All language subtitles for Mutluluk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,720 --> 00:00:31,110 Bliss 2 00:02:11,280 --> 00:02:15,239 An Abdullah Oguz Film 3 00:02:42,400 --> 00:02:46,313 -That's Ali RIza Agha's niece, isn't it? -What happened to the girl, shepherd? 4 00:04:15,400 --> 00:04:19,359 Eat your food. lf you don't eat, you'll die. 5 00:04:28,840 --> 00:04:31,115 What did she say? 6 00:04:32,440 --> 00:04:35,637 -She didn't say anything. -Oh, dear God... 7 00:04:42,280 --> 00:04:45,040 She just sits there. Like a madwoman. 8 00:04:45,040 --> 00:04:48,430 l asked her again and again. She says she can't remember, she doesn't know. 9 00:04:53,560 --> 00:04:55,949 Are you going to the Agha? 10 00:04:56,840 --> 00:05:00,833 Yes. He called me... 11 00:05:26,840 --> 00:05:29,673 May the Almighty put no one through a test of their honour. 12 00:05:30,640 --> 00:05:32,790 Meryem is like a daughter to me too. 13 00:05:37,880 --> 00:05:40,758 -Abi, won't you let me have a word? -What are you going to talk about? 14 00:05:41,560 --> 00:05:44,791 Then you'll start feeling sorry for her. 15 00:05:45,440 --> 00:05:47,800 What was she doing all the way out there? 16 00:05:47,800 --> 00:05:50,792 Seeing she was being a whore she could at least have died. 17 00:05:53,320 --> 00:05:55,914 They must have left her there thinking she was dead. 18 00:05:57,480 --> 00:06:01,075 Tahsin... We need to clear up this business. 19 00:06:03,320 --> 00:06:05,788 The villagers have started whispering. 20 00:06:11,520 --> 00:06:14,671 -She hasn't told Done anything either. -What would she say? lt's her sin. 21 00:06:19,840 --> 00:06:23,628 Tell Done... She's her stepmother, isn't she? 22 00:06:25,080 --> 00:06:27,275 She knows the form. 23 00:06:30,600 --> 00:06:32,477 Does she have a birth certificate? 24 00:06:33,320 --> 00:06:35,834 We didn't register Meryem, Abi. 25 00:06:38,800 --> 00:06:40,995 Good. 26 00:06:59,440 --> 00:07:03,228 You're soiled, Meryem. You've sinned badly. You know that too. 27 00:07:03,840 --> 00:07:06,229 They've given the verdict. God forgive you. 28 00:07:07,840 --> 00:07:11,674 You know the custom. Here's some water. Do your ablutions. Clean yourself up. 29 00:07:13,120 --> 00:07:15,588 lf you do the job yourself, maybe you'll go to heaven. 30 00:07:23,000 --> 00:07:25,309 You know how to do it, don't you? 31 00:08:25,680 --> 00:08:28,680 l witness that there is no God but Allah... 32 00:08:28,680 --> 00:08:31,148 And l witness that Muhammed is His Prophet and His creation. 33 00:08:35,880 --> 00:08:40,510 And l witness that Muhammed is His Prophet and His creation. 34 00:08:46,480 --> 00:08:53,033 And l witness that Muhammed is His Prophet and His creation. 35 00:09:50,000 --> 00:09:54,516 We're in big trouble. The gendarmes are everywhere. 36 00:09:55,200 --> 00:09:57,919 The villagers keep jabbering about when this business will end. 37 00:09:58,800 --> 00:10:01,633 lt has to be cleared up. 38 00:10:02,360 --> 00:10:04,237 But you see the job can't be done here any more. 39 00:10:05,400 --> 00:10:07,277 Agha... 40 00:10:09,680 --> 00:10:11,796 lstanbul? 41 00:10:16,800 --> 00:10:19,075 lstanbul... 42 00:10:19,800 --> 00:10:22,234 lstanbul... 43 00:10:23,520 --> 00:10:26,990 We'll say a suitor's turned up there. A friend of Yakup's. 44 00:10:27,800 --> 00:10:31,429 We'll say she's gone to be his bride. She's not registered anyway. 45 00:10:32,280 --> 00:10:34,350 -Agha, let's get going right away. -No! 46 00:10:37,120 --> 00:10:40,271 This job falls to the one male child in the family. 47 00:10:42,040 --> 00:10:44,395 Cemal has almost finished his military service. 48 00:10:45,160 --> 00:10:47,833 We'll have to grit our teeth until he's done. 49 00:10:52,080 --> 00:10:54,514 Just let Cemal get back... 50 00:11:06,200 --> 00:11:09,272 Wet yourself again, have you? No-good! No-good Meryem! 51 00:11:09,920 --> 00:11:11,876 You'll get sores down there! 52 00:12:05,840 --> 00:12:08,070 -May God ease your work. -Thanks. Welcome. 53 00:12:24,440 --> 00:12:27,477 Cemal Abi's back! Cemal Abi! 54 00:12:29,840 --> 00:12:36,791 My Cemal's back, thank God! Thank God for bringing back my Cemal! 55 00:12:39,920 --> 00:12:42,388 Welcome. 56 00:12:44,520 --> 00:12:46,795 Good to have you back, Cemal. 57 00:12:47,320 --> 00:12:49,436 -Thanks, Dad. -Was it tough? 58 00:12:51,400 --> 00:12:53,880 Yes, but you get used to it. 59 00:12:53,880 --> 00:12:56,952 Of course you do. People get used to anything. 60 00:12:58,640 --> 00:13:00,756 How many traitors did you kill? 61 00:13:01,640 --> 00:13:06,350 -A few l guess. -Good on you! Well done. 62 00:13:09,000 --> 00:13:12,788 Cemal, we need to have a word about work. 63 00:13:14,040 --> 00:13:16,315 l want you to take over some of the fields. 64 00:13:17,040 --> 00:13:20,749 -Of course. -Anyway, we'll talk about that later. 65 00:13:22,840 --> 00:13:24,910 But now, you have a duty to carry out. Right, Tahsin? 66 00:13:30,080 --> 00:13:34,039 We have a problem on our hands. We'll be sending you somewhere. 67 00:13:34,800 --> 00:13:37,314 -What's happened? -ls that how you spoke to your CO? 68 00:13:38,160 --> 00:13:40,993 God forbid, Dad. Orders are obeyed. 69 00:13:51,080 --> 00:13:53,116 You're going to lstanbul with Cemal in the morning. 70 00:14:09,520 --> 00:14:11,750 Take this. 71 00:14:14,200 --> 00:14:18,113 Take the money too. you'll need it. lt'll get you there and back. 72 00:14:19,840 --> 00:14:21,831 Take the train. 73 00:14:22,280 --> 00:14:24,400 Get the job done when it's dark. 74 00:14:24,400 --> 00:14:26,391 Then come back. 75 00:14:27,360 --> 00:14:30,432 The girl thinks you're going to lstanbul. Remember! 76 00:14:31,840 --> 00:14:34,513 -Dad... -Do it and then come back, l said. 77 00:14:39,800 --> 00:14:42,360 The gendarmes are everywhere anyway. 78 00:15:11,120 --> 00:15:13,509 Bibi... 79 00:15:39,480 --> 00:15:44,838 My dear girl. My Meryem. Sweet girl, this is our last chance. 80 00:15:46,080 --> 00:15:48,469 Tell me who did it. 81 00:15:52,800 --> 00:15:55,109 Cemal Abi's back. 82 00:15:56,360 --> 00:16:01,115 He's taking me to lstanbul. To Yakup Abi and his family. 83 00:16:03,200 --> 00:16:06,749 Tell me, l beg you! Go on. Don't be stubborn. 84 00:16:07,440 --> 00:16:10,955 lf you tell me, l'll go to the gendarmes and stop those cuckolds. 85 00:16:17,000 --> 00:16:19,753 -Bibi... -Go on, dear. 86 00:16:21,600 --> 00:16:25,275 Why don't the cocks crow? 87 00:16:26,560 --> 00:16:28,640 What dear? 88 00:16:28,640 --> 00:16:31,234 The cocks... 89 00:16:32,400 --> 00:16:35,312 They don't crow any more. 90 00:16:40,840 --> 00:16:43,877 The cocks always crow, my love. 91 00:16:45,080 --> 00:16:50,996 Some people hear them... Some people don't. 92 00:16:54,840 --> 00:16:57,149 l don't hear them any more, Bibi. 93 00:17:00,280 --> 00:17:03,750 You don't want it to be morning. That's why, my love. 94 00:17:25,960 --> 00:17:28,838 She's my daughterjust the same, Cemal 95 00:17:30,000 --> 00:17:33,595 l can'tjust throw her out. She's sinned, l know. 96 00:17:36,840 --> 00:17:39,752 l've never dared lay a finger on my girl. 97 00:17:44,200 --> 00:17:47,272 lt's tearing me apart, Cemal. She has no mother. 98 00:17:49,200 --> 00:17:53,398 Her stepmother beat her the whole time, but the poor thing still said nothing. 99 00:17:55,320 --> 00:17:58,153 She'd just let it happen. 100 00:18:01,600 --> 00:18:03,750 Don't think badly of her, Cemal. 101 00:18:06,720 --> 00:18:08,995 lt's for God to judge. 102 00:18:19,040 --> 00:18:22,749 -Cemal Abi... -Move it. We're going. 103 00:18:42,720 --> 00:18:46,320 Meryem, l didn't pack much. 104 00:18:46,320 --> 00:18:49,118 Cemal will get you everything new in lstanbul anyway. 105 00:19:00,200 --> 00:19:03,556 Hey, Meryem. So you're off to lstanbul. Go on then. 106 00:21:09,360 --> 00:21:11,400 -Where the hell have you been? -Cemal Abi... 107 00:21:11,400 --> 00:21:13,356 Don't disappear from my sight. 108 00:21:14,480 --> 00:21:17,480 -You were asleep. l didn't want to wake... -Shut up! 109 00:21:17,480 --> 00:21:19,994 -Who was that woman? -l don't know, Cemal Abi. Just some woman. 110 00:21:20,800 --> 00:21:23,400 -What did you talk to her about? -What would l talk to her about? 111 00:21:23,400 --> 00:21:26,680 -What did she ask you? -lf l was going to lstanbul. 112 00:21:26,680 --> 00:21:30,480 -And if you were my husband. -What did you say? 113 00:21:30,480 --> 00:21:32,520 What would l say? 114 00:21:32,520 --> 00:21:35,114 Now look. you don't speak to anyone else until you get off this train. 115 00:21:36,640 --> 00:21:39,359 Don't disappear from my sight either. 116 00:21:40,520 --> 00:21:43,159 Your husband! What next! 117 00:22:35,040 --> 00:22:39,033 Cemal Abi.. l've got something in my eye. 118 00:22:42,200 --> 00:22:46,159 There's nothing there. Nothing. 119 00:24:25,880 --> 00:24:29,111 lstanbul's beautiful, isn't it, Cemal Abi? 120 00:24:30,000 --> 00:24:32,520 -So you like it then. -Yes, l do, Teyze. 121 00:24:32,520 --> 00:24:34,750 Good. Welcome then. 122 00:24:35,360 --> 00:24:38,200 There's supposed to be a bridge. Where's that? 123 00:24:38,200 --> 00:24:40,555 There's lots of bridges. Which one do you mean? 124 00:24:41,920 --> 00:24:44,000 l don't know. 125 00:24:44,000 --> 00:24:46,673 Didn't l tell you not to speak to anyone? 126 00:24:48,320 --> 00:24:53,314 On the train, you said, Cemal Abi. We're on the boat now, aren't we? 127 00:25:29,080 --> 00:25:33,278 You were better off in the village, yakup. 128 00:25:44,360 --> 00:25:46,351 You still don't understand me. 129 00:25:47,480 --> 00:25:50,631 OK, forget you and me. But what about these kids? 130 00:25:53,160 --> 00:25:56,630 Dad didn't educate us. At least they should have it different. 131 00:25:57,520 --> 00:26:00,796 The village, huh? Fuck that for a life. 132 00:26:01,440 --> 00:26:04,273 -Shame on you! How can you say that? -lt's the truth. 133 00:26:10,880 --> 00:26:13,348 Cemal, come closer. 134 00:26:14,040 --> 00:26:16,429 What's going on? 135 00:26:19,200 --> 00:26:21,350 lt's kind of complicated. 136 00:26:22,720 --> 00:26:26,474 -You ran off with the girl? -No. lt's not like that. 137 00:26:29,040 --> 00:26:32,157 Hey, Meryem.. Just look how you've grown! 138 00:26:33,320 --> 00:26:35,595 Look how pretty you've got. 139 00:26:37,800 --> 00:26:40,758 Meryem, what happened? 140 00:26:41,800 --> 00:26:43,791 Why did you come here? 141 00:26:45,600 --> 00:26:48,160 They decided it was the proper thing to do, yenge. 142 00:26:51,200 --> 00:26:53,270 Girl... 143 00:27:01,000 --> 00:27:06,438 -Yenge, is this lstanbul? -Damn lstanbul! 144 00:27:10,840 --> 00:27:13,479 l couldn't bring myself to throw her out of the train. 145 00:27:14,200 --> 00:27:16,236 Are you out of your mind? Huh? 146 00:27:17,720 --> 00:27:19,756 What age do you think we're living in? 147 00:27:20,600 --> 00:27:22,795 lt's not that easy. 148 00:27:23,800 --> 00:27:26,394 you'd think you were slaughtering a chicken. 149 00:27:27,280 --> 00:27:29,669 -That's the easy bit. -Easy, huh? 150 00:27:32,800 --> 00:27:37,874 you'd do whatever Dad told you, huh? you'd jump if he told you to jump, huh? 151 00:27:38,360 --> 00:27:40,316 He said he couldn't face people in the village any more. 152 00:27:40,800 --> 00:27:45,032 Damn the village. How do you know the girl's to blame? 153 00:27:46,480 --> 00:27:49,080 you'd believe what other people said and get blood on your hands? 154 00:27:49,080 --> 00:27:52,360 She'd say if she wasn't to blame. They asked enough times who did it. 155 00:27:52,360 --> 00:27:54,360 She wouldn't say. 156 00:27:54,360 --> 00:27:57,636 Who knows who did it if she's keeping it to herself. 157 00:28:05,120 --> 00:28:07,160 Mashallah! She's got so big, Elif! 158 00:28:07,160 --> 00:28:10,152 -Well done, honey. -Thanks. 159 00:28:11,840 --> 00:28:14,354 Elif, tell Mum to start getting the beds ready. 160 00:28:18,960 --> 00:28:21,155 lt's not my problem. 161 00:28:21,560 --> 00:28:25,680 -Keep your customs, keep everything. -What do you mean? l should become a pimp? 162 00:28:25,680 --> 00:28:28,069 Shame on you! 163 00:28:29,120 --> 00:28:33,033 Abi, you know as well as l do. 164 00:28:34,200 --> 00:28:36,760 l can't go back to the village until l've done the job. 165 00:28:38,040 --> 00:28:41,237 They've given the verdict on Meryem. lt's a done deal. 166 00:28:42,200 --> 00:28:45,476 She can't live now. There's no way. 167 00:28:49,200 --> 00:28:51,668 -They wouldn't let her. -No chance. 168 00:28:53,120 --> 00:28:55,839 you're right. 169 00:29:01,360 --> 00:29:04,318 Get up. We're leaving. 170 00:30:48,640 --> 00:30:52,428 Cemal Abi Let's go. 171 00:30:54,920 --> 00:30:57,480 Make your confession of faith. 172 00:31:04,200 --> 00:31:06,440 l witness that there is no God but Allah. 173 00:31:06,440 --> 00:31:10,115 And l witness that Muhammed is His Prophet and His Creation. 174 00:31:12,960 --> 00:31:15,235 l've done it. 175 00:31:18,800 --> 00:31:22,873 Cemal Abi... What's that? 176 00:31:37,520 --> 00:31:41,274 A graveyard. lt's going to be your graveyard. 177 00:31:42,840 --> 00:31:45,877 you're stained with sin, Meryem. you've brought shame on us! 178 00:31:47,880 --> 00:31:51,429 Now throw yourself off! l don't want your blood on my hands. 179 00:31:59,640 --> 00:32:03,838 Does my Dad know about this as well? 180 00:32:09,120 --> 00:32:13,671 Tell Dad, Cemal Abi.. Tell him to give me his blessing. 181 00:32:16,080 --> 00:32:18,435 l haven't done anything wrong. 182 00:32:19,840 --> 00:32:22,115 Nothing wrong at all. 183 00:32:23,480 --> 00:32:26,836 l've done nothing to shame him. 184 00:32:30,280 --> 00:32:32,316 Tell him... 185 00:32:33,360 --> 00:32:36,875 Meryem's gone to join her mother. 186 00:32:38,960 --> 00:32:44,273 Tell him not to worry about me. Tell him not to worry. 187 00:33:10,960 --> 00:33:16,990 l want to blindfold myself if that's OK. 188 00:37:36,120 --> 00:37:39,999 -Irfan? -Huh? 189 00:37:41,680 --> 00:37:44,478 Are you OK? 190 00:37:51,120 --> 00:37:54,032 Something's happening to you. Do you realise that? 191 00:38:08,280 --> 00:38:13,752 Aysel, sad to say, l have to walk away from this life and f'lnd another world. 192 00:38:14,640 --> 00:38:18,599 lt's less my choice than a matter of seIf-preservation. 193 00:38:19,280 --> 00:38:22,636 If l don't do it, l won't be able to live another day. 194 00:38:23,680 --> 00:38:26,433 'Cause l know, l will be living in the same house and 195 00:38:26,520 --> 00:38:29,239 watching tv on the same couch until the end of my life. 196 00:38:29,920 --> 00:38:32,639 Eat at the same restaurants, telling the same stories. 197 00:38:33,280 --> 00:38:44,236 And someday, l will die at the hospital or in an ambulance on the way to it... 198 00:38:46,520 --> 00:38:52,516 Of the two alternatives before me l have no choice but to pick life. 199 00:38:52,880 --> 00:39:00,230 If l get over this ghastly feeling one day l'll come back. Goodbye, Irfan. 200 00:39:30,800 --> 00:39:33,792 Irfan? 201 00:39:50,160 --> 00:39:53,520 -Another conference, is it? -Thanks, Mum. 202 00:39:53,520 --> 00:39:56,640 That's what you said once, remember? 203 00:39:56,640 --> 00:40:00,519 you had a conference down here so you dropped by. 204 00:40:03,440 --> 00:40:08,753 That was five or six years ago. you were so busy you couldn't stay. 205 00:40:10,480 --> 00:40:12,914 you'll stay this time, won't you? 206 00:40:14,480 --> 00:40:17,233 l'll stay tonight, Mum. 207 00:40:22,200 --> 00:40:25,033 -Some more cabbage leaves? -No thanks, Mum. l'm full. 208 00:40:35,560 --> 00:40:37,840 Mum... 209 00:40:37,840 --> 00:40:40,070 l've decided to take a bit of a break from life. 210 00:40:40,560 --> 00:40:42,755 Are you going to go on holiday? 211 00:40:43,680 --> 00:40:47,150 Not a holiday, Mum. This is different. 212 00:40:49,200 --> 00:40:51,919 A chance to breathe, to take a rest. 213 00:40:52,880 --> 00:40:56,873 -Aysel? -No. l'm on my own. 214 00:40:58,120 --> 00:41:00,350 Let's hope it works out for the best. 215 00:41:02,720 --> 00:41:05,234 l couldn't make it to Dad's funeral. 216 00:41:06,480 --> 00:41:08,630 l didn't make it. 217 00:41:09,280 --> 00:41:11,555 l know you'll never forgive me, Mum. 218 00:41:12,440 --> 00:41:14,829 l've been seduced by a quite different life. 219 00:41:15,640 --> 00:41:19,553 lt's wrong. But l can't help it. 220 00:41:22,840 --> 00:41:25,912 l can't do it. Time doesn't come back either. 221 00:41:30,200 --> 00:41:32,270 you know what, Mum? 222 00:41:36,320 --> 00:41:40,836 My wedding wasn't among friends. l didn't invite you. 223 00:41:42,440 --> 00:41:46,228 l was ashamed. l was ashamed of myself. 224 00:41:50,040 --> 00:41:55,398 Now l'm even more ashamed, Mum. What's happened to me? 225 00:41:56,800 --> 00:42:00,793 What's happened to your beloved son, to the Irfan you treasured? 226 00:42:03,920 --> 00:42:08,914 l forgot about the pumpkin dessert. lt's in the kitchen. you see? 227 00:44:50,320 --> 00:44:53,915 Have a look. 228 00:45:09,000 --> 00:45:11,673 Cemal? 229 00:45:12,440 --> 00:45:15,238 My friend Selo from the army. 230 00:45:25,640 --> 00:45:30,873 Look, Cemal. l can't get my head round the customs where you come from. 231 00:45:31,600 --> 00:45:33,556 you know that. 232 00:45:34,480 --> 00:45:39,270 l mean, running off with a girl is a thing of the past these days. 233 00:45:40,320 --> 00:45:42,880 No, Selo. lt's not that kind of thing. 234 00:45:43,680 --> 00:45:45,989 OK, soldier. Forget it. Don't worry about it. 235 00:45:46,840 --> 00:45:49,640 -l didn't know where to go. -Where else would you go? 236 00:45:49,640 --> 00:45:52,234 Of course you'd come here! Hey, we're brothers, aren't we? 237 00:45:55,200 --> 00:45:57,077 Look, l understand. 238 00:45:58,160 --> 00:46:01,480 you need somewhere to stay for a while. Sure. Come and stay with me. 239 00:46:01,480 --> 00:46:03,755 No, Selo. We can't do that. 240 00:46:06,360 --> 00:46:09,591 Then let's send you to a resort-type place. 241 00:46:10,600 --> 00:46:14,354 -lf there's a lot of people around. -No, it's quiet. The place is ours. 242 00:46:14,960 --> 00:46:17,640 There's a man there. He wants to go back home or something. 243 00:46:17,640 --> 00:46:19,835 you could take over from him. 244 00:46:21,560 --> 00:46:24,120 Thanks, Selo. 245 00:46:34,680 --> 00:46:36,910 -Hello, there! -Hello to you. 246 00:46:37,880 --> 00:46:40,519 -Selahattin Sahin sent us here. -l know. l know. 247 00:46:41,360 --> 00:46:46,229 Those are bream. And those are sea bass. Got that? 248 00:46:46,800 --> 00:46:49,837 -Bream. Sea bass. -Aha. Mix them up and it's no problem. 249 00:46:49,920 --> 00:46:53,674 Why not? Because they're fish. They don't know their names. 250 00:46:54,120 --> 00:46:56,998 Call them bream or sea bass. Call them Ahmet, Mehmet or anchovy. 251 00:46:57,600 --> 00:46:59,480 Fish don't understand. 252 00:46:59,480 --> 00:47:02,836 Go on, laugh! But it's true what l say. 253 00:47:03,840 --> 00:47:06,434 Look.. you feed this lot with this food. 254 00:47:11,520 --> 00:47:14,840 And feed the others with the same food. But don't get them mixed up. 255 00:47:14,840 --> 00:47:16,960 No, we won't. 256 00:47:16,960 --> 00:47:20,640 And if you shine a light on them, they lose their scales... 257 00:47:20,640 --> 00:47:23,080 -And then kill themselves. -Really? 258 00:47:23,080 --> 00:47:25,440 What do l know? lt's what they told me. 259 00:47:25,440 --> 00:47:29,149 Don't try sticking the scoop in and catching them for a fry-up. 260 00:47:30,160 --> 00:47:32,310 you can stay over there. 261 00:47:32,840 --> 00:47:35,673 OK, bye. 262 00:48:27,040 --> 00:48:29,156 Why are you standing there? 263 00:48:29,680 --> 00:48:31,750 ln case you want something. 264 00:48:32,720 --> 00:48:34,836 Come and eat. 265 00:48:45,960 --> 00:48:49,236 lt's too bad... Poor things. 266 00:48:50,440 --> 00:48:52,720 What's poor about them? They're only fish. 267 00:48:52,720 --> 00:48:54,756 Have you never had fish before? 268 00:49:25,400 --> 00:49:29,029 lt's nice. A bit like chicken. 269 00:49:47,920 --> 00:49:49,990 Have some bread. 270 00:49:51,080 --> 00:49:53,640 you got a bone there. 271 00:52:05,080 --> 00:52:07,469 Cemal... 272 00:52:16,520 --> 00:52:19,200 Are you my devil? you no-good pile of trouble! 273 00:52:19,200 --> 00:52:21,320 Cemal Abi! 274 00:52:21,320 --> 00:52:23,356 -Come on! Who did you flirt with? -Cemal Abi? What are you talking about? 275 00:52:23,920 --> 00:52:28,038 Who did you flirt with, bitch? you have to tell me, damn you! 276 00:52:28,560 --> 00:52:30,640 -you're soiled! -l haven't done anything wrong. 277 00:52:30,640 --> 00:52:34,560 -Tell me! -But Cemal Abi, l swear l don't know. 278 00:52:34,560 --> 00:52:39,156 l'll kill myself if you don't say! Who was it? 279 00:52:40,720 --> 00:52:42,680 Who was it? 280 00:52:42,680 --> 00:52:46,229 Let me do my ablutions, then kill me, Cemal Abi. 281 00:52:47,640 --> 00:52:54,512 l swear l don't know. l swear l don't. l've done nothing wrong. 282 00:53:34,720 --> 00:53:38,759 Hey, you over there! Turn it off! Turn off the light! 283 00:53:50,280 --> 00:53:53,511 -Turn off the light, friend! Turn it off. -Why? What's going on? 284 00:53:54,000 --> 00:53:58,200 -There's fish over there, Abi. -Oh right. 285 00:53:58,200 --> 00:54:00,320 lf you shine light on them at night they kill themselves. 286 00:54:00,320 --> 00:54:03,756 Sure. you shouldn't underestimate fish. They're sensitive creatures. 287 00:54:06,280 --> 00:54:10,512 l see... Fine, but tonight l have to stay here. The engine's broken down. 288 00:54:11,120 --> 00:54:14,510 -We'll take a look in the morning. -OK, Abi. Stay. l don't own the sea, do l? 289 00:54:15,080 --> 00:54:17,355 you're right. 290 00:54:28,080 --> 00:54:30,310 -Who is it? -A tourist. 291 00:54:48,600 --> 00:54:52,800 -Cemal, l've kept you from your work. -No, Abi. l had things to do anyway. 292 00:54:52,800 --> 00:54:54,836 Well, OK then. 293 00:54:58,880 --> 00:55:02,270 l'll be back soon. Don't disappear anywhere. 294 00:55:03,840 --> 00:55:06,513 Hi. 295 00:55:11,680 --> 00:55:14,877 Where would l disappear anyway? 296 00:55:23,680 --> 00:55:26,035 -Hello there. How are things? -Welcome, Abi. Good. 297 00:55:26,560 --> 00:55:28,790 -What's up, Abi? -A short circuit, l think. 298 00:55:29,360 --> 00:55:32,238 OK, Abi. Let's have a look. 299 00:55:33,000 --> 00:55:35,960 -Hello? -Selo, it's Cemal. 300 00:55:35,960 --> 00:55:38,520 -Oh Cemal. How's it going? -Fine. 301 00:55:39,320 --> 00:55:41,834 -Are you getting used to the f'lsh? -Too right. 302 00:55:42,720 --> 00:55:45,600 Hey, soldier. What have you gone and got yourseIf mixed up in? 303 00:55:45,600 --> 00:55:48,320 -What's that supposed to mean, Selo? -your brother called. 304 00:55:48,320 --> 00:55:50,320 -yakup? -Right. 305 00:55:50,320 --> 00:55:52,788 -What did he say? -Nothing, but his voice said it all. 306 00:55:53,320 --> 00:55:57,438 lt got me worried. And with you being all cryptic... 307 00:55:58,120 --> 00:56:01,510 -lt's no big deal. Don't worry. -He asked about the girl too. 308 00:56:02,200 --> 00:56:05,600 -The girl? -Wasn't her name Meryem? Her. 309 00:56:05,600 --> 00:56:09,115 -What did you say? -Nothing of course. l said l didn't know. 310 00:56:09,720 --> 00:56:12,996 Meryem's not around, Selo. She's dead. Meryem's dead! 311 00:56:20,360 --> 00:56:22,920 -What's up, Cemal? What's got to you? -Nothing. 312 00:56:27,360 --> 00:56:29,635 lt's pretty damn heavy, Cemal. 313 00:56:30,560 --> 00:56:34,440 -l've put you out. Sorry about that. -No, Abi. 314 00:56:34,440 --> 00:56:36,510 l had a job to do. l got it done thanks to you. 315 00:56:37,880 --> 00:56:39,836 OK then. 316 00:56:41,280 --> 00:56:45,114 Meryem... ls that the girl's name? 317 00:57:01,640 --> 00:57:05,920 lt's done, that urgent business l had. l'm back now. 318 00:57:05,920 --> 00:57:08,275 -So what happens to us? -They didn't tell me that. 319 00:57:17,200 --> 00:57:20,840 Cemal, listen. l'll be leaving this cove pretty soon. 320 00:57:20,840 --> 00:57:23,308 Let me drop you somewhere near wherever you're going. 321 00:57:25,360 --> 00:57:27,555 Come on. Don't think about it. Come on. 322 00:58:08,640 --> 00:58:11,837 -Got it worked out, have you Cemal? -Of course not, Abi. 323 00:58:14,520 --> 00:58:16,680 What happened with the fish farm? 324 00:58:16,680 --> 00:58:18,796 lt was just a temporary thing anyway. 325 00:58:22,320 --> 00:58:24,515 So what are you going to do now? 326 00:58:26,680 --> 00:58:28,989 We'll see. 327 00:58:31,520 --> 00:58:36,680 Cemal, listen. As you can see, the boat's huge. And l'm on my own. 328 00:58:36,680 --> 00:58:39,797 l was going to look for staff when l got to the harbour. 329 00:58:40,200 --> 00:58:42,880 Why not work with me? 330 00:58:42,880 --> 00:58:45,160 -But how would that work? -Easily enough. 331 00:58:45,160 --> 00:58:48,311 Meryem can look after the kitchen. And you can help me. 332 00:58:50,640 --> 00:58:53,916 -l don't know, Abi. Am l up to it? -Sure you are. 333 00:58:54,680 --> 00:58:56,636 Besides, weren't you a commando? 334 00:58:57,360 --> 00:58:59,520 -you bet, Abi. -Well, there you go then. 335 00:58:59,520 --> 00:59:01,636 ls there anything a commando can't do? 336 00:59:02,840 --> 00:59:04,960 We'll give it a try. lf it works, it works. 337 00:59:04,960 --> 00:59:08,475 Meryem! l've made you the chef, OK? Let's hope everyone's happy then. 338 00:59:29,040 --> 00:59:31,076 A commando, huh? 339 00:59:32,000 --> 00:59:34,080 you're not from around here, are you, Cemal? 340 00:59:34,080 --> 00:59:36,036 No, Abi. 341 00:59:36,560 --> 00:59:39,074 Did you come here as workers? 342 00:59:39,800 --> 00:59:42,678 There's a lot of people like that here. Especially cotton pickers in Adana. 343 00:59:45,280 --> 00:59:47,840 -Abi, l'll just check on Meryem. -you have any kids? 344 00:59:48,600 --> 00:59:51,068 No, Abi. 345 00:59:59,520 --> 01:00:02,320 Meryem, leave those. you can deal with them in the morning. 346 01:00:02,320 --> 01:00:04,311 Come on, it's time for bed. Oh, just a second. 347 01:00:09,280 --> 01:00:12,272 lf you get seasick, take one of these. OK? 348 01:00:13,880 --> 01:00:16,394 -OK, goodnight then. -Goodnight. 349 01:00:25,120 --> 01:00:28,795 Old age for you. l forgot my water. Go on, off you go to bed. 350 01:01:18,800 --> 01:01:23,635 Hey, calm down, Cemal. Lie down. lt's only me. 351 01:01:27,080 --> 01:01:29,548 -Why don't you sleep a bit longer? -No, Abi. 352 01:01:35,040 --> 01:01:38,396 -Cemal, l'm off shopping. Need anything? -No, Abi. Thanks. 353 01:01:40,640 --> 01:01:42,995 Make yourselves at home. See you later. 354 01:01:49,000 --> 01:01:51,230 What a nice man, isn't he, Cemal Abi? 355 01:01:51,800 --> 01:01:54,872 Don't be so wide-eyed, Meryem. you can't tell what he's like right off. 356 01:01:55,400 --> 01:01:57,436 What do we care anyway? 357 01:01:58,520 --> 01:02:00,476 Don't trust everyone just like that. 358 01:02:01,120 --> 01:02:03,588 And don't call me Cemal Abi when he's around, or he'll realise. 359 01:02:04,160 --> 01:02:06,799 -What should l call you? -Cemal of course. What do you think? 360 01:02:11,200 --> 01:02:14,556 -Cemal. -When he's around, l said. 361 01:02:55,600 --> 01:02:57,920 -Selamun aleykum. -Aleykum selam. 362 01:02:57,920 --> 01:03:00,320 -Do you know where yakup is? -Over there. 363 01:03:00,320 --> 01:03:02,754 you wait here. 364 01:03:11,360 --> 01:03:15,831 -Dad, what are you doing here? -l have to explain myself to you, do l? 365 01:03:16,960 --> 01:03:19,269 No, you don't. 366 01:03:19,720 --> 01:03:21,995 you never explain yourself to anyone. 367 01:03:24,440 --> 01:03:27,034 Where's Cemal? Where's that whore? 368 01:03:27,600 --> 01:03:29,795 Get out of here, Dad. 369 01:03:30,880 --> 01:03:33,440 you don't have a father. 370 01:03:33,440 --> 01:03:35,556 you should have thought of that when you bunked off. 371 01:03:35,680 --> 01:03:37,920 Where are they? 372 01:03:37,920 --> 01:03:40,673 -How do l know where they are? -Don't lie! 373 01:03:43,680 --> 01:03:46,672 Leave me alone for God's sake. Get out of here! 374 01:03:48,920 --> 01:03:51,229 Cemal showed up. Then he disappeared. He left. 375 01:03:52,000 --> 01:03:54,878 l don't know. Have you got that? 376 01:03:56,560 --> 01:04:00,439 This is lstanbul, Dad. lt's no place for your kind of customs. 377 01:04:01,400 --> 01:04:04,517 We'll soon see if it is or not. 378 01:04:20,080 --> 01:04:22,469 -Welcome, Abi. -Thanks, Cemal. Give us a hand here. 379 01:04:24,080 --> 01:04:26,435 -Here, take this. Thanks. -Thanks, Abi. 380 01:04:29,600 --> 01:04:31,909 Wow! 381 01:04:36,880 --> 01:04:39,120 Hey, Cemal... 382 01:04:39,120 --> 01:04:41,920 -What have you done to the boat? -What's up, Abi? 383 01:04:41,920 --> 01:04:44,912 What's up?! The place is spotless! 384 01:04:47,960 --> 01:04:52,078 -Was it you, Meryem? -Me and Cemal Ab... Me and Cemal. 385 01:04:52,160 --> 01:04:54,913 lt's good l got this lot then. 386 01:04:55,680 --> 01:04:57,960 Cemal, here. These are for you. 387 01:04:57,960 --> 01:04:59,916 -Abi, you shouldn't have bothered. -Come on... 388 01:05:00,120 --> 01:05:03,874 We're talking the tiniest present for the helmsman and deckhand. 389 01:05:04,480 --> 01:05:07,950 Here, Meryem. These are for you. l hope you like the stuff. 390 01:05:09,120 --> 01:05:11,475 Off you go and get changed now. Go on! 391 01:05:23,000 --> 01:05:26,879 Rule one, nothing gets you down on board. Rule two, your radio doesn't pack up. 392 01:05:27,440 --> 01:05:30,120 -The radio's important, Abi. -Of course it is. Crucial. 393 01:05:30,120 --> 01:05:32,918 Now look. First, you set the frequency. 394 01:05:34,560 --> 01:05:37,120 Press to speak. Let go to listen. 395 01:05:37,120 --> 01:05:39,280 Abi, l know all about radios. 396 01:05:39,280 --> 01:05:41,669 These are small. Ours are bigger. Aselsan. 397 01:05:45,920 --> 01:05:48,593 Ours are Aselsan... 398 01:06:07,320 --> 01:06:10,118 -Have some wine, Cemal. -No thanks, Abi. l don't drink wine. 399 01:06:14,040 --> 01:06:18,989 ln that case.. There you go then. 400 01:06:24,840 --> 01:06:27,229 Cheers! 401 01:06:31,320 --> 01:06:33,629 -l'm glad l ran into you guys. -Thanks, Abi. 402 01:06:34,440 --> 01:06:37,910 Cemal, you know what? Meryem's very resourceful. 403 01:06:38,640 --> 01:06:42,200 Abi, she's uneducated. Don't mind if she does anything wrong. 404 01:06:42,200 --> 01:06:44,430 No, no. She's a very clever girl. 405 01:06:46,360 --> 01:06:50,353 So you left and came all the way here. Why did you come? How? 406 01:06:51,120 --> 01:06:53,315 There must be a reason. 407 01:06:54,160 --> 01:06:56,549 Abi, circumstances... That's why we came. 408 01:06:57,920 --> 01:07:01,117 Circumstances... That's why we came. 409 01:07:02,280 --> 01:07:04,748 Circumstances... 410 01:07:05,440 --> 01:07:09,638 you're a very straight guy. l've never been that black and white. 411 01:07:10,600 --> 01:07:12,800 l've never been that straight. 412 01:07:12,800 --> 01:07:15,951 -Don't say that. -No, it's not modesty or anything. 413 01:07:18,440 --> 01:07:22,513 you know what? l really wanted to be like you. 414 01:07:24,320 --> 01:07:26,754 Sharp, clear-cut as a blade... 415 01:07:27,720 --> 01:07:30,280 But l never was. 416 01:07:33,440 --> 01:07:36,120 -Or maybe l was when l was young. -But you're still young, Abi. 417 01:07:36,120 --> 01:07:38,156 No, l'm not. 418 01:07:38,640 --> 01:07:41,279 Come on, let's drink. Cheers! 419 01:07:47,040 --> 01:07:50,280 Commando, commando... 420 01:07:50,280 --> 01:07:53,909 Every Turk's born a soldier! Every Turk's born a soldier! 421 01:07:58,520 --> 01:08:00,920 Abi, where did you do military service? 422 01:08:00,920 --> 01:08:02,911 ln Burdur. 423 01:08:03,480 --> 01:08:07,268 -There's commandos in lsparta and Egirdir. -No, l did short service. 424 01:08:07,800 --> 01:08:10,792 l was in America. l came over to do it in between a Masters and a PhD. 425 01:08:12,200 --> 01:08:16,840 you know what? l got blisters on my feet. l walked about in slippers for two weeks. 426 01:08:16,840 --> 01:08:18,751 -ln slippers? -yes. 427 01:08:20,120 --> 01:08:22,320 lf only you'd asked... 428 01:08:22,320 --> 01:08:26,154 you get a sanitary towel, stick it in your boot and you're fine. 429 01:08:26,920 --> 01:08:29,115 -A sanitary towel, huh? -Right. 430 01:08:33,720 --> 01:08:36,920 Though it makes no difference up in the mountains. 431 01:08:36,920 --> 01:08:39,036 Minus 20 or 30 degrees, rain, snow... 432 01:08:40,640 --> 01:08:42,790 you go off to the outback for ten days or so... 433 01:08:43,560 --> 01:08:47,269 And come back to find the bastards have bombed the gendarmerie. 434 01:08:47,880 --> 01:08:50,800 So back you go for another ten days or until you catch them. 435 01:08:50,800 --> 01:08:52,916 So did you catch them? 436 01:08:55,120 --> 01:08:58,271 lt's God's command, Abi. The country can't be left to traitors! 437 01:08:59,440 --> 01:09:03,592 lstanbul, Ankara has no idea what we saw. No idea what we went through. 438 01:09:05,840 --> 01:09:08,040 That's OK. 439 01:09:08,040 --> 01:09:10,076 Bless the motherland. 440 01:09:11,160 --> 01:09:14,470 lf Turkey is still on its feet, that's all because of its soldiers. 441 01:09:15,800 --> 01:09:17,960 And a few prayers of course. 442 01:09:17,960 --> 01:09:20,997 yes, there's that too, of course. 443 01:09:26,280 --> 01:09:28,475 Abi, what are you doing down here? 444 01:09:30,840 --> 01:09:33,593 What am l doing down here? 445 01:09:35,000 --> 01:09:39,869 What's Irfan Kurudal doing down here? Professor Irfan Kurudal... 446 01:09:42,080 --> 01:09:44,275 A good question. 447 01:09:45,000 --> 01:09:47,798 Circumstances... 448 01:09:49,640 --> 01:09:52,313 Come on, let's drink. 449 01:09:53,840 --> 01:09:58,914 Bravo, Cemal! Good on you! Let's drink, huh? Let's drink. 450 01:10:14,520 --> 01:10:16,954 Bravo, Cemal! 451 01:10:19,480 --> 01:10:23,880 Commando! Commando! Commando! Commando! 452 01:10:23,880 --> 01:10:26,838 Every Turk's born a soldier... Every Turk's born a soldier... 453 01:12:31,040 --> 01:12:33,952 Ali RIza Amca? 454 01:12:38,720 --> 01:12:41,680 Selahattin... Where's Cemal? 455 01:12:41,680 --> 01:12:43,989 Cemal... l haven't seen him. 456 01:12:45,040 --> 01:12:47,554 Selahattin... 457 01:12:48,120 --> 01:12:50,156 l don't know, Ali RIza Amca. 458 01:12:51,560 --> 01:12:56,554 -Selahattin, l need Cemal. -l don't know. Honestly, Ali RIza Amca. 459 01:12:58,920 --> 01:13:02,515 Just a second, Ali RIza Amca. Hey, careful with those! Careful! 460 01:13:04,840 --> 01:13:07,070 MARMARIS FlSHERlES 461 01:13:07,640 --> 01:13:09,680 Selahattin... 462 01:13:09,680 --> 01:13:12,274 Where does this fish come from? 463 01:13:12,800 --> 01:13:15,872 Marmaris. From our fish farm... 464 01:13:16,600 --> 01:13:18,640 Marmaris... 465 01:13:18,640 --> 01:13:20,835 Actually, from all over the place. yes, from all over the place. 466 01:13:21,520 --> 01:13:23,829 Marmaris... 467 01:13:25,400 --> 01:13:27,960 l'll be in the village waiting to hear good news from you. 468 01:13:27,960 --> 01:13:30,599 -Don't come without doing the job. -Agha, Cemal? 469 01:13:31,680 --> 01:13:33,720 Make sure he's not hurt. 470 01:13:33,720 --> 01:13:36,393 Bring the bastard back to me when you've finished with the girl. 471 01:13:37,160 --> 01:13:39,435 l'll be dealing with his punishment. 472 01:13:40,320 --> 01:13:42,675 -Take this photo. you might need it. -All right, Agha. 473 01:14:28,720 --> 01:14:31,075 Well done, Meryem. you did a greatjob there. 474 01:14:31,960 --> 01:14:33,996 Now come here. Come here. 475 01:14:35,960 --> 01:14:38,474 l'll teach you to tie a clove hitch. OK? 476 01:14:56,920 --> 01:15:00,595 -Cemal, what's she so upset about? -Nothing, Abi. She's a bit of a coward. 477 01:15:53,040 --> 01:15:55,920 -Good morning. -Good morning. 478 01:15:55,920 --> 01:15:57,956 -How are you? -Fine. 479 01:16:13,320 --> 01:16:17,233 you know, Meryem? A knot should be secure. 480 01:16:22,040 --> 01:16:25,720 lf you loosen it a bit, it'll quickly unravel. 481 01:16:25,720 --> 01:16:27,950 People are like that too. 482 01:16:40,200 --> 01:16:43,795 Hold it like that. With this hand pull the end through here. 483 01:16:44,600 --> 01:16:46,640 Then underneath again.. 484 01:16:46,640 --> 01:16:48,640 Irfan Abi! 485 01:16:48,640 --> 01:16:51,916 When we're about to moor somewhere let me know and l'll do it. 486 01:16:55,600 --> 01:16:59,309 l'll go and prepare some food. 487 01:17:00,520 --> 01:17:04,149 Meryem, Cemal's jealous. He's worried you'll be a better skipper. 488 01:17:11,040 --> 01:17:14,794 People can be young and old, but not the wind! 489 01:17:49,480 --> 01:17:52,552 Can you let the ladder down? 490 01:18:02,040 --> 01:18:04,600 Teacher! Teacher! 491 01:18:05,440 --> 01:18:07,670 Hi teacher. 492 01:18:08,440 --> 01:18:10,600 Hello. 493 01:18:10,600 --> 01:18:13,114 Don't you recognise me teacher? l'm Serap. 494 01:18:14,360 --> 01:18:17,670 -Ah! Serap from the third year. -yes. 495 01:18:18,360 --> 01:18:20,635 -Where do you appear from? -The sea. 496 01:18:21,320 --> 01:18:23,356 Well, bravo. 497 01:18:24,040 --> 01:18:27,635 l was on that boat over there. l looked and saw it was you. 498 01:18:28,720 --> 01:18:32,480 -l thought l'd come and surprise you. -lt's really a nice surprise. 499 01:18:32,480 --> 01:18:34,630 Teacher, what a great move. l mean, disappearing just like that. 500 01:18:36,640 --> 01:18:38,520 What can l get you? 501 01:18:38,520 --> 01:18:40,511 -you have any pomegranate juice? -l don't think so. 502 01:18:41,200 --> 01:18:44,272 -Whatever you're drinking then, please. -OK. l'll go and fix that. 503 01:18:45,120 --> 01:18:48,351 And some water, please. 504 01:18:54,040 --> 01:18:55,837 Thanks for the trouble. 505 01:18:56,600 --> 01:18:58,795 That's all right. 506 01:19:00,600 --> 01:19:03,114 -Do you work with Irfan the teacher? 507 01:19:05,160 --> 01:19:08,311 -He's a good guy. -yes, you're right. 508 01:19:15,400 --> 01:19:18,278 Thanks. 509 01:19:24,680 --> 01:19:26,920 -There you go. -Thank you. 510 01:19:26,920 --> 01:19:28,920 you're welcome. 511 01:19:28,920 --> 01:19:31,354 -She's his student. -Who? 512 01:19:32,200 --> 01:19:35,200 The girl. She's Irfan Abi's student. 513 01:19:35,200 --> 01:19:37,475 Good. 514 01:19:38,120 --> 01:19:41,271 But she's pretty, isn't she, Cemal Abi? 515 01:19:42,920 --> 01:19:46,515 What? Caked in make-up like that? Even you're better looking. 516 01:19:56,960 --> 01:20:00,396 There's no one from college or anything. lt's a BBQ party. Please come. 517 01:20:01,520 --> 01:20:04,080 We'll see. 518 01:20:15,160 --> 01:20:18,118 Get ready, guys. We're moving to another cove. 519 01:20:21,360 --> 01:20:23,510 The salt, Meryem! Look, it's there. 520 01:20:42,800 --> 01:20:46,840 Irfan Abi, no. l can't do it. Really. Look, Irfan Abi! 521 01:20:46,840 --> 01:20:51,675 Come here, Cemal. Come on. Come here, come on. All together... 522 01:20:54,040 --> 01:20:56,120 No, Irfan Abi. Please! 523 01:20:56,120 --> 01:20:59,351 Come on, guys. you're hopeless, honestly. 524 01:21:00,200 --> 01:21:02,270 What kind of young people are you? 525 01:21:02,960 --> 01:21:05,840 Here, take this. Off you go and lay the table, Cemal. 526 01:21:05,840 --> 01:21:08,513 -Go on! -But it's a woman's job. lt's not right. 527 01:21:09,080 --> 01:21:12,311 What do you mean ''a woman's job''? Now listen. Who's the skipper here? 528 01:21:13,320 --> 01:21:15,360 you, Irfan Abi. 529 01:21:15,360 --> 01:21:17,999 The skipper of a boat is also like a CO. The CO's word is final. 530 01:21:18,600 --> 01:21:20,556 There are no women's jobs, no men's jobs on my boat. 531 01:21:21,280 --> 01:21:23,271 Now, take it. No, Meryem, not you. Take it. 532 01:21:25,920 --> 01:21:27,911 Go on! Go on! Go on! Go on! 533 01:21:28,880 --> 01:21:31,110 Good on you. 534 01:21:32,600 --> 01:21:34,955 Everyone does everything, huh? 535 01:21:35,680 --> 01:21:38,069 This is what a commando has to sink to? 536 01:21:54,960 --> 01:21:58,236 -What are you looking at? -l'm looking at the moon. 537 01:22:02,480 --> 01:22:06,359 you remember we went to a wedding once? 538 01:22:07,080 --> 01:22:10,072 -What wedding? -The wedding at Uncle KazIm's. 539 01:22:11,600 --> 01:22:13,636 That was so long ago. 540 01:22:14,840 --> 01:22:19,914 There was a moon like that there too. lt was shining on the lake. Remember? 541 01:22:21,200 --> 01:22:23,270 No. 542 01:22:24,320 --> 01:22:29,110 l've never forgotten it for some reason. This one's the same. 543 01:22:30,440 --> 01:22:32,476 The moon's the same everywhere. 544 01:22:35,440 --> 01:22:39,149 -you had these brand new, brown shoes. -Huh. 545 01:22:41,320 --> 01:22:43,276 How come you remembered that? 546 01:22:45,000 --> 01:22:49,790 But you were so funny at that wedding. l don't know. Like a grown man. 547 01:22:50,640 --> 01:22:54,394 No talking, no nothing. Of course, we were kids then. 548 01:22:55,320 --> 01:22:58,440 Some people showed up from Gevas or somewhere. 549 01:22:58,440 --> 01:23:04,231 They eyed us and you blew your top. Like a grown man. 550 01:23:06,160 --> 01:23:08,754 Those were nice times. 551 01:23:13,440 --> 01:23:17,479 We'll never be able to go back to the village, will we? 552 01:23:18,160 --> 01:23:20,958 No, Meryem. 553 01:23:22,880 --> 01:23:25,235 Because of me. 554 01:23:26,160 --> 01:23:29,152 -Stop that now. -No. 555 01:23:29,880 --> 01:23:35,398 No, l'm not stupid, Cemal Abi. l understand a thing or two now. 556 01:23:38,320 --> 01:23:40,800 l don't know. 557 01:23:40,800 --> 01:23:43,109 Forget the village, Meryem. 558 01:23:43,640 --> 01:23:45,835 OK? 559 01:23:47,800 --> 01:23:51,960 l'm dying, friends This is the last stop 560 01:23:51,960 --> 01:23:56,988 But if l don't like it, l'll be back Knowing what death is about 561 01:24:30,480 --> 01:24:33,074 Come in, Meryem. 562 01:24:36,320 --> 01:24:38,276 Thanks. 563 01:24:40,320 --> 01:24:42,640 So you're a teacher. That's nice. 564 01:24:42,640 --> 01:24:45,677 yes, at university. When did you leave school? 565 01:24:46,720 --> 01:24:48,836 After second grade at primary school. 566 01:24:49,480 --> 01:24:52,278 -Then? -Then, well... 567 01:24:57,840 --> 01:25:00,559 This is a map of where we are. lt shows us the way. 568 01:25:02,160 --> 01:25:05,391 lt's here we decide on our course. you know what ''course'' means? 569 01:25:05,920 --> 01:25:07,956 -No. -lt means direction. 570 01:25:08,640 --> 01:25:13,953 Look, we were here yesterday. Then we came here. 571 01:25:15,160 --> 01:25:17,674 Here, have a look with this. Take it. 572 01:25:27,200 --> 01:25:30,670 lt looks enormous. you're so funny, Irfan Abi... 573 01:25:32,960 --> 01:25:35,349 Really... lt's beautiful. 574 01:25:42,280 --> 01:25:44,840 That's my dear friend Hidayet. 575 01:25:44,840 --> 01:25:49,868 years ago, he set sail round the world on his six-metre boat. 576 01:25:51,320 --> 01:25:53,320 you know what he used to say? 577 01:25:53,320 --> 01:25:55,834 He'd say he wanted to live not thinking or knowing about tomorrow. 578 01:25:57,280 --> 01:25:59,794 l don't know if he managed it. 579 01:26:03,720 --> 01:26:06,393 He went. l stayed. 580 01:26:07,360 --> 01:26:10,670 Maybe we'll see Hidayet Abi somewhere. 581 01:26:11,520 --> 01:26:13,800 Maybe. 582 01:26:13,800 --> 01:26:15,791 Life's so strange, you know, Meryem. 583 01:26:17,040 --> 01:26:20,794 The trip l didn't do years ago l'm now doing with you. 584 01:26:21,920 --> 01:26:24,798 Me, you and Cemal. 585 01:26:34,480 --> 01:26:37,233 Cemal, take this list. Just a second. l'll give you some money. 586 01:26:39,320 --> 01:26:43,313 Here, take this. The supermarket's that way. 587 01:26:44,160 --> 01:26:47,118 Cemal, wait. l forgot the most important thing. 588 01:26:47,200 --> 01:26:51,079 -your first lot of wages. -No, Abi. you keep it. We'll manage. 589 01:26:51,520 --> 01:26:53,640 -But you might need it. -No, Abi. Let it pile up with you. 590 01:26:53,640 --> 01:26:55,640 -OK. -Thanks. 591 01:26:55,640 --> 01:26:57,680 Irfan Abi, is there anything special you want me to cook? 592 01:26:57,680 --> 01:26:59,989 you're the chef, aren't you, Meryem? you can cook what you like. 593 01:27:00,840 --> 01:27:03,638 See you then. 594 01:27:24,040 --> 01:27:26,031 Meryem... 595 01:27:27,000 --> 01:27:29,320 -Here. This is for you. -What's this, Irfan Abi? 596 01:27:29,320 --> 01:27:31,436 A present. l hope you like it. 597 01:27:32,040 --> 01:27:34,395 -No, no. l can't take it. -What do you mean, you can't take it? 598 01:27:35,040 --> 01:27:37,793 That's so rude! you can't turn down a present. Here. 599 01:27:40,920 --> 01:27:43,639 Open it and see what's inside. 600 01:27:48,720 --> 01:27:52,235 -lt's beautiful. -you like it? Go on, put it on. 601 01:27:54,320 --> 01:27:56,356 Wait. l'll help you. Here. 602 01:28:01,040 --> 01:28:04,237 Let's see. lt looks great on you. 603 01:28:05,120 --> 01:28:07,236 -Enjoy wearing it. -Thanks. 604 01:28:07,840 --> 01:28:10,229 you like it too, Cemal? 605 01:28:15,560 --> 01:28:17,560 -What's that thing round your neck? -A present... 606 01:28:17,560 --> 01:28:18,515 Don't give me his presents. 607 01:28:19,960 --> 01:28:22,997 Don't be angry, Cemal Abi. He said it was a present and it was rude to refuse it. 608 01:28:23,720 --> 01:28:26,320 -How could you let a stranger touch you? -l couldn't do it up. He helped. 609 01:28:26,320 --> 01:28:28,311 -l was all confused too. -Confused, huh? Confused! 610 01:28:28,800 --> 01:28:31,160 -OK, Cemal Abi. Don't be angry. -Shut up! you're still banging on. 611 01:28:31,160 --> 01:28:33,628 you'll lose your head soon. 612 01:28:34,200 --> 01:28:37,440 lt's my stupid fault. For not punishing you. Whore! 613 01:28:37,440 --> 01:28:39,560 you're not ashamed of yourself but at least be ashamed in front of me! 614 01:28:39,560 --> 01:28:42,120 Cemal Abi! 615 01:28:42,120 --> 01:28:44,918 What did you say, Meryem? 616 01:28:46,280 --> 01:28:50,000 Did you say ''Cemal Abi''? l heard right, didn't l? 617 01:28:50,000 --> 01:28:52,116 -you keep out of this. -What do you mean, ''keep out of this''? 618 01:28:53,320 --> 01:28:56,073 you misled me... you lied to me. 619 01:28:57,120 --> 01:29:01,238 Why don't you get it? We're living here together. 620 01:29:02,000 --> 01:29:04,040 you weren't working here. 621 01:29:04,040 --> 01:29:06,793 Was it so hard to be honest with me? Huh? 622 01:29:08,200 --> 01:29:11,476 Why did l leave lstanbul to come here? Why did l set out on this trip? 623 01:29:12,440 --> 01:29:16,558 Because l'd had it with lies and deceit. But you lied to me. 624 01:29:18,320 --> 01:29:20,834 lt's the last thing l expected from you. 625 01:29:21,520 --> 01:29:24,273 you don't know your place anyway. 626 01:29:43,280 --> 01:29:45,635 -Where are we going? - Just shut up. 627 01:29:46,640 --> 01:29:49,840 you're always telling me to shut up, Cemal Abi, but l'm not going to! 628 01:29:49,840 --> 01:29:52,673 OK, don't. Whatever trouble we're in is your fault anyway. 629 01:29:53,400 --> 01:29:55,118 Talk away. Whatever you're going to say. 630 01:29:55,920 --> 01:29:59,080 -l haven't done a thing, Cemal Abi. -So l see. you haven't. 631 01:29:59,080 --> 01:30:02,840 l haven't. Irfan Abi hasn't either. you always feel bad. 632 01:30:02,840 --> 01:30:05,229 -That's why you're always angry. -Meryem! 633 01:30:05,800 --> 01:30:10,080 He said it was a present and it was rude to refuse it. What's wrong with that? 634 01:30:10,080 --> 01:30:12,120 And he's been like a father to us, Irfan Abi has. 635 01:30:12,120 --> 01:30:15,351 -you're sick on the inside, Cemal Abi. -Move it, Meryem. We're going. 636 01:30:16,160 --> 01:30:18,200 l'm not going anywhere. 637 01:30:18,200 --> 01:30:20,873 you're going to stay and be a whore, are you? 638 01:30:21,640 --> 01:30:24,677 l'll be whatever l'm going to be. Enough! 639 01:30:28,000 --> 01:30:31,515 Fine then. 640 01:31:16,600 --> 01:31:18,795 -Hello? -Hello, yakup? 641 01:31:19,440 --> 01:31:23,353 Cemal, where are you? Dad and his guys are looking for you everywhere. 642 01:31:24,080 --> 01:31:26,280 Looking for us? 643 01:31:26,280 --> 01:31:28,953 -yakup! Get your ass over here! -Coming, Abi. 644 01:31:29,440 --> 01:31:33,831 l have to go, Cemal. Just watch out. Believe me, it's dangerous. 645 01:32:44,920 --> 01:32:47,275 l know l really hurt your feelings. 646 01:32:48,960 --> 01:32:51,599 you don't have to tell me everything. 647 01:32:52,880 --> 01:32:55,553 Why am l trying to meddle? 648 01:32:56,520 --> 01:32:59,080 l'm very sorry, both of you. 649 01:33:02,840 --> 01:33:05,479 We're not married. 650 01:33:07,040 --> 01:33:11,079 Cemal Abi's Dad and my Dad are cousins. 651 01:33:17,080 --> 01:33:21,437 Something happened. As l understand, something happened. 652 01:33:22,040 --> 01:33:26,272 So you left and came here. Circumstances demanded it. 653 01:33:27,280 --> 01:33:30,317 Right, Cemal? 654 01:33:31,000 --> 01:33:33,040 None of that matters. 655 01:33:33,040 --> 01:33:36,999 When l came here from lstanbul, my head was a muddle. 656 01:33:38,680 --> 01:33:40,910 But everything's very different now. 657 01:33:43,040 --> 01:33:45,508 l want you to stay with me. 658 01:33:49,840 --> 01:33:52,513 l want you to come back to the boat. 659 01:33:54,680 --> 01:33:57,319 Please. 660 01:34:11,320 --> 01:34:14,915 Cemal Abi... Come on. 661 01:34:45,640 --> 01:34:48,313 Come here. 662 01:35:17,480 --> 01:35:20,677 you could at least have picked the Greek islands. 663 01:35:27,520 --> 01:35:30,796 Why are you doing this? Really, l'd love to know. 664 01:35:31,800 --> 01:35:33,920 Why are you doing this to us? 665 01:35:33,920 --> 01:35:35,920 l'm doing something for me. 666 01:35:35,920 --> 01:35:38,753 Or rather, for the first time in my life l'm trying to do something for me. 667 01:35:40,120 --> 01:35:42,918 -Except you're failing, l tell you. -At least l'm trying. 668 01:35:44,280 --> 01:35:47,238 l'm sick of everything, you know, Aysel. And you don't realise that. 669 01:35:48,040 --> 01:35:51,794 l'm sick of university, of television, of your rich friends... 670 01:35:53,280 --> 01:35:55,800 And l'm sick of this vacuous ostentation. 671 01:35:55,800 --> 01:35:58,678 l'm sick of you. l haven't written a book for five years. l have a complex. 672 01:35:59,800 --> 01:36:04,271 l can't accept that my wife has more money than me. Etc etc, huh? 673 01:36:05,080 --> 01:36:07,435 -Stop it. -No. Not now or any time soon. 674 01:36:08,280 --> 01:36:10,350 What right do you have to disappear? 675 01:36:10,920 --> 01:36:13,440 - Just about every right. -No, you don't. 676 01:36:13,440 --> 01:36:15,476 -yes, l do. -No, you don't. 677 01:36:16,120 --> 01:36:19,669 Listen to me, Aysel. l wanted to be in charge of my life again. 678 01:36:20,320 --> 01:36:23,200 l'm trying to get together the missing bits of my mind. 679 01:36:23,200 --> 01:36:25,270 l'm trying to define who l am. 680 01:36:26,440 --> 01:36:31,230 And most important of all l'm trying to understand my dear friend Hidayet. 681 01:36:33,560 --> 01:36:36,472 l want to live not knowing what tomorrow will bring. 682 01:36:36,880 --> 01:36:38,871 Fine. 683 01:36:40,920 --> 01:36:43,040 you're friends with those peasants, are you? 684 01:36:43,040 --> 01:36:46,316 -They're my crew. -Sure, 1 7 years old... 685 01:36:47,320 --> 01:36:51,600 -you have a stunning crew. -What's that got to do with it now? 686 01:36:51,600 --> 01:36:53,875 Oh God, l wonder! 687 01:36:54,800 --> 01:36:57,792 A coy, charming village beauty... 688 01:37:02,880 --> 01:37:06,111 -Who's the guy with her? Her husband? -No. 689 01:37:10,160 --> 01:37:13,789 l know you won't understand but l'll say it anyway. 690 01:37:15,840 --> 01:37:19,389 Meryem's very different. She's very smart, very clever... 691 01:37:20,360 --> 01:37:22,794 And most importantly she's still pure. 692 01:37:24,080 --> 01:37:28,358 Sure she doesn't have the conversation your friends do. lf that's a crime... 693 01:37:29,400 --> 01:37:32,358 -But you know what she can do? -She must have told you. 694 01:37:34,520 --> 01:37:38,035 She doesn't have to. She doesn't need words for that. 695 01:37:39,520 --> 01:37:41,795 Look at her eyes and you understand everything. 696 01:37:42,440 --> 01:37:45,079 you also do a greatjob explaining, Irfan Kurudal. 697 01:37:45,880 --> 01:37:48,633 Well, you've fallen head over heels in love. 698 01:37:49,160 --> 01:37:51,230 Don't be riddiculous. 699 01:37:51,720 --> 01:37:54,837 you're being a coward as always. 700 01:38:05,720 --> 01:38:07,756 Don't drink too much. 701 01:38:08,840 --> 01:38:12,230 Or drink as much as you like. What do l care? 702 01:38:14,000 --> 01:38:16,434 Defendant: Irfan Kurudal Case: Divorce 703 01:39:05,120 --> 01:39:08,749 Watch out for Irfan. Watch out for that girl too. 704 01:39:47,400 --> 01:39:50,472 Give her a wide berth, Cemal. 705 01:39:52,280 --> 01:39:54,919 OK. 706 01:39:57,320 --> 01:39:59,470 Thanks. 707 01:40:05,960 --> 01:40:08,633 you know what, Meryem? Aysel's jealous of you. 708 01:40:10,200 --> 01:40:12,589 For goodness sake... Come. 709 01:40:14,400 --> 01:40:17,040 How was it we oriented ourselves? 710 01:40:17,040 --> 01:40:19,349 What do we do first? Decide where we're heading. 711 01:40:21,080 --> 01:40:27,872 Then we measure our position. The compass says 189 degrees. 712 01:40:33,040 --> 01:40:36,510 -That's not how you orient yourself! -How do you do it then, Cemal? 713 01:40:40,640 --> 01:40:43,916 you put down the compass. you take your bearings. 714 01:40:45,000 --> 01:40:48,072 you work out where there are mountains and where there are villages. 715 01:40:48,520 --> 01:40:54,390 you work out where the enemy's hiding. Where he might be hiding. 716 01:40:56,880 --> 01:41:01,396 Will that stupied bullet come from this direction or that? 717 01:41:02,960 --> 01:41:06,800 But you mustn't face the sun. you must wait. 718 01:41:06,800 --> 01:41:09,473 you mustn't move if it kills you. Not even move a muscle. 719 01:41:12,720 --> 01:41:16,508 Why not? Because the sun will get in your eyes. 720 01:41:17,360 --> 01:41:20,591 And you won't see the enemy. 721 01:41:22,640 --> 01:41:25,871 you see how to orient yourself now? 722 01:41:27,880 --> 01:41:30,917 lt's a bit different, Cemal. 723 01:42:19,120 --> 01:42:21,880 -Want a newspaper, Abla? -No, no. 724 01:42:21,880 --> 01:42:25,634 l've got fresh melon. Newspapers. l can give you some ice. 725 01:42:27,080 --> 01:42:29,310 -Give her some ice. -l don't want any. 726 01:42:34,520 --> 01:42:37,273 Where's the woman gone? 727 01:42:38,000 --> 01:42:40,275 -What did you say? -Nothing. 728 01:42:40,800 --> 01:42:43,109 Fuck off! l'll rip your spleen out! 729 01:42:46,800 --> 01:42:48,800 Bastard! Come here! 730 01:42:48,800 --> 01:42:51,155 Hey, Cemal! What's going on? 731 01:42:57,960 --> 01:43:00,599 -What happened, Cemal? Why the shouting? -lt's nothing. 732 01:43:32,000 --> 01:43:37,358 -you're scary, Cemal. -Why would you be scared? 733 01:43:38,320 --> 01:43:42,074 l mean you're unpredictable. See what you did to those guys. 734 01:43:43,360 --> 01:43:46,800 l expect they were so scared they fled all the way to Bodrum. 735 01:43:46,800 --> 01:43:53,592 -l'm completely predictable, Irfan Abi. -you're kind of brutal. Soften up a bit. 736 01:43:54,640 --> 01:43:58,758 -you're not in the army any more. -That's different. Leave the army out. 737 01:43:59,400 --> 01:44:03,279 you don't getjerks like that in the army bothering everyone's wife or daughter. 738 01:44:04,880 --> 01:44:09,000 So if Meryem was your girlfriend you'd probably have killed the guy. 739 01:44:09,000 --> 01:44:12,436 Irfan Abi, l don't know what the deal is with girlfriends. 740 01:44:14,600 --> 01:44:17,520 They're an invention of where you come from. 741 01:44:17,520 --> 01:44:20,159 Where l come from, everyone knows their place. 742 01:44:20,640 --> 01:44:25,236 Women know what it is to be a woman, men what it is to be a man. 743 01:44:26,320 --> 01:44:31,480 Fine, but then you kill women when they've done nothing wrong. 744 01:44:31,480 --> 01:44:33,480 Who? 745 01:44:33,480 --> 01:44:35,914 lsn't that right? lt's in the papers every day. 746 01:44:36,920 --> 01:44:39,992 Don't believe everything you read in those papers. 747 01:44:41,520 --> 01:44:43,988 These are complex matters. 748 01:44:44,880 --> 01:44:50,750 Whether it's Meryem or whoever, no one talks to a woman who's with me. 749 01:44:54,600 --> 01:44:56,795 What did the weather forecast say? 750 01:44:57,320 --> 01:45:00,392 -Coastal areas mild, rough out to sea. -So? 751 01:45:02,000 --> 01:45:06,551 So, you're the same, Cemal. Coastal areas mild but rough out to sea. 752 01:45:09,360 --> 01:45:12,830 Then we'll go from coastal area to coastal area. 753 01:45:25,560 --> 01:45:27,676 -Morning, Irfan Abi. -Morning. 754 01:45:28,840 --> 01:45:31,274 Cemal's been on the bottle again, huh? 755 01:45:33,080 --> 01:45:36,277 Pass me that bucket, will you? 756 01:45:39,080 --> 01:45:41,594 What kind of bucket's that? lt's glass. 757 01:45:43,160 --> 01:45:46,675 you can see the seabed with it, you know. We did it all the time as kids. 758 01:45:49,280 --> 01:45:52,431 Look, like this... 759 01:46:30,280 --> 01:46:32,271 Meryem... 760 01:46:37,960 --> 01:46:40,394 Meryem? 761 01:46:43,840 --> 01:46:46,070 Meryem! 762 01:46:53,120 --> 01:46:55,793 Meryem! 763 01:46:57,280 --> 01:46:59,475 Where the hell are you? 764 01:47:00,840 --> 01:47:03,400 Meryem! 765 01:47:08,800 --> 01:47:11,872 Where are you? 766 01:47:48,040 --> 01:47:51,350 -They're so small! -Here. 767 01:47:53,560 --> 01:47:56,154 Very cute. 768 01:48:01,480 --> 01:48:05,155 -Look at those tiny fish there! -Here. Look. you see that? 769 01:48:05,960 --> 01:48:07,791 That's a starfish. 770 01:48:32,280 --> 01:48:36,796 lf he doesn't like death he'll be back. The hell you will! 771 01:48:37,360 --> 01:48:41,080 A couple of stupid bullets in the head and how will you come back. 772 01:48:41,080 --> 01:48:43,080 Some poetry! 773 01:48:43,080 --> 01:48:45,036 Meryem! 774 01:48:50,360 --> 01:48:52,396 -Irfan Abi? -yes? 775 01:48:53,080 --> 01:48:56,356 -Does it snow in lstanbul? -Sometimes. 776 01:48:57,040 --> 01:49:00,157 There's my Bibi. She's my grandmother but l call her Bibi. 777 01:49:00,800 --> 01:49:04,588 She always tells me stories when it snows. 778 01:49:05,320 --> 01:49:08,756 We sit by the stove until morning or as long as the wood lasts. 779 01:49:09,080 --> 01:49:13,756 She strokes my hair. But what stories! lf you heard them! All made up. 780 01:49:14,920 --> 01:49:17,229 All far-out like the movies. 781 01:49:20,800 --> 01:49:24,280 Do you miss it back there? 782 01:49:24,280 --> 01:49:26,794 lt's the only place l know. 783 01:49:27,640 --> 01:49:31,315 Of course l miss it. Who wouldn't miss their home and hearth? 784 01:49:34,040 --> 01:49:36,076 you can go back. 785 01:49:37,360 --> 01:49:40,272 l don't know. Maybe. 786 01:50:37,680 --> 01:50:40,592 Hello, Cemal. 787 01:50:41,280 --> 01:50:44,040 -l'm going to the kitchen. -Whore! 788 01:50:44,040 --> 01:50:46,280 -Cemal, what are you doing? -What were you doing more like? 789 01:50:46,280 --> 01:50:50,319 -Shut up! -Fine but get a grip on yourself, Cemal. 790 01:50:50,720 --> 01:50:54,679 Take an ignorant peasant like me for an idiot, huh? A pimp, huh? Rapist! 791 01:50:56,600 --> 01:50:59,672 you've been planning this for days, right? you're finished! l'll kill you! 792 01:51:00,080 --> 01:51:04,073 Cemal! 793 01:51:08,320 --> 01:51:12,836 Why does no one listen to me. Am l dead? 794 01:51:14,200 --> 01:51:17,988 Meryem, Meryem, Meryem.. No-good Meryem. 795 01:51:18,640 --> 01:51:20,995 No one knows what Meryem feels. 796 01:51:21,560 --> 01:51:24,791 lt can stay that way. Why didn't you kill me? 797 01:51:25,200 --> 01:51:29,239 Why didn't you kill me? Why didn't you kill me? 798 01:52:10,360 --> 01:52:12,874 She's asleep. 799 01:52:16,040 --> 01:52:18,120 Now listen to me. 800 01:52:18,120 --> 01:52:20,759 Meryem's like a daughter to me. Get that into your head. 801 01:52:24,920 --> 01:52:28,469 Shall l tell you something? you love the girl. Really you do. 802 01:52:32,400 --> 01:52:37,269 lf you love her, why make life hell? Both for yourself and the girl. 803 01:52:43,360 --> 01:52:47,114 -Meryem's tainted. -Meryem's pure. 804 01:52:48,800 --> 01:52:50,995 We're all more tainted than she is. 805 01:52:51,840 --> 01:52:54,274 l can guess what happened. 806 01:52:56,040 --> 01:52:58,349 How can you blame her? 807 01:52:59,280 --> 01:53:02,317 Besides, if you love her... 808 01:53:08,280 --> 01:53:11,113 l love her. 809 01:53:12,280 --> 01:53:14,635 -l love her, Irfan Abi. -Good on you. 810 01:53:15,320 --> 01:53:18,676 That's the way to be. Chill out a bit. 811 01:53:19,960 --> 01:53:23,953 Hey, Cemal. you almost strangled me today. 812 01:53:26,400 --> 01:53:28,834 Forget it. 813 01:53:50,520 --> 01:53:54,513 Cemal, we need to sort out Meryem's birth certificate thing. 814 01:53:55,320 --> 01:53:57,436 The deputy governor's a close friend, you know. 815 01:54:00,960 --> 01:54:03,040 And nothing can happen to you as long as you're with me. 816 01:54:03,040 --> 01:54:05,395 you know that, don't you? 817 01:54:06,080 --> 01:54:10,949 Don't tell me the world's not big enough for Cemal and Meryem. 818 01:54:12,200 --> 01:54:15,237 We'll sort it out. 819 01:54:41,840 --> 01:54:44,229 Meryem! 820 01:56:25,440 --> 01:56:28,750 Uncle Ali RIza, don't! Stop it, Uncle! Uncle Ali RIza! 821 01:56:34,680 --> 01:56:39,231 Uncle! Uncle, don't! Don't kill me! Don't kill me, Uncle! Don't kill me! 822 01:56:47,480 --> 01:56:51,473 Don't kill me, Uncle! Don't kill me! 823 01:57:11,320 --> 01:57:15,598 -Good news, l hope. -Good news! 824 01:57:28,680 --> 01:57:33,310 l've come to rid the world of a rapist. 825 01:57:44,160 --> 01:57:46,833 Cemal... 826 01:57:49,840 --> 01:57:53,037 Son... 827 01:57:58,680 --> 01:58:01,638 Cemal Abi... 828 01:58:59,360 --> 01:59:03,069 lt's you, who said the wind is young, Irfan Abi. 829 01:59:05,320 --> 01:59:08,680 lt's you, who said the wind is life. 830 01:59:08,680 --> 01:59:12,468 l understand, Irfan Abi. Life is amazing. 831 01:59:16,520 --> 01:59:20,069 Don't ask me what l'm going to do, what will happen now. l don't know. 832 01:59:20,840 --> 01:59:25,320 But this life is mine, Irfan Abi. Cemal still feels bad towards you. 833 01:59:25,320 --> 01:59:28,232 That's why he didn't say anything, but you'll understand that. 834 01:59:30,000 --> 01:59:34,312 They don't say 'skipper� for nothing. you pointed us in the right direction. 835 01:59:36,000 --> 01:59:41,472 l'd love to meet again one day. To laugh and have a good time together. 836 01:59:45,040 --> 01:59:48,669 Have a good trip, Irfan Abi. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 63631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.