocupado.
298
00:15:41,436 --> 00:15:44,217
- No quiere? Lo tengo.
- Así que tal vez voy a rodar solo.
299
00:15:44,227 --> 00:15:47,481
¿Cómo se va a ver? CEO no puede incluso
conseguir una hermana fea para ir a la pelota?
300
00:15:47,492 --> 00:15:50,551
- ¿Sabes a quién me gustaría llevar?
- ¿Hmm?
301
00:15:50,561 --> 00:15:52,925
Anna Newman. ¿Esa chica rubia de ATN?
302
00:15:52,935 --> 00:15:55,551
El bl ... Oh, mierda, sí!
Me follaría eso en un minuto.
303
00:15:55,561 --> 00:15:58,301
- Tomarla.
- No está bien. Soy su jefe
304
00:15:58,311 --> 00:16:01,884
Oh, vamos, qué patético beta-cuck.
305
00:16:01,894 --> 00:16:04,175
"Uh, discúlpame, eh, sería genial,
306
00:16:04,185 --> 00:16:06,467
porque tengo algo
muy secreto en mis pantalones.
307
00:16:06,477 --> 00:16:09,020
¿Estaría bien mostrarlo, por favor?
¿O es eso una advertencia de gatillo? "
308
00:16:09,031 --> 00:16:11,134
Jesús, Romano, eres
una puta demanda.
309
00:16:11,144 --> 00:16:13,301
Uh, no, soy honesto, solo soy como,
310
00:16:13,311 --> 00:16:16,134
"Oye, me gusta tu cara.
Quiero follarte la cara.
311
00:16:16,144 --> 00:16:17,467
¿Puedo correrte en tu cara? "
312
00:16:17,477 --> 00:16:19,967
Por eso mi cara
se está ahogando en el coño
313
00:16:19,977 --> 00:16:21,811
y ni siquiera estás jodiendo a tu esposa.
314
00:16:22,977 --> 00:16:27,259
Muy lejos. Eeh! Lo siento, es solo ...
315
00:16:27,269 --> 00:16:28,811
Ooh, ellos son los hechos.
316
00:16:37,060 --> 00:16:38,967
¡No gracias!
317
00:16:38,977 --> 00:16:41,227
Por favor déjame en paz, por favor!
¡Gracias!
318
00:16:45,769 --> 00:16:47,509
Yo ... lo tengo.
319
00:16:47,519 --> 00:16:48,718
Mañana.
320
00:16:48,728 --> 00:16:50,967
Mañana.
321
00:16:53,227 --> 00:16:55,884
DE ACUERDO. Échame una mano. Sí.
322
00:16:55,894 --> 00:16:59,134
Uh, personal primero,
323
00:16:59,144 --> 00:17:01,718
luego el cabo.
324
00:17:01,728 --> 00:17:03,342
Corporativo.
325
00:17:03,352 --> 00:17:06,009
Um, OK.
326
00:17:06,019 --> 00:17:08,759
Bueno, personal, nada más.
327
00:17:08,769 --> 00:17:10,342
Pieza pre-bola,
328
00:17:10,352 --> 00:17:12,509
perfiles de los beneficiarios de la dotación,
329
00:17:12,519 --> 00:17:14,134
eso es genial,
330
00:17:14,144 --> 00:17:16,175
y solo una pequeña parte de tu salud,
331
00:17:16,185 --> 00:17:18,676
pero no creo que necesites escuchar eso.
332
00:17:18,686 --> 00:17:19,769
Dilo.
333
00:17:23,728 --> 00:17:27,467
Um, "Kendall Roy dará
la dirección tradicional
334
00:17:27,477 --> 00:17:29,676
en la bola de caridad RECNY esta noche,
335
00:17:29,686 --> 00:17:32,259
en un signo que incluso después
recuperación de su golpe,
336
00:17:32,269 --> 00:17:36,686
Logan Roy tiene la intención de viento
de los deberes públicos ".
337
00:17:38,561 --> 00:17:41,925
¿De dónde sacó eso?
¿Quién le dio eso?
338
00:17:41,935 --> 00:17:45,217
- Yo ... No sé.
- Bueno, aquí hay una idea: descúbrelo.
339
00:17:45,227 --> 00:17:49,394
O encuentra otro truco para pagar
Ya un millón al maldito año.
340
00:17:52,019 --> 00:17:53,185
DE ACUERDO.
341
00:18:00,603 --> 00:18:02,676
Solo tengo que decir
tú, manejando la pelota,
342
00:18:02,686 --> 00:18:04,050
simplemente no es un gran problema para mí,
343
00:18:04,060 --> 00:18:05,634
que es lo que es tan agradable
344
00:18:05,644 --> 00:18:08,259
- No es un gran problema.
- "Disminuyendo".
345
00:18:08,269 --> 00:18:10,884
Sinuoso de mierda. Estoy terminando.
346
00:18:10,894 --> 00:18:13,593
Es gracioso, estar a cargo.
347
00:18:13,603 --> 00:18:15,634
recuerdo que hace años
348
00:18:15,644 --> 00:18:17,509
Estaría en la mesa entre tú y mamá
349
00:18:17,519 --> 00:18:20,801
y miramos hacia abajo,
y allí estaría el alcalde,
350
00:18:20,811 --> 00:18:23,551
y todos los nombres de Nueva York,
351
00:18:23,561 --> 00:18:25,884
y me susurrarías al oído, dirías:
352
00:18:25,894 --> 00:18:29,593
"Ese Astor solía ser eso,
y él ejecutó esto
353
00:18:29,603 --> 00:18:31,593
hasta que SNAFUed eso,
354
00:18:31,603 --> 00:18:35,634
y él la está atrapando, y ella es una puta ".
355
00:18:35,644 --> 00:18:40,593
Y fue solo ... un momento encantador.
356
00:18:40,603 --> 00:18:42,134
Sí.
357
00:18:42,144 --> 00:18:44,593
Tu mamá amaba todo eso.
358
00:18:44,603 --> 00:18:47,301
Fuckin 'Wasp Trap.
359
00:18:49,311 --> 00:18:51,971
¿Qué pensarías de mí tomando
un poco sobre la base?
360
00:18:51,982 --> 00:18:54,467
Podríamos alejarlo de los enfermos
niños y danza contemporánea
361
00:18:54,477 --> 00:18:56,384
y hacia la reforma fiscal?
362
00:18:56,394 --> 00:18:58,551
- ¿Huh?
- Para ser sincero, todos bailan de todos modos,
363
00:18:58,561 --> 00:19:00,217
y hay muchas organizaciones benéficas
364
00:19:00,227 --> 00:19:02,634
que atienden a sacos tristes ...
Dios sabe que los amo,
365
00:19:02,644 --> 00:19:05,676
pero oye, ¿qué hay de echar una mano
para estimular la libre empresa?
366
00:19:05,686 --> 00:19:09,185
Sí, bueno, vamos a ...
veamos cómo va esta noche, ¿eh?
367
00:19:10,603 --> 00:19:12,925
Sí.
368
00:19:12,935 --> 00:19:14,977
No tengo tiempo para esta mierda.
369
00:19:19,519 --> 00:19:21,134
- Oye.
- Hola.
370
00:19:21,144 --> 00:19:24,759
Eh, entonces ... mira,
371
00:19:24,769 --> 00:19:27,467
Quiero que canceles tus perros.
372
00:19:29,686 --> 00:19:31,801
Debido a esta obsesión con Joyce,
373
00:19:31,811 --> 00:19:33,342
es ... está fuera de línea.
374
00:19:33,352 --> 00:19:36,634
Está sentado muy alto
en tu media hora.
375
00:19:39,728 --> 00:19:42,217
Y es vengativo.
376
00:19:42,227 --> 00:19:44,519
Y en realidad, es malo para la democracia.
377
00:19:49,935 --> 00:19:51,759
¿Vas a responder?
378
00:19:51,769 --> 00:19:54,301
Bueno, creo que es importante recordar
379
00:19:54,311 --> 00:19:57,467
que no soy el que está tomando
imágenes de mi gilipollas aquí.
380
00:19:59,853 --> 00:20:01,843
Sí.
381
00:20:01,853 --> 00:20:04,634
¿Estás ejecutando esto porque tu
¿Crees que a mi papá le gusta esta mierda?
382
00:20:04,644 --> 00:20:08,060
Oh, él no pondría ese tipo
de presión sobre su gente.
383
00:20:09,603 --> 00:20:11,217
DE ACUERDO.
384
00:20:11,227 --> 00:20:14,175
Mira, si pudiera ser un poco desagradable
pequeñas cositas sobre otras personas,
385
00:20:14,185 --> 00:20:15,634
podrías rampaar esto?
386
00:20:15,644 --> 00:20:17,718
No somos los únicos
ejecutándolo, Shiv.
387
00:20:17,728 --> 00:20:19,467
Es una historia muy popular.
388
00:20:19,477 --> 00:20:21,718
Sí, pero lo estás liderando, Eva.
389
00:20:21,728 --> 00:20:24,551
Tuviste un segmento de diez minutos "sexpert"
390
00:20:24,561 --> 00:20:26,217
en "Cómo mantener a tu hombre feliz en la cama"
391
00:20:26,227 --> 00:20:27,509
en un canal de noticias.
392
00:20:27,519 --> 00:20:29,884
OK, has dicho tu pieza, entonces ...
393
00:20:29,894 --> 00:20:31,426
y he escuchado
394
00:20:31,436 --> 00:20:33,394
- Excelente.
- Excelente.
395
00:20:34,811 --> 00:20:36,259
En realidad no. ¿Sabes que?
396
00:20:36,269 --> 00:20:39,301
Lo digo como su estratega,
este nivel de ataque
397
00:20:39,311 --> 00:20:41,634
comienza a reflexionar sobre
su juicio profesional.
398
00:20:41,644 --> 00:20:44,718
Y necesitas pensar
el futuro, porque esto ...
399
00:20:44,728 --> 00:20:46,342
este es el viejo mundo,
400
00:20:46,352 --> 00:20:48,759
y algún día, en este mundo,
las cosas cambiarán.
401
00:20:48,769 --> 00:20:51,509
Sabes que no dejaría ningún otro
estratega en el edificio,
402
00:20:51,519 --> 00:20:52,925
mucho menos este piso.
403
00:20:52,935 --> 00:20:54,843
Bien, estoy muy agradecido.
404
00:20:54,853 --> 00:20:56,701
Entonces cuando estamos hablando
juicio profesional,
405
00:20:56,712 --> 00:20:58,967
bueno tener en cuenta
que solo estás aquí
406
00:20:58,977 --> 00:21:02,436
porque su nombre coincide con el
uno tallado en el edificio.
407
00:21:07,519 --> 00:21:08,925
OK, lo último.
408
00:21:08,935 --> 00:21:10,426
Para la prensa y las comunicaciones,
409
00:21:10,436 --> 00:21:12,354
Está claro, claro, que soy el CEO.
410
00:21:12,365 --> 00:21:14,580
Esperamos que algún día mi papá
estar de vuelta, no sabemos cuándo.
411
00:21:14,591 --> 00:21:16,591
- Excelente. Gracias.
- Gracias chicos.
412
00:21:19,477 --> 00:21:21,759
Oye, Kendall. Stewy está aquí.
413
00:21:21,769 --> 00:21:23,092
Simplemente lo puse en el tanque del sur
414
00:21:23,102 --> 00:21:24,935
en caso de que quieras mantenerlo en la lista de distribución.
415
00:21:26,352 --> 00:21:28,801
Oye, Kendall. ¿Puedo tomar cinco?
416
00:21:30,060 --> 00:21:33,134
Um, hay algo, eh,
417
00:21:33,144 --> 00:21:35,259
algo que no sabes,
418
00:21:35,269 --> 00:21:38,144
y tal vez sea algo
que no quieres saber
419
00:21:40,519 --> 00:21:42,092
Y, uh ...
420
00:21:42,102 --> 00:21:44,301
¿Sabes lo que mi padre siempre dijo?
421
00:21:44,311 --> 00:21:46,759
Él diría que amaba a todos sus empleados,
422
00:21:46,769 --> 00:21:50,676
pero particularmente amaba a los chicos que comían
la mierda para él y él ni siquiera lo sabía.
423
00:21:50,686 --> 00:21:52,634
Lo tengo.
424
00:21:52,644 --> 00:21:55,467
Lo tengo. Disculpa mientras consigo
yo mismo un cuchillo y un tenedor
425
00:21:55,477 --> 00:21:57,102
y algunos holandeses.
426
00:22:03,227 --> 00:22:06,134
- ¡Oye!
- Hey hermano.
427
00:22:06,144 --> 00:22:08,175
Qué tal'?
428
00:22:08,185 --> 00:22:10,467
- Bueno. ¿Que pasa?
- Entonces tu papá está adentro?
429
00:22:10,477 --> 00:22:11,759
Sí, lo logró.
430
00:22:11,769 --> 00:22:13,925
De lo que todos estábamos, encantados.
431
00:22:13,935 --> 00:22:15,884
- ¿Estabas encantado?
- Por supuesto.
432
00:22:15,894 --> 00:22:18,134
Por supuesto. ¿Cuál es la historia?
433
00:22:18,144 --> 00:22:19,426
No, él es genial, ya sabes,
434
00:22:19,436 --> 00:22:21,134
a él le gusta recordarnos que todavía está vivo.
435
00:22:21,144 --> 00:22:25,175
Es genial obtener su opinión,
pero necesita mucho descanso.
436
00:22:25,185 --> 00:22:28,718
- Papá. Oye. Solo hablando de ti.
- Sir Roy. Logan.
437
00:22:28,728 --> 00:22:31,342
Es genial verte.
¿Como has estado?
438
00:22:31,352 --> 00:22:35,634
Entonces, eres el pequeño idiota
quien posee un gran pedazo de mi
439
00:22:35,644 --> 00:22:39,342
Papá, es Stewy. Ustedes tienen
conocido como un millón de veces.
440
00:22:39,352 --> 00:22:41,217
Disculpe irrumpir,
441
00:22:41,227 --> 00:22:44,009
es solo que Gerri me dijo que tengo
una reunión con Opalite después ...
442
00:22:44,019 --> 00:22:47,718
solo para decir: "Me gusta, cómpralo".
443
00:22:47,728 --> 00:22:49,925
- OK, Ken?
- OK, buena idea.
444
00:22:49,935 --> 00:22:53,384
Uh, iré a buscarte
y podemos discutir
445
00:22:53,394 --> 00:22:56,551
Claro, pero si no te veo, lo quiero.
446
00:22:56,561 --> 00:22:58,925
OK, uh ...
447
00:22:58,935 --> 00:23:02,259
Bueno, no es necesariamente
la mejor opción en el sector,
448
00:23:02,269 --> 00:23:05,925
entonces, eh, entonces, sí, pero podemos, eh ...
449
00:23:05,935 --> 00:23:09,467
Quiero que nos dediquemos a la minería de datos. Cómpralo.
450
00:23:09,477 --> 00:23:11,384
Es un sector realmente inundado, ¿está bien?
451
00:23:11,394 --> 00:23:13,467
Lotty hustlers, muchas tonterías.
452
00:23:13,477 --> 00:23:14,884
Ya sabes, es una fiebre del oro.
453
00:23:14,894 --> 00:23:16,426
Oh si.
454
00:23:16,436 --> 00:23:19,217
¿Y quién quiere oro?
455
00:23:19,227 --> 00:23:21,925
Hazles una oferta
ellos se emocionan
456
00:23:21,935 --> 00:23:25,718
Hazles una oferta que quieran
cuénteles a sus esposas por la noche.
457
00:23:25,728 --> 00:23:27,593
Buen sexismo obsoleto, papá,
458
00:23:27,603 --> 00:23:30,217
pero estoy seguro de que eres
en toda la minería de datos.
459
00:23:37,477 --> 00:23:38,512
¿Lo siento?
460
00:23:38,523 --> 00:23:40,967
¿Estas bien? ¿Papá?
461
00:23:40,977 --> 00:23:44,426
Oye, ¿debería obtener ... alguien?
462
00:23:44,436 --> 00:23:47,009
Quizás deberías irte a casa. ¿Sí?
463
00:23:47,019 --> 00:23:50,603
Yo solo, eh ... necesito mear.
464
00:23:53,977 --> 00:23:55,925
DE ACUERDO.
465
00:23:55,935 --> 00:23:59,884
Estupendo. Bueno, gracias por
compartiendo, eh, viejo amigo.
466
00:23:59,894 --> 00:24:02,301
- Me alegra que vaya a mear.
- Uh, lo siento. Ya sabes.
467
00:24:02,311 --> 00:24:03,801
- Aún se está recuperando.
- Mm-hmm.
468
00:24:03,811 --> 00:24:05,676
Escucha, solo técnicamente,
469
00:24:05,686 --> 00:24:09,634
y no quiero
sonar reductivo, Ken,
470
00:24:09,644 --> 00:24:13,092
pero ... ¿quién está a cargo ahora?
471
00:24:13,102 --> 00:24:15,884
Yo. Yo soy.
472
00:24:15,894 --> 00:24:18,311
Legalmente y efectivamente
473
00:24:53,477 --> 00:24:55,551
OK, Rick, gracias por eso.
474
00:24:55,561 --> 00:24:56,811
Gracias.
475
00:24:56,935 --> 00:24:58,311
Muy útil. Gracias.
476
00:25:04,352 --> 00:25:06,644
Vete a la mierda.
477
00:25:16,285 --> 00:25:17,294
Oye.
478
00:25:28,935 --> 00:25:33,134
Entonces, Greg, uh ... escucha.
479
00:25:33,144 --> 00:25:36,342
Acabo de tener una reunión
con mi abogado privado,
480
00:25:36,352 --> 00:25:39,759
y, uh ...
481
00:25:39,769 --> 00:25:42,227
parece que he estado expuesto a un virus.
482
00:25:43,686 --> 00:25:45,384
Oh. Derecha.
483
00:25:45,394 --> 00:25:47,593
Sí.
484
00:25:47,603 --> 00:25:48,935
Siéntate.
485
00:25:51,728 --> 00:25:54,217
Es un virus mortal.
486
00:25:54,227 --> 00:25:55,925
Y, uh ...
487
00:25:55,935 --> 00:26:00,728
y ahora ... ¡ahora estoy jodido!
488
00:26:03,227 --> 00:26:05,060
Siempre.
489
00:26:06,728 --> 00:26:08,718
- Suena mal.
- Es malo.
490
00:26:08,728 --> 00:26:11,884
Es. Y, eh,
Necesito compartirlo.
491
00:26:11,894 --> 00:26:15,227
Pero cualquiera con quien hable, eh ...
492
00:26:17,644 --> 00:26:20,603
Con cualquiera con quien hablo, efectivamente mato.
493
00:26:22,102 --> 00:26:23,144
Aquí.
494
00:26:25,102 --> 00:26:27,801
Ese es el hoyo de la muerte, Greg.
495
00:26:27,811 --> 00:26:28,894
Echar un vistazo.
496
00:26:31,060 --> 00:26:34,477
Yo ... Quiero decir, siento que podría
no me gusta en el foso de la muerte.
497
00:26:36,561 --> 00:26:37,811
Adelante.
498
00:26:40,686 --> 00:26:42,551
Tu eres familia
499
00:26:42,561 --> 00:26:44,436
Gracias.
500
00:26:50,436 --> 00:26:54,009
- Es complicado.
- Tipo de, sí. Pero no realmente.
501
00:26:54,019 --> 00:26:56,551
Durante varios años hubo
una política no oficial de la compañía
502
00:26:56,561 --> 00:26:59,509
en las líneas de cruceros que si hay
fue un incidente criminal serio
503
00:26:59,519 --> 00:27:02,050
si es posible, navegaríamos, no a casa,
504
00:27:02,060 --> 00:27:04,676
pero a un Caribe
o puerto sudamericano
505
00:27:04,686 --> 00:27:06,884
donde había llamado
autoridades "amigables",
506
00:27:06,894 --> 00:27:09,175
y podríamos minimizar el
incidente para evitar relaciones públicas negativas.
507
00:27:09,185 --> 00:27:12,009
- Incidentes como ...
- Robo. Asalto sexual
508
00:27:12,019 --> 00:27:13,884
Violación. Asesinato.
509
00:27:13,894 --> 00:27:15,884
DE ACUERDO. Los malos
510
00:27:15,894 --> 00:27:17,801
Sí. Hay cientos allí.
511
00:27:17,811 --> 00:27:20,676
Ya sabes, el jefe de cruceros
él mismo, Lester,
512
00:27:20,686 --> 00:27:23,301
iría en estos tours de entretenimiento,
513
00:27:23,311 --> 00:27:25,467
conociendo a los bailarines,
514
00:27:25,477 --> 00:27:29,551
y extendiendo los contratos de la
unos que lo chuparían.
515
00:27:29,561 --> 00:27:32,634
Todos podemos, nosotros
valió la pena, nos callamos.
516
00:27:32,644 --> 00:27:36,426
Pero hay correos electrónicos, hay
correspondencia ... está listo para volar.
517
00:27:36,436 --> 00:27:38,342
Es una maldita bomba de tiempo.
518
00:27:38,352 --> 00:27:40,217
Entonces que eres...
¿Qué vas a hacer?
519
00:27:40,227 --> 00:27:41,925
¡No lo sé! ¡No lo sé!
520
00:27:41,935 --> 00:27:44,175
Porque cualquiera que pregunte por
consejo, hago cómplice.
521
00:27:44,185 --> 00:27:47,342
Si sabes sobre esto,
deberías decirlo.
522
00:27:47,352 --> 00:27:50,134
Pero no puedes, porque eres
va a propagar el virus.
523
00:27:50,144 --> 00:27:52,759
Asi que...
524
00:27:52,769 --> 00:27:55,509
Tengo el virus, ¿no?
525
00:27:55,519 --> 00:27:58,009
OK, Ken, uh ...
526
00:27:58,019 --> 00:28:00,894
¿Por qué no agarras el material Opalite?
527
00:28:02,311 --> 00:28:04,801
Uh, bueno, como expliqué, papá,
528
00:28:04,811 --> 00:28:08,676
Creo que son una especie de
vendedores de aceite de serpiente, ¿sabes?
529
00:28:08,686 --> 00:28:11,551
Como si fueran las personas
a quién le compras un refrigerador
530
00:28:11,561 --> 00:28:13,676
y su algoritmo
te está enviando, como,
531
00:28:13,686 --> 00:28:16,634
30 anuncios para más refrigeradores. Gran algo.
532
00:28:16,644 --> 00:28:19,259
Bueno, eres el genio de los negocios
quien me vendió
533
00:28:19,269 --> 00:28:20,925
a este hijo de puta,
534
00:28:20,935 --> 00:28:22,718
entonces me gustaría escuchar los pensamientos de Stewart.
535
00:28:22,728 --> 00:28:24,426
OK, haré que Jess ...
536
00:28:24,436 --> 00:28:27,269
Es un paseo de 30 jodidos segundos, hijo.
537
00:28:32,811 --> 00:28:34,269
Por supuesto.
538
00:28:36,769 --> 00:28:38,185
Entonces, Stewart ...
539
00:28:48,227 --> 00:28:49,384
Cadena.
540
00:28:49,394 --> 00:28:50,426
Oye, Jess?
541
00:28:50,436 --> 00:28:51,509
¿Sí?
542
00:28:51,519 --> 00:28:53,175
Alguien ha estado ...
543
00:28:53,185 --> 00:28:54,894
Uh, tu papá vino
por como dos minutos.
544
00:29:25,269 --> 00:29:26,394
Que...
545
00:29:27,436 --> 00:29:29,102
Oh, Jesús, joder.
546
00:29:42,019 --> 00:29:44,134
Como si hubiera entrado ...
547
00:29:44,144 --> 00:29:46,551
Oye.
548
00:29:46,561 --> 00:29:49,843
Entonces, creo que estamos comprando.
549
00:29:49,853 --> 00:29:51,801
¿Bien contigo, Stewart?
550
00:29:51,811 --> 00:29:53,603
Tú eres el jefe.
551
00:29:56,102 --> 00:29:57,644
¿Todo bien?
552
00:30:01,185 --> 00:30:04,884
Stewart, ¿vas a
la trampa de saco triste esta noche?
553
00:30:04,894 --> 00:30:07,843
- Los...
- Quiere decir la pelota RECNY.
554
00:30:07,853 --> 00:30:10,884
Oh. Sí. Yo soy. Lamento escuchar esto
que no vas a lograrlo
555
00:30:10,894 --> 00:30:12,801
Oh, no, no, estaré allí.
556
00:30:12,811 --> 00:30:15,134
Bueno, estoy pagando por el jodido,
557
00:30:15,144 --> 00:30:16,925
así que bien podría irme.
558
00:30:16,935 --> 00:30:18,477
Sí.
559
00:30:19,977 --> 00:30:21,759
¿Estás seguro de que era él?
560
00:30:21,769 --> 00:30:24,050
Piensas que mucha gente
ven aquí y toma una meada?
561
00:30:24,060 --> 00:30:25,925
Tal vez alguien derramó algo.
562
00:30:25,935 --> 00:30:28,634
Sí, tal vez la masiva
puta escultura de hielo
563
00:30:28,644 --> 00:30:30,759
Me olvidé de derretido. Es orina.
564
00:30:30,769 --> 00:30:32,843
Esta no es una bandera falsa, ¿verdad?
565
00:30:32,853 --> 00:30:35,175
¿Orinaste en tu propio piso?
566
00:30:35,185 --> 00:30:38,676
¿Por qué te ves así?
Qué ... ¿Qué pasa si la gente lo supiera?
567
00:30:38,686 --> 00:30:41,967
- Gerri, tienes que hablar con él.
- ¿Qué quieres que te diga?
568
00:30:41,977 --> 00:30:44,925
Bueno, primero dile dónde
para hacer pis y poo-poo.
569
00:30:44,935 --> 00:30:46,646
Él entró, estaba hablando con Stewy.
570
00:30:46,657 --> 00:30:48,759
¿Qué va a hacer a continuación?
comenzar a jizzing en mi café?
571
00:30:48,769 --> 00:30:50,509
¿Tomar un tugurio en mi iPad?
572
00:30:50,519 --> 00:30:51,884
Él todavía está en modo de recuperación.
573
00:30:51,894 --> 00:30:53,384
Si él piensa que está bien para volver,
574
00:30:53,394 --> 00:30:54,967
él debería hablar contigo, Gerri,
575
00:30:54,977 --> 00:30:57,342
y el comité de nominaciones,
y establecer una fecha. ¿Derecha?
576
00:30:57,352 --> 00:31:00,259
Bueno, técnicamente, pero es
una especie de zona gris porque ...
577
00:31:00,269 --> 00:31:02,843
- Él dice que vendrá esta noche.
- Estás bromeando.
578
00:31:02,853 --> 00:31:04,884
OK, bueno, eso es una preocupación,
porque obviamente
579
00:31:04,894 --> 00:31:07,050
con los principales inversores y la prensa a mano.
580
00:31:07,060 --> 00:31:10,009
Si lo se. ¿Qué pasa si él se asusta?
581
00:31:10,019 --> 00:31:12,050
¿Qué pasa si se duerme en su sopa?
582
00:31:12,060 --> 00:31:14,134
¿Qué pasa si él comienza
gritando comentarios racistas?
583
00:31:14,144 --> 00:31:16,092
Solo otro sábado por la noche, cariño.
584
00:31:16,102 --> 00:31:19,467
Tenemos un deber fiduciario de no
deja que la compañía se vea, nueces.
585
00:31:19,477 --> 00:31:21,801
¿Qué hiciste, Kendall, cuando
¿Te diste cuenta de que él había hecho esto?
586
00:31:21,811 --> 00:31:25,884
- ¿Qué hice?
- Sí. ¿Cómo respondiste?
587
00:31:25,894 --> 00:31:28,634
Yo ... No sé, no lo hice
quiero humillarlo.
588
00:31:28,644 --> 00:31:30,728
- Hmm.
- ¿Qué?
589
00:31:36,394 --> 00:31:39,759
Esta sería la tercera inyección
Te lo he dado en un mes.
590
00:31:39,769 --> 00:31:41,843
Él siente que necesita estar allí.
591
00:31:41,853 --> 00:31:44,092
Solo estás destinado
tener tres en un año.
592
00:31:44,102 --> 00:31:45,718
No es de extrañar que no estés durmiendo.
593
00:31:45,728 --> 00:31:48,551
Estás arriesgándote a daño nervioso a largo plazo.
594
00:31:48,561 --> 00:31:52,092
Pinchazo. No jabber.
595
00:31:52,102 --> 00:31:54,394
Cállate y dispara.
596
00:31:57,728 --> 00:32:00,676
¿Cariño? Realmente hazlo con un consejo.
597
00:32:00,686 --> 00:32:03,259
- ¿Sí?
- Entonces, mira, yo no ...
598
00:32:03,269 --> 00:32:06,175
No quiero atraparte
en esto, pero, um,
599
00:32:06,185 --> 00:32:09,217
bueno, Bill me dijo,
como parte de la entrega,
600
00:32:09,227 --> 00:32:11,843
- donde algunos de los cuerpos fueron enterrados.
- ¿Mm-hmm?
601
00:32:11,853 --> 00:32:14,676
Y, uh, no son
cuerpos muy bien enterrados,
602
00:32:14,686 --> 00:32:17,259
y no son realmente
incluso cuerpos, son ...
603
00:32:17,269 --> 00:32:19,384
tipo de zombis?
604
00:32:19,394 --> 00:32:23,259
Están listos para levantarse
de los muertos en cualquier momento
605
00:32:23,269 --> 00:32:25,217
- y mátame.
- ¿UH Huh?
606
00:32:25,227 --> 00:32:28,175
Me preocupa que si ...
si sale,
607
00:32:28,185 --> 00:32:30,759
y es una especie de ... es
tipo de obligado a salir,
608
00:32:30,769 --> 00:32:32,925
y es mientras estoy a cargo, estoy muerto,
609
00:32:32,935 --> 00:32:35,009
porque sé,
y no estoy haciendo nada
610
00:32:35,019 --> 00:32:37,884
Pero si hago algo, tengo
Tengo que hacer algo.
611
00:32:37,894 --> 00:32:40,884
- Correcto.
- Y me gustaría,
612
00:32:40,894 --> 00:32:43,134
ya sabes, no ...
obviamente no llevar la lata,
613
00:32:43,144 --> 00:32:45,134
pero tal vez hacer lo correcto.
614
00:32:45,144 --> 00:32:46,593
DE ACUERDO.
615
00:32:46,603 --> 00:32:48,426
¿Y qué es lo correcto?
616
00:32:48,436 --> 00:32:50,050
Bueno, lo que estoy pensando ...
617
00:32:50,060 --> 00:32:51,843
es una conferencia de prensa.
618
00:32:51,853 --> 00:32:54,050
- ¿Oh? DE ACUERDO.
- Sí. Y decir...
619
00:32:54,060 --> 00:32:57,301
Entra a todos, cuenta todo
altos ejecutivos y la ley chicos,
620
00:32:57,311 --> 00:32:59,050
y hacemos público.
621
00:32:59,060 --> 00:33:02,134
Investigación abierta,
desinfectante de la luz solar,
622
00:33:02,144 --> 00:33:04,801
y, ya sabes, nosotros anotamos el rap
623
00:33:04,811 --> 00:33:07,467
en un grupo apretado
de las manzanas traviesas y podridas.
624
00:33:07,477 --> 00:33:09,301
Oh. DE ACUERDO.
625
00:33:09,311 --> 00:33:11,175
- ¿UH Huh?
- Bueno, eso suena valiente.
626
00:33:11,185 --> 00:33:14,134
Sí. Derecha. ¿Es bueno eso?
627
00:33:14,144 --> 00:33:15,967
Uh ... Lo siento, ¿podemos regresar?
628
00:33:15,977 --> 00:33:17,561
Yo solo ... debo tomar esto de Joyce.
629
00:33:19,019 --> 00:33:21,175
¿Sí?
630
00:33:21,185 --> 00:33:22,843
Mira, hice lo que pude.
631
00:33:22,853 --> 00:33:24,342
Está bajando el orden de funcionamiento.
632
00:33:24,352 --> 00:33:26,759
Pero a largo plazo, debes preguntarte,
633
00:33:26,769 --> 00:33:28,676
será el culo sucio y sucio de tu marido
634
00:33:28,686 --> 00:33:32,301
ve bien con ese adorable blanco
casa en la Avenida Pennsylvania?
635
00:33:42,394 --> 00:33:43,519
¡Ola, romano!
636
00:34:14,144 --> 00:34:15,769
Espérame.
637
00:34:16,894 --> 00:34:18,436
Gracias.
638
00:34:20,977 --> 00:34:23,384
- Espera espera espera.
- Estoy bien.
639
00:34:23,394 --> 00:34:26,019
Todo bien. DE ACUERDO.
640
00:34:27,686 --> 00:34:28,728
¿Estás bien?
641
00:34:31,394 --> 00:34:34,459
No creo que pueda hacer esto.
642
00:34:34,470 --> 00:34:35,495
Sí tu puedes.
643
00:34:35,506 --> 00:34:37,551
Vas-y y follarlos.
644
00:34:37,561 --> 00:34:40,269
DE ACUERDO. Vamonos.
645
00:34:55,561 --> 00:34:58,759
Espera un minuto. Espera un minuto.
646
00:34:58,769 --> 00:35:00,301
¡Disculpe!
647
00:35:00,311 --> 00:35:01,967
OK, ¿qué diablos es esto?
648
00:35:01,977 --> 00:35:03,384
¿Uh, tenedor?
649
00:35:03,394 --> 00:35:06,092
Las horquillas deben colocarse de este modo.
650
00:35:06,102 --> 00:35:09,301
Así es como lo hacen
en un rancho Dakota dude.
651
00:35:09,311 --> 00:35:11,092
Así es como lo hacemos en la bola RECNY.
652
00:35:11,102 --> 00:35:13,436
Ahora, por favor revisa cada otro tenedor.
653
00:35:15,436 --> 00:35:17,092
Es increíble.
654
00:35:17,102 --> 00:35:20,593
Ahora, ¿por qué todos están de pie
en este lado de la habitación?
655
00:35:20,603 --> 00:35:23,175
La habitación está creciendo desequilibrada.
656
00:35:23,185 --> 00:35:25,801
- Guiémoslos.
- ¿Qué?
657
00:35:25,811 --> 00:35:28,134
Como ovejas, Willa,
guiémoslos como ovejas.
658
00:35:28,144 --> 00:35:30,925
Dar la vuelta por este camino y acorralarlos.
Corrales de esta manera, ¿de acuerdo?
659
00:35:30,935 --> 00:35:32,967
- Voy a ir por este camino.
- OKAY. DE ACUERDO.
660
00:35:32,977 --> 00:35:34,718
¡Hola! ¡Todo el mundo!
661
00:35:34,728 --> 00:35:36,925
- ¡Todo el mundo! ¡Hola!
- Vamos todos,
662
00:35:36,935 --> 00:35:39,301
Lamento interrumpir,
todos se ven fabulosos,
663
00:35:39,311 --> 00:35:42,010
Solo quiero decir si estás teniendo
problemas para conseguir una bebida allí,
664
00:35:42,021 --> 00:35:43,551
barra idéntica aquí ...
665
00:35:43,561 --> 00:35:45,426
Si pudieras ir a este lado.
666
00:35:45,436 --> 00:35:47,877
Disfruta el espacio, hay acres de eso.
Así que diviértete.
667
00:35:47,888 --> 00:35:49,801
¿El cóctel de la firma? Demasiado avant-garde.
668
00:35:49,811 --> 00:35:51,551
Los servidores están creando cuellos de botella.
669
00:35:51,561 --> 00:35:53,634
Pusieron pesto en la ginebra ...
es un desastre.
670
00:35:53,644 --> 00:35:54,942
No hay flujo, Stephanie.
671
00:35:54,953 --> 00:35:57,009
La noche se está congelando ...
no hay flujo ¿OKAY?
672
00:35:57,019 --> 00:36:00,967
Mark Morris,
sí, entonces la primera esposa de mi papá
673
00:36:00,977 --> 00:36:03,301
pensó que iba a,
ya sabes, vaciar los ghettos
674
00:36:03,311 --> 00:36:06,676
y hacer que todos participen en el ballet
cuando comenzaron esto
675
00:36:06,686 --> 00:36:08,718
- Sí.
- Así que condescendiente.
676
00:36:08,728 --> 00:36:10,509
¿Qué estás bebiendo?
677
00:36:10,519 --> 00:36:13,009
Uh, un vino blanco.
678
00:36:13,019 --> 00:36:14,384
¿Podemos tomar un vino blanco?
679
00:36:14,394 --> 00:36:16,676
Un par de los niños que recibieron
en el Ballet de la Ciudad de Nueva York
680
00:36:16,686 --> 00:36:18,967
todavía nos envía tarjetas en Navidad,
681
00:36:18,977 --> 00:36:21,009
porque eso es bueno o lo que sea.
682
00:36:21,019 --> 00:36:23,134
No, es bueno.
683
00:36:23,144 --> 00:36:24,925
Sí. Es, eh ...
684
00:36:24,935 --> 00:36:27,676
es tonto, pero es genial.
685
00:36:27,686 --> 00:36:29,227
¿Puedo tomar un bitters y un refresco?
686
00:36:31,644 --> 00:36:34,175
En realidad estoy algo nervioso
sobre el discurso.
687
00:36:34,185 --> 00:36:35,967
- ¿Eres tú?
- Sí.
688
00:36:35,977 --> 00:36:38,843
Quizás puedas, eh,
dame algunos consejos.
689
00:36:38,853 --> 00:36:42,644
Tú eres el profesional de la ATN, en realidad.
690
00:36:44,352 --> 00:36:45,811
Bien bien.
691
00:36:45,935 --> 00:36:47,967
¿Es eso demasiado irónico?
692
00:36:47,977 --> 00:36:50,967
Acerca de nuestras buenas obras?
Es eso, como, snitty?
693
00:36:50,977 --> 00:36:53,509
Uh, bueno, está todo esto,
694
00:36:53,519 --> 00:36:55,551
como, tres páginas de, ya sabes,
695
00:36:55,561 --> 00:36:58,426
sobre ti y la familia, y el
buenas obras, y los grandes corazones,
696
00:36:58,436 --> 00:37:00,551
y sigue y sigue y sigue.
697
00:37:02,185 --> 00:37:05,384
Excusándote, pero no pregunté
para comentario editorial.
698
00:37:05,394 --> 00:37:07,676
Ahora está en Kendall, OK,
699
00:37:07,686 --> 00:37:09,384
y él es todo, bla, bla, bla.
700
00:37:09,394 --> 00:37:10,551
Espera, amigo. ¿Que es esto?
701
00:37:10,561 --> 00:37:12,593
Tira eso hacia atrás. ¿Que es eso?
702
00:37:12,603 --> 00:37:14,467
¿Qué?
703
00:37:14,477 --> 00:37:17,217
- "Anuncio de retiro de Sorpresa Logan".
- Oh, sí.
704
00:37:17,227 --> 00:37:19,394
Eso llegó tarde.
Dijo que solo lo aletearía.
705
00:37:23,102 --> 00:37:24,259
DE ACUERDO.
706
00:37:24,269 --> 00:37:27,593
Sr. Bond.
707
00:37:27,603 --> 00:37:29,593
Te estaba esperando. ¿Cómo estás?
708
00:37:29,603 --> 00:37:31,092
¿Dónde estás sentado, hombre?
709
00:37:31,102 --> 00:37:32,509
- Um ...
- ¿En el sotano?
710
00:37:32,519 --> 00:37:34,175
Fuera de los contenedores de basura?
711
00:37:34,185 --> 00:37:36,092
Tal vez ... ¿quieres comerciar?
712
00:37:36,102 --> 00:37:37,551
Tal vez conozcas a una viuda rica
713
00:37:37,561 --> 00:37:39,634
y puedes seducirla
con tus tristes ojos
714
00:37:39,644 --> 00:37:42,175
Ella puede mantenerte como mascota
en Westchester.
715
00:37:42,185 --> 00:37:44,426
- Hola chicos.
- Oye.
716
00:37:44,436 --> 00:37:47,259
- Te ves bien esta noche.
- Como tú.
717
00:37:47,269 --> 00:37:49,426
Gracias. Entonces, Tom,
718
00:37:49,436 --> 00:37:50,676
Escuché que estás pensando
719
00:37:50,686 --> 00:37:52,603
sosteniendo una pequeña conferencia de prensa?
720
00:37:54,185 --> 00:37:56,769
- ¿Sabes sobre eso?
- No sé nada.
721
00:37:59,393 --> 00:38:02,523
- Correcto. Solo creo que es lo mejor
hacer ... - Tom, tienes que callarte.
722
00:38:02,534 --> 00:38:04,858
Este no es el momento de obtener
tu conciencia fuera y grita,
723
00:38:04,869 --> 00:38:06,718
"¡Oye, mírame! ¡No puedo decir una mentira!
724
00:38:06,728 --> 00:38:08,759
Soy un buen niño pequeño
mira mi ding-dong ".
725
00:38:08,769 --> 00:38:11,925
OK, no creo que sea justo
Caracterización de lo que soy ...
726
00:38:11,935 --> 00:38:13,801
Alguna vez oiste
del Sin Cake Eater?
727
00:38:13,811 --> 00:38:16,676
- No.
- Él vendría al funeral
728
00:38:16,686 --> 00:38:20,467
y él comía todos los pequeños pasteles
ellos presentaron en el cadáver ...
729
00:38:20,477 --> 00:38:22,551
se comió todos los pecados.
730
00:38:22,561 --> 00:38:25,259
¿Y sabes qué? El pecado
Cake Eater estaba muy bien pagado.
731
00:38:25,269 --> 00:38:28,801
Y mientras haya otro
uno que vino después de su muerte,
732
00:38:28,811 --> 00:38:30,593
todo funcionó.
733
00:38:30,603 --> 00:38:33,217
Entonces, esta puede no ser la mejor situación,
734
00:38:33,227 --> 00:38:36,676
pero hay trabajos más duros,
y te dan un montón de pastel.
735
00:38:36,686 --> 00:38:39,884
¿Puedo preguntarte dónde?
¿Has oído hablar de esto, por favor?
736
00:38:39,894 --> 00:38:43,801
Tom, es difícil tener
para decirte así,
737
00:38:43,811 --> 00:38:46,467
pero estoy en una relación sexual
relación con tu madre
738
00:38:46,477 --> 00:38:48,603
Ella habla en sueños.
739
00:38:57,686 --> 00:38:59,301
Disculpe.
740
00:38:59,311 --> 00:39:01,676
Oye. Oye, papá, ¿cómo estás?
741
00:39:01,686 --> 00:39:04,843
- - Sólo quería
para verificar algo.
742
00:39:04,853 --> 00:39:08,092
Solo quería comprobar que eres
consciente de Kendall anunciando
743
00:39:08,102 --> 00:39:10,092
tu retiro esta tarde?
744
00:39:10,102 --> 00:39:11,467
Quiero decir, estoy seguro de que estabas,
745
00:39:11,477 --> 00:39:12,925
pero solo quería verificar tres veces.
746
00:39:12,935 --> 00:39:16,551
- ¿Qué?
- Sí. ¿Está bien?
747
00:39:16,561 --> 00:39:18,175
- No.
- ¿No?
748
00:39:18,185 --> 00:39:20,175
¿Es un error? Porque
Kendall lo va a decir.
749
00:39:20,185 --> 00:39:21,519
Está en el teleprompter.
750
00:39:23,853 --> 00:39:25,853
Ha habido un cambio de plan.
751
00:39:27,352 --> 00:39:30,134
Kendall no está hablando.
752
00:39:30,144 --> 00:39:31,509
Yo soy.
753
00:39:31,519 --> 00:39:32,531
Bien.
754
00:39:40,227 --> 00:39:42,718
Buenas tardes damas y caballeros.
755
00:39:42,728 --> 00:39:44,634
Soy su anfitrión, Mark Ravenhead,
756
00:39:44,644 --> 00:39:46,634
y bienvenidos a la bola RECNY.
757
00:39:48,477 --> 00:39:50,801
Oye. ¡Oye!
758
00:39:50,811 --> 00:39:52,676
¡La mantequilla está demasiado fría!
759
00:39:52,686 --> 00:39:54,593
¡La mantequilla está demasiado fría!
760
00:39:54,603 --> 00:39:58,217
¡La mantequilla está jodida! Eres
¡cabrones y lo jodiste!
761
00:39:58,227 --> 00:40:01,134
- Hay rollos de comida rasgando
¡allá afuera mientras hablamos! - Connor!
762
00:40:01,144 --> 00:40:02,925
- Connor.
- ¡Soy un hazmerreír!
763
00:40:02,935 --> 00:40:05,551
Siempre hay problemas cuando
sirves a esta mucha gente,
764
00:40:05,561 --> 00:40:07,551
pero creo, en general,
765
00:40:07,561 --> 00:40:09,925
Esto va muy bien.
766
00:40:09,935 --> 00:40:11,676
¡Suficiente! ¡Estás despedido!
767
00:40:11,686 --> 00:40:14,843
¡Estás despedido! Idiotas!
768
00:40:14,853 --> 00:40:19,092
No puedo creerlo.
Rodeado de imbéciles!
769
00:40:20,644 --> 00:40:22,551
Oye. Ven conmigo. Ven conmigo.
770
00:40:22,561 --> 00:40:23,977
Venga.
771
00:40:29,352 --> 00:40:32,259
- Tú pedazo de maldito Turducken.
- Hola, T-Tom.
772
00:40:32,269 --> 00:40:33,759
- ¿Has chillado?
- ¿Qué?
773
00:40:33,769 --> 00:40:35,718
¿Me has jodido, cerdo?
774
00:40:35,728 --> 00:40:38,634
- Como en ... - Blasionaste
la puta conferencia de prensa.
775
00:40:38,644 --> 00:40:39,676
- ¡No!
- Si lo hiciste.
776
00:40:39,686 --> 00:40:41,467
- ¡No, no lo hice!
- Si lo hiciste,
777
00:40:41,477 --> 00:40:42,843
tu asqueroso pedazo de mierda.
778
00:40:42,853 --> 00:40:44,884
Debería arrastrarte a las cocinas
779
00:40:44,894 --> 00:40:46,476
y haz que te hiervan hasta que estés s ...
780
00:40:46,487 --> 00:40:48,967
Dios mío, ¿solo me tocas, Greg?
781
00:40:48,977 --> 00:40:51,884
Tom, soy sor ... Tu saliva
fue en realidad, como ...
782
00:40:51,894 --> 00:40:54,070
Esto es extraordinario
¿Qué vamos a hacer con esto?
783
00:40:54,081 --> 00:40:55,759
¿Estos ataques van a continuar?
784
00:40:55,769 --> 00:40:58,384
- ¡No!
- ¿Me dices que no lo hiciste?
785
00:40:58,394 --> 00:40:59,884
Lo prometo, ¡lo juro por Dios!
786
00:40:59,894 --> 00:41:01,967
Entonces, ¿quién diablos hizo, entonces, Greg?
787
00:41:01,977 --> 00:41:04,009
Porque solo te lo dije.
788
00:41:04,019 --> 00:41:05,144
Créame, hombre ...
789
00:41:07,769 --> 00:41:09,884
Vete a la mierda.
790
00:41:09,894 --> 00:41:11,426
Revolucionando la radio por Internet
791
00:41:11,436 --> 00:41:13,217
a su trabajo con niños locales.
792
00:41:13,227 --> 00:41:15,801
Damas y caballeros,
¡por favor bienvenido Juno Hernández!
793
00:41:31,102 --> 00:41:32,843
- Hola papá.
- Mm.
794
00:41:32,853 --> 00:41:36,884
Um, entonces no quiero
para hablar de mierda con Kendall, eh ...
795
00:41:36,894 --> 00:41:38,925
él no está preparado para el trabajo ...
796
00:41:38,935 --> 00:41:41,759
pero, uh, creo que hablo
para todos aquí
797
00:41:41,769 --> 00:41:43,384
cuando digo que es grandioso verte de regreso.
798
00:41:43,394 --> 00:41:45,676
- Ah, gracias, hijo.
- Sí.
799
00:41:45,686 --> 00:41:48,217
Pero una cosa, um,
800
00:41:48,227 --> 00:41:51,092
y no me importa, está bien,
801
00:41:51,102 --> 00:41:54,843
pero quiero decir que
Frank es lo que para mí, ¿ahora?
802
00:41:54,853 --> 00:41:57,050
Él es vicepresidente,
803
00:41:57,060 --> 00:41:59,342
y usted es consejero general.
804
00:41:59,352 --> 00:42:01,853
¿Y por qué es eso?
805
00:42:03,394 --> 00:42:06,259
Cuál es la situación
con los números del parque?
806
00:42:06,269 --> 00:42:07,718
- ¿Números de parque?
- Mm-hmm.
807
00:42:07,728 --> 00:42:09,676
Las atenciones son buenas,
808
00:42:09,686 --> 00:42:13,009
pero las noches de habitación ocupada
están caídos el año pasado.
809
00:42:13,019 --> 00:42:15,925
Estoy esperando a Tom
para obtener sus pies, como,
810
00:42:15,935 --> 00:42:17,509
completamente debajo de la mesa.
811
00:42:17,519 --> 00:42:21,092
El tipo es un copo,
en realidad es la verdad de eso,
812
00:42:21,102 --> 00:42:22,718
pero estoy en eso. Estoy en ello.
813
00:42:22,728 --> 00:42:24,884
¿Cuándo vuelves a entrar?
814
00:42:24,894 --> 00:42:26,718
Necesitas absorber la experiencia de Frank.
815
00:42:26,728 --> 00:42:28,384
OK, pero ¿qué significa eso?
816
00:42:28,394 --> 00:42:31,925
Significa hacer lo que el maldito te dice.
817
00:42:31,935 --> 00:42:33,769
Lo siento por la mantequilla, chicos.
818
00:42:37,686 --> 00:42:40,092
Hubo un problema con la mantequilla?
819
00:42:40,102 --> 00:42:42,509
- Congelado.
- Oh.
820
00:42:42,519 --> 00:42:45,175
Así que recuerda, enviar mensajes de texto
se anima esta noche.
821
00:42:45,185 --> 00:42:46,301
Por favor, no sexting,
822
00:42:46,311 --> 00:42:49,050
uh, pero enviar mensajes de texto está bien ...
823
00:42:49,060 --> 00:42:50,676
Gobernador. Viéndote.
824
00:42:50,686 --> 00:42:52,301
Pongamos esos números.
825
00:42:52,311 --> 00:42:54,342
Quiero ver el nombre de todos
en esa pantalla,
826
00:42:54,352 --> 00:42:56,259
y en nombre de todos aquí en RECNY,
827
00:42:56,269 --> 00:42:57,967
Gracias por tu donación.
828
00:43:04,311 --> 00:43:05,561
Hola.
829
00:43:06,728 --> 00:43:08,603
Oh, eh, no. Espere.
830
00:43:14,853 --> 00:43:17,092
Thaaaank usted.
831
00:43:17,102 --> 00:43:19,311
Ah ah ah ah. Te quedas cerca.
832
00:43:25,227 --> 00:43:28,012
Oh, lo siento, soy yo
¿interrumpiendo algo?
833
00:43:28,023 --> 00:43:30,853
Si te gusta tanto, ¿por qué no?
¿solo preguntas por su puto número?
834
00:43:30,864 --> 00:43:33,259
- Roma ...
- No me refiero,
835
00:43:33,269 --> 00:43:35,925
Claramente quieres, ¿verdad?
836
00:43:35,935 --> 00:43:38,843
Grace, ¿te gustaría?
para darle a este hombre tu número?
837
00:43:38,853 --> 00:43:41,144
Sí. Me gustaría darle mi número.
838
00:43:43,185 --> 00:43:45,144
¿Por qué no preguntas por su número, entonces?
839
00:43:50,185 --> 00:43:51,634
¿Puedo tener tu número?
840
00:43:54,019 --> 00:43:55,467
¿Puedo tener un bolígrafo, por favor?
841
00:43:55,477 --> 00:43:58,551
Oh, está bien. Aquí vamos.
Sí. Está sucediendo.
842
00:43:58,561 --> 00:43:59,677
Eso es práctico.
843
00:44:01,102 --> 00:44:03,259
Ese es en realidad su número.
844
00:44:04,644 --> 00:44:06,092
Hmm. Espera espera espera.
845
00:44:06,102 --> 00:44:07,603
Bup-bup-bup-bup ...
846
00:44:11,019 --> 00:44:14,311
Y busca otra botella,
Por favor. Gracias.
847
00:44:17,519 --> 00:44:19,884
Gracias, Brian. Gracias, Fritz.
Que bueno verte.
848
00:44:19,894 --> 00:44:22,467
- Buen trabajo, hermano.
- ¿Qué quieres decir?
849
00:44:22,477 --> 00:44:24,676
Ya sabes, jodiendo el talento.
850
00:44:24,686 --> 00:44:27,050
- Oye. Venga.
- ¡No! Es genial. Es genial.
851
00:44:27,060 --> 00:44:29,217
Estás jodidamente ATN, ATN me está jodiendo ...
852
00:44:29,227 --> 00:44:32,394
Es un pequeño jodido grupo, ¿verdad?
853
00:44:37,519 --> 00:44:38,925
Oye.
854
00:44:38,935 --> 00:44:40,759
- Hola.
- ¿Todo bien?
855
00:44:40,769 --> 00:44:43,509
Sí, lo estoy pasando muy bien.
856
00:44:43,519 --> 00:44:44,728
Gracias.
857
00:44:47,311 --> 00:44:49,175
Lo siento por la mantequilla.
858
00:44:49,185 --> 00:44:50,669
Y sólo para que sepas,
859
00:44:50,680 --> 00:44:52,468
aparentemente, papá va
estar haciendo el discurso ahora,
860
00:44:52,479 --> 00:44:54,676
tan tarde cambio de planes,
Espero que sea genial.
861
00:44:54,686 --> 00:44:57,551
- Qué...
- Bueno, sí, él solo dijo.
862
00:44:57,561 --> 00:44:59,967
Supongo que puso un rayo
en bastantes ruedas, ¿eh?
863
00:44:59,977 --> 00:45:01,884
Estafa. Estafa. Él no está en forma.
864
00:45:01,894 --> 00:45:03,519
Tengo que ir detrás del escenario.
865
00:45:06,519 --> 00:45:09,009
Uh, Gerri. Gerri. ¿Podemos hablar?
866
00:45:09,019 --> 00:45:10,019
Por supuesto.
867
00:45:13,603 --> 00:45:14,718
Aqui.
868
00:45:17,894 --> 00:45:21,301
Uh, papá quiere hacer el discurso.
869
00:45:21,311 --> 00:45:23,593
DE ACUERDO. No sabía eso.
870
00:45:23,603 --> 00:45:27,384
Sí. Cuando abre la boca,
cualquier cosa podría salir.
871
00:45:27,394 --> 00:45:29,342
Drool, antisemitismo,
872
00:45:29,352 --> 00:45:32,551
puta cadena de seda
pañuelos atados juntos.
873
00:45:32,561 --> 00:45:34,384
Quiero decir, si ...
874
00:45:34,394 --> 00:45:36,593
si él se jode públicamente,
875
00:45:36,603 --> 00:45:38,342
tenemos un gran problema
876
00:45:38,352 --> 00:45:40,603
- Correcto.
- Necesitas hablar con él.
877
00:45:43,728 --> 00:45:46,227
- OKAY. Lo tengo.
- ¿OKAY? DE ACUERDO.
878
00:45:52,561 --> 00:45:55,925
¿Lasaña? Sabías
¿Tenían alguna lasaña?
879
00:45:55,935 --> 00:45:58,603
- ¿Te gustaría algo?
- Oh si.
880
00:45:59,894 --> 00:46:01,092
- Oye.
- Hmm.
881
00:46:01,102 --> 00:46:03,801
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.
882
00:46:03,811 --> 00:46:04,935
Estupendo.
883
00:46:10,519 --> 00:46:12,217
Buena suerte esta noche.
884
00:46:12,227 --> 00:46:14,134
Voy a sacarlo del parque.
885
00:46:14,144 --> 00:46:15,269
Gracias.
886
00:46:24,185 --> 00:46:25,561
Buena suerte.
887
00:46:26,935 --> 00:46:29,384
Bon oportunidad.
888
00:46:29,394 --> 00:46:30,925
Mejor pie adelante.
889
00:46:30,935 --> 00:46:32,009
Puedes hacerlo.
890
00:46:32,019 --> 00:46:35,217
- Buena suerte.
- Gracias.
891
00:46:35,227 --> 00:46:37,634
- Nervioso?
- No está mal.
892
00:46:37,644 --> 00:46:40,811
Tenía algo con la mantequilla,
pero ... parece estar bien.
893
00:46:42,477 --> 00:46:44,467
- ¿De donde eres?
- Bushwick.
894
00:46:44,477 --> 00:46:46,301
En efecto. Sí, de hecho.
895
00:46:46,311 --> 00:46:49,384
Bien, maravilloso. Gran esfuerzo.
896
00:46:49,394 --> 00:46:51,634
Connor Roy.
897
00:46:51,644 --> 00:46:54,925
La gente tiene mucha
preconcepciones sobre mí, también.
898
00:46:54,935 --> 00:46:57,134
Es difícil.
899
00:46:57,144 --> 00:47:00,175
Quiero decir, no ... como
Estoy seguro de que todo es para ti,
900
00:47:00,185 --> 00:47:02,426
- pero tu sabes.
- Correcto.
901
00:47:02,436 --> 00:47:04,217
Mira, de hecho tengo esta idea
902
00:47:04,227 --> 00:47:05,967
que la igualdad social podría ser afectada
903
00:47:05,977 --> 00:47:08,259
por una completa erradicación
de apoyo federal.
904
00:47:08,269 --> 00:47:11,092
Solo gente como tú y yo,
haciéndolo juntos,
905
00:47:11,102 --> 00:47:13,598
- luchando sin todo el
mierda ... - OK, este soy yo.
906
00:47:13,609 --> 00:47:15,175
¡Estupendo! Rompe una pierna, mi amigo.
907
00:48:32,977 --> 00:48:34,019
Eso fue genial.
908
00:48:45,102 --> 00:48:46,426
Eh, tú.
909
00:48:46,436 --> 00:48:47,967
Buen trabajo, Con.
910
00:48:47,977 --> 00:48:49,217
El mejor evento de la caída.
911
00:48:49,227 --> 00:48:50,718
- Gracias hombre.
- De Verdad.
912
00:48:50,728 --> 00:48:52,509
Hola, noche genial, ¿eh?
913
00:48:52,519 --> 00:48:56,759
Realmente se lo mostró a aquellos
enrojecimiento de la fibrosis quística, ¿eh?
914
00:48:56,769 --> 00:48:59,925
Bueno, todo se trata de la caridad.
No se trata de mí, amigo.
915
00:48:59,935 --> 00:49:01,144
- Tienes razón.
- Vale gracias.
916
00:49:02,894 --> 00:49:05,217
¡Oye! ¡Hey chicos!
917
00:49:05,227 --> 00:49:07,301
No vas a creer lo que las personas
están diciendo por ahí.
918
00:49:07,311 --> 00:49:08,967
¡Es asombroso! Lo rompimos.
919
00:49:08,977 --> 00:49:11,551
¡Lo clavamos, hombre! ¡Puntaje, equipo RECONFIR!
920
00:49:11,561 --> 00:49:13,759
Eres increíble, amigo. Eres
impresionante, impresionante, impresionante.
921
00:49:13,769 --> 00:49:16,759
Te quiero mucho. Todos, eres
increíble y te amo mucho.
922
00:49:16,769 --> 00:49:19,050
Stephanie, mi roca!
923
00:49:19,060 --> 00:49:21,311
Vamos, tráelo.
Vamos vamos vamos.
924
00:49:23,977 --> 00:49:26,634
Magnate de negocios, filántropo,
925
00:49:26,644 --> 00:49:30,634
y chico cuyo nombre
está en todos mis cheques ...
926
00:49:32,144 --> 00:49:33,426
damas y caballeros,
927
00:49:33,436 --> 00:49:35,801
es mi placer profundo
928
00:49:35,811 --> 00:49:38,967
para presentarte, en este
las ocasiones más auspiciosas ...
929
00:49:38,977 --> 00:49:44,342
- - en un cambio
a las atracciones anunciadas,
930
00:49:44,352 --> 00:49:47,134
el hombre la leyenda...
931
00:49:47,144 --> 00:49:48,925
Logan Roy!
932
00:49:48,935 --> 00:49:53,175
Oh. Elvis. Pensé que éramos
obteniendo un acto de apoyo.
933
00:50:03,185 --> 00:50:06,384
Sigue adelante.
934
00:50:06,394 --> 00:50:08,467
Acaba de llegar a Dan
935
00:50:08,477 --> 00:50:10,519
y pretender que estás hablando.
936
00:50:13,686 --> 00:50:16,843
Hay una capitalización de mercado de $ 40 mil millones
937
00:50:16,853 --> 00:50:19,050
esperando para ver si él lo hace.
938
00:50:19,060 --> 00:50:22,509
Si él cae, voy a perder
una de mis varias casas,
939
00:50:22,519 --> 00:50:24,227
y vas a pagar por el próximo.
940
00:50:26,977 --> 00:50:29,801
Dios mío, realmente está ordeñando la caminata.
941
00:50:29,811 --> 00:50:32,019
Cerca de allí. Venga.
942
00:50:47,019 --> 00:50:49,509
Gracias. Um ...
943
00:50:49,519 --> 00:50:51,884
eh ... tarde.
944
00:50:51,894 --> 00:50:54,676
Primero, yo, eh,
945
00:50:54,686 --> 00:50:58,593
Me gustaría agradecer a mi esposa,
Marcia, por, eh ...
946
00:50:58,603 --> 00:50:59,769
todo.
947
00:51:02,603 --> 00:51:03,894
Gracias.
948
00:51:05,144 --> 00:51:07,050
Uh, gracias,
949
00:51:07,060 --> 00:51:08,967
gracias a todos por venir,
950
00:51:08,977 --> 00:51:12,217
y gracias a aquellos
quien me ha apoyado
951
00:51:12,227 --> 00:51:14,801
durante mi reciente
952
00:51:14,811 --> 00:51:18,050
sin sentido de la salud
953
00:51:18,060 --> 00:51:20,718
Cabeza fría
954
00:51:20,728 --> 00:51:23,967
Sí, eh, sí, eso es, eh, sí.
955
00:51:23,977 --> 00:51:26,634
Asi que...
956
00:51:26,644 --> 00:51:28,394
n-noticias personales.
957
00:51:30,269 --> 00:51:35,259
Alguien se aprovechó
958
00:51:35,269 --> 00:51:39,884
de mí estar en el hospital,
959
00:51:39,894 --> 00:51:42,967
a...
960
00:51:42,977 --> 00:51:46,843
proponer...
961
00:51:46,853 --> 00:51:48,426
a mi hija
962
00:51:48,436 --> 00:51:51,426
Entonces me gustaría aprovechar esta oportunidad
963
00:51:51,436 --> 00:51:56,676
para dar la bienvenida a su novio,
Tom Wamsgans, a la familia.
964
00:51:56,686 --> 00:51:58,509
Bienvenido a la familia, Tom.
965
00:52:01,603 --> 00:52:04,259
Es tan, tan importante
966
00:52:04,269 --> 00:52:09,311
que los niños son compatibles
y alentado
967
00:52:10,644 --> 00:52:12,311
Y, uh ...
968
00:52:14,311 --> 00:52:16,426
todo lo que hice,
969
00:52:16,436 --> 00:52:18,967
Lo he hecho por mis hijos
970
00:52:18,977 --> 00:52:22,134
Y estoy orgulloso del camino
971
00:52:22,144 --> 00:52:25,301
que se han unido
972
00:52:25,311 --> 00:52:27,634
durante mi problema.
973
00:52:27,644 --> 00:52:31,217
Y en particular,
974
00:52:31,227 --> 00:52:34,019
mi hijo ... Kendall.
975
00:52:37,477 --> 00:52:39,269
Bien hecho, Ken.
976
00:52:42,352 --> 00:52:44,593
Y ahora
977
00:52:44,603 --> 00:52:48,259
para un último anuncio de la noche.
978
00:52:48,269 --> 00:52:51,519
Estoy anunciando oficialmente ...
979
00:52:55,227 --> 00:52:57,009
Volví.
980
00:52:58,102 --> 00:53:01,227
Es mejor que lo creas, ya estoy de vuelta.
981
00:53:02,352 --> 00:53:04,217
Tiempo completo...
982
00:53:04,227 --> 00:53:06,925
mejor que nunca.
983
00:53:06,935 --> 00:53:08,634
Gracias.
984
00:53:08,644 --> 00:53:09,967
¡Todo bien!
985
00:53:09,977 --> 00:53:11,394
¡Gracias!
986
00:53:17,352 --> 00:53:20,185
- Sácame de aquí.
- ¡Logan Roy, todos!
987
00:53:33,227 --> 00:53:35,759
Sí, bueno. Así se hace, papá.
988
00:53:35,769 --> 00:53:37,884
¿Por qué harías eso? ¿Huh?
989
00:53:37,894 --> 00:53:39,925
Te veo.
990
00:53:39,935 --> 00:53:42,967
Te espié maldito fuera, hijo.
No vuelvas a hacerme eso otra vez.
991
00:53:42,977 --> 00:53:45,801
no tengo idea
De qué estás hablando.
992
00:53:45,811 --> 00:53:48,384
Retírame, disparame como
un perro en la calle.
993
00:53:48,394 --> 00:53:50,426
Escuché sobre tu pequeño discurso.
994
00:53:50,436 --> 00:53:53,925
¿Mi discurso? Iba a hacer un jodido
bromea sobre cómo nunca te retirarías.
995
00:53:53,935 --> 00:53:56,384
¡Mierda!
996
00:53:56,394 --> 00:53:59,009
¿Por qué no me hablaste?
997
00:53:59,019 --> 00:54:00,227
Vete a la mierda.
998
00:54:04,394 --> 00:54:07,134
BIEN BIEN. Pa. Estás bien.
999
00:54:07,144 --> 00:54:08,967
DE ACUERDO. Gracias, Mark.
1000
00:54:08,977 --> 00:54:10,977
Aquí. Fácil fácil. Sí.
1001
00:54:12,644 --> 00:54:14,843
¿Estas bien?
1002
00:54:14,853 --> 00:54:17,301
Sí. Oh! Oye, Connor.
1003
00:54:17,311 --> 00:54:19,217
Lo hiciste bien esta noche.
1004
00:54:19,227 --> 00:54:22,092
Estoy muy, muy orgulloso de ti.
1005
00:54:22,102 --> 00:54:23,759
Ya no puedo obedecer, papá.
1006
00:54:23,769 --> 00:54:26,843
"He probado el comando,
y no puedo renunciar a esto ".
1007
00:54:26,853 --> 00:54:30,925
Un cierto cadete de artillería
con el nombre de N. Bonaparte.
1008
00:54:32,728 --> 00:54:34,217
¿Estas bien?
1009
00:54:34,227 --> 00:54:36,759
- Vamonos.
- OK vamos.
1010
00:54:36,769 --> 00:54:39,092
Sí. DE ACUERDO.
1011
00:54:39,102 --> 00:54:42,134
Buenas noches. Buen trabajo.
1012
00:54:42,144 --> 00:54:43,477
Gracias.
1013
00:54:49,644 --> 00:54:50,769
Oye.
1014
00:54:55,144 --> 00:54:58,426
Ya sabes, mira, Anna ...
1015
00:54:58,436 --> 00:55:00,801
puedo solo preguntar ...
1016
00:55:00,811 --> 00:55:04,175
¿Hay algo ... pasando aquí?
1017
00:55:04,185 --> 00:55:06,634
- ¿Como en?
- No lo sé,
1018
00:55:06,644 --> 00:55:10,009
hay una atmosfera? Hice
¿Dices algo para ofenderte?
1019
00:55:10,019 --> 00:55:12,509
Esta ha sido una hermosa velada.
1020
00:55:12,519 --> 00:55:14,301
Estaba tan feliz de venir.
1021
00:55:14,311 --> 00:55:17,467
Entonces, ¿estoy loco?
1022
00:55:17,477 --> 00:55:19,801
Siento que estoy en una cita con una aplicación.
1023
00:55:19,811 --> 00:55:23,352
Como si hubiera una envoltura de burbujas invisible.
1024
00:55:25,185 --> 00:55:26,977
Mira, um ...
1025
00:55:28,686 --> 00:55:30,676
fuera del registro,
1026
00:55:30,686 --> 00:55:32,175
Apagado,
1027
00:55:32,185 --> 00:55:34,676
Pareces un buen muchacho.
1028
00:55:34,686 --> 00:55:35,894
Gracias.
1029
00:55:37,352 --> 00:55:38,884
Eva me dijo que fuera.
1030
00:55:38,894 --> 00:55:40,801
Preguntó. Quiero decir,
1031
00:55:40,811 --> 00:55:43,342
Le pedí que simplemente,
ya sabes, pregunta a tu gente.
1032
00:55:43,352 --> 00:55:45,217
Está bien.
1033
00:55:45,227 --> 00:55:47,342
Solo estoy viendo a alguien,
1034
00:55:47,352 --> 00:55:49,884
pero tú ... tú eres el jefe.
1035
00:55:49,894 --> 00:55:52,384
No no no no. Yo ... yo no soy ese tipo.
1036
00:55:52,394 --> 00:55:55,175
Si seguro. No soy yo...
1037
00:55:55,185 --> 00:55:58,217
Pero en realidad, eres el hombre.
Ahora mismo.
1038
00:56:00,477 --> 00:56:02,551
¿Qué dijo ella? Eva?
1039
00:56:02,561 --> 00:56:03,843
Nada.
1040
00:56:03,853 --> 00:56:05,509
Venga. Por favor, simplemente...
1041
00:56:05,519 --> 00:56:10,593
Para asegurarte de que tenías
un muy buen momento.
1042
00:56:10,603 --> 00:56:12,426
¿Estaba bromeando?
1043
00:56:12,436 --> 00:56:14,217
Por supuesto.
1044
00:56:14,227 --> 00:56:18,175
OK, eh, y lo preferiría
1045
00:56:18,185 --> 00:56:19,894
si no dijiste nada
1046
00:56:22,060 --> 00:56:24,593
Bueno, creo que debería.
1047
00:56:24,603 --> 00:56:26,092
Por favor no.
1048
00:56:26,102 --> 00:56:27,561
DE ACUERDO. Por supuesto.
1049
00:56:31,227 --> 00:56:34,009
Oye, vamos, hombre. Esta es nuestra caridad.
1050
00:56:34,019 --> 00:56:37,050
¿Cuánto un plato? Tienes que
obtener al menos una mamada.
1051
00:56:37,060 --> 00:56:38,394
Esa es la ley.
1052
00:56:40,394 --> 00:56:42,092
Esa no es la ley.
1053
00:56:42,102 --> 00:56:44,092
Bueno, es el código ético, entonces,
1054
00:56:44,102 --> 00:56:45,509
y odio decir esto,
1055
00:56:45,519 --> 00:56:47,394
pero ella se comportó
bastante poco ético aquí.
1056
00:57:12,269 --> 00:57:13,301
Oye.
1057
00:57:13,311 --> 00:57:15,436
Lo pasé muy bien.
1058
00:57:20,935 --> 00:57:23,467
Buen niño. Movimiento inteligente.
1059
00:57:23,477 --> 00:57:26,217
Seguir hablando.
1060
00:57:26,227 --> 00:57:28,227
Mi objetivo es complacer, señora.
1061
00:57:30,019 --> 00:57:32,060
¿Le dijiste que llame?
1062
00:58:20,060 --> 00:58:21,384
No lo despiertes.
1063
00:58:21,394 --> 00:58:22,759
Por favor cierra la puerta.
1064
00:58:22,769 --> 00:58:24,009
Sigue conduciendo.
1065
00:58:24,019 --> 00:58:25,686
Quiero que duerma.
1066
00:58:41,777 --> 00:58:44,370
- Sincronizado y corregido por Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
80219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.