All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S11E06.21.Murdoch.Street.WEB.x264-RBB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,031 --> 00:00:43,031 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:01:19,918 --> 00:01:22,517 Thank goodness you're here! 3 00:01:22,642 --> 00:01:24,791 Aaah, yes! 4 00:01:24,858 --> 00:01:26,825 Our supply of victims is running low. 5 00:01:26,860 --> 00:01:28,089 Tell me, Frye, 6 00:01:28,372 --> 00:01:31,696 what is it that makes a man rush back up a hill he's fallen down 7 00:01:31,821 --> 00:01:34,614 time and time again? 8 00:01:34,936 --> 00:01:36,620 Banerjee, I'm here to play. 9 00:01:36,650 --> 00:01:38,183 Are you gonna let me in or not? 10 00:01:38,204 --> 00:01:40,249 No sense of humour to be found here. 11 00:01:42,666 --> 00:01:44,843 Jarvis! You're out. 12 00:01:44,878 --> 00:01:47,610 - Thanks for helping me, Jarvis. - Bye, Jarvis. 13 00:01:52,221 --> 00:01:53,998 You've been replaced. 14 00:01:54,070 --> 00:01:56,531 You two ought to have learned some manners by now. 15 00:01:56,656 --> 00:01:59,064 We are terribly unpopular this evening, brother. 16 00:01:59,244 --> 00:02:00,412 Cheers, Jarvis. 17 00:02:00,424 --> 00:02:02,568 We'll see you again when "Papa" sends your allowance. 18 00:02:02,693 --> 00:02:04,460 - Damn darkies. - Ugh! 19 00:02:05,398 --> 00:02:07,581 At least, we're not here on scholarship. 20 00:02:09,617 --> 00:02:10,755 You know what? 21 00:02:10,791 --> 00:02:14,198 One day, you boys are gonna get exactly what you deserve. 22 00:02:14,863 --> 00:02:16,121 What did you say? 23 00:02:16,151 --> 00:02:18,432 Do you want the whole school to hear you? Get back in there! 24 00:02:19,446 --> 00:02:21,623 Best let him go. Come on. 25 00:02:30,957 --> 00:02:33,575 Every time we move, I think things will change. 26 00:02:33,608 --> 00:02:34,836 They never do. 27 00:02:34,875 --> 00:02:37,610 This is unusual, even for them. 28 00:02:41,034 --> 00:02:42,248 Hello? 29 00:02:43,496 --> 00:02:45,458 - Can I help you? - Yes, hello. 30 00:02:45,902 --> 00:02:48,662 We were told to speak to a Detective William Murdoch. 31 00:02:49,460 --> 00:02:51,577 How may I be of assistance? 32 00:02:54,052 --> 00:02:57,016 These are our sons, Vik and Sunil. 33 00:02:58,021 --> 00:02:59,418 They're missing. 34 00:03:09,441 --> 00:03:11,455 When did your sons disappear? 35 00:03:11,522 --> 00:03:13,790 Their correspondence ceased two weeks ago. 36 00:03:14,221 --> 00:03:15,758 Correspondence? 37 00:03:15,793 --> 00:03:17,250 Do you not live in Toronto? 38 00:03:17,263 --> 00:03:20,563 I am an emissary for the Raj, posted in Ottawa. 39 00:03:20,597 --> 00:03:22,082 For the duration, 40 00:03:22,095 --> 00:03:24,334 we placed our sons at a boarding school, 41 00:03:24,353 --> 00:03:26,496 - Laird College. - Laird College? 42 00:03:26,541 --> 00:03:29,672 My wife would give my eyeteeth to fix our boys a spot up there. 43 00:03:29,706 --> 00:03:32,075 Two weeks missing, and no one batted an eye. 44 00:03:32,109 --> 00:03:35,144 The headmaster believed we pulled them out of enrolment. 45 00:03:35,179 --> 00:03:38,733 Is it possible your sons simply abandoned their studies? 46 00:03:38,759 --> 00:03:40,523 But they have nowhere to go. We have 47 00:03:40,568 --> 00:03:42,620 no connections in this country. 48 00:03:42,745 --> 00:03:44,589 Something is wrong, Detective. 49 00:03:44,714 --> 00:03:47,555 I understand your concern, Mr. and Mrs. Banerjee. 50 00:03:47,581 --> 00:03:48,861 We'll look into it. 51 00:03:48,925 --> 00:03:50,135 I'll see you out. 52 00:03:50,566 --> 00:03:52,161 When I was in Afghanistan, 53 00:03:52,219 --> 00:03:54,102 I fought alongside some good Indian men. 54 00:03:54,105 --> 00:03:56,047 I have a deep respect for your part of the Empire. 55 00:03:56,066 --> 00:03:58,000 Perhaps I was one of those men. 56 00:03:58,035 --> 00:04:00,719 - I fought that war as well. - Ah, it was devilishly hot. 57 00:04:00,764 --> 00:04:02,283 - Oh. - Sand everywhere. 58 00:04:03,525 --> 00:04:05,808 This withdrawal letter found its way to my desk. 59 00:04:05,843 --> 00:04:08,175 How was I to know it was a forgery? 60 00:04:11,039 --> 00:04:12,582 Tuesday the 14th. 61 00:04:12,616 --> 00:04:14,353 Aah... Aah! 62 00:04:14,584 --> 00:04:17,094 The same date the parents stopped receiving correspondence. 63 00:04:17,114 --> 00:04:19,654 It was likely written by the Banerjee brothers themselves. 64 00:04:19,834 --> 00:04:22,124 - They were troublemakers then? - Quite. 65 00:04:22,311 --> 00:04:25,386 For 25 years, I've matriculated both members of Parliament 66 00:04:25,395 --> 00:04:28,140 and your run-of-the-mill degenerates. 67 00:04:28,198 --> 00:04:30,263 The Banerjee brothers were the latter. 68 00:04:30,488 --> 00:04:32,193 Did you not find it suspicious 69 00:04:32,218 --> 00:04:34,193 that they left behind all of their belongings? 70 00:04:34,213 --> 00:04:37,462 It happens more often than you'd expect with the sons of diplomats. 71 00:04:37,770 --> 00:04:40,220 Besides, I've been busy interviewing professors 72 00:04:40,230 --> 00:04:42,423 - for our Department of Literature. - I see. 73 00:04:42,747 --> 00:04:45,781 Did the brothers associate with any students that we could interview? 74 00:04:47,333 --> 00:04:51,387 Yeah. 75 00:04:55,345 --> 00:04:56,848 Hello, rabbit. 76 00:04:56,973 --> 00:04:58,670 May I play with him? 77 00:04:58,839 --> 00:05:01,581 Her! No, you can't. 78 00:05:01,623 --> 00:05:02,797 Miss Clark! 79 00:05:03,013 --> 00:05:04,223 Good afternoon. 80 00:05:04,259 --> 00:05:05,902 Well, that's an unusual encumbrance. 81 00:05:05,936 --> 00:05:08,070 I've just procured my latest test subject. 82 00:05:08,105 --> 00:05:10,810 - Oh, what's the experiment? - Hormonal therapy. 83 00:05:10,841 --> 00:05:12,730 She is barren, like yourself, 84 00:05:12,766 --> 00:05:15,916 and I hope to synthesize a medicine that may help her conceive. 85 00:05:15,967 --> 00:05:18,179 A medicine? And you say you're close. 86 00:05:18,231 --> 00:05:19,775 But not successful. 87 00:05:19,900 --> 00:05:21,988 My experiment has reached an impasse. 88 00:05:22,050 --> 00:05:24,746 I will inform you when I need a human subject. 89 00:05:25,740 --> 00:05:27,701 Perhaps I could assist you. 90 00:05:33,212 --> 00:05:34,936 Frye, Moore, Jarvis. 91 00:05:35,061 --> 00:05:36,295 Front and centre. 92 00:05:42,486 --> 00:05:45,404 This is Detective Murdoch and Inspector Brackenreid. 93 00:05:45,430 --> 00:05:47,025 They have some questions for you. 94 00:05:47,150 --> 00:05:49,202 Gentlemen, I have business to attend to. 95 00:05:51,940 --> 00:05:53,325 Good day, gentlemen. 96 00:05:53,617 --> 00:05:56,077 Uh, do you recall the last time you saw 97 00:05:56,087 --> 00:05:57,821 the Banerjee brothers? 98 00:05:59,200 --> 00:06:00,744 It has been a while. 99 00:06:01,938 --> 00:06:03,693 Did their absence not alarm you? 100 00:06:07,121 --> 00:06:09,699 What was the nature of your friendship? 101 00:06:10,019 --> 00:06:12,530 We studied together. That's it. 102 00:06:14,594 --> 00:06:17,538 Can you think of any reason why they may have fled? 103 00:06:18,320 --> 00:06:19,809 We haven't the slightest. 104 00:06:21,812 --> 00:06:23,837 Do you have any knowledge 105 00:06:24,047 --> 00:06:26,315 - of their whereabouts? - No, sir. 106 00:06:36,323 --> 00:06:37,903 That'd be great, thank you. 107 00:06:44,620 --> 00:06:46,102 What are you doing here? 108 00:06:46,637 --> 00:06:48,115 I've been in since morning. 109 00:06:48,138 --> 00:06:51,229 Yes, but what are you doing here? 110 00:06:52,124 --> 00:06:53,323 I'm a policeman. 111 00:06:53,339 --> 00:06:55,264 You weren't always a policeman. 112 00:06:55,285 --> 00:06:57,750 You simply put on a uniform and converted 113 00:06:57,776 --> 00:06:59,968 - as it were? - I suppose. 114 00:07:02,403 --> 00:07:06,535 Fairly young to be withering your brain over paperwork. In fact, 115 00:07:06,597 --> 00:07:09,674 it's dangerous. How do you intend to make room for wisdom? 116 00:07:09,799 --> 00:07:11,394 I intend to do my job. 117 00:07:11,428 --> 00:07:12,910 Hmm. 118 00:07:19,110 --> 00:07:21,470 Where does a young man grow such certainty? 119 00:07:21,505 --> 00:07:23,697 I'm not certain. 120 00:07:23,729 --> 00:07:25,775 I'm just "here" as you call it. 121 00:07:25,809 --> 00:07:28,174 I see. So you are not certain 122 00:07:28,213 --> 00:07:29,937 you want to be a policeman. 123 00:07:35,367 --> 00:07:37,753 - They know something. - I never said they didn't. 124 00:07:37,788 --> 00:07:39,465 But they won't be telling us. 125 00:07:39,510 --> 00:07:42,309 Sir, I'm certain if we interviewed them separately, 126 00:07:42,334 --> 00:07:43,936 they would respond to questioning. 127 00:07:43,981 --> 00:07:46,329 You seem to forget what it was like to be young. 128 00:07:46,363 --> 00:07:47,893 Sir, when I was young, 129 00:07:47,912 --> 00:07:51,386 I was happy to aid the police as an amateur detective. 130 00:07:52,113 --> 00:07:53,736 Course you did, Murdoch. 131 00:07:58,161 --> 00:07:59,524 John! 132 00:08:00,058 --> 00:08:01,583 A moment? 133 00:08:02,012 --> 00:08:03,609 Are you out of your mind?! 134 00:08:03,629 --> 00:08:05,437 We have more experienced constables! 135 00:08:05,463 --> 00:08:08,727 - Yes, but none that are young enough. - What is the case? 136 00:08:08,852 --> 00:08:11,072 Two boys have gone missing from their boarding school, 137 00:08:11,098 --> 00:08:13,131 and none of the students will speak to us. 138 00:08:13,176 --> 00:08:14,957 And you think they'll talk to me? 139 00:08:14,991 --> 00:08:17,434 Yes, if you're a student. 140 00:08:17,461 --> 00:08:20,445 Murdoch, he's hardly gotten his feet wet. 141 00:08:20,464 --> 00:08:22,394 I never will if you keep coddling me. 142 00:08:26,601 --> 00:08:27,881 Sir? 143 00:08:28,686 --> 00:08:30,275 Oh, all right. 144 00:08:35,445 --> 00:08:37,413 Hello, everyone. I'm John. 145 00:08:37,660 --> 00:08:39,552 Congratulations. 146 00:08:40,150 --> 00:08:42,350 I need a seat. 147 00:08:50,191 --> 00:08:52,327 Glad to see you found the class. 148 00:08:52,452 --> 00:08:55,164 You lot won't be sitting on your heels any longer. 149 00:08:55,198 --> 00:08:57,333 I found your new literature professor. 150 00:08:57,367 --> 00:08:59,455 - Headmaster. - All yours. 151 00:08:59,488 --> 00:09:04,173 Hello, all. I am Professor Colin Matthews. 152 00:09:04,756 --> 00:09:07,491 Today, we are set to embark 153 00:09:07,516 --> 00:09:10,933 on the most epic of journeys to the most exotic of locales. 154 00:09:10,965 --> 00:09:12,818 Our destination, 155 00:09:12,943 --> 00:09:14,516 Ancient Egypt. 156 00:09:16,887 --> 00:09:18,305 Oh, very funny. 157 00:09:18,344 --> 00:09:20,904 The brightest of a generation, and that's the best you've come up with? 158 00:09:20,917 --> 00:09:22,706 Now, the vessel 159 00:09:22,719 --> 00:09:25,337 upon which we are about to embark on our journey 160 00:09:25,362 --> 00:09:30,580 is a novel by the criminally underappreciated author 161 00:09:30,856 --> 00:09:33,268 George Crabtree. It is... 162 00:09:34,060 --> 00:09:35,880 Curse of the Pharaohs. 163 00:09:36,890 --> 00:09:38,640 Can we please have something else? 164 00:09:39,103 --> 00:09:40,757 Why? You're not fond of the book? 165 00:09:41,131 --> 00:09:43,813 The opposite. It's great. 166 00:09:44,489 --> 00:09:45,872 Oh, really? 167 00:09:46,078 --> 00:09:47,699 What's your favourite, uh... 168 00:09:47,725 --> 00:09:50,369 What is it that makes it so "great"? 169 00:09:58,854 --> 00:10:01,492 An infertile rabbit is a rare specimen, 170 00:10:02,187 --> 00:10:05,044 but three seems most unlikely. Wherever did you find them? 171 00:10:05,089 --> 00:10:07,412 An exhaustive search of the local farms. 172 00:10:07,424 --> 00:10:10,107 They were glad to be rid of their fruitless does. 173 00:10:10,158 --> 00:10:11,638 And the cause of infertility? 174 00:10:11,689 --> 00:10:13,497 Well, their reproductive organs function, 175 00:10:13,535 --> 00:10:15,414 but they cannot enter a state of heat. 176 00:10:15,433 --> 00:10:17,852 It suggests hormone deficiency. 177 00:10:17,881 --> 00:10:20,015 And you have a medicinal treatment to address this? 178 00:10:20,050 --> 00:10:22,143 Chasteberry has been used 179 00:10:22,156 --> 00:10:25,340 in folk-infertility remedies since Ancient Greece. 180 00:10:25,655 --> 00:10:28,557 I aim to extract its medicine, 181 00:10:28,756 --> 00:10:32,611 much the same way as Aspirin was from willow bark. 182 00:10:32,636 --> 00:10:34,412 What have you tried so far? 183 00:10:35,409 --> 00:10:37,114 Using the coca leaf as model, 184 00:10:37,133 --> 00:10:39,958 I've created a paste of chasteberry, 185 00:10:40,023 --> 00:10:43,709 water and solvent, yet the paste keeps reacting 186 00:10:43,742 --> 00:10:45,780 to any chemical I add to purify it. 187 00:10:45,905 --> 00:10:47,776 Well, unlike coca leaf, 188 00:10:47,811 --> 00:10:49,885 chasteberry contains sugar. 189 00:10:50,419 --> 00:10:52,434 If we suspend it in alcohol, 190 00:10:52,649 --> 00:10:54,917 we can synthesize the plant's medicine 191 00:10:54,949 --> 00:10:57,028 without the live material interfering. 192 00:10:57,041 --> 00:10:58,913 Yeah. It's worth a fair shot. 193 00:11:04,234 --> 00:11:06,762 Hey, come on! 194 00:11:13,407 --> 00:11:16,631 Gentlemen, could I have your attention please? 195 00:11:17,158 --> 00:11:19,648 Vik and Sunil Banerjee are still missing. 196 00:11:19,918 --> 00:11:22,395 If anyone has any information as to their whereabouts, 197 00:11:22,414 --> 00:11:24,821 you better come see me at Station House Number 4. 198 00:11:25,020 --> 00:11:26,732 Thank you. 199 00:11:28,154 --> 00:11:29,537 Oy, you there! 200 00:11:30,168 --> 00:11:31,687 I've not seen you before. 201 00:11:31,936 --> 00:11:34,857 You wouldn't be avoiding the constabulary by any chance, would you? 202 00:11:34,982 --> 00:11:36,792 You haven't seen me because I'm new. 203 00:11:37,340 --> 00:11:39,991 You better start adding a sir to the end of your sentences. 204 00:11:40,062 --> 00:11:41,890 Sod off, sir. 205 00:11:42,436 --> 00:11:44,025 What did you just say? 206 00:11:44,244 --> 00:11:45,879 Stand up! Come here! 207 00:11:48,503 --> 00:11:51,521 Let's see if you've got the nerve to repeat yourself now. 208 00:11:55,843 --> 00:11:57,059 Good. 209 00:11:57,098 --> 00:11:59,227 Seems to me like you've learnt your lesson. 210 00:12:00,037 --> 00:12:02,327 : No way! 211 00:12:03,414 --> 00:12:05,093 Excuse me, gentlemen, 212 00:12:05,218 --> 00:12:07,299 your colleague and I need to have a little chat! 213 00:12:11,430 --> 00:12:13,013 When I said you could get rowdy, 214 00:12:13,038 --> 00:12:15,721 - I didn't mean punch me in the face. - It had to look real! 215 00:12:16,487 --> 00:12:18,367 As long as the right people saw it. 216 00:12:18,648 --> 00:12:20,643 Constable Crabtree doesn't need to be here. 217 00:12:20,656 --> 00:12:22,831 - I have this in hand. - Oh, is that right? 218 00:12:22,869 --> 00:12:24,458 So what do you know so far? 219 00:12:25,082 --> 00:12:26,537 Not much. 220 00:12:27,096 --> 00:12:28,557 Here, take this. 221 00:12:28,769 --> 00:12:30,789 Maybe it will loosen a few tongues. 222 00:12:30,802 --> 00:12:32,769 - And be careful. - Huh. 223 00:12:32,785 --> 00:12:34,659 Good punch by the way. 224 00:12:39,621 --> 00:12:42,901 Gerald Jarvis. Proud son of Gordon Jarvis, the barrister. 225 00:12:42,925 --> 00:12:46,028 John Simpson, son of Thomas Simpson, the whisky brewer. 226 00:12:46,062 --> 00:12:48,418 You got gumption, punching that inspector like that. 227 00:12:48,458 --> 00:12:50,199 I don't like to be pushed. 228 00:12:50,324 --> 00:12:52,167 I'm just surprised you're not in jail. 229 00:12:52,202 --> 00:12:53,902 He was satisfied to rough me up. 230 00:13:01,634 --> 00:13:03,564 It's for you. 231 00:13:09,731 --> 00:13:12,109 It took me ages to get my invitation. 232 00:13:12,501 --> 00:13:14,371 What do you mean? 233 00:13:15,725 --> 00:13:18,894 "Be ready in 15 minutes. Bring money." 234 00:13:19,769 --> 00:13:21,669 What is this? 235 00:13:22,884 --> 00:13:25,267 It's an invitation to the real school. 236 00:13:40,108 --> 00:13:41,973 Tell me once more, 237 00:13:42,098 --> 00:13:43,887 how did you fall? 238 00:13:44,012 --> 00:13:45,584 I walked into a door. 239 00:13:45,608 --> 00:13:48,536 No, you didn't. What happened? 240 00:13:49,184 --> 00:13:50,707 - John hit me. - What?! 241 00:13:50,747 --> 00:13:53,336 Margaret, calm down if you want to go to dinner. 242 00:13:53,537 --> 00:13:56,741 I have no problem instructing the driver to turn this carriage around. 243 00:13:57,964 --> 00:13:59,328 Fine. 244 00:13:59,675 --> 00:14:01,503 Go on. 245 00:14:01,628 --> 00:14:03,606 He walloped me in front of the Laird students 246 00:14:03,632 --> 00:14:05,568 so that they would adopt him into their group. 247 00:14:05,693 --> 00:14:08,296 Oh, Thomas! Boys of such class 248 00:14:08,335 --> 00:14:11,166 won't stand for such abhorrent behaviour! 249 00:14:11,211 --> 00:14:12,993 They'll think him a vagrant. 250 00:14:13,205 --> 00:14:15,335 Now, he won't make any connections there. 251 00:14:15,380 --> 00:14:17,578 You do understand he's not really a student? 252 00:14:17,613 --> 00:14:20,790 - He's a police officer on duty! - I know that! 253 00:14:20,915 --> 00:14:24,220 I just hope that perhaps his time at Laird College 254 00:14:24,227 --> 00:14:26,066 might change his thinking. 255 00:14:26,272 --> 00:14:28,292 You won't let that go, will you? 256 00:14:29,367 --> 00:14:32,473 It's not my decision that he follows in my footsteps, it's his! 257 00:14:32,486 --> 00:14:35,311 - You could discourage him. - I have. 258 00:14:36,198 --> 00:14:39,367 It seems that he's as stubborn as his mother. 259 00:14:41,370 --> 00:14:42,737 Oh! 260 00:15:10,900 --> 00:15:13,132 - Welcome. - What is this? 261 00:15:13,257 --> 00:15:16,162 Much better than our fathers' clubs, I can assure you. 262 00:15:16,287 --> 00:15:19,475 No trite conversations over brandy 263 00:15:19,600 --> 00:15:21,142 and no pretending we have influence 264 00:15:21,161 --> 00:15:22,866 over things half a world away. 265 00:15:23,214 --> 00:15:25,382 But we do have cigars. 266 00:15:25,723 --> 00:15:27,113 Cheers. 267 00:15:29,217 --> 00:15:30,832 Hahaha! 268 00:15:32,074 --> 00:15:33,554 Those cards, 269 00:15:34,113 --> 00:15:36,657 - they're from France. - Then I wanna go to France. 270 00:15:36,866 --> 00:15:39,086 - Where did you get them? - The Banerjee brothers. 271 00:15:39,106 --> 00:15:41,696 Apparently, their parents were posted there for a time. 272 00:15:41,731 --> 00:15:43,474 Should have stayed there. 273 00:15:43,654 --> 00:15:45,326 How do I purchase cards from them? 274 00:15:45,346 --> 00:15:46,716 You can't. 275 00:15:46,841 --> 00:15:48,839 They're gone and good riddance. 276 00:15:48,890 --> 00:15:51,181 - What happened to them? - Disappeared. 277 00:15:51,612 --> 00:15:54,849 Conveniently the same night that they lost a hideous amount to me. 278 00:15:54,894 --> 00:15:57,029 Quit complaining, I covered their losses. 279 00:15:57,049 --> 00:15:58,696 Yeah, and you're the house now. 280 00:15:58,946 --> 00:16:00,832 So who's really winning? 281 00:16:05,091 --> 00:16:07,098 If you wanna play, you need money. 282 00:16:07,422 --> 00:16:09,099 I have something even better. 283 00:16:09,414 --> 00:16:12,039 A break from whatever vinegar you're brewing in the corner. 284 00:16:12,850 --> 00:16:14,715 Your father's whisky! 285 00:16:14,779 --> 00:16:16,259 Capital! 286 00:16:17,456 --> 00:16:20,332 - Stay away from me. - Get away! 287 00:16:20,512 --> 00:16:23,690 I didn't believe there'd be enough spores to kill seven Egyptologists. 288 00:16:23,722 --> 00:16:26,489 One, perhaps two. But seven? 289 00:16:26,830 --> 00:16:29,081 Well, Simpson, 290 00:16:29,206 --> 00:16:32,774 that's called taking "artistic license." Class, 291 00:16:32,899 --> 00:16:35,418 were none of you drawn in by the... the... the 292 00:16:35,463 --> 00:16:39,172 - rich atmosphere of Ancient Egypt? - Not really. 293 00:16:39,365 --> 00:16:42,345 But some of the descriptive passages here: 294 00:16:42,349 --> 00:16:44,182 "The sandy desert 295 00:16:44,198 --> 00:16:46,932 broken only by the mighty Nile." 296 00:16:47,057 --> 00:16:49,441 You know, uh, the Sphinx, 297 00:16:49,473 --> 00:16:51,154 the, uh... Ah, the pyramid! 298 00:16:51,170 --> 00:16:55,472 "The great pyramids, both triangular and huge." 299 00:16:55,512 --> 00:16:57,153 I've been to Egypt, 300 00:16:57,210 --> 00:17:00,153 unlike you who clearly has never left the continent. 301 00:17:00,426 --> 00:17:04,099 The only thing of note about Egypt is that it's unpleasantly hot. 302 00:17:04,976 --> 00:17:07,308 Frye, if you're not careful, 303 00:17:07,332 --> 00:17:09,471 you'll be cynical your whole life. 304 00:17:09,818 --> 00:17:12,189 Who cares? None of this matters. 305 00:17:12,817 --> 00:17:14,739 All right, class. That's enough for today. 306 00:17:14,864 --> 00:17:18,053 All right, OK. 307 00:17:19,879 --> 00:17:21,672 Meet me tonight. 308 00:17:36,578 --> 00:17:38,069 Forbidden fruit? 309 00:17:38,194 --> 00:17:41,004 Nina. I regret, I'm not in the mood. 310 00:17:41,044 --> 00:17:43,698 Too jaded by the state of today's youth. 311 00:17:43,940 --> 00:17:47,197 What do you mind? You don't have to teach. 312 00:17:47,322 --> 00:17:51,934 I know it's all a ruse, but if I could just reach this one student... 313 00:17:52,336 --> 00:17:55,030 If I could just reach this one teacher... 314 00:17:55,512 --> 00:17:57,885 I mean, his grades were excellent in the past. 315 00:17:58,010 --> 00:17:59,960 I feel he's just given up on himself. 316 00:18:00,635 --> 00:18:02,879 I know there's passion in him, he just... 317 00:18:02,919 --> 00:18:05,066 he needs to discover it. 318 00:18:05,107 --> 00:18:06,940 Well, then charm him. 319 00:18:06,964 --> 00:18:10,816 I once had a Star Room customer who never paid me any attention. 320 00:18:11,017 --> 00:18:13,678 - It's hardly the same. - Sure it is. 321 00:18:13,982 --> 00:18:16,421 I tried everything to intrigue him. 322 00:18:16,546 --> 00:18:19,452 I even changed my costume, inspired by his profession. 323 00:18:19,460 --> 00:18:21,615 Nina, I don't know if I want to hear any more of this. 324 00:18:21,671 --> 00:18:23,826 I assure you the effort was worth it. 325 00:18:24,260 --> 00:18:26,319 The customer was you. 326 00:18:31,066 --> 00:18:33,034 Hmmm... 327 00:18:42,234 --> 00:18:43,975 Well, this is disheartening. 328 00:18:44,027 --> 00:18:46,909 She was the only doe to receive the chemical. 329 00:18:47,643 --> 00:18:50,183 The medicine appears to be poisonous. 330 00:18:50,308 --> 00:18:51,650 I see. 331 00:18:52,004 --> 00:18:53,684 Not to say I'm giving up. 332 00:18:53,722 --> 00:18:55,703 No, of course not. 333 00:18:56,520 --> 00:18:58,238 Thank you for letting me know. 334 00:19:00,593 --> 00:19:02,863 Well, I should get back to work. 335 00:19:21,391 --> 00:19:23,314 Something on your mind, Julia? 336 00:19:24,607 --> 00:19:26,010 It's nothing. 337 00:19:26,415 --> 00:19:28,415 Just a slow day at the morgue. 338 00:19:29,593 --> 00:19:31,343 Good news for the living. 339 00:19:32,288 --> 00:19:33,839 Ah... 340 00:19:35,544 --> 00:19:37,763 I've just been thinking about 341 00:19:38,336 --> 00:19:41,083 how I rely on my work so much for my 342 00:19:41,208 --> 00:19:42,968 sense of purpose. 343 00:19:44,654 --> 00:19:46,854 The satisfaction of a job well done 344 00:19:46,892 --> 00:19:48,990 is one of life's greatest pleasures. 345 00:19:51,461 --> 00:19:53,326 Is it wrong to want more? 346 00:19:54,336 --> 00:19:55,925 No. 347 00:19:56,652 --> 00:20:00,435 But I've never known you to be one to wait for change. 348 00:20:00,560 --> 00:20:02,838 You always create it. 349 00:20:07,310 --> 00:20:09,595 Perhaps I've said the wrong thing. 350 00:20:09,619 --> 00:20:11,476 On the contrary. 351 00:20:13,615 --> 00:20:16,018 You said just what needed to be said. 352 00:20:31,862 --> 00:20:34,780 - Nothing. - What exactly are we looking for? 353 00:20:34,804 --> 00:20:36,847 The Banerjees made a still from science equipment. 354 00:20:36,892 --> 00:20:39,594 I got the sense that they spent a lot of time in here. 355 00:20:57,498 --> 00:20:58,894 Is that blood? 356 00:20:59,367 --> 00:21:01,095 Where would that have come from? 357 00:21:02,318 --> 00:21:06,442 John, get a petri dish and some glue. 358 00:21:08,468 --> 00:21:10,143 And I need... 359 00:21:14,426 --> 00:21:15,758 Found them. 360 00:21:16,311 --> 00:21:18,512 Violet phosphorous. 361 00:21:19,954 --> 00:21:21,555 What are you doing? 362 00:21:21,956 --> 00:21:25,792 I am illuminating the invisible. 363 00:21:26,347 --> 00:21:28,296 Violet phosphorous 364 00:21:28,766 --> 00:21:31,828 absorbs visible light 365 00:21:31,886 --> 00:21:33,604 and translates it 366 00:21:33,729 --> 00:21:36,106 into ultraviolet radiation. 367 00:21:37,039 --> 00:21:39,155 At least, I think that's how the Detective put it. 368 00:21:39,220 --> 00:21:40,777 Get the lights. 369 00:21:45,613 --> 00:21:47,191 If there's blood, 370 00:21:47,224 --> 00:21:48,961 this will reveal it. 371 00:21:54,489 --> 00:21:56,674 So much blood! 372 00:21:57,079 --> 00:22:00,084 May have been the perpetrator stepped in his own victim's blood. 373 00:22:00,828 --> 00:22:02,574 Seems to lead this way. 374 00:22:13,305 --> 00:22:14,810 Seems to me 375 00:22:15,157 --> 00:22:17,319 a body was brought from over there, 376 00:22:17,506 --> 00:22:19,146 to this wall, 377 00:22:19,449 --> 00:22:21,648 and then dragged back 378 00:22:21,945 --> 00:22:24,011 as far as... 379 00:22:49,177 --> 00:22:51,645 This hasn't been cleaned out in ages. 380 00:22:53,991 --> 00:22:56,149 This top layer is fresh, 381 00:22:56,738 --> 00:22:58,552 but it's the middle of June. 382 00:22:59,987 --> 00:23:01,435 Look at this. 383 00:23:01,789 --> 00:23:03,198 What is that? 384 00:23:05,293 --> 00:23:06,961 Bone. 385 00:23:20,417 --> 00:23:22,909 - Do you know who's responsible? - Not yet. 386 00:23:23,034 --> 00:23:24,749 We need you to keep this quiet. 387 00:23:24,762 --> 00:23:27,193 - We don't want to tip the murderer. - You have my word. 388 00:23:27,225 --> 00:23:29,644 The fewer people who know about this, the better. 389 00:23:29,882 --> 00:23:33,409 Excellent improvisation with the ultraviolet light, George. 390 00:23:33,460 --> 00:23:36,459 - Just when I think no one is listening. - Oh, it was nothing, sir. 391 00:23:36,516 --> 00:23:38,033 What have you found? 392 00:23:38,068 --> 00:23:40,506 It's impossible to determine so far, sir, 393 00:23:40,538 --> 00:23:42,250 until we sift through all of the ashes. 394 00:23:42,375 --> 00:23:44,161 - And the shoe print? - Sir. 395 00:23:44,187 --> 00:23:47,121 Average size, average style. Could be anybody's. 396 00:23:47,166 --> 00:23:48,445 Walter Moore. 397 00:23:49,545 --> 00:23:52,086 - I beg your pardon? - Walter Moore, one of the boys; 398 00:23:52,099 --> 00:23:53,984 - I'm certain he's involved. - Why? 399 00:23:54,109 --> 00:23:56,227 He's taken over the Banerjee's gambling business. 400 00:23:56,260 --> 00:23:58,077 "Follow the money," you always say that. 401 00:23:59,074 --> 00:24:00,770 If it is his shoe, 402 00:24:00,895 --> 00:24:02,409 would there still be traces of blood? 403 00:24:02,460 --> 00:24:05,637 There very well could be. But if you want be sure, 404 00:24:05,966 --> 00:24:07,414 use this. 405 00:24:14,278 --> 00:24:16,517 I have a special assignment for you today, lads. 406 00:24:16,642 --> 00:24:19,593 It should be a real treat. Life-changing even. 407 00:24:19,798 --> 00:24:23,652 I would like you each to write your own obituary. 408 00:24:23,691 --> 00:24:25,878 A rather morbid turn to your lectures. 409 00:24:25,943 --> 00:24:27,750 Not at all, Jarvis. In fact, 410 00:24:27,875 --> 00:24:30,491 it will give you cause to reflect on the things that 411 00:24:30,510 --> 00:24:32,376 make life worth living. 412 00:24:32,414 --> 00:24:35,805 I mean, we can sit around reading about heroes all you like, 413 00:24:35,837 --> 00:24:38,674 or you can be the heroes. 414 00:24:38,799 --> 00:24:41,923 The heroes in the stories of your own lives. 415 00:24:41,949 --> 00:24:44,695 - How would yours read, sir? - I don't know, Mr. Moore, 416 00:24:44,715 --> 00:24:46,542 I suppose it would go something like, uh... 417 00:24:46,567 --> 00:24:50,486 "Professor Colin Matthews is survived by his beautiful wife 418 00:24:50,611 --> 00:24:51,939 and seven children. 419 00:24:51,978 --> 00:24:53,920 A virile gentleman to say the least. 420 00:24:54,045 --> 00:24:56,404 His eulogy was delivered 421 00:24:56,442 --> 00:24:58,508 by his best friend, William 422 00:24:58,694 --> 00:25:00,843 Mmmm... Murphy. 423 00:25:01,461 --> 00:25:03,680 And he died 424 00:25:03,805 --> 00:25:06,916 the author of Canada's universally praised, 425 00:25:06,929 --> 00:25:09,644 nay, lauded series, 426 00:25:09,888 --> 00:25:12,057 The Secrets of Go Home Lake. 427 00:25:12,829 --> 00:25:15,487 Is that all? 428 00:25:16,490 --> 00:25:19,752 If you imagine greater things for yourself, Mr. Frye, 429 00:25:19,758 --> 00:25:21,303 I implore you, 430 00:25:21,624 --> 00:25:23,483 get to work. 431 00:25:23,608 --> 00:25:25,271 Class... 432 00:25:45,023 --> 00:25:46,947 Detective Watts, are you occupied? 433 00:25:46,985 --> 00:25:49,353 In terms of police work, no. 434 00:25:49,913 --> 00:25:52,975 - Are those... - I borrowed these from your desk. 435 00:25:53,381 --> 00:25:57,073 - In the future, I would appreciate it... - You can't see out of them. 436 00:25:57,697 --> 00:25:59,672 They're meant to see heat. 437 00:25:59,904 --> 00:26:02,412 Eventually. More work is required. 438 00:26:03,036 --> 00:26:06,216 Perhaps you might explain why heat needs to be seen? 439 00:26:06,229 --> 00:26:08,867 I will, on the way to the storage shed. 440 00:26:09,053 --> 00:26:12,850 - What's the task at hand? - A messy one, I'm afraid. 441 00:27:00,771 --> 00:27:04,335 The dissection reveals she was in heat at time of death. 442 00:27:04,460 --> 00:27:06,387 That's very unusual. 443 00:27:06,612 --> 00:27:09,622 But you were successful in stimulating its hormones. 444 00:27:09,747 --> 00:27:11,720 We should test at a lower dosage. 445 00:27:11,726 --> 00:27:15,084 Even if it is safe for rabbits it may not be for you. 446 00:27:15,142 --> 00:27:16,911 Well, I'm willing to take the chance. 447 00:27:16,943 --> 00:27:19,356 You would put yourself at risk for what? 448 00:27:19,703 --> 00:27:21,632 The approval of your husband? 449 00:27:21,832 --> 00:27:23,614 It's not for his approval. 450 00:27:24,000 --> 00:27:26,167 William very much wants a child, 451 00:27:26,418 --> 00:27:27,917 and so do I. 452 00:27:29,190 --> 00:27:30,464 Well, 453 00:27:31,262 --> 00:27:34,221 the other rabbits aren't dead yet, Doctor. 454 00:27:35,746 --> 00:27:37,992 I will inform you when I have results. 455 00:27:38,950 --> 00:27:40,442 Thank you. 456 00:27:44,039 --> 00:27:45,538 What did you find? 457 00:27:46,284 --> 00:27:48,575 These bone and tooth fragments... 458 00:27:49,173 --> 00:27:52,003 but they're too damaged to yield any information. You? 459 00:27:52,029 --> 00:27:54,490 Well, I found these curious bits of metal. 460 00:27:55,998 --> 00:27:58,180 One of these teeth 461 00:27:58,437 --> 00:28:00,997 has been hollowed out. 462 00:28:01,598 --> 00:28:04,265 - These must be amalgam fillings. - Oh. 463 00:28:04,329 --> 00:28:06,678 Then we need to find out if the boys had fillings. 464 00:28:08,550 --> 00:28:10,210 Oh! Oh! 465 00:28:10,249 --> 00:28:12,552 Detective, has it occurred to you that we are, uh, 466 00:28:12,591 --> 00:28:15,048 covered in human remains? 467 00:28:15,736 --> 00:28:18,997 Yes, it... it had, Detective, but I'd hoped to... 468 00:28:19,602 --> 00:28:21,847 - keep it unspoken. - Mm-hmm. 469 00:28:30,782 --> 00:28:33,284 The new professor is far too enthusiastic; 470 00:28:33,310 --> 00:28:34,636 it's nearly indecent. 471 00:28:35,048 --> 00:28:36,514 Oh, he's all right. 472 00:28:38,283 --> 00:28:41,140 Say, do you have any of those postcards left? 473 00:28:42,208 --> 00:28:44,846 Only from my personal collection. Why? 474 00:28:44,971 --> 00:28:46,582 I'll play you for them. 475 00:28:47,625 --> 00:28:49,246 If I lose, 476 00:28:50,211 --> 00:28:52,726 I'll trade you my brand-new oxfords for your ratty pair. 477 00:28:53,061 --> 00:28:55,300 But if I win, I get your collection. 478 00:29:02,191 --> 00:29:03,974 One draw only. Agreed? 479 00:29:04,012 --> 00:29:05,350 Deal. 480 00:29:15,194 --> 00:29:17,413 So why did you take over the Banerjee club anyway? 481 00:29:17,471 --> 00:29:19,003 Why do anything? 482 00:29:19,128 --> 00:29:20,489 For fun. 483 00:29:21,641 --> 00:29:23,261 Draw or stay? 484 00:29:23,546 --> 00:29:25,127 Three please. 485 00:29:27,317 --> 00:29:29,997 You must be happy they're gone. No one seemed to like the brothers. 486 00:29:30,216 --> 00:29:32,082 I had no quarrel with them. 487 00:29:32,622 --> 00:29:34,102 How about the rest? 488 00:29:34,227 --> 00:29:36,720 They didn't like them because they were brown. 489 00:29:37,557 --> 00:29:39,840 - That's why they moved on. - "Moved on"? 490 00:29:39,873 --> 00:29:41,365 Left this place. They're cooking up 491 00:29:41,391 --> 00:29:43,514 - their next scheme as we speak. - They are? 492 00:29:48,159 --> 00:29:50,481 - Draw or stay? - I'm taking two. 493 00:29:54,560 --> 00:29:55,757 Ready? 494 00:29:56,490 --> 00:29:57,874 Flip. 495 00:29:58,272 --> 00:30:00,048 Nothing. 496 00:30:00,704 --> 00:30:02,749 Four threes. 497 00:30:06,114 --> 00:30:08,128 Can't beat a good player. 498 00:30:52,782 --> 00:30:55,118 - Mr. Frye! - What now? 499 00:30:55,144 --> 00:30:57,305 May I discuss something with you? 500 00:30:57,994 --> 00:30:59,930 You drew this caricature of me 501 00:30:59,956 --> 00:31:02,085 - in lieu of your obituary assignment. - _ 502 00:31:03,141 --> 00:31:05,412 You chased me to chastise me? 503 00:31:05,650 --> 00:31:08,483 Actually, I came to commend you. It's quite good. 504 00:31:08,518 --> 00:31:10,964 - I never asked your opinion. - Also, 505 00:31:11,516 --> 00:31:14,527 I saw some of the drawings you did for the Laird Chronicle. 506 00:31:14,652 --> 00:31:17,448 - You gave them up. - They bored me. 507 00:31:17,573 --> 00:31:21,472 Mr. Frye, why are you trying at great lengths to hide your talents? 508 00:31:21,597 --> 00:31:23,756 What do I need talent for? 509 00:31:24,021 --> 00:31:26,876 Hmm? So I can write the finest waybills 510 00:31:26,892 --> 00:31:29,553 that my father's shipping business has ever seen? 511 00:31:31,209 --> 00:31:33,693 There's more to life than just work. 512 00:31:33,710 --> 00:31:35,911 - You shouldn't turn your back... - Just give it a rest, will you? 513 00:31:35,930 --> 00:31:38,556 Professor Abrams never meddled this much. 514 00:31:38,681 --> 00:31:40,458 Is he ever coming back? 515 00:31:40,528 --> 00:31:43,501 - Where did he go? - Couldn't tell you. 516 00:31:43,626 --> 00:31:45,366 He never said goodbye. 517 00:31:56,966 --> 00:31:59,234 Vive la France ! 518 00:32:11,848 --> 00:32:15,385 I was wrong. There was nothing on Moore's shoes. Not even dirt. 519 00:32:15,784 --> 00:32:18,563 - I was sure it was him. - Don't beat yourself up, John. 520 00:32:18,866 --> 00:32:20,660 One piece of advice. 521 00:32:20,673 --> 00:32:23,768 I'm sure Detective Murdoch would say this as would your father, 522 00:32:23,768 --> 00:32:25,157 "In this line of work, 523 00:32:25,221 --> 00:32:27,698 you're wrong until you're right." 524 00:32:28,090 --> 00:32:29,673 Come on. 525 00:32:33,051 --> 00:32:34,753 You have news, Inspector? 526 00:32:34,878 --> 00:32:37,207 - There was a murder on campus... - You're not saying... 527 00:32:37,240 --> 00:32:38,880 Let him finish, Padma. 528 00:32:39,570 --> 00:32:43,584 The victim had fillings in the central incisor and first molar. 529 00:32:43,610 --> 00:32:45,450 Now, I have to ask if either Vik 530 00:32:45,463 --> 00:32:47,702 or Sunil had any such fillings? 531 00:32:47,827 --> 00:32:49,394 No, they didn't. 532 00:32:49,420 --> 00:32:52,599 So where are my sons, Detective?! 533 00:32:52,724 --> 00:32:55,276 Sirs, I don't think the Ba... 534 00:32:55,401 --> 00:32:56,832 Uh... 535 00:32:57,489 --> 00:32:59,663 The... Come here! 536 00:33:01,239 --> 00:33:02,892 We'll be right back. 537 00:33:03,208 --> 00:33:04,745 Excuse us. 538 00:33:08,594 --> 00:33:10,292 - What is it, Crabtree? - Sirs. 539 00:33:10,311 --> 00:33:12,698 I've been filling a vacancy in the Literature Department. 540 00:33:12,705 --> 00:33:14,191 We bloody well know that, don't we? 541 00:33:14,204 --> 00:33:16,294 Yes. But why is there a vacancy? 542 00:33:16,359 --> 00:33:19,678 Sirs, look at the last professor's agenda. 543 00:33:24,973 --> 00:33:27,219 He stopped writing the same day the boys disappeared. 544 00:33:27,244 --> 00:33:29,573 Not only that, some of these illicit postcards 545 00:33:29,592 --> 00:33:31,645 the boys have been selling were in his possession. 546 00:33:31,690 --> 00:33:34,366 - So he was mixed up in their scheme. - Well, I thought the same. 547 00:33:34,392 --> 00:33:37,145 So I went by his rooming house. Nobody's seen hide nor hair of him, 548 00:33:37,270 --> 00:33:39,494 but none of his possessions had been touched. 549 00:33:39,802 --> 00:33:43,856 Sirs, what if the Banerjee boys were not the murdered? 550 00:33:44,094 --> 00:33:45,703 - What if... - The professor found out 551 00:33:45,741 --> 00:33:47,665 what they doing and threatened to expose them? 552 00:33:47,690 --> 00:33:49,453 Is everything all right? 553 00:33:50,771 --> 00:33:53,158 The murder victim may be a teacher. 554 00:33:53,467 --> 00:33:55,030 How terrible. 555 00:33:57,616 --> 00:33:59,939 Your sons may be the killers. 556 00:34:07,942 --> 00:34:10,221 Sir, his dentist was able to confirm it: 557 00:34:10,241 --> 00:34:12,055 Professor Abrams was indeed the victim. 558 00:34:12,068 --> 00:34:14,159 Any idea where the brothers are? 559 00:34:14,706 --> 00:34:16,025 Tell him, John. 560 00:34:16,063 --> 00:34:17,886 Well, Walter Moore said the brothers 561 00:34:17,907 --> 00:34:19,657 were "cooking-up a scheme as we speak." 562 00:34:19,703 --> 00:34:22,066 At the time, I thought it was a lie to cover up his guilt, 563 00:34:22,191 --> 00:34:24,382 but now I think he knows something. 564 00:34:24,507 --> 00:34:27,302 All right, but we've lost a lot of time on this case. 565 00:34:27,327 --> 00:34:29,694 - Be swift. - Sir. 566 00:34:34,809 --> 00:34:36,533 That old bastard. 567 00:34:36,726 --> 00:34:39,016 Who's crossed John Simpson? 568 00:34:39,054 --> 00:34:41,329 The inspector I punched wants me to investigate 569 00:34:41,359 --> 00:34:44,474 the Banerjee brothers in exchange for dropping my assault charge. 570 00:34:44,793 --> 00:34:47,587 - They care that much about gambling? - No. 571 00:34:48,761 --> 00:34:51,718 These friends of yours murdered a Professor Abrams. 572 00:34:52,112 --> 00:34:53,811 The police are determined to find them. 573 00:34:54,170 --> 00:34:55,926 I don't envy the Banerjees. 574 00:34:56,122 --> 00:34:57,563 Dear God. 575 00:34:58,098 --> 00:35:00,455 I can't believe you ever associated with them. 576 00:35:01,263 --> 00:35:04,109 Take over for me. I have something to attend to. 577 00:35:14,705 --> 00:35:16,723 This one is in heat. 578 00:35:17,264 --> 00:35:19,574 Point five percent is the winning dosage. 579 00:35:19,600 --> 00:35:22,230 It worked! How wonderful! 580 00:35:23,403 --> 00:35:26,911 Will you join me for a libation to celebrate?! 581 00:35:26,945 --> 00:35:30,171 I do not partake in the sorrows of drink. 582 00:35:31,700 --> 00:35:34,031 Well, I suppose I'm on my own. 583 00:35:34,397 --> 00:35:37,618 Let me know when you've synthesized more of the hormone! 584 00:35:42,282 --> 00:35:44,663 Let's put you back. 585 00:35:53,676 --> 00:35:56,056 I followed Moore here. This is his father's hotel. 586 00:35:56,095 --> 00:35:58,057 I believe we'll find the Banerjees here, sir. 587 00:35:58,095 --> 00:36:00,540 Let's get them then. 588 00:36:01,608 --> 00:36:03,914 What's wrong? 589 00:36:03,949 --> 00:36:05,916 Should we wait for some more Constables? 590 00:36:06,382 --> 00:36:07,918 Listen to me, son. 591 00:36:07,953 --> 00:36:11,665 You and I are more than capable of handling this. Come on. 592 00:36:11,671 --> 00:36:13,241 Let's get a move on. 593 00:36:15,589 --> 00:36:17,590 I don't want your money! Just get out! 594 00:36:17,629 --> 00:36:19,121 We can make a better arrangement! 595 00:36:19,159 --> 00:36:22,093 Toronto Constabulary! Open up! 596 00:36:23,020 --> 00:36:24,956 Stop right there if you know what's good for you! 597 00:36:24,975 --> 00:36:27,014 - John, grab him! - Simpson? 598 00:36:27,054 --> 00:36:29,003 - It's Constable Brackenreid. - My son! 599 00:36:29,055 --> 00:36:31,031 I didn't do anything. They said the police were after them 600 00:36:31,046 --> 00:36:32,724 for gambling. I didn't know they were murderers! 601 00:36:32,755 --> 00:36:35,353 - We didn't murder Professor Abrams! - Sunil, be quiet! 602 00:36:37,394 --> 00:36:38,691 His blood on your boot, 603 00:36:38,742 --> 00:36:40,594 it will match the prints of the murder scene. 604 00:36:41,615 --> 00:36:43,938 You... you have it wrong. We were there, 605 00:36:43,967 --> 00:36:45,202 but we didn't commit the murder. 606 00:36:45,449 --> 00:36:46,639 We witnessed it. 607 00:36:46,960 --> 00:36:48,261 Tell us what happened. 608 00:36:50,163 --> 00:36:52,942 We went to the science lab to get Frye the money we owed him. 609 00:36:58,756 --> 00:37:01,338 We heard two men come in, so we hid. 610 00:37:06,659 --> 00:37:09,021 There was a fight. 611 00:37:13,304 --> 00:37:15,357 We couldn't help him. 612 00:37:18,106 --> 00:37:19,840 Did you see who it was? 613 00:37:20,392 --> 00:37:21,399 We did not. 614 00:37:21,524 --> 00:37:23,463 You witnessed a murder, but you never saw a bloody thing? 615 00:37:23,489 --> 00:37:24,848 We were hiding! 616 00:37:25,630 --> 00:37:27,406 Did you hear what they were arguing about? 617 00:37:28,189 --> 00:37:29,485 No. 618 00:37:29,610 --> 00:37:31,950 It happened so fast and they never spoke. 619 00:37:32,166 --> 00:37:33,381 What a load of bollocks! 620 00:37:33,407 --> 00:37:35,564 Why did you not simply report it to the police? 621 00:37:35,600 --> 00:37:37,458 Somehow, we didn't think you'd believe two Indian brothers 622 00:37:37,468 --> 00:37:39,208 who ran an illegal gambling club. 623 00:37:40,726 --> 00:37:42,059 Maji! Papaji! 624 00:37:42,100 --> 00:37:43,258 Vik! Sunil! 625 00:37:43,299 --> 00:37:46,284 - We didn't do anything, I swear. - Not another word, Sunil. 626 00:37:46,510 --> 00:37:49,691 You will not speak to our sons again without our lawyer present. 627 00:37:50,278 --> 00:37:51,817 Lawyer or not, 628 00:37:51,874 --> 00:37:54,190 the evidence is strong enough without a confession. 629 00:38:06,004 --> 00:38:07,330 You're leaving? 630 00:38:08,306 --> 00:38:09,543 I'm finished here. 631 00:38:12,981 --> 00:38:15,279 You were too sincere for this place anyway. 632 00:38:16,810 --> 00:38:19,659 And what's your issue with sincerity, Frye? 633 00:38:19,682 --> 00:38:20,737 I told you, 634 00:38:21,009 --> 00:38:23,032 none of this makes any difference. 635 00:38:24,561 --> 00:38:26,610 I know you think your father has your whole life 636 00:38:26,636 --> 00:38:27,753 mapped out for you, 637 00:38:27,769 --> 00:38:29,981 but if you turn your back on your talents now, 638 00:38:29,981 --> 00:38:31,613 if you fail to complete assignments, 639 00:38:31,618 --> 00:38:34,695 - if you fail to graduate, you may never... - "Fail to graduate"? 640 00:38:35,505 --> 00:38:37,867 - That's rich. - You don't think I'll give you a failing grade? 641 00:38:37,900 --> 00:38:39,212 It doesn't matter. 642 00:38:39,572 --> 00:38:42,640 There are no consequences for those who can afford it. 643 00:38:43,419 --> 00:38:44,909 What do you mean by that? 644 00:38:47,235 --> 00:38:49,404 Professor Abrams tried to fail me, 645 00:38:49,674 --> 00:38:51,308 but look, I'm still here. 646 00:38:52,157 --> 00:38:53,496 Where is he? 647 00:39:33,595 --> 00:39:35,706 Sir! 648 00:39:36,795 --> 00:39:38,409 It wasn't them. 649 00:39:55,104 --> 00:39:56,431 Bring him in, George. 650 00:39:56,556 --> 00:39:59,283 Detective. 651 00:39:59,511 --> 00:40:03,476 I'm relieved you caught the murderers. Laird College can move on. 652 00:40:04,071 --> 00:40:06,741 Shall I write my statement or is testimony enough? 653 00:40:07,583 --> 00:40:10,127 Perhaps you should be writing your confession. 654 00:40:10,536 --> 00:40:12,129 I beg your pardon? 655 00:40:12,556 --> 00:40:14,956 You murdered Professor Abrams. 656 00:40:15,367 --> 00:40:17,166 Why would I do that? 657 00:40:17,469 --> 00:40:20,502 To protect Laird graduates who are now in board rooms, 658 00:40:20,528 --> 00:40:22,648 law firms, even Parliament 659 00:40:22,773 --> 00:40:25,585 whose reputations were built on your business 660 00:40:25,602 --> 00:40:27,954 of selling flawless records to the wealthy. 661 00:40:28,263 --> 00:40:29,780 How do you know that? 662 00:40:31,916 --> 00:40:34,259 Mr. Frye's report card, 663 00:40:34,384 --> 00:40:36,869 complete with your signature. 664 00:40:37,420 --> 00:40:38,804 A flawless record. 665 00:40:39,046 --> 00:40:40,194 One of many. 666 00:40:40,992 --> 00:40:42,693 He is an excellent student. 667 00:40:43,318 --> 00:40:44,728 Hardly. 668 00:40:45,114 --> 00:40:48,675 Mr. Frye received this failing grade 669 00:40:49,169 --> 00:40:50,899 from Professor Abrams, 670 00:40:50,919 --> 00:40:54,377 and yet your report doesn't account for it at all. 671 00:40:56,184 --> 00:40:58,818 Professor Abrams threatened your income, 672 00:40:59,091 --> 00:41:00,892 so you killed him. 673 00:41:01,767 --> 00:41:04,524 - You have no evidence. - On the contrary. 674 00:41:04,649 --> 00:41:07,551 You left two key pieces of evidence that night. 675 00:41:15,660 --> 00:41:18,246 - They both saw you. - Impossible. 676 00:41:18,371 --> 00:41:20,540 They were hiding in the very room. 677 00:41:20,568 --> 00:41:22,642 Well, then they couldn't have seen me, it was too dark. 678 00:41:22,668 --> 00:41:24,768 If that's what they told you, they're lying! 679 00:41:26,471 --> 00:41:29,111 You're right. They didn't identify you. 680 00:41:29,137 --> 00:41:30,470 I did. 681 00:41:30,830 --> 00:41:34,129 But how did you know the room was dark? 682 00:41:37,015 --> 00:41:39,580 You realise that amounts to a confession? 683 00:41:42,436 --> 00:41:43,619 Well... 684 00:41:44,608 --> 00:41:47,268 then there's nothing left to say. 685 00:41:49,533 --> 00:41:51,095 I couldn't agree more. 686 00:41:53,218 --> 00:41:54,789 Thank you, gentlemen. 687 00:42:06,835 --> 00:42:08,451 A policeman, eh? 688 00:42:08,892 --> 00:42:10,526 Not just any policeman. 689 00:42:11,340 --> 00:42:12,621 A published one. 690 00:42:14,808 --> 00:42:16,373 You're George Crabtree? 691 00:42:16,609 --> 00:42:18,998 See? All this time, you've been in the presence 692 00:42:19,008 --> 00:42:20,552 of one of your favourite authors. 693 00:42:20,917 --> 00:42:22,337 Wouldn't go that far. 694 00:42:23,598 --> 00:42:25,009 Here. 695 00:42:25,333 --> 00:42:28,143 It's my stab at your obituary assignment. 696 00:42:30,013 --> 00:42:32,693 I drew my life as an illustrator. 697 00:42:33,388 --> 00:42:35,050 Frye, this is excellent. 698 00:42:35,508 --> 00:42:38,107 You know, if Curse of the Lost Pharaohs ever goes into reprint, 699 00:42:38,138 --> 00:42:39,574 which it is sure to, 700 00:42:39,615 --> 00:42:41,494 perhaps you could draw some of the scenes for it. 701 00:42:41,736 --> 00:42:44,427 All right. But I don't work for free. 702 00:42:48,169 --> 00:42:49,631 So where are your boys? 703 00:42:49,878 --> 00:42:52,265 Assuring their mother there will be no more trouble. 704 00:42:52,620 --> 00:42:55,589 - Do you think that's true? - Haha! I very much doubt that. 705 00:42:56,300 --> 00:42:57,806 You saved my sons; 706 00:42:58,416 --> 00:42:59,775 I'm in your debt. 707 00:43:00,340 --> 00:43:01,887 I had help. 708 00:43:02,157 --> 00:43:04,956 - You must be proud of him. - Yes, I am. 709 00:43:05,238 --> 00:43:07,751 I'd be a lot prouder of him if he wasn't a policeman. 710 00:43:07,926 --> 00:43:09,759 He's capable of so much more. 711 00:43:09,884 --> 00:43:11,092 That may be, 712 00:43:11,370 --> 00:43:14,319 but don't forget it's his path, Inspector Brackenreid. 713 00:43:14,679 --> 00:43:16,650 Let the Empire shape itself. 714 00:43:17,906 --> 00:43:19,409 - Good day, sir. - Good day. 715 00:43:19,460 --> 00:43:21,055 Take care of yourself. 716 00:43:26,387 --> 00:43:27,761 I think I lost a friend. 717 00:43:27,886 --> 00:43:29,332 You're a policeman now, son; 718 00:43:29,563 --> 00:43:31,250 that's gonna happen quite a lot. 719 00:43:31,708 --> 00:43:34,204 Right then, let's get back to work. 720 00:43:34,456 --> 00:43:35,527 Yes, sir. 721 00:43:41,615 --> 00:43:46,615 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 52963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.