All language subtitles for Euphoria (2017) 1080p WEBRip [xPau.se]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,475 --> 00:02:00,885 It is so good to see you. 2 00:02:01,058 --> 00:02:03,388 I - I was afraid you'd cancel. 3 00:02:22,182 --> 00:02:27,512 - Hello. We have a reservation for a double room. - Your name? 4 00:02:27,640 --> 00:02:31,979 - Emilie Thompson. - Ines Thompson. 5 00:02:40,223 --> 00:02:44,303 - So... Let me know if there's anything you need. - Thank you. 6 00:02:46,848 --> 00:02:51,347 - What a place. - I wanted to treat us. 7 00:02:58,721 --> 00:03:00,802 It's huge. 8 00:03:00,930 --> 00:03:03,380 Yeah. It's so nice to get out of New York. 9 00:03:05,429 --> 00:03:09,612 I read some reviews this morning about your new exhibition. 10 00:03:11,288 --> 00:03:12,386 That's fine... 11 00:03:12,387 --> 00:03:16,037 I thought they were mean. I'm sure you worked very hard. 12 00:03:17,137 --> 00:03:19,937 They used to love you. 13 00:03:20,929 --> 00:03:23,719 That's how it goes. 14 00:03:23,929 --> 00:03:28,297 People don't like my work, but at least they feel something. 15 00:04:16,384 --> 00:04:18,634 It's very fancy. 16 00:04:18,800 --> 00:04:22,431 I got more than I was expecting for my flat. 17 00:04:24,843 --> 00:04:31,221 - You've sold your apartment? - Yeah. I moved out last week. 18 00:04:31,424 --> 00:04:36,295 If I'm gonna go back to my studies, a student room will be just fine. 19 00:04:39,175 --> 00:04:41,215 Ladies, may I take your order? 20 00:04:41,417 --> 00:04:43,217 Umm... 21 00:04:43,841 --> 00:04:47,011 I'll have the Lobster and champagne. 22 00:04:51,506 --> 00:04:53,506 The same. 23 00:04:55,298 --> 00:04:57,899 I found this. 24 00:04:58,090 --> 00:04:59,323 Look! 25 00:05:08,505 --> 00:05:09,916 - What's this? - Mum's ring. 26 00:05:11,493 --> 00:05:15,056 I found this when I went through my stuff, I thought you might want it? 27 00:05:15,380 --> 00:05:17,591 No, keep it. 28 00:05:34,214 --> 00:05:36,044 Cheers. 29 00:05:38,922 --> 00:05:43,142 I'm so glad you came. Grateful, that you took the time. 30 00:05:44,468 --> 00:05:46,468 Of course. 31 00:05:53,921 --> 00:05:57,790 - Excuse me? - Yes? - Please... 32 00:05:57,921 --> 00:06:01,500 Would one of you beautiful ladies care to dance? 33 00:06:03,588 --> 00:06:05,188 - Yeah. - No. 34 00:06:05,281 --> 00:06:08,410 - Why not. 35 00:06:09,419 --> 00:06:11,209 Emilie. 36 00:06:33,586 --> 00:06:36,716 So... Tell me about yourself, Emilie. 37 00:06:38,502 --> 00:06:40,791 What is there to say? 38 00:06:42,793 --> 00:06:46,423 I'm nobody. Alone, unimportant. 39 00:06:46,626 --> 00:06:49,006 Full of unfulfilled dreams. 40 00:06:54,000 --> 00:06:57,001 Actually, I'm here on holiday with my sister. 41 00:07:00,418 --> 00:07:06,206 Now, when her career isn't going so well, she finally agrees to see me. 42 00:07:06,374 --> 00:07:08,925 I don't have time to lie. 43 00:07:10,834 --> 00:07:13,624 And why is that? 44 00:07:15,291 --> 00:07:18,291 Just dance with me please... 45 00:07:28,107 --> 00:07:30,728 You've got sensitive hands. 46 00:07:36,998 --> 00:07:40,619 I'd love to go to bed with you, but... 47 00:07:40,791 --> 00:07:43,920 I don't think that's possible I'm afraid. 48 00:07:44,040 --> 00:07:46,289 Good night. 49 00:07:57,415 --> 00:08:01,034 - Emilie? - What happened to you? Is everything fine? 50 00:08:01,206 --> 00:08:05,206 What happens? What... Get the fuck... 51 00:08:06,706 --> 00:08:09,826 I probably shouldn't have drunk champagne. 52 00:08:17,163 --> 00:08:20,163 There's just been a lot going on in my head. 53 00:08:21,913 --> 00:08:24,493 I just need to relax. 54 00:08:26,413 --> 00:08:30,202 This place we're going to will be so nice. 55 00:08:30,412 --> 00:08:32,412 So calm. 56 00:08:32,579 --> 00:08:34,830 So peaceful. 57 00:08:36,287 --> 00:08:38,788 It'll be perfect. 58 00:08:38,996 --> 00:08:42,115 Just perfect. 59 00:09:05,119 --> 00:09:07,288 - Look! - Oh! 60 00:09:09,161 --> 00:09:11,610 That's so gorgeous! 61 00:09:16,494 --> 00:09:18,464 - c'mon - no. nope. Emilie? 62 00:09:19,285 --> 00:09:21,705 - Tell me! Tell me! 63 00:09:21,828 --> 00:09:23,788 Where are we going? 64 00:09:26,576 --> 00:09:30,497 We are going to the most beautiful place in the world. 65 00:09:30,617 --> 00:09:33,367 Yeah, you already said that. C'mon. 66 00:09:33,492 --> 00:09:36,993 It's, it's... very special. 67 00:09:37,160 --> 00:09:39,909 The question is, can I have a massage there? 68 00:09:41,992 --> 00:09:47,032 - Of course, madame. As many as you wish - Oh! Good! 69 00:09:47,200 --> 00:09:49,781 Then I am happy. 70 00:10:28,198 --> 00:10:30,409 Hello?, Hi! 71 00:10:32,573 --> 00:10:35,203 Hello, can you hear me? 72 00:10:37,781 --> 00:10:40,492 Well, I umm... 73 00:10:40,699 --> 00:10:46,357 I saw the, the press photo you're using and... 74 00:10:46,488 --> 00:10:48,779 That's what you chose. 75 00:10:48,905 --> 00:10:52,775 Well, I want you to use the other one. 76 00:10:52,906 --> 00:10:56,905 The one where I'm not smiling. 77 00:10:58,197 --> 00:11:00,277 Hello? 78 00:11:12,987 --> 00:11:16,357 We're leaving the country. 79 00:11:16,487 --> 00:11:22,607 I thought I told you? Don't worry. It's not far now. 80 00:12:08,401 --> 00:12:10,901 This is it. 81 00:12:11,026 --> 00:12:13,856 Shouldn't they have a sign-post or something? 82 00:12:14,276 --> 00:12:17,117 They probably want to keep it as anonymous as possible. 83 00:12:17,884 --> 00:12:21,304 Well they've definitely succeeded with that. 84 00:12:36,692 --> 00:12:40,193 - You must be Emilie. - Yes. 85 00:12:40,358 --> 00:12:42,908 And you must be her sister? 86 00:12:44,774 --> 00:12:50,354 - And you are? - I'm Marina. I'm Emilie's personal companion. 87 00:12:50,482 --> 00:12:55,982 I'm so glad you made it. Most of our guests prefer the helicopter option. 88 00:12:56,149 --> 00:13:00,689 It's a bit of a walk, but if you get tired, we'll help you. 89 00:13:09,690 --> 00:13:12,270 Are we going through here? 90 00:13:12,481 --> 00:13:15,561 It's not so far. You'll manage. 91 00:14:52,185 --> 00:14:54,595 Here we are. 92 00:15:03,558 --> 00:15:07,599 - Is it like you imagined? - Even better. 93 00:15:11,184 --> 00:15:15,554 This is where most of the guests love to come when they're alone. 94 00:15:15,684 --> 00:15:19,094 Or with their partners or friends. 95 00:15:19,267 --> 00:15:23,265 Just sit here, play chess, be quiet. 96 00:15:45,890 --> 00:15:50,889 You have to sign in first. Reception is through there. 97 00:15:51,015 --> 00:15:53,895 Let me know if there is anything you need. 98 00:16:04,181 --> 00:16:07,761 Hello? Hi! Welcome. 99 00:16:07,972 --> 00:16:10,342 Please, come in. 100 00:16:10,472 --> 00:16:13,142 Hi. Aaron. 101 00:16:13,264 --> 00:16:15,194 - And you must be Emilie. -Yes. 102 00:16:15,296 --> 00:16:17,222 Please, sit down. 103 00:16:21,347 --> 00:16:24,896 So, first things first. Passports please. 104 00:16:28,762 --> 00:16:30,593 Thank you. 105 00:16:30,763 --> 00:16:33,343 Here you go. 106 00:16:43,761 --> 00:16:48,471 We have a medical certificate, lawyer's documents, and proof of payment. 107 00:16:48,595 --> 00:16:51,475 So everything seems to be in order. Thank you. 108 00:16:55,887 --> 00:16:59,257 I'm sure you know how everything works here - 109 00:16:59,387 --> 00:17:03,435 - but I'm legally required to run it all through with you - 110 00:17:03,521 --> 00:17:06,918 in person, before we can continue. 111 00:17:07,886 --> 00:17:14,586 Unlike other organizations, we offer our guests a service created for, and by the individual. 112 00:17:14,761 --> 00:17:20,390 Freedom of choice is our utmost concern, and serving that choice is our aim. 113 00:17:21,885 --> 00:17:25,754 There are a selection of activities you can chose from - you'll find a schedule by the front entrance. 114 00:17:25,885 --> 00:17:28,884 We try to accommodate our guests' unique desires and wishes - 115 00:17:29,092 --> 00:17:34,262 - in order to make their final days as fulfilling and comforting as possible. 116 00:17:34,385 --> 00:17:36,754 Emilie. Should you choose to continue - 117 00:17:36,885 --> 00:17:41,674 - your leaving will take place in six days from now. 118 00:17:41,801 --> 00:17:45,011 Each leaving, is preceded by a bell. 119 00:17:45,176 --> 00:17:50,276 The individual is taken to the leaving cabin and is offered a drink containing a strong sedative - 120 00:17:50,326 --> 00:17:51,758 - that will put them to sleep. 121 00:17:51,783 --> 00:17:53,444 What do you mean? 122 00:17:53,676 --> 00:17:57,966 The choice to drink is left entirely to the individual. 123 00:17:58,176 --> 00:18:02,755 A week later, the body will be transported to the address you have provided.. 124 00:18:02,966 --> 00:18:06,385 Photographs are not permitted. 125 00:18:06,590 --> 00:18:07,970 Do you have any questions? 126 00:18:11,882 --> 00:18:14,173 Where are my bags? 127 00:18:14,383 --> 00:18:19,883 - I don't know. - well can you go and get somebody to get my bags. 128 00:18:20,007 --> 00:18:22,887 Try to calm down. I'm not well. 129 00:18:23,089 --> 00:18:26,390 Your bags are already in your room. 130 00:18:26,590 --> 00:18:29,049 - I will take you there. - What are you doing? 131 00:18:29,266 --> 00:18:30,448 - It's ok - what the... 132 00:18:30,673 --> 00:18:32,664 Don't you fucking touch me! 133 00:18:37,089 --> 00:18:40,590 You do not have to do anything. You just have to stay with me. 134 00:18:40,757 --> 00:18:42,465 What do you mean you're not well? 135 00:18:46,339 --> 00:18:49,679 What are you talking about? 136 00:18:49,797 --> 00:18:53,887 I'm gonna have a shower. We can talk when you have calmed down. 137 00:18:54,006 --> 00:18:56,255 I'm not going to calm down! I want you to tell me what is going on! 138 00:18:56,381 --> 00:18:59,171 I just want a bath! 139 00:19:05,005 --> 00:19:08,544 I was diagnosed three years ago. 140 00:19:08,671 --> 00:19:13,081 I had chemo, but it didn't work. 141 00:19:13,254 --> 00:19:15,754 It's everywhere. 142 00:19:18,379 --> 00:19:20,748 I don't have long left. 143 00:19:29,961 --> 00:19:33,672 Why didn't you tell me? 144 00:19:33,878 --> 00:19:37,248 I didn't want to scare you. 145 00:19:37,379 --> 00:19:41,168 I didn't want to give you a reason not to come. 146 00:19:43,460 --> 00:19:47,170 I had the right to know. 147 00:19:47,335 --> 00:19:48,965 Really? 148 00:19:50,795 --> 00:19:53,254 I dont 'think so. 149 00:20:02,168 --> 00:20:04,328 I tried. 150 00:20:04,459 --> 00:20:06,669 I tried to call. 151 00:20:06,876 --> 00:20:09,076 But you didn't pick up. 152 00:20:11,085 --> 00:20:15,085 I waited, but you never called back. 153 00:20:19,169 --> 00:20:23,457 A while later you emailed saying that you were busy. 154 00:20:25,375 --> 00:20:27,325 And then... 155 00:20:30,542 --> 00:20:32,793 I do not know. 156 00:20:34,168 --> 00:20:40,129 Time went by and... I lost the words. 157 00:20:55,374 --> 00:20:57,875 And this place? 158 00:21:04,456 --> 00:21:07,666 This is how I want to leave. 159 00:22:09,370 --> 00:22:11,160 Emilie? 160 00:22:58,868 --> 00:23:00,867 Sugar Puffs? 161 00:23:01,075 --> 00:23:05,665 Yeah. We always had them when we were little. Don't you remember? 162 00:23:05,867 --> 00:23:07,777 No. 163 00:23:07,950 --> 00:23:10,950 Mum's Blueberry Pancakes. 164 00:23:11,160 --> 00:23:13,739 I sent them the recipe. 165 00:23:18,660 --> 00:23:20,658 Perfect. 166 00:23:23,366 --> 00:23:26,066 I'm sorry if you feel like I do not respect you - 167 00:23:26,241 --> 00:23:30,451 - but I really think that we should get out of here. 168 00:23:30,574 --> 00:23:33,954 You need proper care. 169 00:23:34,116 --> 00:23:37,566 If you leave, I'll still do it. 170 00:23:46,532 --> 00:23:49,872 Have some pancakes. They're good. 171 00:24:10,739 --> 00:24:12,569 jezuz... 172 00:24:18,946 --> 00:24:21,365 Good morning. 173 00:24:22,738 --> 00:24:24,948 - Did you sleep well? - Yes. 174 00:24:25,112 --> 00:24:28,153 And breakfast was wonderful. Everything, just as I wanted. 175 00:24:28,363 --> 00:24:30,363 Oh, I'm glad to hear that! 176 00:24:30,530 --> 00:24:33,530 And Ines, how are you today? 177 00:24:33,655 --> 00:24:35,985 Fine. 178 00:24:36,154 --> 00:24:39,984 - Well I thought that... - Excuse me, umm... 179 00:24:40,154 --> 00:24:43,944 What are you doing with these people? 180 00:24:44,112 --> 00:24:46,942 - We're helping them. - Really? 181 00:24:48,945 --> 00:24:52,945 We can't save their lives, but these last days are important. 182 00:24:53,154 --> 00:24:58,114 So people can leave in the right way for them. 183 00:24:58,236 --> 00:25:00,446 This is a free zone. 184 00:25:00,653 --> 00:25:03,653 Without the world to judge. 185 00:25:07,236 --> 00:25:11,566 So Emilie, what would you like to do today? 186 00:25:11,736 --> 00:25:16,236 I was hoping the three of us could sit and talk. 187 00:25:16,444 --> 00:25:18,653 Of course. 188 00:25:18,860 --> 00:25:21,150 - Follow me. - Emilie... 189 00:25:40,317 --> 00:25:42,447 No music, thank you. 190 00:25:54,942 --> 00:25:58,111 So... Emilie? 191 00:26:01,650 --> 00:26:05,730 There's some I wanted to talk about, umm... 192 00:26:05,858 --> 00:26:08,437 I wrote them down. 193 00:26:14,565 --> 00:26:18,655 I have never been able to control my feelings. 194 00:26:18,857 --> 00:26:21,727 Everything has always flooded straight into me. 195 00:26:24,231 --> 00:26:27,732 My sister, on the other hand - 196 00:26:27,940 --> 00:26:30,980 - has always been very clear. 197 00:26:31,148 --> 00:26:35,458 She can turn her emotions on and off feeling exactly what she wants to feel - 198 00:26:35,723 --> 00:26:39,723 - when she wants to feel it. 199 00:26:40,148 --> 00:26:43,858 It all began when dad left with another woman. 200 00:26:43,981 --> 00:26:47,231 I was nine, my sister was seven. 201 00:26:47,356 --> 00:26:51,526 Mum, never got over it. 202 00:26:51,655 --> 00:26:57,564 I stayed by her side. I tried to stop her from slipping through the gaps. 203 00:26:57,937 --> 00:27:01,438 - but there was no way... 204 00:27:01,563 --> 00:27:06,442 Five years ago she hung herself in the woods. 205 00:27:06,646 --> 00:27:08,557 Just stop it. 206 00:27:15,729 --> 00:27:18,229 What are you doing? 207 00:27:21,937 --> 00:27:25,107 What could she possibly say about that? 208 00:27:27,145 --> 00:27:33,306 You told me yesterday that you were dying, and now you want me to sit here in this place - 209 00:27:33,436 --> 00:27:37,646 - in front of this woman and talk about our childhood. Is that what you want? 210 00:27:37,853 --> 00:27:40,643 You never wanted to talk about it. 211 00:27:46,728 --> 00:27:49,227 I don't need to listen to this. 212 00:28:09,143 --> 00:28:11,143 This is not going to happen. 213 00:29:36,847 --> 00:29:39,967 Those charming bells of death. 214 00:29:56,346 --> 00:29:58,926 I do not think that is allowed. 215 00:30:01,096 --> 00:30:03,755 It's personal. For inspiration. 216 00:30:13,553 --> 00:30:16,433 So you're above the rules, are you? 217 00:30:18,637 --> 00:30:21,046 Art's above the rules. 218 00:30:23,844 --> 00:30:27,424 I don't dislike rules. 219 00:30:27,636 --> 00:30:31,966 It's just that I have never found any sufficiently worthwhile to follow. 220 00:30:35,635 --> 00:30:40,435 - I understand everything. - hmm.. 221 00:30:43,094 --> 00:30:46,543 But I have yet to find the meaning in anything. 222 00:30:52,968 --> 00:30:55,718 Can I take a photo of you? 223 00:30:56,425 --> 00:30:58,925 It's alright. 224 00:31:21,841 --> 00:31:25,042 I have a stage three terminal brain tumour. 225 00:31:26,091 --> 00:31:31,341 - What about you? You do not look sick. - I'm here with my sister. 226 00:31:33,134 --> 00:31:36,093 Is she artistic too? 227 00:31:38,840 --> 00:31:40,841 No. 228 00:31:42,715 --> 00:31:44,925 It's just me. 229 00:31:48,758 --> 00:31:51,347 It keeps me together. 230 00:31:54,215 --> 00:31:57,215 I don't understand this place. 231 00:32:00,131 --> 00:32:04,211 People tend to think that there's some kind of meaning. 232 00:32:04,340 --> 00:32:07,959 Something they should be able to understand before they die. 233 00:32:09,632 --> 00:32:11,841 There is nothing to understand. 234 00:32:11,964 --> 00:32:14,214 You just die. 235 00:32:16,547 --> 00:32:20,756 They refuse to accept that their lives are completely meaningless. 236 00:32:20,921 --> 00:32:23,961 Especially women. 237 00:32:24,130 --> 00:32:30,921 I mean, why would a life suddenly become important only because you are about to die? 238 00:32:35,296 --> 00:32:38,215 People come here and give up. 239 00:32:40,213 --> 00:32:41,922 It's pathetic. 240 00:32:43,546 --> 00:32:46,045 So what's the alternative? 241 00:32:47,962 --> 00:32:52,132 Carry on with futile hospital treatments? 242 00:32:52,337 --> 00:32:56,126 More suffering, for even higher bills? 243 00:32:56,294 --> 00:32:58,714 I don't think so... 244 00:33:00,337 --> 00:33:06,627 Thankfully, places like this allow those of us who can afford it - 245 00:33:06,837 --> 00:33:09,336 - to pay for a comfortable death. 246 00:33:11,628 --> 00:33:15,747 In the end, we're all pathetic. 247 00:33:15,918 --> 00:33:18,708 That's quite artistic, don't you think? 248 00:33:46,334 --> 00:33:50,204 Yes, to be one with the night 249 00:33:51,834 --> 00:33:53,834 one with myself 250 00:33:55,916 --> 00:33:59,336 with the candles flame which looks me in the eyes... 251 00:34:01,291 --> 00:34:04,841 unfathomable and still 252 00:34:05,958 --> 00:34:08,628 one with the aspen 253 00:34:08,751 --> 00:34:11,340 like trembles and whispers 254 00:34:13,041 --> 00:34:18,040 one with the crowds of the flowers leaning out of the darkness 255 00:34:18,207 --> 00:34:21,917 and listening to something I had on my tongue to say 256 00:34:23,290 --> 00:34:25,420 but never got said... 257 00:34:27,624 --> 00:34:32,414 something I don't want to reveal, even if I could. 258 00:34:35,289 --> 00:34:37,339 I'm sorry. 259 00:34:40,956 --> 00:34:43,416 And the flame rises 260 00:34:44,206 --> 00:34:48,286 It is as though the flowers crowded 261 00:34:48,414 --> 00:34:55,205 nearer, nearer and nearer the light 262 00:34:55,330 --> 00:34:58,830 in a rainbow of shimmering points 263 00:35:00,538 --> 00:35:04,918 Aspen trembles and plays, the evening roots go on. 264 00:35:05,080 --> 00:35:07,280 I will do my best. 265 00:35:10,955 --> 00:35:16,534 And all that was inexpressible and distant 266 00:35:16,704 --> 00:35:21,492 and inexpressible and near. 267 00:35:24,286 --> 00:35:27,537 I sing about the only thing that reconciles 268 00:35:29,287 --> 00:35:34,530 only of what is practical To all alike... 269 00:35:35,703 --> 00:35:40,703 I'm tring to think about the things that have been beautiful in my life. 270 00:35:43,078 --> 00:35:45,078 Like what? 271 00:35:46,620 --> 00:35:52,408 Just small... everyday things, really. 272 00:35:54,535 --> 00:35:56,535 Sunrises. 273 00:35:58,409 --> 00:36:01,480 When it's cold in winter and you come into the warm. 274 00:36:03,619 --> 00:36:06,079 Soft things. 275 00:36:08,827 --> 00:36:13,116 I've never had particularly great sex. 276 00:36:13,284 --> 00:36:15,914 - No? - No. 277 00:36:17,325 --> 00:36:20,946 Maybe I was just scared. 278 00:36:21,118 --> 00:36:24,698 I think I've spent my entire life being scared. 279 00:36:29,493 --> 00:36:31,532 Of what? 280 00:36:32,701 --> 00:36:34,910 Come on. 281 00:36:35,074 --> 00:36:39,905 Tell me about the best sex you've ever had. 282 00:36:42,908 --> 00:36:47,378 - Uh, I don't know... - Umm... 283 00:36:49,200 --> 00:36:53,119 Well there was this time, in Madrid. 284 00:36:53,282 --> 00:36:58,532 It was after a dinner with this gallery artist after an exhibition. 285 00:36:58,699 --> 00:37:04,278 You have sex with the gallery artist? - No, it wasn't. 286 00:37:04,407 --> 00:37:07,277 It was his son. 287 00:37:08,699 --> 00:37:13,618 And the son also had a very cute girlfriend. 288 00:37:15,322 --> 00:37:17,323 Go on. 289 00:37:17,531 --> 00:37:20,281 Go on?? What do you want me to say? 290 00:37:20,406 --> 00:37:23,526 Details. I want details. 291 00:37:24,405 --> 00:37:27,076 They drove me to my hotel - 292 00:37:27,198 --> 00:37:31,828 - and I guess had way too much to drink - 293 00:37:32,031 --> 00:37:35,950 - and definitely.. I couldn't guess what... 294 00:37:37,489 --> 00:37:42,908 well, they just asked if they could join me up to my room, really... 295 00:37:43,113 --> 00:37:45,524 - They did? - Yeah. 296 00:37:47,489 --> 00:37:49,909 Did you like it? 297 00:37:51,947 --> 00:37:53,826 Yes. 298 00:37:53,945 --> 00:37:56,276 Come on. I want to know. 299 00:37:57,946 --> 00:38:00,526 Really, what do you want me to say? 300 00:38:00,695 --> 00:38:07,405 Details? Details, you want me to tell how she unbuttoned my blouse and how she kissed my breasts? 301 00:38:07,529 --> 00:38:10,829 Yes, you tell me! I want to know everything. 302 00:38:10,945 --> 00:38:13,114 Why? 303 00:38:13,277 --> 00:38:15,528 Becasue, you owe me 304 00:38:23,612 --> 00:38:25,612 We went up to my room. 305 00:38:29,277 --> 00:38:32,117 She took my hand... 306 00:38:32,319 --> 00:38:35,398 and she laid me down on the bed. 307 00:38:35,610 --> 00:38:39,730 And then she pulled my knickers aside and let her tongue slide in. 308 00:38:43,319 --> 00:38:50,069 He unbuttoned his trousers and walks across the room... 309 00:38:51,819 --> 00:38:56,687 towards the bed and I turned around and I pulled her up her skirt... 310 00:38:56,900 --> 00:39:00,901 and licked her beautiful, wonderful cunt... 311 00:39:04,068 --> 00:39:07,478 while her boyfriend penetrated me from behind. 312 00:39:16,399 --> 00:39:18,520 Oh my God !!! 313 00:39:23,192 --> 00:39:27,732 - Happy? - When was this? 314 00:39:27,900 --> 00:39:31,070 I do not know. 315 00:39:31,191 --> 00:39:34,900 Summer, like four or five years ago. 316 00:39:35,107 --> 00:39:38,317 August. Five years ago. 317 00:40:18,397 --> 00:40:20,896 How long have you been awake? 318 00:40:23,021 --> 00:40:25,902 - Coffee? - Yes please. 319 00:40:31,813 --> 00:40:34,472 What are you doing? 320 00:40:34,605 --> 00:40:38,725 Do you have any idea how much work it is to arrange a funeral? 321 00:40:41,688 --> 00:40:44,397 - You won't be arranging mine, will you? - Emilie 322 00:40:44,520 --> 00:40:50,520 You'll just hire some party planner to sort it all out. 323 00:40:50,687 --> 00:40:57,513 No... So while I was burying Mum alone - 324 00:40:57,687 --> 00:41:02,607 - were you in Madrid having the best sex of your life. 325 00:41:02,812 --> 00:41:07,681 I just can't stand what goes through someones head when they don't turn up to their own mothers funeral 326 00:41:13,061 --> 00:41:15,601 Maybe it was a case of being constructive. 327 00:41:15,811 --> 00:41:18,181 She was dead already. 328 00:41:18,936 --> 00:41:25,815 You don't automatically become a better person just because you've lived your life in floods of tears. 329 00:41:28,811 --> 00:41:31,099 What the fuck!! 330 00:41:33,684 --> 00:41:35,895 Stop it! Stop it! 331 00:41:36,102 --> 00:41:38,811 What is it? What happens? 332 00:41:38,934 --> 00:41:43,395 - I cannot breathe. - Yes, you can. Yes you can. Shhhhh... 333 00:41:43,517 --> 00:41:45,897 Gently... Gently 334 00:41:46,101 --> 00:41:49,181 I don't want to feel this like this!! 335 00:41:49,392 --> 00:41:52,892 I do not want to be the kind of person who who feels like this! 336 00:41:53,101 --> 00:41:58,601 Emilie, you can do this. You know you can. Don't be afraid. Come on. 337 00:41:58,809 --> 00:42:02,388 Come on, you can do this. Come on. Come on, we'll go to a quiet place. 338 00:42:11,474 --> 00:42:14,395 No point talking when you're like this, you have to calm down. 339 00:42:14,515 --> 00:42:17,916 - I want to know why. - What? 340 00:42:17,933 --> 00:42:22,473 - Why don't you respect me? - Here we go... 341 00:42:22,599 --> 00:42:24,810 You treat me like shit! 342 00:42:26,808 --> 00:42:29,007 You left me to take care of mum. 343 00:42:29,183 --> 00:42:33,892 In and out of hospital just trying to keep her alive. 344 00:42:34,056 --> 00:42:38,217 I waited for you to call. She asked for you, do you know that? 345 00:42:38,508 --> 00:42:39,064 No. 346 00:42:39,889 --> 00:42:42,679 And I lied. Different lies all the time... 347 00:42:42,889 --> 00:42:49,179 "She swamped at work. Yeah, she called yesterday, but she's broken her leg." 348 00:42:49,307 --> 00:42:52,385 I just couldn't tell her you didn't give a fuck about us. 349 00:42:55,181 --> 00:42:59,180 You know I can't be responsible for your happiness! 350 00:42:59,305 --> 00:43:01,926 It just doesn't work that way! Life doesn't work that way. 351 00:43:02,098 --> 00:43:06,177 You're not human. You think like a machine. 352 00:43:06,305 --> 00:43:11,804 You don't get any bonus points in heaven, just because walk around feeling so bloody sorry for yourself! 353 00:43:12,012 --> 00:43:16,062 Maybe that's not the world you want to live in, but that's how it is. 354 00:43:16,179 --> 00:43:22,620 That's reality. That's what it's like to ge a grown-up. Sometimes you have to shut things down to survive. 355 00:43:25,596 --> 00:43:28,596 That's what everything has always been about. 356 00:43:30,386 --> 00:43:33,926 You, and your fucking survival. 357 00:43:46,303 --> 00:43:52,092 Scroll down.. Scroll down... Stop. Take out any reference to that woman. 358 00:43:52,302 --> 00:43:54,922 Barking mad. Now... 359 00:43:55,094 --> 00:44:00,054 down to this, umm, you know, all those poor people. Can we get into that? 360 00:44:07,052 --> 00:44:09,092 May I...? 361 00:44:16,718 --> 00:44:21,598 Yes. now. Can we make it look as if I am hugging refugee? 362 00:44:24,093 --> 00:44:25,803 What are you doing? 363 00:44:25,927 --> 00:44:29,505 She can tweak things about you on the net. 364 00:44:29,676 --> 00:44:33,806 So that if anybody googles you in a few years time 365 00:44:33,925 --> 00:44:39,255 - you'll appear to be much nicer than the person you perhaps really are... 366 00:44:39,383 --> 00:44:40,883 Emilie? 367 00:44:41,092 --> 00:44:43,092 Look. I'm sorry. 368 00:44:45,300 --> 00:44:48,710 Google Ines Thompson. 369 00:44:48,883 --> 00:44:51,382 - What are you doing? - Ines Thompson... 370 00:44:53,591 --> 00:44:58,711 Uh, there are some photos here, serveral reviews... 371 00:44:58,882 --> 00:45:02,672 Was there something specific you wanted me to change for you? 372 00:45:05,049 --> 00:45:08,089 Go ahead. You know how to handle this. 373 00:45:09,507 --> 00:45:12,176 Wait... Wait! 374 00:45:13,298 --> 00:45:16,378 I understand that you must be going through hell right now. 375 00:45:16,590 --> 00:45:19,880 You have no FUCKING idea!! 376 00:46:41,669 --> 00:46:43,919 I was miles away. 377 00:46:50,293 --> 00:46:52,583 Would you like a drink? 378 00:47:10,042 --> 00:47:12,452 Your sister is scared. 379 00:47:15,584 --> 00:47:18,584 I was naive to bring her here. 380 00:47:18,792 --> 00:47:23,791 You are not naive, Emilie. You are thoughtful, kind, and intelligent. 381 00:47:25,250 --> 00:47:28,169 And, you've done everything you can. 382 00:47:37,083 --> 00:47:38,582 Here. 383 00:48:03,165 --> 00:48:05,585 Why are you here? 384 00:48:09,581 --> 00:48:12,081 I came with my husband two years ago. 385 00:48:13,372 --> 00:48:17,241 - Where is he now? - He left here. 386 00:48:19,497 --> 00:48:21,707 And you've been here ever since? 387 00:48:23,872 --> 00:48:27,491 I found no reason to go back. 388 00:52:32,858 --> 00:52:34,648 Stop. No. 389 00:52:34,858 --> 00:52:38,148 Emilie? Tell me. Tell me. 390 00:52:38,358 --> 00:52:40,649 Where are we going? 391 00:52:43,025 --> 00:52:46,274 We're going to the most beautiful place in the world. 392 00:52:46,482 --> 00:52:48,572 Yeah, you already said that, c'mon. 393 00:52:48,692 --> 00:52:51,231 It's. It's very special. 394 00:53:36,355 --> 00:53:39,275 Excuse me but uh... 395 00:53:39,439 --> 00:53:43,479 - When does the helicopter leave? - Tomorrow morning. 396 00:53:43,647 --> 00:53:46,776 Is there room for one more person? 397 00:53:46,979 --> 00:53:49,359 There you are. 398 00:53:49,479 --> 00:53:51,440 Grab a drink. 399 00:53:52,646 --> 00:53:56,476 - What's going on? - It's my farewell party. 400 00:53:59,146 --> 00:54:04,027 I paid them so much money they couldn't possibly refuse. 401 00:54:04,146 --> 00:54:07,275 Do not be party pooper! Relax! 402 00:54:08,437 --> 00:54:17,446 ♫ 403 00:54:23,771 --> 00:54:27,769 You're on your way to making an old man very happy! It's True! 404 00:54:37,353 --> 00:54:41,472 Are you enjoying yourself Just take care of you. 405 00:55:28,849 --> 00:55:32,269 Great... Fireworks!!! 406 00:55:36,558 --> 00:55:38,638 Cheer up. 407 00:55:40,741 --> 00:55:42,242 Wooo !! 408 00:55:42,766 --> 00:55:45,215 OH! Look at that... 409 00:55:56,765 --> 00:55:59,265 I'd like to sleep with you. 410 00:56:02,640 --> 00:56:05,349 What? 411 00:56:05,472 --> 00:56:08,473 Sorry... Nothing. 412 00:56:09,265 --> 00:56:12,134 You do not know me. 413 00:56:12,264 --> 00:56:14,844 Does that matter? 414 00:56:21,056 --> 00:56:25,425 I look ridiculous. I have scars everywhere. 415 00:56:28,055 --> 00:56:30,465 My dick doesn't work. 416 00:56:32,263 --> 00:56:37,345 So I can't... fuck. 417 00:56:41,846 --> 00:56:43,766 I do not know... 418 00:56:46,262 --> 00:56:48,552 But when I saw you here... 419 00:56:50,637 --> 00:56:52,967 You were just so beautiful. 420 00:57:04,761 --> 00:57:06,761 Fucking hell. 421 00:57:09,678 --> 00:57:13,968 It's like everything I'm thinking's just coming out of my mouth... Sorry. 422 00:57:21,344 --> 00:57:23,264 Okay. 423 00:57:26,635 --> 00:57:30,215 I didn't mean to force my self on you in any way. 424 00:57:38,052 --> 00:57:40,342 Right... More music!! 425 00:57:40,552 --> 00:57:45,761 Go on, play my favorite, the one I like. It's what your paid for, come on. 426 01:00:32,333 --> 01:00:36,123 Uh, yeah, enough. That's enough, enough, enough, enough enough... 427 01:00:38,667 --> 01:00:41,128 Talk about flogging a dead horse.... 428 01:00:42,750 --> 01:00:45,120 Oh, nevermind. 429 01:01:07,207 --> 01:01:09,547 I want you to comfort me. 430 01:01:09,666 --> 01:01:11,955 Just give me s... put the fucking macaroon down 431 01:01:12,124 --> 01:01:18,004 Comfort me! It's what you're paid for. Give me some comfort you FUCKING wanker! 432 01:01:21,456 --> 01:01:24,876 You're just a, a fucking amateur! 433 01:01:25,040 --> 01:01:26,949 y... christ ! 434 01:01:30,747 --> 01:01:33,038 Alright, Alright, Alright. 435 01:01:44,997 --> 01:01:46,827 Oh God... 436 01:02:05,746 --> 01:02:07,945 Okay. 437 01:02:08,121 --> 01:02:10,411 Okay. 438 01:02:15,621 --> 01:02:18,040 I'm ready. 439 01:02:50,993 --> 01:02:53,244 Are you gonna let him go out like this? 440 01:02:53,411 --> 01:02:58,660 Our job, is to allow him to make his own decisions. 441 01:02:58,826 --> 01:03:01,445 He's free. 442 01:03:11,325 --> 01:03:16,242 I was, umm... professional football player. 443 01:03:19,534 --> 01:03:22,244 ...going straight to the top. 444 01:03:25,741 --> 01:03:28,401 I could have been so fucking good. 445 01:03:30,742 --> 01:03:33,321 What happened? 446 01:03:37,992 --> 01:03:40,241 Car crash. 447 01:03:41,323 --> 01:03:43,944 That's all? 448 01:03:49,449 --> 01:03:52,829 It might not mean much to you. 449 01:03:53,033 --> 01:03:57,402 - But for me... - But, you're healthy otherwise 450 01:03:57,533 --> 01:03:59,862 You are not sick. 451 01:04:00,032 --> 01:04:03,111 It's just your legs? 452 01:04:05,990 --> 01:04:09,940 My whole life went down the drain when I lost them. 453 01:04:11,614 --> 01:04:13,614 Everything I was. 454 01:04:13,822 --> 01:04:17,033 But the rest of your body... 455 01:04:17,240 --> 01:04:19,820 I hate this body. 456 01:04:21,989 --> 01:04:23,818 It's fucking... 457 01:04:25,863 --> 01:04:28,443 disability... 458 01:04:32,405 --> 01:04:35,245 I don't know what to do with it. 459 01:04:37,989 --> 01:04:40,397 It disgusts me. 460 01:04:43,612 --> 01:04:46,192 How can you say that? 461 01:05:31,527 --> 01:05:34,527 I can't do this anymore. 462 01:05:34,735 --> 01:05:36,605 I can see that. 463 01:05:42,860 --> 01:05:46,610 Can we go somewhere? 464 01:05:46,817 --> 01:05:49,527 Just you and I. 465 01:05:49,651 --> 01:05:51,532 Before I leave. 466 01:06:03,608 --> 01:06:05,438 So... 467 01:06:07,441 --> 01:06:10,441 What will you do when you get home? 468 01:06:16,108 --> 01:06:19,987 - I do not know. - Of course you do. 469 01:06:20,107 --> 01:06:22,107 Tell me. 470 01:06:23,232 --> 01:06:26,102 What are you doing next week? 471 01:06:36,024 --> 01:06:40,313 I've ordered some, umm... some new... 472 01:06:40,523 --> 01:06:42,813 walls for my studio. 473 01:06:44,523 --> 01:06:48,733 But I do not know if they're gonna fit through the back door. 474 01:06:51,106 --> 01:06:53,026 What else? 475 01:06:58,731 --> 01:07:01,390 Sleep. Sleep, Maybe... 476 01:07:05,438 --> 01:07:07,818 I'm gonna... 477 01:07:09,105 --> 01:07:13,435 start to... look for my next.. project 478 01:07:15,731 --> 01:07:20,522 After those reviews... Something new. 479 01:07:24,104 --> 01:07:26,814 I guess there'll be... 480 01:07:27,021 --> 01:07:29,431 just a lot of work to do. 481 01:07:48,020 --> 01:07:51,750 You've always left me! You've always left me! 482 01:08:03,019 --> 01:08:05,428 Emilie? 483 01:08:05,602 --> 01:08:07,432 I'm sorry. Emilie? 484 01:08:07,601 --> 01:08:12,847 Come here. So... Hey. Wake up. Emilie? 485 01:08:13,019 --> 01:08:18,180 Hey... Emilie? 486 01:08:18,310 --> 01:08:20,929 Help! 487 01:08:21,101 --> 01:08:23,021 Help! 488 01:08:29,976 --> 01:08:32,426 She doesn't have much time left. 489 01:08:33,601 --> 01:08:36,231 But she's not going to die today. 490 01:08:37,518 --> 01:08:40,017 The helicopter is ready. 491 01:08:50,183 --> 01:08:52,603 So you're leaving. 492 01:08:55,183 --> 01:08:57,643 I just make things worse. 493 01:09:00,848 --> 01:09:04,598 There's something I wanted to show you before you go. 494 01:09:04,807 --> 01:09:07,517 Just come with me. They'll wait for you. 495 01:09:20,598 --> 01:09:22,598 Come on in. 496 01:09:35,223 --> 01:09:37,423 Open it! - Open it! 497 01:10:27,845 --> 01:10:30,725 She drowns in her emotions 498 01:10:32,512 --> 01:10:35,721 She's always been like that. 499 01:10:38,219 --> 01:10:41,719 Dad left, and she and mum just clung to each other - dragged each other down. 500 01:10:41,927 --> 01:10:44,017 I refuse to live as a victim. 501 01:10:44,176 --> 01:10:46,977 Your mother died of a broken heart. 502 01:10:47,718 --> 01:10:50,219 Mum died because of weakness. 503 01:10:51,177 --> 01:10:55,307 She died because she couldn't handle life, as it is. 504 01:10:58,426 --> 01:11:00,925 She stopped going to work. 505 01:11:03,092 --> 01:11:05,173 She woudn't eat. 506 01:11:05,300 --> 01:11:07,221 She couldn't... 507 01:11:07,425 --> 01:11:10,015 She couldn't pay the bills She couldn't go and buy cigarettes. 508 01:11:10,182 --> 01:11:11,987 So you had to go and do that. 509 01:11:12,053 --> 01:11:16,716 You had to go out and buy cigarettes and milk for the money that you got from social services - 510 01:11:16,717 --> 01:11:21,967 because your mother was no longer a mother because your family was no longer a family 511 01:11:24,008 --> 01:11:26,299 She failed. 512 01:11:40,299 --> 01:11:44,839 drowning herself in the bath, putting her head in the oven... sleeping pills 513 01:11:45,008 --> 01:11:49,297 Do you know what? When she actually succeeded, that was a relief. 514 01:11:53,215 --> 01:11:54,795 Yes. 515 01:11:58,297 --> 01:12:01,507 That's how it was when mum died. 516 01:12:02,923 --> 01:12:04,842 A relief. 517 01:14:35,000 --> 01:14:38,108 - Come here. - No... 518 01:14:39,404 --> 01:14:41,533 Shhh... Shhhh... 519 01:14:42,719 --> 01:14:45,058 shhhhh.... 520 01:14:59,498 --> 01:15:01,787 It is okay. 521 01:15:10,830 --> 01:15:13,410 I miss my mum. 522 01:15:19,955 --> 01:15:22,614 I miss her so much. 523 01:16:28,284 --> 01:16:31,494 Do you remember that summer in the house? 524 01:16:36,992 --> 01:16:39,702 That houses out on the island. 525 01:16:46,700 --> 01:16:49,360 Mum borrowed it from someone. 526 01:17:03,407 --> 01:17:07,497 - Do you remember? - It was so hot. 527 01:17:12,491 --> 01:17:15,151 You taught me to swim. 528 01:17:16,823 --> 01:17:19,783 That was summer before dad left. 529 01:17:24,823 --> 01:17:28,703 There was a piano upstairs. 530 01:17:28,906 --> 01:17:31,907 And dad used to sit and play. 531 01:17:32,948 --> 01:17:36,487 The window was open. 532 01:17:36,614 --> 01:17:39,074 All night, yeah. 533 01:17:41,573 --> 01:17:43,782 It was so hot. 534 01:17:55,488 --> 01:17:58,068 I was happy then. 535 01:18:06,404 --> 01:18:09,284 Everybody was happy that summer. 536 01:18:20,987 --> 01:18:23,697 You used to braid my hair in the morning. 537 01:18:29,403 --> 01:18:34,202 There was a kiosk we used to walk to, to buy ice cream. 538 01:18:34,361 --> 01:18:36,491 Remember? 539 01:18:40,986 --> 01:18:43,566 We were bare foot. 540 01:18:46,194 --> 01:18:48,944 Sometimes we passed a tractor. 541 01:18:54,568 --> 01:18:56,898 I held your hand. 542 01:18:59,068 --> 01:19:01,778 You held it tight like mum said you should. 543 01:19:05,943 --> 01:19:08,603 You held my hand. 544 01:20:50,687 --> 01:20:53,807 - Emilie Thompson? - Yes. 545 01:20:53,979 --> 01:20:56,889 Please... 546 01:21:59,559 --> 01:22:05,689 I hereby ask you, Emilie Thompson, if you are absolutely certain - 547 01:22:05,892 --> 01:22:11,692 - answering of your own free will that you wish to leave 548 01:22:11,809 --> 01:22:14,478 Yes. 549 01:22:18,558 --> 01:22:21,187 As you know, it tastes bitter. 550 01:22:21,350 --> 01:22:26,390 After you drink it, I will offer you a sweet to take away the taste. 551 01:22:26,557 --> 01:22:29,887 Then, a few seconds later you will fall asleep. 552 01:22:30,057 --> 01:22:35,477 And, in a few minutes, your breathing will cease. 553 01:22:35,598 --> 01:22:39,889 Are you sure this is what you want? 554 01:22:40,057 --> 01:22:41,477 Yes. 555 01:27:43,167 --> 01:27:45,576 I have something for you. 556 01:28:02,582 --> 01:28:06,043 Tell me. What are you going do with your material? 557 01:28:09,540 --> 01:28:14,539 - What do you mean? - The images you took here. The films. 558 01:28:14,664 --> 01:28:16,914 Are you going to use them in your work? 559 01:28:19,581 --> 01:28:21,921 I don't know. 560 01:28:23,247 --> 01:28:26,748 Just be honest with yourself, that's all... 561 01:28:54,870 --> 01:28:56,580 Off you go now. 562 01:28:59,245 --> 01:29:00,955 Go on. 563 01:29:29,160 --> 01:29:30,740 Thank you so much. 41443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.