All language subtitles for Succession.S01E04.WEB.H264-DEFLATE-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,305 --> 00:00:02,873 Kendall, si la acción cae por debajo de 130, 2 00:00:02,883 --> 00:00:04,880 estás en incumplimiento y queremos recuperar nuestro dinero. 3 00:00:04,890 --> 00:00:06,865 ¿Podemos comenzar a negociar? 4 00:00:09,675 --> 00:00:11,516 Sé que dijiste que no era genial, 5 00:00:11,526 --> 00:00:13,555 pero yo estaba de paso, así que pensé que aparecería. 6 00:00:13,565 --> 00:00:15,374 Me temo que eso está fuera de discusión. 7 00:00:15,384 --> 00:00:17,449 Nadie aparte de Marcia lo ha visto 8 00:00:17,459 --> 00:00:19,206 - durante la mayor parte de una semana. - Relajarse. 9 00:00:19,216 --> 00:00:20,581 No queremos acelerar la recuperación. 10 00:00:20,591 --> 00:00:22,509 Ah, claro, ¿porque te gusta jugar como jefe? 11 00:00:22,519 --> 00:00:23,948 Tu sabes mi hermano y yo 12 00:00:23,958 --> 00:00:27,259 CEO y COO, y bienvenidos Tom Wambsgans 13 00:00:27,269 --> 00:00:29,551 quien ahora está sentado con los adultos. 14 00:00:29,561 --> 00:00:30,853 Stock ha ido por debajo de 130. 15 00:00:32,894 --> 00:00:35,009 He tenido una idea. Tu me das cuatro mil millones de dólares. 16 00:00:35,019 --> 00:00:38,848 Me quedo jefe, inviertes por una vez en una corporación blue chip. 17 00:00:38,859 --> 00:00:40,720 Voy a necesitar acciones con derecho a voto. 18 00:00:40,731 --> 00:00:42,550 También voy a necesitar un asiento de junta. 19 00:00:42,561 --> 00:00:44,551 Sí, no diría que soy el hombre, 20 00:00:44,561 --> 00:00:47,894 pero si hubiera un hombre, él podría parecerse mucho a mí. 21 00:00:48,894 --> 00:00:50,467 Después de que bajó, la acción se derrumbó. 22 00:00:50,477 --> 00:00:51,884 Usted tomó una apuesta en ese préstamo. 23 00:00:51,894 --> 00:00:54,217 Pero nos encontramos una solución de capital privado. 24 00:00:54,227 --> 00:00:58,102 Eres un jodido idiota. 25 00:01:09,519 --> 00:01:11,718 OK, eso está bien, 26 00:01:11,728 --> 00:01:14,092 a lo largo del borde. 27 00:01:14,102 --> 00:01:16,467 Bueno. Eso es bueno. 28 00:01:16,477 --> 00:01:18,050 No me patrocines 29 00:01:18,060 --> 00:01:20,175 Caminar no es bueno. Es jodidamente normal. 30 00:01:20,185 --> 00:01:22,593 No soy. Eso es bueno, Sr. Roy. 31 00:01:22,603 --> 00:01:24,676 Necesito sentarme. 32 00:01:24,686 --> 00:01:26,259 - Silla. - Logan, 33 00:01:26,269 --> 00:01:28,593 si no estás lo suficientemente bien para la cena de caridad, 34 00:01:28,603 --> 00:01:31,718 Tal vez voy con este joven apuesto. 35 00:01:31,728 --> 00:01:33,384 DE ACUERDO. Ahora, 36 00:01:33,394 --> 00:01:34,925 esto es un poco más complicado. 37 00:01:34,935 --> 00:01:37,801 Esta es la propiocepción. 38 00:01:37,811 --> 00:01:40,593 Eso es de lado a lado. 39 00:01:42,603 --> 00:01:46,644 Apágalo. Es como ser dentro de un maldito comercial. 40 00:01:53,935 --> 00:01:55,175 Ahí tienes. 41 00:01:55,185 --> 00:01:57,759 Usted lo apaga usted mismo. 42 00:01:57,769 --> 00:01:58,977 Venga. 43 00:02:03,811 --> 00:02:06,301 ¿A dónde carajo está yendo? 44 00:03:26,568 --> 00:03:29,295 - Sincronizado y corregido por Shazi89 - - www.addic7ed.com - 45 00:03:48,561 --> 00:03:50,019 Gracias. 46 00:03:57,935 --> 00:04:00,301 Rava, oye, decidiste aún 47 00:04:00,311 --> 00:04:02,884 sobre mañana por la noche? Es una gran noche para mí. 48 00:04:02,894 --> 00:04:05,551 Estoy haciendo el discurso de bola RECNY de papá. 49 00:04:05,561 --> 00:04:09,259 Solo como que asumí tu "con suerte" fue un "sí". 50 00:04:12,394 --> 00:04:15,301 ¿En serio? 51 00:04:15,311 --> 00:04:18,342 Las cifras del PIB que mostraron la economía de los Estados Unidos 52 00:04:18,352 --> 00:04:20,467 mantuvo un ritmo acelerado de crecimiento 53 00:04:20,477 --> 00:04:22,175 a una tasa anual del 2.8%. 54 00:04:22,185 --> 00:04:24,259 - ¿Cómo estuvo L.A.? - Excelente. 55 00:04:24,269 --> 00:04:26,384 Están todos chiflados, pero genial. 56 00:04:26,394 --> 00:04:28,759 ¿Puedes hablar con Lance sobre mi discurso? 57 00:04:28,769 --> 00:04:30,801 ¿Y podemos obtener uno de los chicos de la noche hasta, 58 00:04:30,811 --> 00:04:33,301 - sabes, cociname un poco? - ¿Un poco? 59 00:04:33,311 --> 00:04:36,509 Si un poco. Ya sabes, un selección de chistes y riffs? 60 00:04:36,519 --> 00:04:39,134 Vas a hacer una broma? 61 00:04:39,144 --> 00:04:42,593 Qué significa eso? yo era maldito rey del Lampoon. 62 00:04:42,603 --> 00:04:45,175 Inició su distribución en forma. 63 00:04:45,185 --> 00:04:47,244 - Despejé tu mañana porque ... - ¿Quién es ese en mi padre ...? 64 00:04:47,255 --> 00:04:48,967 porque tu padre quiere verte. 65 00:04:48,977 --> 00:04:50,853 Adivinando que no sabías eso. 66 00:04:53,060 --> 00:04:55,593 No, no lo sabía. Pero, uh ... 67 00:04:55,603 --> 00:04:57,759 son buenas noticias ¿Derecha? 68 00:04:57,769 --> 00:05:01,217 - ¿Sabías? - No, pero es genial. 69 00:05:01,227 --> 00:05:03,259 Por supuesto. Oh, por supuesto. 70 00:05:04,894 --> 00:05:06,185 ¿No debería él haberte dicho? 71 00:05:09,477 --> 00:05:12,801 OK, escucha, solo, um ... 72 00:05:12,811 --> 00:05:14,342 ponerme derecho 73 00:05:14,352 --> 00:05:17,644 e ir a ver a la vieja ... maldita cabra. 74 00:05:20,185 --> 00:05:21,477 DE ACUERDO. 75 00:05:32,394 --> 00:05:33,718 Te ves bien. 76 00:05:33,728 --> 00:05:36,050 Uh, bueno, sí. Bueno, gracias. 77 00:05:37,935 --> 00:05:40,759 Whoops. Uh, Grace, um ... 78 00:05:40,769 --> 00:05:43,676 OK, mira, esta es la razón tu estancia aquí no funciona. 79 00:05:43,686 --> 00:05:46,092 Hay cinco baños en este lugar, y estás aquí. 80 00:05:46,102 --> 00:05:49,426 ¿Por qué estás aquí? Como ahora mismo Tengo que tirarme un pedo, y no lo hago. 81 00:05:49,436 --> 00:05:52,342 Estoy físicamente sin pedos porque estás aquí 82 00:05:52,352 --> 00:05:54,801 Me estoy sintiendo un poco oprimido es todo, ¿de acuerdo? 83 00:05:54,811 --> 00:05:56,060 Gracias. 84 00:05:57,917 --> 00:06:00,676 ¿Quieres que hable con Connor? y confirmar arreglos de mesa? 85 00:06:00,686 --> 00:06:02,967 Estamos alojando básicamente lo mismo que el año pasado, 86 00:06:02,977 --> 00:06:05,718 más Joyce y Daniel. ¿Eso esta bien? 87 00:06:05,728 --> 00:06:08,384 No fui el año pasado, Shiv. 88 00:06:08,394 --> 00:06:09,967 Si lo hiciste. 89 00:06:09,977 --> 00:06:13,259 Recuerda que tuvimos ese racismo Tipo GS belga? 90 00:06:13,269 --> 00:06:15,092 ¿Y su esposa que quería suicidarse? 91 00:06:15,102 --> 00:06:18,676 Siobhan, creo que recordaría 92 00:06:18,686 --> 00:06:21,593 nuestra primera dotación de Roy Bola creativa de Nueva York junto. 93 00:06:21,603 --> 00:06:25,384 Estaba atrapado en Honk Kong, investigando los parques temáticos. 94 00:06:25,394 --> 00:06:27,050 - ¿De Verdad? - Sí. Miel, 95 00:06:27,060 --> 00:06:29,801 creciendo solía mirar en las fotos de RECNY 96 00:06:29,811 --> 00:06:31,801 en las "Ferias de la vanidad" de mamá. 97 00:06:31,811 --> 00:06:34,925 Y ahora, un niño pequeño desde la marcha de San Pablo, 98 00:06:34,935 --> 00:06:37,509 con la chica más hermosa en el mundo. 99 00:06:40,894 --> 00:06:42,561 - Oh, ¿qué mierda? - ¿Qué? 100 00:06:45,060 --> 00:06:46,843 Es una imagen bastante inquietante, 101 00:06:46,853 --> 00:06:49,884 no es así? El ojo casi parece para seguirte por la habitación 102 00:06:49,894 --> 00:06:51,551 ¿Que es esto? 103 00:06:51,561 --> 00:06:55,384 Ya sabes, tu cliente, el futuro senador? Aparentemente, 104 00:06:55,394 --> 00:06:57,551 este es el imbécil de su marido. 105 00:06:57,561 --> 00:06:59,718 ¿Qué? Vete a la mierda. ¿Puedes probar eso? 106 00:06:59,728 --> 00:07:04,301 Lo publicó él mismo con el SUBTÍTULO: "Mira mi culo". 107 00:07:04,311 --> 00:07:06,426 Fue en un sitio llamado Filthy Rich. 108 00:07:06,436 --> 00:07:09,259 - ¿Todos lo han entendido? - Solo nosotros, creo, ahora mismo. 109 00:07:09,269 --> 00:07:12,801 Filtrado a ATN. Mi amigo pensé que estaría intrigado. 110 00:07:12,811 --> 00:07:15,217 - Está bien, bueno, tráelo. - Ooh, luchadora. 111 00:07:15,227 --> 00:07:17,801 - ¿Qué? ¿No lo van a ejecutar? - Está sucio, es raro, 112 00:07:17,811 --> 00:07:21,175 y es evidencia de precisamente el tipo 113 00:07:21,185 --> 00:07:24,426 de disgusto liberal metro butt-love 114 00:07:24,436 --> 00:07:27,843 eso hace que nuestra audiencia se enoje suficiente para comprar productos farmacéuticos. 115 00:07:27,853 --> 00:07:30,759 - Oh, está bien, vete a la mierda. - Bueno está bien, 116 00:07:30,769 --> 00:07:32,925 Odio ser el portador de malas noticias. 117 00:07:32,935 --> 00:07:35,676 ¿Cómo lo llamamos? parte íntima de su cuerpo "? 118 00:07:35,686 --> 00:07:38,009 ¡No! Eso suena como su polla. 119 00:07:38,019 --> 00:07:40,884 ¿O solo su "ano"? 120 00:07:40,894 --> 00:07:44,384 "Ano"? ¿En el desayuno? 121 00:07:44,394 --> 00:07:46,426 Es un jodido cuentagotas. 122 00:07:46,436 --> 00:07:49,384 "Una parte muy privada de su cuerpo". 123 00:07:49,394 --> 00:07:52,019 Es aburrido. Y ella necesita para dormir más 124 00:07:53,311 --> 00:07:54,634 - Karen. - ¿Sí? 125 00:07:54,644 --> 00:07:57,134 - ¿Duermes bien? - Ya me lo imaginaba. 126 00:07:57,144 --> 00:07:59,967 ¿Sí? ¿Estás durmiendo en tu cara? 127 00:07:59,977 --> 00:08:02,676 - Boom! Ay. - Sólo bromeo. 128 00:08:02,686 --> 00:08:04,401 - Te ves genial. - ¿Qué hay de mí, cariño? 129 00:08:04,412 --> 00:08:05,759 ¿Como me veo? 130 00:08:05,769 --> 00:08:07,884 FIE, Mark. Fuckable en una emergencia. 131 00:08:07,894 --> 00:08:11,134 Ahora, si no lo hacemos llama a este pequeño farsante frío 132 00:08:11,144 --> 00:08:13,134 ¿quien? 133 00:08:13,144 --> 00:08:16,634 Sí. Bueno. 134 00:08:16,644 --> 00:08:17,811 Hola papá. 135 00:08:19,394 --> 00:08:20,801 No sabía que estabas entrando. 136 00:08:20,811 --> 00:08:22,884 Hizo ... ¿Gerri? 137 00:08:22,894 --> 00:08:24,843 ¿Necesito permiso? 138 00:08:24,853 --> 00:08:26,634 Hey vamos. Púdrete. 139 00:08:26,644 --> 00:08:28,384 Solo asegúrate de no estar vendiendo 140 00:08:28,394 --> 00:08:30,342 más de la compañía debajo de mí. 141 00:08:30,352 --> 00:08:32,175 Oh, ¿quieres entrar en eso? 142 00:08:32,185 --> 00:08:34,801 Ya sabes, nos haces un agujero 143 00:08:34,811 --> 00:08:36,925 asumiendo una gran cantidad de deudas. 144 00:08:36,935 --> 00:08:39,718 Pero mira, esto es, eh ... 145 00:08:39,728 --> 00:08:41,352 es genial verte. 146 00:08:42,977 --> 00:08:45,175 ¿Estás seguro de que estás bien? 147 00:08:45,185 --> 00:08:49,676 Tal vez deberías recibir una sesión informativa y descansar un poco, ¿sí? 148 00:08:49,686 --> 00:08:51,185 Sí, ok. 149 00:08:54,019 --> 00:08:55,509 ¡Joseph! 150 00:08:55,519 --> 00:08:57,894 ¡Trae la silla de ruedas! ¡Necesito tomar una fuga! 151 00:09:17,352 --> 00:09:20,217 Oye. Entonces, uh, papá ha vuelto. 152 00:09:20,227 --> 00:09:22,467 ¿De vuelta? De vuelta en la silla? 153 00:09:22,477 --> 00:09:23,965 Parece un poco rápido, ¿verdad? 154 00:09:23,976 --> 00:09:25,718 Pero, ya sabes, es bueno, obviamente. 155 00:09:25,728 --> 00:09:28,426 Te encantaría si su cerebro cayó por la parte posterior de su cabeza. 156 00:09:28,436 --> 00:09:31,217 Jesús. Estoy asustado por si acaso ... 157 00:09:31,227 --> 00:09:33,217 Tienes miedo en el caso el intenta empujarte 158 00:09:33,227 --> 00:09:37,551 y tus planes para, ya sabes, Uber para noticias y Facebook para gatos 159 00:09:37,561 --> 00:09:39,676 y oficina abierta. 160 00:09:39,686 --> 00:09:43,092 Quieres una plataforma de baile quitándose la idea de meterse en ... 161 00:09:43,102 --> 00:09:44,759 pensar cuadros. 162 00:09:44,769 --> 00:09:46,467 Me tengo que ir. 163 00:09:46,477 --> 00:09:48,509 - Romano. Buenos días. - Frank. 164 00:09:48,519 --> 00:09:51,593 No, corrección, no es un buenos días de mi punto de vista 165 00:09:51,603 --> 00:09:53,551 porque estás aquí y te voy a odiar. 166 00:09:53,561 --> 00:09:55,092 Oh, vamos, chico. 167 00:09:55,102 --> 00:09:56,593 ¿Qué diablos está pasando? 168 00:09:56,603 --> 00:09:58,801 Tu padre me pidió que volviera. 169 00:09:58,811 --> 00:10:03,092 Oh, maldita sea ... la comadreja prevalece. 170 00:10:03,102 --> 00:10:05,259 Eso sería un buen nombre para tu autobiografía, 171 00:10:05,269 --> 00:10:07,426 si hicieron libros por idiotas. 172 00:10:07,436 --> 00:10:09,092 Dios, eres patético. 173 00:10:09,102 --> 00:10:11,925 - Se disculpó. - Claro amigo. Sí. 174 00:10:11,935 --> 00:10:14,259 Él no se disculpó cuando él golpear a nuestra au pair con su auto. 175 00:10:14,269 --> 00:10:15,676 Él quiere que te muestre las cuerdas. 176 00:10:15,686 --> 00:10:17,175 "Fue su culpa por ser demasiado corto ", dijo. 177 00:10:17,185 --> 00:10:18,634 DE ACUERDO. 178 00:10:18,644 --> 00:10:20,301 - ¿Nada más? - ¿Qué quieres decir? 179 00:10:20,311 --> 00:10:23,593 Quiero decir, en términos de lo que pasó allí. 180 00:10:23,603 --> 00:10:26,301 Porque primero es un dedo, entonces es un puño. 181 00:10:26,311 --> 00:10:28,509 entonces es un consolador en forma de Richard Nixon. 182 00:10:28,519 --> 00:10:31,925 Ohh. Joder esto! 183 00:10:31,935 --> 00:10:34,134 Un hombre no estaría entendiendo esto. 184 00:10:35,644 --> 00:10:37,759 Digamos eso. 185 00:10:37,769 --> 00:10:40,509 Sí, de acuerdo. Cien por ciento. 186 00:10:40,519 --> 00:10:43,134 Pero para nosotros, ahora, 187 00:10:43,144 --> 00:10:44,682 esto no va a desaparecer, 188 00:10:44,693 --> 00:10:46,967 entonces tenemos que ser claros, necesitamos saber los detalles. 189 00:10:46,977 --> 00:10:49,367 Creo que necesitas hablar a tu esposo otra vez 190 00:10:49,378 --> 00:10:51,967 No va a desaparecer porque ATN no lo dejará ir. 191 00:10:51,977 --> 00:10:53,686 Entonces creo que deberías habla con tu padre 192 00:11:07,519 --> 00:11:11,009 Solo espero que el plan de asientos se mantenga. 193 00:11:11,019 --> 00:11:13,050 Si lo hace... 194 00:11:13,060 --> 00:11:15,092 mira, Medio Oriente, 195 00:11:15,102 --> 00:11:17,728 Porque puedo arreglar cualquier cosa. 196 00:11:19,603 --> 00:11:21,009 Solo quiero que sepas 197 00:11:21,019 --> 00:11:24,009 eres el mejor maldito grupo de personas 198 00:11:24,019 --> 00:11:25,801 Alguna vez tuve el honor de trabajar. 199 00:11:25,811 --> 00:11:27,259 Muchas gracias. 200 00:11:27,269 --> 00:11:29,509 Ahí viene. 201 00:11:29,519 --> 00:11:33,342 Cuenta. El mejor jefe que jamás haya existido 202 00:11:33,352 --> 00:11:36,676 Es como si Mandela follara a Santa y dio a luz a Bill. 203 00:11:36,686 --> 00:11:38,175 Gracias a todos. 204 00:11:38,185 --> 00:11:39,967 ¿Has oído hablar de Logan? 205 00:11:39,977 --> 00:11:41,477 Dicen que entró. 206 00:11:43,728 --> 00:11:45,801 Uh, eh-eh. Sí, lo sabía. 207 00:11:45,811 --> 00:11:47,050 Pero no podría decir. 208 00:11:47,060 --> 00:11:48,384 Gracias. 209 00:11:48,394 --> 00:11:50,634 Muchas gracias. 210 00:11:50,644 --> 00:11:53,676 Vamos, genial viejo cabrón. 211 00:11:53,686 --> 00:11:56,384 Entre aquí ya, antes es hora de que me retire. 212 00:11:56,394 --> 00:11:59,259 - ¡Hola, Bill! - Perdón por todo eso. 213 00:11:59,269 --> 00:12:01,050 No hay problema, Bill! Solo espero algún día 214 00:12:01,060 --> 00:12:04,925 Finalmente puedo inspirar afecto similar. 215 00:12:04,935 --> 00:12:07,551 Uh, este es, este es Greg, 216 00:12:07,561 --> 00:12:09,467 nuevo niño que tomé bajo mi ala cuando empecé. 217 00:12:09,477 --> 00:12:12,134 - Oh. - En realidad, soy parte de la fam ... 218 00:12:12,144 --> 00:12:14,718 No necesita escuchar la historia de tu vida, Greg. 219 00:12:14,728 --> 00:12:17,217 - Entonces, gracias por todo. - No. 220 00:12:17,227 --> 00:12:20,050 Pero escucha, antes de hacer la foto final, 221 00:12:20,060 --> 00:12:24,050 hay una ... cosa que necesito mencionar. 222 00:12:24,060 --> 00:12:25,561 - Guay. - ¿Sabes, solo nosotros? 223 00:12:27,769 --> 00:12:30,301 - Oh. Sí. Sí. - ¿Sí? 224 00:12:30,311 --> 00:12:32,676 - Me alegro de verte. - Sí. Gracias por entender. 225 00:12:32,686 --> 00:12:35,394 - Gracias, Bill. - De nada. 226 00:12:36,894 --> 00:12:39,801 DE ACUERDO. Entonces, eh ... 227 00:12:39,811 --> 00:12:44,050 Apagué el Wi-Fi, y ... 228 00:12:44,060 --> 00:12:47,175 esto es, eh ... esto está bloqueado por el aire, 229 00:12:47,185 --> 00:12:52,009 así que voy a crear un documento de Word para ti, 230 00:12:52,019 --> 00:12:54,382 y luego voy a imprimirlo, porque no quiero 231 00:12:54,393 --> 00:12:56,217 cualquier cosa con mi letra en él. 232 00:12:56,227 --> 00:12:57,718 Creo que alguien ha estado mirando 233 00:12:57,728 --> 00:13:01,342 algunas demasiadas películas de espionaje desde que se retiraron, ¿eh, Bill? 234 00:13:02,436 --> 00:13:05,342 Sí, quizás. 235 00:13:05,352 --> 00:13:07,342 Ah. Aquí. 236 00:13:07,352 --> 00:13:10,092 Este, eh, este es el número 237 00:13:10,102 --> 00:13:12,967 de un conjunto de archivos de almacenamiento en el depósito, 238 00:13:12,977 --> 00:13:15,050 y el tema es, bueno, 239 00:13:15,060 --> 00:13:17,634 algo que ... no es gran cosa, 240 00:13:17,644 --> 00:13:19,759 pero necesita ser manejado, 241 00:13:19,769 --> 00:13:21,967 y, uh ... estás en la familia. 242 00:13:21,977 --> 00:13:26,175 Entonces ... este es el nombre de la oficina legal 243 00:13:26,185 --> 00:13:27,509 ese es el intermediario, 244 00:13:27,519 --> 00:13:31,467 y esta es la persona que está fuera de la empresa 245 00:13:31,477 --> 00:13:34,217 que hemos estado usando como un firewall 246 00:13:34,227 --> 00:13:36,967 lidiar con el retroceso de los NDA. 247 00:13:38,561 --> 00:13:41,342 No es gran cosa, Tom. 248 00:13:41,352 --> 00:13:43,301 Correcto, pero ¿qué es eso, Bill? 249 00:13:43,311 --> 00:13:44,884 Bien... 250 00:13:44,894 --> 00:13:47,843 Tú ... tienes dos opciones viables. 251 00:13:47,853 --> 00:13:51,551 Puedo decirte todo, y eso está bien 252 00:13:51,561 --> 00:13:55,342 O no puedo decírtelo y ... no lo sabrías, 253 00:13:55,352 --> 00:13:58,925 y luego puedes alejarte de todo el pozo de la muerte. 254 00:13:58,935 --> 00:14:00,467 Y eso estaría bien, también. 255 00:14:00,477 --> 00:14:02,551 - UH Huh. - Entonces, quiero decir, 256 00:14:02,561 --> 00:14:06,384 la buena noticia es, de cualquier manera, De ambas maneras, todo está bien. 257 00:14:06,394 --> 00:14:09,217 Solo mantén las varillas nucleares frescas, nada va a explotar. 258 00:14:09,227 --> 00:14:11,718 OK, entonces ...... ahí está el foso de la muerte, 259 00:14:11,728 --> 00:14:14,843 y en la parte inferior de la muerte ¿Hay pozos nucleares? 260 00:14:14,853 --> 00:14:16,050 Bien... 261 00:14:16,060 --> 00:14:18,092 Quieres darme las buenas noticias ahora, Bill? 262 00:14:19,561 --> 00:14:21,759 Um ... 263 00:14:21,769 --> 00:14:22,967 Disculpe. 264 00:14:22,977 --> 00:14:24,509 - El fotógrafo está listo. - ¡Fantástico! 265 00:14:24,519 --> 00:14:25,519 Gracias, Kelly. 266 00:14:27,352 --> 00:14:28,509 Y... 267 00:14:29,557 --> 00:14:30,801 impresión. 268 00:14:30,811 --> 00:14:33,967 OK, debes decirle a papá para echarse atrás. 269 00:14:33,977 --> 00:14:36,634 Oye, ¿no deberías estar en 1 ROBLE o algo por ahora? 270 00:14:36,644 --> 00:14:38,801 ¿Sabes que volvió a contratar a Frank para cuidarme? 271 00:14:38,811 --> 00:14:41,479 No necesito una niñera. ¿OKAY? Especialmente uno que no consigo follar. 272 00:14:41,490 --> 00:14:42,884 - ¿Seriamente? - Sí. 273 00:14:42,894 --> 00:14:44,676 - ¿Frank ha regresado? - Sí. Quiero decir, eres el CEO. 274 00:14:44,686 --> 00:14:45,884 ¿Puede incluso hacer eso? 275 00:14:45,894 --> 00:14:48,050 Yo no... 276 00:14:48,060 --> 00:14:49,301 Es ... Es una pregunta. 277 00:14:49,311 --> 00:14:51,593 OK, bueno, habla con él, dile que se vaya, 278 00:14:51,603 --> 00:14:53,050 porque estamos ejecutando el programa ahora. 279 00:14:53,060 --> 00:14:54,634 Dile que necesita volver a la cama 280 00:14:54,644 --> 00:14:56,259 y come algo de sopa, descansa un poco. 281 00:14:56,269 --> 00:14:57,843 Mira, relájate, ¿está bien? 282 00:14:57,853 --> 00:14:59,676 El, uh, sabes, 283 00:14:59,686 --> 00:15:03,134 el dinosaurio está teniendo un último rugido en el meteoro 284 00:15:03,144 --> 00:15:05,175 antes de que lo borre. Pero mira, 285 00:15:05,185 --> 00:15:07,801 hey ... estás haciendo un gran trabajo. 286 00:15:07,811 --> 00:15:09,884 Gracias. Gracias hombre. 287 00:15:11,977 --> 00:15:15,551 De hecho, es bueno escuchar. Es un gran trabajo. 288 00:15:15,561 --> 00:15:17,759 Lo sé, hermano. Cuéntame sobre eso. 289 00:15:17,769 --> 00:15:19,759 ¿Quieres un poco de ayuda? Puedo ayudarte, 290 00:15:19,769 --> 00:15:22,509 podemos etiquetarlo en el equipo de papá discurso en Sad Sack Wasp Trap. 291 00:15:22,519 --> 00:15:25,175 Um, supongo, sí, 292 00:15:25,185 --> 00:15:27,426 Es decir, es una cosa de CEO, 293 00:15:27,436 --> 00:15:31,301 Entonces, quiero decir, como si tuviera una cosa entera preparada 294 00:15:31,311 --> 00:15:33,967 - con bromas, y entonces ... - ¿Estás haciendo bromas? 295 00:15:33,977 --> 00:15:36,092 ¿Por qué todos siguen diciendo eso? Soy divertida. 296 00:15:36,102 --> 00:15:38,551 Sip. Estoy seguro de que vas a matarlo. 297 00:15:38,561 --> 00:15:41,426 - ¿A quién tomas? - Uh, nadie. Rava está ocupado. 298 00:15:41,436 --> 00:15:44,217 - No quiere? Lo tengo. - Así que tal vez voy a rodar solo. 299 00:15:44,227 --> 00:15:47,481 ¿Cómo se va a ver? CEO no puede incluso conseguir una hermana fea para ir a la pelota? 300 00:15:47,492 --> 00:15:50,551 - ¿Sabes a quién me gustaría llevar? - ¿Hmm? 301 00:15:50,561 --> 00:15:52,925 Anna Newman. ¿Esa chica rubia de ATN? 302 00:15:52,935 --> 00:15:55,551 El bl ... Oh, mierda, sí! Me follaría eso en un minuto. 303 00:15:55,561 --> 00:15:58,301 - Tomarla. - No está bien. Soy su jefe 304 00:15:58,311 --> 00:16:01,884 Oh, vamos, qué patético beta-cuck. 305 00:16:01,894 --> 00:16:04,175 "Uh, discúlpame, eh, sería genial, 306 00:16:04,185 --> 00:16:06,467 porque tengo algo muy secreto en mis pantalones. 307 00:16:06,477 --> 00:16:09,020 ¿Estaría bien mostrarlo, por favor? ¿O es eso una advertencia de gatillo? " 308 00:16:09,031 --> 00:16:11,134 Jesús, Romano, eres una puta demanda. 309 00:16:11,144 --> 00:16:13,301 Uh, no, soy honesto, solo soy como, 310 00:16:13,311 --> 00:16:16,134 "Oye, me gusta tu cara. Quiero follarte la cara. 311 00:16:16,144 --> 00:16:17,467 ¿Puedo correrte en tu cara? " 312 00:16:17,477 --> 00:16:19,967 Por eso mi cara se está ahogando en el coño 313 00:16:19,977 --> 00:16:21,811 y ni siquiera estás jodiendo a tu esposa. 314 00:16:22,977 --> 00:16:27,259 Muy lejos. Eeh! Lo siento, es solo ... 315 00:16:27,269 --> 00:16:28,811 Ooh, ellos son los hechos. 316 00:16:37,060 --> 00:16:38,967 ¡No gracias! 317 00:16:38,977 --> 00:16:41,227 Por favor déjame en paz, por favor! ¡Gracias! 318 00:16:45,769 --> 00:16:47,509 Yo ... lo tengo. 319 00:16:47,519 --> 00:16:48,718 Mañana. 320 00:16:48,728 --> 00:16:50,967 Mañana. 321 00:16:53,227 --> 00:16:55,884 DE ACUERDO. Échame una mano. Sí. 322 00:16:55,894 --> 00:16:59,134 Uh, personal primero, 323 00:16:59,144 --> 00:17:01,718 luego el cabo. 324 00:17:01,728 --> 00:17:03,342 Corporativo. 325 00:17:03,352 --> 00:17:06,009 Um, OK. 326 00:17:06,019 --> 00:17:08,759 Bueno, personal, nada más. 327 00:17:08,769 --> 00:17:10,342 Pieza pre-bola, 328 00:17:10,352 --> 00:17:12,509 perfiles de los beneficiarios de la dotación, 329 00:17:12,519 --> 00:17:14,134 eso es genial, 330 00:17:14,144 --> 00:17:16,175 y solo una pequeña parte de tu salud, 331 00:17:16,185 --> 00:17:18,676 pero no creo que necesites escuchar eso. 332 00:17:18,686 --> 00:17:19,769 Dilo. 333 00:17:23,728 --> 00:17:27,467 Um, "Kendall Roy dará la dirección tradicional 334 00:17:27,477 --> 00:17:29,676 en la bola de caridad RECNY esta noche, 335 00:17:29,686 --> 00:17:32,259 en un signo que incluso después recuperación de su golpe, 336 00:17:32,269 --> 00:17:36,686 Logan Roy tiene la intención de viento de los deberes públicos ". 337 00:17:38,561 --> 00:17:41,925 ¿De dónde sacó eso? ¿Quién le dio eso? 338 00:17:41,935 --> 00:17:45,217 - Yo ... No sé. - Bueno, aquí hay una idea: descúbrelo. 339 00:17:45,227 --> 00:17:49,394 O encuentra otro truco para pagar Ya un millón al maldito año. 340 00:17:52,019 --> 00:17:53,185 DE ACUERDO. 341 00:18:00,603 --> 00:18:02,676 Solo tengo que decir tú, manejando la pelota, 342 00:18:02,686 --> 00:18:04,050 simplemente no es un gran problema para mí, 343 00:18:04,060 --> 00:18:05,634 que es lo que es tan agradable 344 00:18:05,644 --> 00:18:08,259 - No es un gran problema. - "Disminuyendo". 345 00:18:08,269 --> 00:18:10,884 Sinuoso de mierda. Estoy terminando. 346 00:18:10,894 --> 00:18:13,593 Es gracioso, estar a cargo. 347 00:18:13,603 --> 00:18:15,634 recuerdo que hace años 348 00:18:15,644 --> 00:18:17,509 Estaría en la mesa entre tú y mamá 349 00:18:17,519 --> 00:18:20,801 y miramos hacia abajo, y allí estaría el alcalde, 350 00:18:20,811 --> 00:18:23,551 y todos los nombres de Nueva York, 351 00:18:23,561 --> 00:18:25,884 y me susurrarías al oído, dirías: 352 00:18:25,894 --> 00:18:29,593 "Ese Astor solía ser eso, y él ejecutó esto 353 00:18:29,603 --> 00:18:31,593 hasta que SNAFUed eso, 354 00:18:31,603 --> 00:18:35,634 y él la está atrapando, y ella es una puta ". 355 00:18:35,644 --> 00:18:40,593 Y fue solo ... un momento encantador. 356 00:18:40,603 --> 00:18:42,134 Sí. 357 00:18:42,144 --> 00:18:44,593 Tu mamá amaba todo eso. 358 00:18:44,603 --> 00:18:47,301 Fuckin 'Wasp Trap. 359 00:18:49,311 --> 00:18:51,971 ¿Qué pensarías de mí tomando un poco sobre la base? 360 00:18:51,982 --> 00:18:54,467 Podríamos alejarlo de los enfermos niños y danza contemporánea 361 00:18:54,477 --> 00:18:56,384 y hacia la reforma fiscal? 362 00:18:56,394 --> 00:18:58,551 - ¿Huh? - Para ser sincero, todos bailan de todos modos, 363 00:18:58,561 --> 00:19:00,217 y hay muchas organizaciones benéficas 364 00:19:00,227 --> 00:19:02,634 que atienden a sacos tristes ... Dios sabe que los amo, 365 00:19:02,644 --> 00:19:05,676 pero oye, ¿qué hay de echar una mano para estimular la libre empresa? 366 00:19:05,686 --> 00:19:09,185 Sí, bueno, vamos a ... veamos cómo va esta noche, ¿eh? 367 00:19:10,603 --> 00:19:12,925 Sí. 368 00:19:12,935 --> 00:19:14,977 No tengo tiempo para esta mierda. 369 00:19:19,519 --> 00:19:21,134 - Oye. - Hola. 370 00:19:21,144 --> 00:19:24,759 Eh, entonces ... mira, 371 00:19:24,769 --> 00:19:27,467 Quiero que canceles tus perros. 372 00:19:29,686 --> 00:19:31,801 Debido a esta obsesión con Joyce, 373 00:19:31,811 --> 00:19:33,342 es ... está fuera de línea. 374 00:19:33,352 --> 00:19:36,634 Está sentado muy alto en tu media hora. 375 00:19:39,728 --> 00:19:42,217 Y es vengativo. 376 00:19:42,227 --> 00:19:44,519 Y en realidad, es malo para la democracia. 377 00:19:49,935 --> 00:19:51,759 ¿Vas a responder? 378 00:19:51,769 --> 00:19:54,301 Bueno, creo que es importante recordar 379 00:19:54,311 --> 00:19:57,467 que no soy el que está tomando imágenes de mi gilipollas aquí. 380 00:19:59,853 --> 00:20:01,843 Sí. 381 00:20:01,853 --> 00:20:04,634 ¿Estás ejecutando esto porque tu ¿Crees que a mi papá le gusta esta mierda? 382 00:20:04,644 --> 00:20:08,060 Oh, él no pondría ese tipo de presión sobre su gente. 383 00:20:09,603 --> 00:20:11,217 DE ACUERDO. 384 00:20:11,227 --> 00:20:14,175 Mira, si pudiera ser un poco desagradable pequeñas cositas sobre otras personas, 385 00:20:14,185 --> 00:20:15,634 podrías rampaar esto? 386 00:20:15,644 --> 00:20:17,718 No somos los únicos ejecutándolo, Shiv. 387 00:20:17,728 --> 00:20:19,467 Es una historia muy popular. 388 00:20:19,477 --> 00:20:21,718 Sí, pero lo estás liderando, Eva. 389 00:20:21,728 --> 00:20:24,551 Tuviste un segmento de diez minutos "sexpert" 390 00:20:24,561 --> 00:20:26,217 en "Cómo mantener a tu hombre feliz en la cama" 391 00:20:26,227 --> 00:20:27,509 en un canal de noticias. 392 00:20:27,519 --> 00:20:29,884 OK, has dicho tu pieza, entonces ... 393 00:20:29,894 --> 00:20:31,426 y he escuchado 394 00:20:31,436 --> 00:20:33,394 - Excelente. - Excelente. 395 00:20:34,811 --> 00:20:36,259 En realidad no. ¿Sabes que? 396 00:20:36,269 --> 00:20:39,301 Lo digo como su estratega, este nivel de ataque 397 00:20:39,311 --> 00:20:41,634 comienza a reflexionar sobre su juicio profesional. 398 00:20:41,644 --> 00:20:44,718 Y necesitas pensar el futuro, porque esto ... 399 00:20:44,728 --> 00:20:46,342 este es el viejo mundo, 400 00:20:46,352 --> 00:20:48,759 y algún día, en este mundo, las cosas cambiarán. 401 00:20:48,769 --> 00:20:51,509 Sabes que no dejaría ningún otro estratega en el edificio, 402 00:20:51,519 --> 00:20:52,925 mucho menos este piso. 403 00:20:52,935 --> 00:20:54,843 Bien, estoy muy agradecido. 404 00:20:54,853 --> 00:20:56,701 Entonces cuando estamos hablando juicio profesional, 405 00:20:56,712 --> 00:20:58,967 bueno tener en cuenta que solo estás aquí 406 00:20:58,977 --> 00:21:02,436 porque su nombre coincide con el uno tallado en el edificio. 407 00:21:07,519 --> 00:21:08,925 OK, lo último. 408 00:21:08,935 --> 00:21:10,426 Para la prensa y las comunicaciones, 409 00:21:10,436 --> 00:21:12,354 Está claro, claro, que soy el CEO. 410 00:21:12,365 --> 00:21:14,580 Esperamos que algún día mi papá estar de vuelta, no sabemos cuándo. 411 00:21:14,591 --> 00:21:16,591 - Excelente. Gracias. - Gracias chicos. 412 00:21:19,477 --> 00:21:21,759 Oye, Kendall. Stewy está aquí. 413 00:21:21,769 --> 00:21:23,092 Simplemente lo puse en el tanque del sur 414 00:21:23,102 --> 00:21:24,935 en caso de que quieras mantenerlo en la lista de distribución. 415 00:21:26,352 --> 00:21:28,801 Oye, Kendall. ¿Puedo tomar cinco? 416 00:21:30,060 --> 00:21:33,134 Um, hay algo, eh, 417 00:21:33,144 --> 00:21:35,259 algo que no sabes, 418 00:21:35,269 --> 00:21:38,144 y tal vez sea algo que no quieres saber 419 00:21:40,519 --> 00:21:42,092 Y, uh ... 420 00:21:42,102 --> 00:21:44,301 ¿Sabes lo que mi padre siempre dijo? 421 00:21:44,311 --> 00:21:46,759 Él diría que amaba a todos sus empleados, 422 00:21:46,769 --> 00:21:50,676 pero particularmente amaba a los chicos que comían la mierda para él y él ni siquiera lo sabía. 423 00:21:50,686 --> 00:21:52,634 Lo tengo. 424 00:21:52,644 --> 00:21:55,467 Lo tengo. Disculpa mientras consigo yo mismo un cuchillo y un tenedor 425 00:21:55,477 --> 00:21:57,102 y algunos holandeses. 426 00:22:03,227 --> 00:22:06,134 - ¡Oye! - Hey hermano. 427 00:22:06,144 --> 00:22:08,175 Qué tal'? 428 00:22:08,185 --> 00:22:10,467 - Bueno. ¿Que pasa? - Entonces tu papá está adentro? 429 00:22:10,477 --> 00:22:11,759 Sí, lo logró. 430 00:22:11,769 --> 00:22:13,925 De lo que todos estábamos, encantados. 431 00:22:13,935 --> 00:22:15,884 - ¿Estabas encantado? - Por supuesto. 432 00:22:15,894 --> 00:22:18,134 Por supuesto. ¿Cuál es la historia? 433 00:22:18,144 --> 00:22:19,426 No, él es genial, ya sabes, 434 00:22:19,436 --> 00:22:21,134 a él le gusta recordarnos que todavía está vivo. 435 00:22:21,144 --> 00:22:25,175 Es genial obtener su opinión, pero necesita mucho descanso. 436 00:22:25,185 --> 00:22:28,718 - Papá. Oye. Solo hablando de ti. - Sir Roy. Logan. 437 00:22:28,728 --> 00:22:31,342 Es genial verte. ¿Como has estado? 438 00:22:31,352 --> 00:22:35,634 Entonces, eres el pequeño idiota quien posee un gran pedazo de mi 439 00:22:35,644 --> 00:22:39,342 Papá, es Stewy. Ustedes tienen conocido como un millón de veces. 440 00:22:39,352 --> 00:22:41,217 Disculpe irrumpir, 441 00:22:41,227 --> 00:22:44,009 es solo que Gerri me dijo que tengo una reunión con Opalite después ... 442 00:22:44,019 --> 00:22:47,718 solo para decir: "Me gusta, cómpralo". 443 00:22:47,728 --> 00:22:49,925 - OK, Ken? - OK, buena idea. 444 00:22:49,935 --> 00:22:53,384 Uh, iré a buscarte y podemos discutir 445 00:22:53,394 --> 00:22:56,551 Claro, pero si no te veo, lo quiero. 446 00:22:56,561 --> 00:22:58,925 OK, uh ... 447 00:22:58,935 --> 00:23:02,259 Bueno, no es necesariamente la mejor opción en el sector, 448 00:23:02,269 --> 00:23:05,925 entonces, eh, entonces, sí, pero podemos, eh ... 449 00:23:05,935 --> 00:23:09,467 Quiero que nos dediquemos a la minería de datos. Cómpralo. 450 00:23:09,477 --> 00:23:11,384 Es un sector realmente inundado, ¿está bien? 451 00:23:11,394 --> 00:23:13,467 Lotty hustlers, muchas tonterías. 452 00:23:13,477 --> 00:23:14,884 Ya sabes, es una fiebre del oro. 453 00:23:14,894 --> 00:23:16,426 Oh si. 454 00:23:16,436 --> 00:23:19,217 ¿Y quién quiere oro? 455 00:23:19,227 --> 00:23:21,925 Hazles una oferta ellos se emocionan 456 00:23:21,935 --> 00:23:25,718 Hazles una oferta que quieran cuénteles a sus esposas por la noche. 457 00:23:25,728 --> 00:23:27,593 Buen sexismo obsoleto, papá, 458 00:23:27,603 --> 00:23:30,217 pero estoy seguro de que eres en toda la minería de datos. 459 00:23:37,477 --> 00:23:38,512 ¿Lo siento? 460 00:23:38,523 --> 00:23:40,967 ¿Estas bien? ¿Papá? 461 00:23:40,977 --> 00:23:44,426 Oye, ¿debería obtener ... alguien? 462 00:23:44,436 --> 00:23:47,009 Quizás deberías irte a casa. ¿Sí? 463 00:23:47,019 --> 00:23:50,603 Yo solo, eh ... necesito mear. 464 00:23:53,977 --> 00:23:55,925 DE ACUERDO. 465 00:23:55,935 --> 00:23:59,884 Estupendo. Bueno, gracias por compartiendo, eh, viejo amigo. 466 00:23:59,894 --> 00:24:02,301 - Me alegra que vaya a mear. - Uh, lo siento. Ya sabes. 467 00:24:02,311 --> 00:24:03,801 - Aún se está recuperando. - Mm-hmm. 468 00:24:03,811 --> 00:24:05,676 Escucha, solo técnicamente, 469 00:24:05,686 --> 00:24:09,634 y no quiero sonar reductivo, Ken, 470 00:24:09,644 --> 00:24:13,092 pero ... ¿quién está a cargo ahora? 471 00:24:13,102 --> 00:24:15,884 Yo. Yo soy. 472 00:24:15,894 --> 00:24:18,311 Legalmente y efectivamente 473 00:24:53,477 --> 00:24:55,551 OK, Rick, gracias por eso. 474 00:24:55,561 --> 00:24:56,811 Gracias. 475 00:24:56,935 --> 00:24:58,311 Muy útil. Gracias. 476 00:25:04,352 --> 00:25:06,644 Vete a la mierda. 477 00:25:16,285 --> 00:25:17,294 Oye. 478 00:25:28,935 --> 00:25:33,134 Entonces, Greg, uh ... escucha. 479 00:25:33,144 --> 00:25:36,342 Acabo de tener una reunión con mi abogado privado, 480 00:25:36,352 --> 00:25:39,759 y, uh ... 481 00:25:39,769 --> 00:25:42,227 parece que he estado expuesto a un virus. 482 00:25:43,686 --> 00:25:45,384 Oh. Derecha. 483 00:25:45,394 --> 00:25:47,593 Sí. 484 00:25:47,603 --> 00:25:48,935 Siéntate. 485 00:25:51,728 --> 00:25:54,217 Es un virus mortal. 486 00:25:54,227 --> 00:25:55,925 Y, uh ... 487 00:25:55,935 --> 00:26:00,728 y ahora ... ¡ahora estoy jodido! 488 00:26:03,227 --> 00:26:05,060 Siempre. 489 00:26:06,728 --> 00:26:08,718 - Suena mal. - Es malo. 490 00:26:08,728 --> 00:26:11,884 Es. Y, eh, Necesito compartirlo. 491 00:26:11,894 --> 00:26:15,227 Pero cualquiera con quien hable, eh ... 492 00:26:17,644 --> 00:26:20,603 Con cualquiera con quien hablo, efectivamente mato. 493 00:26:22,102 --> 00:26:23,144 Aquí. 494 00:26:25,102 --> 00:26:27,801 Ese es el hoyo de la muerte, Greg. 495 00:26:27,811 --> 00:26:28,894 Echar un vistazo. 496 00:26:31,060 --> 00:26:34,477 Yo ... Quiero decir, siento que podría no me gusta en el foso de la muerte. 497 00:26:36,561 --> 00:26:37,811 Adelante. 498 00:26:40,686 --> 00:26:42,551 Tu eres familia 499 00:26:42,561 --> 00:26:44,436 Gracias. 500 00:26:50,436 --> 00:26:54,009 - Es complicado. - Tipo de, sí. Pero no realmente. 501 00:26:54,019 --> 00:26:56,551 Durante varios años hubo una política no oficial de la compañía 502 00:26:56,561 --> 00:26:59,509 en las líneas de cruceros que si hay fue un incidente criminal serio 503 00:26:59,519 --> 00:27:02,050 si es posible, navegaríamos, no a casa, 504 00:27:02,060 --> 00:27:04,676 pero a un Caribe o puerto sudamericano 505 00:27:04,686 --> 00:27:06,884 donde había llamado autoridades "amigables", 506 00:27:06,894 --> 00:27:09,175 y podríamos minimizar el incidente para evitar relaciones públicas negativas. 507 00:27:09,185 --> 00:27:12,009 - Incidentes como ... - Robo. Asalto sexual 508 00:27:12,019 --> 00:27:13,884 Violación. Asesinato. 509 00:27:13,894 --> 00:27:15,884 DE ACUERDO. Los malos 510 00:27:15,894 --> 00:27:17,801 Sí. Hay cientos allí. 511 00:27:17,811 --> 00:27:20,676 Ya sabes, el jefe de cruceros él mismo, Lester, 512 00:27:20,686 --> 00:27:23,301 iría en estos tours de entretenimiento, 513 00:27:23,311 --> 00:27:25,467 conociendo a los bailarines, 514 00:27:25,477 --> 00:27:29,551 y extendiendo los contratos de la unos que lo chuparían. 515 00:27:29,561 --> 00:27:32,634 Todos podemos, nosotros valió la pena, nos callamos. 516 00:27:32,644 --> 00:27:36,426 Pero hay correos electrónicos, hay correspondencia ... está listo para volar. 517 00:27:36,436 --> 00:27:38,342 Es una maldita bomba de tiempo. 518 00:27:38,352 --> 00:27:40,217 Entonces que eres... ¿Qué vas a hacer? 519 00:27:40,227 --> 00:27:41,925 ¡No lo sé! ¡No lo sé! 520 00:27:41,935 --> 00:27:44,175 Porque cualquiera que pregunte por consejo, hago cómplice. 521 00:27:44,185 --> 00:27:47,342 Si sabes sobre esto, deberías decirlo. 522 00:27:47,352 --> 00:27:50,134 Pero no puedes, porque eres va a propagar el virus. 523 00:27:50,144 --> 00:27:52,759 Asi que... 524 00:27:52,769 --> 00:27:55,509 Tengo el virus, ¿no? 525 00:27:55,519 --> 00:27:58,009 OK, Ken, uh ... 526 00:27:58,019 --> 00:28:00,894 ¿Por qué no agarras el material Opalite? 527 00:28:02,311 --> 00:28:04,801 Uh, bueno, como expliqué, papá, 528 00:28:04,811 --> 00:28:08,676 Creo que son una especie de vendedores de aceite de serpiente, ¿sabes? 529 00:28:08,686 --> 00:28:11,551 Como si fueran las personas a quién le compras un refrigerador 530 00:28:11,561 --> 00:28:13,676 y su algoritmo te está enviando, como, 531 00:28:13,686 --> 00:28:16,634 30 anuncios para más refrigeradores. Gran algo. 532 00:28:16,644 --> 00:28:19,259 Bueno, eres el genio de los negocios quien me vendió 533 00:28:19,269 --> 00:28:20,925 a este hijo de puta, 534 00:28:20,935 --> 00:28:22,718 entonces me gustaría escuchar los pensamientos de Stewart. 535 00:28:22,728 --> 00:28:24,426 OK, haré que Jess ... 536 00:28:24,436 --> 00:28:27,269 Es un paseo de 30 jodidos segundos, hijo. 537 00:28:32,811 --> 00:28:34,269 Por supuesto. 538 00:28:36,769 --> 00:28:38,185 Entonces, Stewart ... 539 00:28:48,227 --> 00:28:49,384 Cadena. 540 00:28:49,394 --> 00:28:50,426 Oye, Jess? 541 00:28:50,436 --> 00:28:51,509 ¿Sí? 542 00:28:51,519 --> 00:28:53,175 Alguien ha estado ... 543 00:28:53,185 --> 00:28:54,894 Uh, tu papá vino por como dos minutos. 544 00:29:25,269 --> 00:29:26,394 Que... 545 00:29:27,436 --> 00:29:29,102 Oh, Jesús, joder. 546 00:29:42,019 --> 00:29:44,134 Como si hubiera entrado ... 547 00:29:44,144 --> 00:29:46,551 Oye. 548 00:29:46,561 --> 00:29:49,843 Entonces, creo que estamos comprando. 549 00:29:49,853 --> 00:29:51,801 ¿Bien contigo, Stewart? 550 00:29:51,811 --> 00:29:53,603 Tú eres el jefe. 551 00:29:56,102 --> 00:29:57,644 ¿Todo bien? 552 00:30:01,185 --> 00:30:04,884 Stewart, ¿vas a la trampa de saco triste esta noche? 553 00:30:04,894 --> 00:30:07,843 - Los... - Quiere decir la pelota RECNY. 554 00:30:07,853 --> 00:30:10,884 Oh. Sí. Yo soy. Lamento escuchar esto que no vas a lograrlo 555 00:30:10,894 --> 00:30:12,801 Oh, no, no, estaré allí. 556 00:30:12,811 --> 00:30:15,134 Bueno, estoy pagando por el jodido, 557 00:30:15,144 --> 00:30:16,925 así que bien podría irme. 558 00:30:16,935 --> 00:30:18,477 Sí. 559 00:30:19,977 --> 00:30:21,759 ¿Estás seguro de que era él? 560 00:30:21,769 --> 00:30:24,050 Piensas que mucha gente ven aquí y toma una meada? 561 00:30:24,060 --> 00:30:25,925 Tal vez alguien derramó algo. 562 00:30:25,935 --> 00:30:28,634 Sí, tal vez la masiva puta escultura de hielo 563 00:30:28,644 --> 00:30:30,759 Me olvidé de derretido. Es orina. 564 00:30:30,769 --> 00:30:32,843 Esta no es una bandera falsa, ¿verdad? 565 00:30:32,853 --> 00:30:35,175 ¿Orinaste en tu propio piso? 566 00:30:35,185 --> 00:30:38,676 ¿Por qué te ves así? Qué ... ¿Qué pasa si la gente lo supiera? 567 00:30:38,686 --> 00:30:41,967 - Gerri, tienes que hablar con él. - ¿Qué quieres que te diga? 568 00:30:41,977 --> 00:30:44,925 Bueno, primero dile dónde para hacer pis y poo-poo. 569 00:30:44,935 --> 00:30:46,646 Él entró, estaba hablando con Stewy. 570 00:30:46,657 --> 00:30:48,759 ¿Qué va a hacer a continuación? comenzar a jizzing en mi café? 571 00:30:48,769 --> 00:30:50,509 ¿Tomar un tugurio en mi iPad? 572 00:30:50,519 --> 00:30:51,884 Él todavía está en modo de recuperación. 573 00:30:51,894 --> 00:30:53,384 Si él piensa que está bien para volver, 574 00:30:53,394 --> 00:30:54,967 él debería hablar contigo, Gerri, 575 00:30:54,977 --> 00:30:57,342 y el comité de nominaciones, y establecer una fecha. ¿Derecha? 576 00:30:57,352 --> 00:31:00,259 Bueno, técnicamente, pero es una especie de zona gris porque ... 577 00:31:00,269 --> 00:31:02,843 - Él dice que vendrá esta noche. - Estás bromeando. 578 00:31:02,853 --> 00:31:04,884 OK, bueno, eso es una preocupación, porque obviamente 579 00:31:04,894 --> 00:31:07,050 con los principales inversores y la prensa a mano. 580 00:31:07,060 --> 00:31:10,009 Si lo se. ¿Qué pasa si él se asusta? 581 00:31:10,019 --> 00:31:12,050 ¿Qué pasa si se duerme en su sopa? 582 00:31:12,060 --> 00:31:14,134 ¿Qué pasa si él comienza gritando comentarios racistas? 583 00:31:14,144 --> 00:31:16,092 Solo otro sábado por la noche, cariño. 584 00:31:16,102 --> 00:31:19,467 Tenemos un deber fiduciario de no deja que la compañía se vea, nueces. 585 00:31:19,477 --> 00:31:21,801 ¿Qué hiciste, Kendall, cuando ¿Te diste cuenta de que él había hecho esto? 586 00:31:21,811 --> 00:31:25,884 - ¿Qué hice? - Sí. ¿Cómo respondiste? 587 00:31:25,894 --> 00:31:28,634 Yo ... No sé, no lo hice quiero humillarlo. 588 00:31:28,644 --> 00:31:30,728 - Hmm. - ¿Qué? 589 00:31:36,394 --> 00:31:39,759 Esta sería la tercera inyección Te lo he dado en un mes. 590 00:31:39,769 --> 00:31:41,843 Él siente que necesita estar allí. 591 00:31:41,853 --> 00:31:44,092 Solo estás destinado tener tres en un año. 592 00:31:44,102 --> 00:31:45,718 No es de extrañar que no estés durmiendo. 593 00:31:45,728 --> 00:31:48,551 Estás arriesgándote a daño nervioso a largo plazo. 594 00:31:48,561 --> 00:31:52,092 Pinchazo. No jabber. 595 00:31:52,102 --> 00:31:54,394 Cállate y dispara. 596 00:31:57,728 --> 00:32:00,676 ¿Cariño? Realmente hazlo con un consejo. 597 00:32:00,686 --> 00:32:03,259 - ¿Sí? - Entonces, mira, yo no ... 598 00:32:03,269 --> 00:32:06,175 No quiero atraparte en esto, pero, um, 599 00:32:06,185 --> 00:32:09,217 bueno, Bill me dijo, como parte de la entrega, 600 00:32:09,227 --> 00:32:11,843 - donde algunos de los cuerpos fueron enterrados. - ¿Mm-hmm? 601 00:32:11,853 --> 00:32:14,676 Y, uh, no son cuerpos muy bien enterrados, 602 00:32:14,686 --> 00:32:17,259 y no son realmente incluso cuerpos, son ... 603 00:32:17,269 --> 00:32:19,384 tipo de zombis? 604 00:32:19,394 --> 00:32:23,259 Están listos para levantarse de los muertos en cualquier momento 605 00:32:23,269 --> 00:32:25,217 - y mátame. - ¿UH Huh? 606 00:32:25,227 --> 00:32:28,175 Me preocupa que si ... si sale, 607 00:32:28,185 --> 00:32:30,759 y es una especie de ... es tipo de obligado a salir, 608 00:32:30,769 --> 00:32:32,925 y es mientras estoy a cargo, estoy muerto, 609 00:32:32,935 --> 00:32:35,009 porque sé, y no estoy haciendo nada 610 00:32:35,019 --> 00:32:37,884 Pero si hago algo, tengo Tengo que hacer algo. 611 00:32:37,894 --> 00:32:40,884 - Correcto. - Y me gustaría, 612 00:32:40,894 --> 00:32:43,134 ya sabes, no ... obviamente no llevar la lata, 613 00:32:43,144 --> 00:32:45,134 pero tal vez hacer lo correcto. 614 00:32:45,144 --> 00:32:46,593 DE ACUERDO. 615 00:32:46,603 --> 00:32:48,426 ¿Y qué es lo correcto? 616 00:32:48,436 --> 00:32:50,050 Bueno, lo que estoy pensando ... 617 00:32:50,060 --> 00:32:51,843 es una conferencia de prensa. 618 00:32:51,853 --> 00:32:54,050 - ¿Oh? DE ACUERDO. - Sí. Y decir... 619 00:32:54,060 --> 00:32:57,301 Entra a todos, cuenta todo altos ejecutivos y la ley chicos, 620 00:32:57,311 --> 00:32:59,050 y hacemos público. 621 00:32:59,060 --> 00:33:02,134 Investigación abierta, desinfectante de la luz solar, 622 00:33:02,144 --> 00:33:04,801 y, ya sabes, nosotros anotamos el rap 623 00:33:04,811 --> 00:33:07,467 en un grupo apretado de las manzanas traviesas y podridas. 624 00:33:07,477 --> 00:33:09,301 Oh. DE ACUERDO. 625 00:33:09,311 --> 00:33:11,175 - ¿UH Huh? - Bueno, eso suena valiente. 626 00:33:11,185 --> 00:33:14,134 Sí. Derecha. ¿Es bueno eso? 627 00:33:14,144 --> 00:33:15,967 Uh ... Lo siento, ¿podemos regresar? 628 00:33:15,977 --> 00:33:17,561 Yo solo ... debo tomar esto de Joyce. 629 00:33:19,019 --> 00:33:21,175 ¿Sí? 630 00:33:21,185 --> 00:33:22,843 Mira, hice lo que pude. 631 00:33:22,853 --> 00:33:24,342 Está bajando el orden de funcionamiento. 632 00:33:24,352 --> 00:33:26,759 Pero a largo plazo, debes preguntarte, 633 00:33:26,769 --> 00:33:28,676 será el culo sucio y sucio de tu marido 634 00:33:28,686 --> 00:33:32,301 ve bien con ese adorable blanco casa en la Avenida Pennsylvania? 635 00:33:42,394 --> 00:33:43,519 ¡Ola, romano! 636 00:34:14,144 --> 00:34:15,769 Espérame. 637 00:34:16,894 --> 00:34:18,436 Gracias. 638 00:34:20,977 --> 00:34:23,384 - Espera espera espera. - Estoy bien. 639 00:34:23,394 --> 00:34:26,019 Todo bien. DE ACUERDO. 640 00:34:27,686 --> 00:34:28,728 ¿Estás bien? 641 00:34:31,394 --> 00:34:34,459 No creo que pueda hacer esto. 642 00:34:34,470 --> 00:34:35,495 Sí tu puedes. 643 00:34:35,506 --> 00:34:37,551 Vas-y y follarlos. 644 00:34:37,561 --> 00:34:40,269 DE ACUERDO. Vamonos. 645 00:34:55,561 --> 00:34:58,759 Espera un minuto. Espera un minuto. 646 00:34:58,769 --> 00:35:00,301 ¡Disculpe! 647 00:35:00,311 --> 00:35:01,967 OK, ¿qué diablos es esto? 648 00:35:01,977 --> 00:35:03,384 ¿Uh, tenedor? 649 00:35:03,394 --> 00:35:06,092 Las horquillas deben colocarse de este modo. 650 00:35:06,102 --> 00:35:09,301 Así es como lo hacen en un rancho Dakota dude. 651 00:35:09,311 --> 00:35:11,092 Así es como lo hacemos en la bola RECNY. 652 00:35:11,102 --> 00:35:13,436 Ahora, por favor revisa cada otro tenedor. 653 00:35:15,436 --> 00:35:17,092 Es increíble. 654 00:35:17,102 --> 00:35:20,593 Ahora, ¿por qué todos están de pie en este lado de la habitación? 655 00:35:20,603 --> 00:35:23,175 La habitación está creciendo desequilibrada. 656 00:35:23,185 --> 00:35:25,801 - Guiémoslos. - ¿Qué? 657 00:35:25,811 --> 00:35:28,134 Como ovejas, Willa, guiémoslos como ovejas. 658 00:35:28,144 --> 00:35:30,925 Dar la vuelta por este camino y acorralarlos. Corrales de esta manera, ¿de acuerdo? 659 00:35:30,935 --> 00:35:32,967 - Voy a ir por este camino. - OKAY. DE ACUERDO. 660 00:35:32,977 --> 00:35:34,718 ¡Hola! ¡Todo el mundo! 661 00:35:34,728 --> 00:35:36,925 - ¡Todo el mundo! ¡Hola! - Vamos todos, 662 00:35:36,935 --> 00:35:39,301 Lamento interrumpir, todos se ven fabulosos, 663 00:35:39,311 --> 00:35:42,010 Solo quiero decir si estás teniendo problemas para conseguir una bebida allí, 664 00:35:42,021 --> 00:35:43,551 barra idéntica aquí ... 665 00:35:43,561 --> 00:35:45,426 Si pudieras ir a este lado. 666 00:35:45,436 --> 00:35:47,877 Disfruta el espacio, hay acres de eso. Así que diviértete. 667 00:35:47,888 --> 00:35:49,801 ¿El cóctel de la firma? Demasiado avant-garde. 668 00:35:49,811 --> 00:35:51,551 Los servidores están creando cuellos de botella. 669 00:35:51,561 --> 00:35:53,634 Pusieron pesto en la ginebra ... es un desastre. 670 00:35:53,644 --> 00:35:54,942 No hay flujo, Stephanie. 671 00:35:54,953 --> 00:35:57,009 La noche se está congelando ... no hay flujo ¿OKAY? 672 00:35:57,019 --> 00:36:00,967 Mark Morris, sí, entonces la primera esposa de mi papá 673 00:36:00,977 --> 00:36:03,301 pensó que iba a, ya sabes, vaciar los ghettos 674 00:36:03,311 --> 00:36:06,676 y hacer que todos participen en el ballet cuando comenzaron esto 675 00:36:06,686 --> 00:36:08,718 - Sí. - Así que condescendiente. 676 00:36:08,728 --> 00:36:10,509 ¿Qué estás bebiendo? 677 00:36:10,519 --> 00:36:13,009 Uh, un vino blanco. 678 00:36:13,019 --> 00:36:14,384 ¿Podemos tomar un vino blanco? 679 00:36:14,394 --> 00:36:16,676 Un par de los niños que recibieron en el Ballet de la Ciudad de Nueva York 680 00:36:16,686 --> 00:36:18,967 todavía nos envía tarjetas en Navidad, 681 00:36:18,977 --> 00:36:21,009 porque eso es bueno o lo que sea. 682 00:36:21,019 --> 00:36:23,134 No, es bueno. 683 00:36:23,144 --> 00:36:24,925 Sí. Es, eh ... 684 00:36:24,935 --> 00:36:27,676 es tonto, pero es genial. 685 00:36:27,686 --> 00:36:29,227 ¿Puedo tomar un bitters y un refresco? 686 00:36:31,644 --> 00:36:34,175 En realidad estoy algo nervioso sobre el discurso. 687 00:36:34,185 --> 00:36:35,967 - ¿Eres tú? - Sí. 688 00:36:35,977 --> 00:36:38,843 Quizás puedas, eh, dame algunos consejos. 689 00:36:38,853 --> 00:36:42,644 Tú eres el profesional de la ATN, en realidad. 690 00:36:44,352 --> 00:36:45,811 Bien bien. 691 00:36:45,935 --> 00:36:47,967 ¿Es eso demasiado irónico? 692 00:36:47,977 --> 00:36:50,967 Acerca de nuestras buenas obras? Es eso, como, snitty? 693 00:36:50,977 --> 00:36:53,509 Uh, bueno, está todo esto, 694 00:36:53,519 --> 00:36:55,551 como, tres páginas de, ya sabes, 695 00:36:55,561 --> 00:36:58,426 sobre ti y la familia, y el buenas obras, y los grandes corazones, 696 00:36:58,436 --> 00:37:00,551 y sigue y sigue y sigue. 697 00:37:02,185 --> 00:37:05,384 Excusándote, pero no pregunté para comentario editorial. 698 00:37:05,394 --> 00:37:07,676 Ahora está en Kendall, OK, 699 00:37:07,686 --> 00:37:09,384 y él es todo, bla, bla, bla. 700 00:37:09,394 --> 00:37:10,551 Espera, amigo. ¿Que es esto? 701 00:37:10,561 --> 00:37:12,593 Tira eso hacia atrás. ¿Que es eso? 702 00:37:12,603 --> 00:37:14,467 ¿Qué? 703 00:37:14,477 --> 00:37:17,217 - "Anuncio de retiro de Sorpresa Logan". - Oh, sí. 704 00:37:17,227 --> 00:37:19,394 Eso llegó tarde. Dijo que solo lo aletearía. 705 00:37:23,102 --> 00:37:24,259 DE ACUERDO. 706 00:37:24,269 --> 00:37:27,593 Sr. Bond. 707 00:37:27,603 --> 00:37:29,593 Te estaba esperando. ¿Cómo estás? 708 00:37:29,603 --> 00:37:31,092 ¿Dónde estás sentado, hombre? 709 00:37:31,102 --> 00:37:32,509 - Um ... - ¿En el sotano? 710 00:37:32,519 --> 00:37:34,175 Fuera de los contenedores de basura? 711 00:37:34,185 --> 00:37:36,092 Tal vez ... ¿quieres comerciar? 712 00:37:36,102 --> 00:37:37,551 Tal vez conozcas a una viuda rica 713 00:37:37,561 --> 00:37:39,634 y puedes seducirla con tus tristes ojos 714 00:37:39,644 --> 00:37:42,175 Ella puede mantenerte como mascota en Westchester. 715 00:37:42,185 --> 00:37:44,426 - Hola chicos. - Oye. 716 00:37:44,436 --> 00:37:47,259 - Te ves bien esta noche. - Como tú. 717 00:37:47,269 --> 00:37:49,426 Gracias. Entonces, Tom, 718 00:37:49,436 --> 00:37:50,676 Escuché que estás pensando 719 00:37:50,686 --> 00:37:52,603 sosteniendo una pequeña conferencia de prensa? 720 00:37:54,185 --> 00:37:56,769 - ¿Sabes sobre eso? - No sé nada. 721 00:37:59,393 --> 00:38:02,523 - Correcto. Solo creo que es lo mejor hacer ... - Tom, tienes que callarte. 722 00:38:02,534 --> 00:38:04,858 Este no es el momento de obtener tu conciencia fuera y grita, 723 00:38:04,869 --> 00:38:06,718 "¡Oye, mírame! ¡No puedo decir una mentira! 724 00:38:06,728 --> 00:38:08,759 Soy un buen niño pequeño mira mi ding-dong ". 725 00:38:08,769 --> 00:38:11,925 OK, no creo que sea justo Caracterización de lo que soy ... 726 00:38:11,935 --> 00:38:13,801 Alguna vez oiste del Sin Cake Eater? 727 00:38:13,811 --> 00:38:16,676 - No. - Él vendría al funeral 728 00:38:16,686 --> 00:38:20,467 y él comía todos los pequeños pasteles ellos presentaron en el cadáver ... 729 00:38:20,477 --> 00:38:22,551 se comió todos los pecados. 730 00:38:22,561 --> 00:38:25,259 ¿Y sabes qué? El pecado Cake Eater estaba muy bien pagado. 731 00:38:25,269 --> 00:38:28,801 Y mientras haya otro uno que vino después de su muerte, 732 00:38:28,811 --> 00:38:30,593 todo funcionó. 733 00:38:30,603 --> 00:38:33,217 Entonces, esta puede no ser la mejor situación, 734 00:38:33,227 --> 00:38:36,676 pero hay trabajos más duros, y te dan un montón de pastel. 735 00:38:36,686 --> 00:38:39,884 ¿Puedo preguntarte dónde? ¿Has oído hablar de esto, por favor? 736 00:38:39,894 --> 00:38:43,801 Tom, es difícil tener para decirte así, 737 00:38:43,811 --> 00:38:46,467 pero estoy en una relación sexual relación con tu madre 738 00:38:46,477 --> 00:38:48,603 Ella habla en sueños. 739 00:38:57,686 --> 00:38:59,301 Disculpe. 740 00:38:59,311 --> 00:39:01,676 Oye. Oye, papá, ¿cómo estás? 741 00:39:01,686 --> 00:39:04,843 - - Sólo quería para verificar algo. 742 00:39:04,853 --> 00:39:08,092 Solo quería comprobar que eres consciente de Kendall anunciando 743 00:39:08,102 --> 00:39:10,092 tu retiro esta tarde? 744 00:39:10,102 --> 00:39:11,467 Quiero decir, estoy seguro de que estabas, 745 00:39:11,477 --> 00:39:12,925 pero solo quería verificar tres veces. 746 00:39:12,935 --> 00:39:16,551 - ¿Qué? - Sí. ¿Está bien? 747 00:39:16,561 --> 00:39:18,175 - No. - ¿No? 748 00:39:18,185 --> 00:39:20,175 ¿Es un error? Porque Kendall lo va a decir. 749 00:39:20,185 --> 00:39:21,519 Está en el teleprompter. 750 00:39:23,853 --> 00:39:25,853 Ha habido un cambio de plan. 751 00:39:27,352 --> 00:39:30,134 Kendall no está hablando. 752 00:39:30,144 --> 00:39:31,509 Yo soy. 753 00:39:31,519 --> 00:39:32,531 Bien. 754 00:39:40,227 --> 00:39:42,718 Buenas tardes damas y caballeros. 755 00:39:42,728 --> 00:39:44,634 Soy su anfitrión, Mark Ravenhead, 756 00:39:44,644 --> 00:39:46,634 y bienvenidos a la bola RECNY. 757 00:39:48,477 --> 00:39:50,801 Oye. ¡Oye! 758 00:39:50,811 --> 00:39:52,676 ¡La mantequilla está demasiado fría! 759 00:39:52,686 --> 00:39:54,593 ¡La mantequilla está demasiado fría! 760 00:39:54,603 --> 00:39:58,217 ¡La mantequilla está jodida! Eres ¡cabrones y lo jodiste! 761 00:39:58,227 --> 00:40:01,134 - Hay rollos de comida rasgando ¡allá afuera mientras hablamos! - Connor! 762 00:40:01,144 --> 00:40:02,925 - Connor. - ¡Soy un hazmerreír! 763 00:40:02,935 --> 00:40:05,551 Siempre hay problemas cuando sirves a esta mucha gente, 764 00:40:05,561 --> 00:40:07,551 pero creo, en general, 765 00:40:07,561 --> 00:40:09,925 Esto va muy bien. 766 00:40:09,935 --> 00:40:11,676 ¡Suficiente! ¡Estás despedido! 767 00:40:11,686 --> 00:40:14,843 ¡Estás despedido! Idiotas! 768 00:40:14,853 --> 00:40:19,092 No puedo creerlo. Rodeado de imbéciles! 769 00:40:20,644 --> 00:40:22,551 Oye. Ven conmigo. Ven conmigo. 770 00:40:22,561 --> 00:40:23,977 Venga. 771 00:40:29,352 --> 00:40:32,259 - Tú pedazo de maldito Turducken. - Hola, T-Tom. 772 00:40:32,269 --> 00:40:33,759 - ¿Has chillado? - ¿Qué? 773 00:40:33,769 --> 00:40:35,718 ¿Me has jodido, cerdo? 774 00:40:35,728 --> 00:40:38,634 - Como en ... - Blasionaste la puta conferencia de prensa. 775 00:40:38,644 --> 00:40:39,676 - ¡No! - Si lo hiciste. 776 00:40:39,686 --> 00:40:41,467 - ¡No, no lo hice! - Si lo hiciste, 777 00:40:41,477 --> 00:40:42,843 tu asqueroso pedazo de mierda. 778 00:40:42,853 --> 00:40:44,884 Debería arrastrarte a las cocinas 779 00:40:44,894 --> 00:40:46,476 y haz que te hiervan hasta que estés s ... 780 00:40:46,487 --> 00:40:48,967 Dios mío, ¿solo me tocas, Greg? 781 00:40:48,977 --> 00:40:51,884 Tom, soy sor ... Tu saliva fue en realidad, como ... 782 00:40:51,894 --> 00:40:54,070 Esto es extraordinario ¿Qué vamos a hacer con esto? 783 00:40:54,081 --> 00:40:55,759 ¿Estos ataques van a continuar? 784 00:40:55,769 --> 00:40:58,384 - ¡No! - ¿Me dices que no lo hiciste? 785 00:40:58,394 --> 00:40:59,884 Lo prometo, ¡lo juro por Dios! 786 00:40:59,894 --> 00:41:01,967 Entonces, ¿quién diablos hizo, entonces, Greg? 787 00:41:01,977 --> 00:41:04,009 Porque solo te lo dije. 788 00:41:04,019 --> 00:41:05,144 Créame, hombre ... 789 00:41:07,769 --> 00:41:09,884 Vete a la mierda. 790 00:41:09,894 --> 00:41:11,426 Revolucionando la radio por Internet 791 00:41:11,436 --> 00:41:13,217 a su trabajo con niños locales. 792 00:41:13,227 --> 00:41:15,801 Damas y caballeros, ¡por favor bienvenido Juno Hernández! 793 00:41:31,102 --> 00:41:32,843 - Hola papá. - Mm. 794 00:41:32,853 --> 00:41:36,884 Um, entonces no quiero para hablar de mierda con Kendall, eh ... 795 00:41:36,894 --> 00:41:38,925 él no está preparado para el trabajo ... 796 00:41:38,935 --> 00:41:41,759 pero, uh, creo que hablo para todos aquí 797 00:41:41,769 --> 00:41:43,384 cuando digo que es grandioso verte de regreso. 798 00:41:43,394 --> 00:41:45,676 - Ah, gracias, hijo. - Sí. 799 00:41:45,686 --> 00:41:48,217 Pero una cosa, um, 800 00:41:48,227 --> 00:41:51,092 y no me importa, está bien, 801 00:41:51,102 --> 00:41:54,843 pero quiero decir que Frank es lo que para mí, ¿ahora? 802 00:41:54,853 --> 00:41:57,050 Él es vicepresidente, 803 00:41:57,060 --> 00:41:59,342 y usted es consejero general. 804 00:41:59,352 --> 00:42:01,853 ¿Y por qué es eso? 805 00:42:03,394 --> 00:42:06,259 Cuál es la situación con los números del parque? 806 00:42:06,269 --> 00:42:07,718 - ¿Números de parque? - Mm-hmm. 807 00:42:07,728 --> 00:42:09,676 Las atenciones son buenas, 808 00:42:09,686 --> 00:42:13,009 pero las noches de habitación ocupada están caídos el año pasado. 809 00:42:13,019 --> 00:42:15,925 Estoy esperando a Tom para obtener sus pies, como, 810 00:42:15,935 --> 00:42:17,509 completamente debajo de la mesa. 811 00:42:17,519 --> 00:42:21,092 El tipo es un copo, en realidad es la verdad de eso, 812 00:42:21,102 --> 00:42:22,718 pero estoy en eso. Estoy en ello. 813 00:42:22,728 --> 00:42:24,884 ¿Cuándo vuelves a entrar? 814 00:42:24,894 --> 00:42:26,718 Necesitas absorber la experiencia de Frank. 815 00:42:26,728 --> 00:42:28,384 OK, pero ¿qué significa eso? 816 00:42:28,394 --> 00:42:31,925 Significa hacer lo que el maldito te dice. 817 00:42:31,935 --> 00:42:33,769 Lo siento por la mantequilla, chicos. 818 00:42:37,686 --> 00:42:40,092 Hubo un problema con la mantequilla? 819 00:42:40,102 --> 00:42:42,509 - Congelado. - Oh. 820 00:42:42,519 --> 00:42:45,175 Así que recuerda, enviar mensajes de texto se anima esta noche. 821 00:42:45,185 --> 00:42:46,301 Por favor, no sexting, 822 00:42:46,311 --> 00:42:49,050 uh, pero enviar mensajes de texto está bien ... 823 00:42:49,060 --> 00:42:50,676 Gobernador. Viéndote. 824 00:42:50,686 --> 00:42:52,301 Pongamos esos números. 825 00:42:52,311 --> 00:42:54,342 Quiero ver el nombre de todos en esa pantalla, 826 00:42:54,352 --> 00:42:56,259 y en nombre de todos aquí en RECNY, 827 00:42:56,269 --> 00:42:57,967 Gracias por tu donación. 828 00:43:04,311 --> 00:43:05,561 Hola. 829 00:43:06,728 --> 00:43:08,603 Oh, eh, no. Espere. 830 00:43:14,853 --> 00:43:17,092 Thaaaank usted. 831 00:43:17,102 --> 00:43:19,311 Ah ah ah ah. Te quedas cerca. 832 00:43:25,227 --> 00:43:28,012 Oh, lo siento, soy yo ¿interrumpiendo algo? 833 00:43:28,023 --> 00:43:30,853 Si te gusta tanto, ¿por qué no? ¿solo preguntas por su puto número? 834 00:43:30,864 --> 00:43:33,259 - Roma ... - No me refiero, 835 00:43:33,269 --> 00:43:35,925 Claramente quieres, ¿verdad? 836 00:43:35,935 --> 00:43:38,843 Grace, ¿te gustaría? para darle a este hombre tu número? 837 00:43:38,853 --> 00:43:41,144 Sí. Me gustaría darle mi número. 838 00:43:43,185 --> 00:43:45,144 ¿Por qué no preguntas por su número, entonces? 839 00:43:50,185 --> 00:43:51,634 ¿Puedo tener tu número? 840 00:43:54,019 --> 00:43:55,467 ¿Puedo tener un bolígrafo, por favor? 841 00:43:55,477 --> 00:43:58,551 Oh, está bien. Aquí vamos. Sí. Está sucediendo. 842 00:43:58,561 --> 00:43:59,677 Eso es práctico. 843 00:44:01,102 --> 00:44:03,259 Ese es en realidad su número. 844 00:44:04,644 --> 00:44:06,092 Hmm. Espera espera espera. 845 00:44:06,102 --> 00:44:07,603 Bup-bup-bup-bup ... 846 00:44:11,019 --> 00:44:14,311 Y busca otra botella, Por favor. Gracias. 847 00:44:17,519 --> 00:44:19,884 Gracias, Brian. Gracias, Fritz. Que bueno verte. 848 00:44:19,894 --> 00:44:22,467 - Buen trabajo, hermano. - ¿Qué quieres decir? 849 00:44:22,477 --> 00:44:24,676 Ya sabes, jodiendo el talento. 850 00:44:24,686 --> 00:44:27,050 - Oye. Venga. - ¡No! Es genial. Es genial. 851 00:44:27,060 --> 00:44:29,217 Estás jodidamente ATN, ATN me está jodiendo ... 852 00:44:29,227 --> 00:44:32,394 Es un pequeño jodido grupo, ¿verdad? 853 00:44:37,519 --> 00:44:38,925 Oye. 854 00:44:38,935 --> 00:44:40,759 - Hola. - ¿Todo bien? 855 00:44:40,769 --> 00:44:43,509 Sí, lo estoy pasando muy bien. 856 00:44:43,519 --> 00:44:44,728 Gracias. 857 00:44:47,311 --> 00:44:49,175 Lo siento por la mantequilla. 858 00:44:49,185 --> 00:44:50,669 Y sólo para que sepas, 859 00:44:50,680 --> 00:44:52,468 aparentemente, papá va estar haciendo el discurso ahora, 860 00:44:52,479 --> 00:44:54,676 tan tarde cambio de planes, Espero que sea genial. 861 00:44:54,686 --> 00:44:57,551 - Qué... - Bueno, sí, él solo dijo. 862 00:44:57,561 --> 00:44:59,967 Supongo que puso un rayo en bastantes ruedas, ¿eh? 863 00:44:59,977 --> 00:45:01,884 Estafa. Estafa. Él no está en forma. 864 00:45:01,894 --> 00:45:03,519 Tengo que ir detrás del escenario. 865 00:45:06,519 --> 00:45:09,009 Uh, Gerri. Gerri. ¿Podemos hablar? 866 00:45:09,019 --> 00:45:10,019 Por supuesto. 867 00:45:13,603 --> 00:45:14,718 Aqui. 868 00:45:17,894 --> 00:45:21,301 Uh, papá quiere hacer el discurso. 869 00:45:21,311 --> 00:45:23,593 DE ACUERDO. No sabía eso. 870 00:45:23,603 --> 00:45:27,384 Sí. Cuando abre la boca, cualquier cosa podría salir. 871 00:45:27,394 --> 00:45:29,342 Drool, antisemitismo, 872 00:45:29,352 --> 00:45:32,551 puta cadena de seda pañuelos atados juntos. 873 00:45:32,561 --> 00:45:34,384 Quiero decir, si ... 874 00:45:34,394 --> 00:45:36,593 si él se jode públicamente, 875 00:45:36,603 --> 00:45:38,342 tenemos un gran problema 876 00:45:38,352 --> 00:45:40,603 - Correcto. - Necesitas hablar con él. 877 00:45:43,728 --> 00:45:46,227 - OKAY. Lo tengo. - ¿OKAY? DE ACUERDO. 878 00:45:52,561 --> 00:45:55,925 ¿Lasaña? Sabías ¿Tenían alguna lasaña? 879 00:45:55,935 --> 00:45:58,603 - ¿Te gustaría algo? - Oh si. 880 00:45:59,894 --> 00:46:01,092 - Oye. - Hmm. 881 00:46:01,102 --> 00:46:03,801 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 882 00:46:03,811 --> 00:46:04,935 Estupendo. 883 00:46:10,519 --> 00:46:12,217 Buena suerte esta noche. 884 00:46:12,227 --> 00:46:14,134 Voy a sacarlo del parque. 885 00:46:14,144 --> 00:46:15,269 Gracias. 886 00:46:24,185 --> 00:46:25,561 Buena suerte. 887 00:46:26,935 --> 00:46:29,384 Bon oportunidad. 888 00:46:29,394 --> 00:46:30,925 Mejor pie adelante. 889 00:46:30,935 --> 00:46:32,009 Puedes hacerlo. 890 00:46:32,019 --> 00:46:35,217 - Buena suerte. - Gracias. 891 00:46:35,227 --> 00:46:37,634 - Nervioso? - No está mal. 892 00:46:37,644 --> 00:46:40,811 Tenía algo con la mantequilla, pero ... parece estar bien. 893 00:46:42,477 --> 00:46:44,467 - ¿De donde eres? - Bushwick. 894 00:46:44,477 --> 00:46:46,301 En efecto. Sí, de hecho. 895 00:46:46,311 --> 00:46:49,384 Bien, maravilloso. Gran esfuerzo. 896 00:46:49,394 --> 00:46:51,634 Connor Roy. 897 00:46:51,644 --> 00:46:54,925 La gente tiene mucha preconcepciones sobre mí, también. 898 00:46:54,935 --> 00:46:57,134 Es difícil. 899 00:46:57,144 --> 00:47:00,175 Quiero decir, no ... como Estoy seguro de que todo es para ti, 900 00:47:00,185 --> 00:47:02,426 - pero tu sabes. - Correcto. 901 00:47:02,436 --> 00:47:04,217 Mira, de hecho tengo esta idea 902 00:47:04,227 --> 00:47:05,967 que la igualdad social podría ser afectada 903 00:47:05,977 --> 00:47:08,259 por una completa erradicación de apoyo federal. 904 00:47:08,269 --> 00:47:11,092 Solo gente como tú y yo, haciéndolo juntos, 905 00:47:11,102 --> 00:47:13,598 - luchando sin todo el mierda ... - OK, este soy yo. 906 00:47:13,609 --> 00:47:15,175 ¡Estupendo! Rompe una pierna, mi amigo. 907 00:48:32,977 --> 00:48:34,019 Eso fue genial. 908 00:48:45,102 --> 00:48:46,426 Eh, tú. 909 00:48:46,436 --> 00:48:47,967 Buen trabajo, Con. 910 00:48:47,977 --> 00:48:49,217 El mejor evento de la caída. 911 00:48:49,227 --> 00:48:50,718 - Gracias hombre. - De Verdad. 912 00:48:50,728 --> 00:48:52,509 Hola, noche genial, ¿eh? 913 00:48:52,519 --> 00:48:56,759 Realmente se lo mostró a aquellos enrojecimiento de la fibrosis quística, ¿eh? 914 00:48:56,769 --> 00:48:59,925 Bueno, todo se trata de la caridad. No se trata de mí, amigo. 915 00:48:59,935 --> 00:49:01,144 - Tienes razón. - Vale gracias. 916 00:49:02,894 --> 00:49:05,217 ¡Oye! ¡Hey chicos! 917 00:49:05,227 --> 00:49:07,301 No vas a creer lo que las personas están diciendo por ahí. 918 00:49:07,311 --> 00:49:08,967 ¡Es asombroso! Lo rompimos. 919 00:49:08,977 --> 00:49:11,551 ¡Lo clavamos, hombre! ¡Puntaje, equipo RECONFIR! 920 00:49:11,561 --> 00:49:13,759 Eres increíble, amigo. Eres impresionante, impresionante, impresionante. 921 00:49:13,769 --> 00:49:16,759 Te quiero mucho. Todos, eres increíble y te amo mucho. 922 00:49:16,769 --> 00:49:19,050 Stephanie, mi roca! 923 00:49:19,060 --> 00:49:21,311 Vamos, tráelo. Vamos vamos vamos. 924 00:49:23,977 --> 00:49:26,634 Magnate de negocios, filántropo, 925 00:49:26,644 --> 00:49:30,634 y chico cuyo nombre está en todos mis cheques ... 926 00:49:32,144 --> 00:49:33,426 damas y caballeros, 927 00:49:33,436 --> 00:49:35,801 es mi placer profundo 928 00:49:35,811 --> 00:49:38,967 para presentarte, en este las ocasiones más auspiciosas ... 929 00:49:38,977 --> 00:49:44,342 - - en un cambio a las atracciones anunciadas, 930 00:49:44,352 --> 00:49:47,134 el hombre la leyenda... 931 00:49:47,144 --> 00:49:48,925 Logan Roy! 932 00:49:48,935 --> 00:49:53,175 Oh. Elvis. Pensé que éramos obteniendo un acto de apoyo. 933 00:50:03,185 --> 00:50:06,384 Sigue adelante. 934 00:50:06,394 --> 00:50:08,467 Acaba de llegar a Dan 935 00:50:08,477 --> 00:50:10,519 y pretender que estás hablando. 936 00:50:13,686 --> 00:50:16,843 Hay una capitalización de mercado de $ 40 mil millones 937 00:50:16,853 --> 00:50:19,050 esperando para ver si él lo hace. 938 00:50:19,060 --> 00:50:22,509 Si él cae, voy a perder una de mis varias casas, 939 00:50:22,519 --> 00:50:24,227 y vas a pagar por el próximo. 940 00:50:26,977 --> 00:50:29,801 Dios mío, realmente está ordeñando la caminata. 941 00:50:29,811 --> 00:50:32,019 Cerca de allí. Venga. 942 00:50:47,019 --> 00:50:49,509 Gracias. Um ... 943 00:50:49,519 --> 00:50:51,884 eh ... tarde. 944 00:50:51,894 --> 00:50:54,676 Primero, yo, eh, 945 00:50:54,686 --> 00:50:58,593 Me gustaría agradecer a mi esposa, Marcia, por, eh ... 946 00:50:58,603 --> 00:50:59,769 todo. 947 00:51:02,603 --> 00:51:03,894 Gracias. 948 00:51:05,144 --> 00:51:07,050 Uh, gracias, 949 00:51:07,060 --> 00:51:08,967 gracias a todos por venir, 950 00:51:08,977 --> 00:51:12,217 y gracias a aquellos quien me ha apoyado 951 00:51:12,227 --> 00:51:14,801 durante mi reciente 952 00:51:14,811 --> 00:51:18,050 sin sentido de la salud 953 00:51:18,060 --> 00:51:20,718 Cabeza fría 954 00:51:20,728 --> 00:51:23,967 Sí, eh, sí, eso es, eh, sí. 955 00:51:23,977 --> 00:51:26,634 Asi que... 956 00:51:26,644 --> 00:51:28,394 n-noticias personales. 957 00:51:30,269 --> 00:51:35,259 Alguien se aprovechó 958 00:51:35,269 --> 00:51:39,884 de mí estar en el hospital, 959 00:51:39,894 --> 00:51:42,967 a... 960 00:51:42,977 --> 00:51:46,843 proponer... 961 00:51:46,853 --> 00:51:48,426 a mi hija 962 00:51:48,436 --> 00:51:51,426 Entonces me gustaría aprovechar esta oportunidad 963 00:51:51,436 --> 00:51:56,676 para dar la bienvenida a su novio, Tom Wamsgans, a la familia. 964 00:51:56,686 --> 00:51:58,509 Bienvenido a la familia, Tom. 965 00:52:01,603 --> 00:52:04,259 Es tan, tan importante 966 00:52:04,269 --> 00:52:09,311 que los niños son compatibles y alentado 967 00:52:10,644 --> 00:52:12,311 Y, uh ... 968 00:52:14,311 --> 00:52:16,426 todo lo que hice, 969 00:52:16,436 --> 00:52:18,967 Lo he hecho por mis hijos 970 00:52:18,977 --> 00:52:22,134 Y estoy orgulloso del camino 971 00:52:22,144 --> 00:52:25,301 que se han unido 972 00:52:25,311 --> 00:52:27,634 durante mi problema. 973 00:52:27,644 --> 00:52:31,217 Y en particular, 974 00:52:31,227 --> 00:52:34,019 mi hijo ... Kendall. 975 00:52:37,477 --> 00:52:39,269 Bien hecho, Ken. 976 00:52:42,352 --> 00:52:44,593 Y ahora 977 00:52:44,603 --> 00:52:48,259 para un último anuncio de la noche. 978 00:52:48,269 --> 00:52:51,519 Estoy anunciando oficialmente ... 979 00:52:55,227 --> 00:52:57,009 Volví. 980 00:52:58,102 --> 00:53:01,227 Es mejor que lo creas, ya estoy de vuelta. 981 00:53:02,352 --> 00:53:04,217 Tiempo completo... 982 00:53:04,227 --> 00:53:06,925 mejor que nunca. 983 00:53:06,935 --> 00:53:08,634 Gracias. 984 00:53:08,644 --> 00:53:09,967 ¡Todo bien! 985 00:53:09,977 --> 00:53:11,394 ¡Gracias! 986 00:53:17,352 --> 00:53:20,185 - Sácame de aquí. - ¡Logan Roy, todos! 987 00:53:33,227 --> 00:53:35,759 Sí, bueno. Así se hace, papá. 988 00:53:35,769 --> 00:53:37,884 ¿Por qué harías eso? ¿Huh? 989 00:53:37,894 --> 00:53:39,925 Te veo. 990 00:53:39,935 --> 00:53:42,967 Te espié maldito fuera, hijo. No vuelvas a hacerme eso otra vez. 991 00:53:42,977 --> 00:53:45,801 no tengo idea De qué estás hablando. 992 00:53:45,811 --> 00:53:48,384 Retírame, disparame como un perro en la calle. 993 00:53:48,394 --> 00:53:50,426 Escuché sobre tu pequeño discurso. 994 00:53:50,436 --> 00:53:53,925 ¿Mi discurso? Iba a hacer un jodido bromea sobre cómo nunca te retirarías. 995 00:53:53,935 --> 00:53:56,384 ¡Mierda! 996 00:53:56,394 --> 00:53:59,009 ¿Por qué no me hablaste? 997 00:53:59,019 --> 00:54:00,227 Vete a la mierda. 998 00:54:04,394 --> 00:54:07,134 BIEN BIEN. Pa. Estás bien. 999 00:54:07,144 --> 00:54:08,967 DE ACUERDO. Gracias, Mark. 1000 00:54:08,977 --> 00:54:10,977 Aquí. Fácil fácil. Sí. 1001 00:54:12,644 --> 00:54:14,843 ¿Estas bien? 1002 00:54:14,853 --> 00:54:17,301 Sí. Oh! Oye, Connor. 1003 00:54:17,311 --> 00:54:19,217 Lo hiciste bien esta noche. 1004 00:54:19,227 --> 00:54:22,092 Estoy muy, muy orgulloso de ti. 1005 00:54:22,102 --> 00:54:23,759 Ya no puedo obedecer, papá. 1006 00:54:23,769 --> 00:54:26,843 "He probado el comando, y no puedo renunciar a esto ". 1007 00:54:26,853 --> 00:54:30,925 Un cierto cadete de artillería con el nombre de N. Bonaparte. 1008 00:54:32,728 --> 00:54:34,217 ¿Estas bien? 1009 00:54:34,227 --> 00:54:36,759 - Vamonos. - OK vamos. 1010 00:54:36,769 --> 00:54:39,092 Sí. DE ACUERDO. 1011 00:54:39,102 --> 00:54:42,134 Buenas noches. Buen trabajo. 1012 00:54:42,144 --> 00:54:43,477 Gracias. 1013 00:54:49,644 --> 00:54:50,769 Oye. 1014 00:54:55,144 --> 00:54:58,426 Ya sabes, mira, Anna ... 1015 00:54:58,436 --> 00:55:00,801 puedo solo preguntar ... 1016 00:55:00,811 --> 00:55:04,175 ¿Hay algo ... pasando aquí? 1017 00:55:04,185 --> 00:55:06,634 - ¿Como en? - No lo sé, 1018 00:55:06,644 --> 00:55:10,009 hay una atmosfera? Hice ¿Dices algo para ofenderte? 1019 00:55:10,019 --> 00:55:12,509 Esta ha sido una hermosa velada. 1020 00:55:12,519 --> 00:55:14,301 Estaba tan feliz de venir. 1021 00:55:14,311 --> 00:55:17,467 Entonces, ¿estoy loco? 1022 00:55:17,477 --> 00:55:19,801 Siento que estoy en una cita con una aplicación. 1023 00:55:19,811 --> 00:55:23,352 Como si hubiera una envoltura de burbujas invisible. 1024 00:55:25,185 --> 00:55:26,977 Mira, um ... 1025 00:55:28,686 --> 00:55:30,676 fuera del registro, 1026 00:55:30,686 --> 00:55:32,175 Apagado, 1027 00:55:32,185 --> 00:55:34,676 Pareces un buen muchacho. 1028 00:55:34,686 --> 00:55:35,894 Gracias. 1029 00:55:37,352 --> 00:55:38,884 Eva me dijo que fuera. 1030 00:55:38,894 --> 00:55:40,801 Preguntó. Quiero decir, 1031 00:55:40,811 --> 00:55:43,342 Le pedí que simplemente, ya sabes, pregunta a tu gente. 1032 00:55:43,352 --> 00:55:45,217 Está bien. 1033 00:55:45,227 --> 00:55:47,342 Solo estoy viendo a alguien, 1034 00:55:47,352 --> 00:55:49,884 pero tú ... tú eres el jefe. 1035 00:55:49,894 --> 00:55:52,384 No no no no. Yo ... yo no soy ese tipo. 1036 00:55:52,394 --> 00:55:55,175 Si seguro. No soy yo... 1037 00:55:55,185 --> 00:55:58,217 Pero en realidad, eres el hombre. Ahora mismo. 1038 00:56:00,477 --> 00:56:02,551 ¿Qué dijo ella? Eva? 1039 00:56:02,561 --> 00:56:03,843 Nada. 1040 00:56:03,853 --> 00:56:05,509 Venga. Por favor, simplemente... 1041 00:56:05,519 --> 00:56:10,593 Para asegurarte de que tenías un muy buen momento. 1042 00:56:10,603 --> 00:56:12,426 ¿Estaba bromeando? 1043 00:56:12,436 --> 00:56:14,217 Por supuesto. 1044 00:56:14,227 --> 00:56:18,175 OK, eh, y lo preferiría 1045 00:56:18,185 --> 00:56:19,894 si no dijiste nada 1046 00:56:22,060 --> 00:56:24,593 Bueno, creo que debería. 1047 00:56:24,603 --> 00:56:26,092 Por favor no. 1048 00:56:26,102 --> 00:56:27,561 DE ACUERDO. Por supuesto. 1049 00:56:31,227 --> 00:56:34,009 Oye, vamos, hombre. Esta es nuestra caridad. 1050 00:56:34,019 --> 00:56:37,050 ¿Cuánto un plato? Tienes que obtener al menos una mamada. 1051 00:56:37,060 --> 00:56:38,394 Esa es la ley. 1052 00:56:40,394 --> 00:56:42,092 Esa no es la ley. 1053 00:56:42,102 --> 00:56:44,092 Bueno, es el código ético, entonces, 1054 00:56:44,102 --> 00:56:45,509 y odio decir esto, 1055 00:56:45,519 --> 00:56:47,394 pero ella se comportó bastante poco ético aquí. 1056 00:57:12,269 --> 00:57:13,301 Oye. 1057 00:57:13,311 --> 00:57:15,436 Lo pasé muy bien. 1058 00:57:20,935 --> 00:57:23,467 Buen niño. Movimiento inteligente. 1059 00:57:23,477 --> 00:57:26,217 Seguir hablando. 1060 00:57:26,227 --> 00:57:28,227 Mi objetivo es complacer, señora. 1061 00:57:30,019 --> 00:57:32,060 ¿Le dijiste que llame? 1062 00:58:20,060 --> 00:58:21,384 No lo despiertes. 1063 00:58:21,394 --> 00:58:22,759 Por favor cierra la puerta. 1064 00:58:22,769 --> 00:58:24,009 Sigue conduciendo. 1065 00:58:24,019 --> 00:58:25,686 Quiero que duerma. 1066 00:58:41,777 --> 00:58:44,370 - Sincronizado y corregido por Shazi89 - - www.addic7ed.com - 80219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.