All language subtitles for Condor.S01E01.What.Loneliness.WEBRip.x264-RBB-Obfuscated-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,079 --> 00:00:02,019 [opening theme music playing] 2 00:00:04,000 --> 00:00:10,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 3 00:00:20,093 --> 00:00:25,093 Subtitles by explosiveskull 4 00:00:51,469 --> 00:00:53,471 [digging] 5 00:01:05,323 --> 00:01:07,325 [straining] 6 00:01:12,210 --> 00:01:14,290 [coughs] 7 00:01:14,292 --> 00:01:17,015 [vehicle approaching] 8 00:01:38,436 --> 00:01:40,557 Howdy. 9 00:01:40,559 --> 00:01:42,561 - You lost? - No. 10 00:01:44,483 --> 00:01:46,485 Don't see folks out this way much. 11 00:01:49,648 --> 00:01:51,650 That's a lot of dead prairie dogs. 12 00:01:53,692 --> 00:01:55,694 It's just target practice. 13 00:01:56,935 --> 00:02:00,457 You know, my grandfather used to say, 14 00:02:00,459 --> 00:02:01,938 "If you kill all the prairie dogs, 15 00:02:01,940 --> 00:02:03,942 there'd be no one left to cry for the rain." 16 00:02:04,703 --> 00:02:06,022 Prairie dogs don't make it rain. 17 00:02:06,024 --> 00:02:07,744 It's because they burrow, 18 00:02:07,746 --> 00:02:09,386 and then that turns the earth. 19 00:02:09,388 --> 00:02:11,308 They keep it from getting too hard-packed. 20 00:02:11,310 --> 00:02:12,909 And that way, when it rains, 21 00:02:12,911 --> 00:02:14,913 the water can get in and make things grow. 22 00:02:15,354 --> 00:02:17,554 [chuckles] 23 00:02:17,556 --> 00:02:19,596 Did I say something funny? 24 00:02:19,598 --> 00:02:21,678 It's always funny to listen to the white man 25 00:02:21,680 --> 00:02:23,682 explain how the world works. 26 00:02:24,924 --> 00:02:27,404 Still, hard to imagine 27 00:02:27,406 --> 00:02:30,287 coming all this way to see prairie dogs. 28 00:02:30,289 --> 00:02:32,291 What can I say? I dislike prairie dogs. 29 00:02:34,814 --> 00:02:37,096 Can't find something you dislike closer to home? 30 00:02:42,141 --> 00:02:43,701 Y'all army or something? 31 00:02:43,703 --> 00:02:45,983 Heard they was lettin' was lettin' girls in. 32 00:02:45,985 --> 00:02:48,387 Didn't realize they was letting in little, pretty ones. 33 00:02:55,835 --> 00:02:57,355 What... 34 00:02:57,357 --> 00:02:59,359 I was handling it. 35 00:03:04,404 --> 00:03:06,406 [man groaning] 36 00:03:08,648 --> 00:03:10,650 Psycho. 37 00:04:26,847 --> 00:04:29,128 [Sam] Target is at seven o'clock. 38 00:04:29,130 --> 00:04:31,290 The brunette. 39 00:04:31,292 --> 00:04:32,411 I need confirmation. 40 00:04:32,413 --> 00:04:34,573 No, no, Sam. You're a fucking idiot. 41 00:04:34,575 --> 00:04:37,056 Joe, the fate of humanity rests on the line. 42 00:04:37,058 --> 00:04:38,457 Oh, the fate of humanity? 43 00:04:38,459 --> 00:04:40,139 The fate of your sperm anyway. 44 00:04:40,141 --> 00:04:41,861 Dude, why don't you go and pick her up? 45 00:04:41,863 --> 00:04:43,462 Because he knows I'd cut his balls off. 46 00:04:43,464 --> 00:04:45,464 She would, she'll cut off my balls, and I need my balls, 47 00:04:45,466 --> 00:04:47,468 which is why I have to live vicariously through your balls, Joe, 48 00:04:47,829 --> 00:04:49,388 which frankly sucks. 49 00:04:49,390 --> 00:04:51,711 Baby, tell Joe to hit on the brunette, please. 50 00:04:51,713 --> 00:04:54,513 - First, let's do some shots. - Yes. 51 00:04:54,515 --> 00:04:57,076 - How long ago did you break up with whatsherface? - Who's "whatsherface?" 52 00:04:57,078 --> 00:04:59,238 Can I get three shots of tequila, please? Thank you. 53 00:04:59,240 --> 00:05:01,801 - Janice. - Janice, the girl you're still bent out of shape over. 54 00:05:01,803 --> 00:05:03,923 That was six years ago. I'm not bent out of shape over Janice. 55 00:05:03,925 --> 00:05:06,085 If you don't date for six years after your break-up with someone, 56 00:05:06,087 --> 00:05:08,327 you're bent out of shape over her whether you know it or not. 57 00:05:08,329 --> 00:05:09,489 Hey, what are you doing with my phone? 58 00:05:09,491 --> 00:05:11,531 - I'm on Tinder. - No, no, no, no, no. 59 00:05:11,533 --> 00:05:13,533 Finding Joe a girl. 60 00:05:13,535 --> 00:05:15,495 Why can't the three of us just hang out, huh? 61 00:05:15,497 --> 00:05:18,458 'Cause you're a third wheel, baby, and we don't enjoy hanging out with you. 62 00:05:18,460 --> 00:05:20,860 - [Mae] What about Melanie? - Give me my phone. I'm not kidding. 63 00:05:20,862 --> 00:05:22,061 No, no. No, Mae. 64 00:05:22,063 --> 00:05:23,303 Oh, no, never mind. 65 00:05:23,305 --> 00:05:25,265 - You know what? - Selfie with a baby tiger. 66 00:05:25,267 --> 00:05:26,946 Even the kids are worried about you, Joe. 67 00:05:26,948 --> 00:05:29,349 Jude says to me the other night when I put him to bed, 68 00:05:29,351 --> 00:05:32,512 he looks up with me through his sad little eyes, and he says, 69 00:05:32,514 --> 00:05:35,315 "Daddy, I'm worried that Uncle Joe is lonely." 70 00:05:35,317 --> 00:05:37,357 You're such a shitter. No, he didn't. 71 00:05:37,359 --> 00:05:38,438 - [Mae] No, he did. - Liar. 72 00:05:38,440 --> 00:05:40,480 He said it to me while I was putting him to bed. 73 00:05:40,482 --> 00:05:42,002 Yeah, right. 74 00:05:42,004 --> 00:05:43,643 You haven't been home to put the kids to bed in two years. 75 00:05:43,645 --> 00:05:45,886 [Sam] Hmm, thanks, Babe. 76 00:05:45,888 --> 00:05:48,288 Just personalizing the story for effect. 77 00:05:48,290 --> 00:05:50,010 Being in a relationship is like being in a cult. 78 00:05:50,012 --> 00:05:52,933 When you're in one, you want every one else to be in one with you. 79 00:05:52,935 --> 00:05:54,775 Yeah, because it's beautiful, Joe. 80 00:05:54,777 --> 00:05:57,657 Okay, I'm gonna take my sweet wife home. 81 00:05:57,659 --> 00:05:59,579 I'm gonna make tender love to her, 82 00:05:59,581 --> 00:06:02,502 to my wife, to this woman who I share a rich life with, 83 00:06:02,504 --> 00:06:04,665 we share a family. 84 00:06:04,667 --> 00:06:08,108 Show her my innermost secrets, my hopes, my dreams. 85 00:06:08,110 --> 00:06:10,671 You, on the other hand, you're gonna go home in your shitty little apartment, 86 00:06:10,673 --> 00:06:12,793 you're gonna eat cold pizza, and jerk off into a pillow. 87 00:06:12,795 --> 00:06:14,595 Dude, I don't have any pizza. 88 00:06:14,597 --> 00:06:16,557 - [Sam laughing] - [Mae] Okay, I just found your wife. 89 00:06:16,559 --> 00:06:17,918 She's perfect for you. 90 00:06:17,920 --> 00:06:19,920 - Let me see. - And you're a match. 91 00:06:19,922 --> 00:06:21,562 [Sam] Let me see. Kathy H.? 92 00:06:21,564 --> 00:06:23,566 - She's pretty. - Let me see, let me see. 93 00:06:25,127 --> 00:06:26,247 She's pretty. 94 00:06:26,249 --> 00:06:27,488 Yeah. 95 00:06:27,490 --> 00:06:30,130 Kathy H. is gonna change your life. 96 00:06:30,132 --> 00:06:31,372 Do you wanna have a drink tomorrow? 97 00:06:31,374 --> 00:06:32,813 No, no, no, no. Don't send anything. 98 00:06:32,815 --> 00:06:34,495 Did you send it? 99 00:06:34,497 --> 00:06:36,537 Jesus. You sent it? 100 00:06:36,539 --> 00:06:39,180 - To Kathy H. - To Kathy H. 101 00:06:39,182 --> 00:06:41,582 Geez. To Kathy H. 102 00:06:41,584 --> 00:06:43,586 [Mae] Yeah. 103 00:06:45,348 --> 00:06:47,870 [horn honking] 104 00:06:51,554 --> 00:06:53,556 Shut up. 105 00:07:01,484 --> 00:07:03,486 [groans] 106 00:07:07,170 --> 00:07:09,172 [exhales deeply] 107 00:07:14,978 --> 00:07:16,980 [cell phone vibrates] 108 00:07:32,195 --> 00:07:34,197 [panting] 109 00:07:42,686 --> 00:07:44,688 [cell phone chiming] 110 00:07:45,329 --> 00:07:46,648 [Joe] Hey, Sam. 111 00:07:46,650 --> 00:07:47,929 [Sam] Hey, buddy, pick up your pace. 112 00:07:47,931 --> 00:07:49,851 You're not even running an eight-minute mile. 113 00:07:49,853 --> 00:07:52,416 Listen, I need you to come over here and look at something for me. 114 00:07:52,977 --> 00:07:54,136 No can do. 115 00:07:54,138 --> 00:07:56,098 Your wife hacked my dating life, remember? 116 00:07:56,100 --> 00:07:59,421 [Sam] Yeah, well, it's important. I need your advice, Joe. 117 00:07:59,423 --> 00:08:02,825 Okay, sure. I can be at your place in an hour. Everything cool? 118 00:08:02,827 --> 00:08:04,586 [Sam] I actually need you at the office. 119 00:08:04,588 --> 00:08:06,708 [Joe] You want me to come to your office? 120 00:08:06,710 --> 00:08:09,433 [Sam] What I want is for you to take those stairs up ahead on the left. 121 00:08:11,355 --> 00:08:13,315 Sam, are you tracking my phone? 122 00:08:13,317 --> 00:08:15,319 Not a good time to stop, Pal. 123 00:08:15,800 --> 00:08:17,802 Pick it up, Joe. Move. 124 00:08:22,366 --> 00:08:25,247 Come on, buddy, two at a time. 125 00:08:25,249 --> 00:08:27,650 - Take a left to the top of the stairs. - [panting] 126 00:08:27,652 --> 00:08:29,654 What's going on, Sam? 127 00:08:31,856 --> 00:08:34,056 [Sam] Get in that van that's right in front of you. 128 00:08:34,058 --> 00:08:36,060 [Joe] What van? 129 00:08:37,742 --> 00:08:39,744 [Sam] Let's go, let's go, let's go. 130 00:08:55,720 --> 00:08:56,879 Who are we gonna see? 131 00:08:56,881 --> 00:08:59,082 Your Uncle Bob and the Deputy Director. 132 00:08:59,084 --> 00:09:00,363 Of the CIA? 133 00:09:00,365 --> 00:09:01,764 - Of the CIA. - Yeah? 134 00:09:01,766 --> 00:09:04,527 Two years ago, you wrote a program with Harold Floros 135 00:09:04,529 --> 00:09:06,729 to help screen employees at likely terrorist targets 136 00:09:06,731 --> 00:09:08,611 in the Middle East and Europe to assess the threat potential. 137 00:09:08,613 --> 00:09:10,013 - Do you remember that? - Yeah. 138 00:09:10,015 --> 00:09:11,694 You know, I didn't think anyone ever looked at that thing. 139 00:09:11,696 --> 00:09:12,776 The program is operational? 140 00:09:12,778 --> 00:09:14,738 It's operational, Joe, and it works. 141 00:09:14,740 --> 00:09:17,580 And you have a chance to save a lot of lives today. 142 00:09:17,582 --> 00:09:19,584 We flagged this guy, Ammar Nazari. 143 00:09:20,185 --> 00:09:22,187 [praying in Arabic] 144 00:09:23,388 --> 00:09:26,750 [speaking in Arabic] 145 00:09:26,752 --> 00:09:28,754 [Sam] Nazari is a Saudi national. 146 00:09:30,435 --> 00:09:32,437 Thirty-two years old. 147 00:09:33,198 --> 00:09:36,119 Before your program found this guy, 148 00:09:36,121 --> 00:09:38,762 we'd never heard of him. 149 00:09:38,764 --> 00:09:41,367 He's a fresh face in the Sunni terror community. 150 00:09:45,090 --> 00:09:47,170 [Sam] Here we go. 151 00:09:47,172 --> 00:09:49,174 Welcome to the big leagues, Joe. 152 00:09:52,177 --> 00:09:54,180 Let me show you something. 153 00:09:57,022 --> 00:09:58,662 There it is. 154 00:09:58,664 --> 00:10:01,145 This is everything we've got on Nazari. 155 00:10:01,147 --> 00:10:03,227 Now, we've been watching him for the past six weeks. 156 00:10:03,229 --> 00:10:06,110 He's clean, until noon today when he goes to a PO box 157 00:10:06,112 --> 00:10:08,232 that no one knew he had, and picks up a package. 158 00:10:08,234 --> 00:10:09,473 What's in the package? 159 00:10:09,475 --> 00:10:11,517 That's the problem, Joe. We have no fucking idea. 160 00:10:12,758 --> 00:10:14,921 Yeah. We didn't have time to do a sweep. 161 00:10:17,844 --> 00:10:19,884 Sam, is that ComQuest Field? 162 00:10:19,886 --> 00:10:22,206 Mmm-hmm. That's where Nazari's been working as a janitor for the past six weeks 163 00:10:22,208 --> 00:10:23,768 until your program flagged him. 164 00:10:23,770 --> 00:10:25,770 The program I designed was supposed to screen employees 165 00:10:25,772 --> 00:10:27,772 with high profile targets in the Middle East and Europe. 166 00:10:27,774 --> 00:10:29,894 - [both stammering] - Joe. 167 00:10:29,896 --> 00:10:31,776 Your uncle has been running with this all by himself. 168 00:10:31,778 --> 00:10:33,858 - Bob is running this? - We had no idea. 169 00:10:33,860 --> 00:10:36,180 If you have an issue with it, you take it up with him, but you do it on your own time. 170 00:10:36,182 --> 00:10:38,222 Nazari, right now, is on his way 171 00:10:38,224 --> 00:10:41,225 to a stadium filled with people as we speak. 172 00:10:41,227 --> 00:10:43,347 So, you have a state trooper pull him over. 173 00:10:43,349 --> 00:10:44,469 You search the car. 174 00:10:44,471 --> 00:10:46,391 What if he detonates it? 175 00:10:46,393 --> 00:10:48,513 - Detonates what? - Exactly. 176 00:10:48,515 --> 00:10:49,994 What is it? 177 00:10:49,996 --> 00:10:51,996 Is it nuclear, biological, chemical? We don't know what, 178 00:10:51,998 --> 00:10:54,078 Why are we gonna give this guy a chance to pull the trigger? 179 00:10:54,080 --> 00:10:55,840 Okay. 180 00:10:55,842 --> 00:10:57,402 Wait. 181 00:10:57,404 --> 00:11:00,245 You're gonna kill him, aren't you? That's what this is. 182 00:11:00,247 --> 00:11:01,846 That's what this room is, right? 183 00:11:01,848 --> 00:11:03,608 That's why you're here. 184 00:11:03,610 --> 00:11:05,690 Yeah, we wanna hear every perspective... 185 00:11:05,692 --> 00:11:08,253 - This is fucking crazy. - ...before we act on it. 186 00:11:08,255 --> 00:11:10,377 Subject is just over one mile from the target. 187 00:11:11,538 --> 00:11:13,738 Is it a target, Mr. Turner? 188 00:11:13,740 --> 00:11:17,902 Joe, this is Mr. Abbott, Deputy Director of the CIA. 189 00:11:17,904 --> 00:11:20,025 [Abbott] Well, is it? 190 00:11:20,027 --> 00:11:22,107 Uh... 191 00:11:22,109 --> 00:11:25,871 The algorithm only looks at employees of high profile targets, Mr. Abbott. 192 00:11:25,873 --> 00:11:29,114 So the question isn't so much if ComQuest Field is a target, 193 00:11:29,116 --> 00:11:31,396 but more if Ammar Nazari is a threat. 194 00:11:31,398 --> 00:11:35,280 Your algorithm gave Mr. Nazari a 12% threat probability. 195 00:11:35,282 --> 00:11:38,323 Yes, but the algorithm wasn't designed to be used in this country, 196 00:11:38,325 --> 00:11:40,565 so there are variables that will need to be adjusted 197 00:11:40,567 --> 00:11:42,527 to make the program actionable. 198 00:11:42,529 --> 00:11:45,130 [tech] The subject is getting off I-495. 199 00:11:45,132 --> 00:11:48,934 A Saudi-born American citizen who is also a Muslim, 200 00:11:48,936 --> 00:11:51,296 just visited a secret safety deposit box, 201 00:11:51,298 --> 00:11:53,661 and is on his way now to a football stadium. 202 00:11:54,742 --> 00:11:56,744 How many variables do we need? 203 00:11:58,225 --> 00:12:00,466 But with all due respect, uh, Mr. Abbott, 204 00:12:00,468 --> 00:12:03,228 Muslim-Americans are allowed to have PO boxes 205 00:12:03,230 --> 00:12:05,233 and also work in football stadiums. 206 00:12:06,514 --> 00:12:08,516 - [Sam] Sir? - Excuse me. 207 00:12:13,000 --> 00:12:15,683 What would you do if this was your play? 208 00:12:17,925 --> 00:12:20,566 [stuttering] I don't know. How could I... 209 00:12:20,568 --> 00:12:23,449 We don't have enough time to not know. 210 00:12:23,451 --> 00:12:25,453 [tech] Subject is pulling in to the stadium parking lot. 211 00:12:26,895 --> 00:12:28,534 Subject is parking. 212 00:12:28,536 --> 00:12:32,458 [soldier] Shadow 1 Bravo engaging. Over. 213 00:12:32,460 --> 00:12:35,301 You're talking about killing a man without any evidence against him, 214 00:12:35,303 --> 00:12:38,024 except for an algorithm that I wrote years ago 215 00:12:38,026 --> 00:12:40,747 and subsequently forgot about. 216 00:12:40,749 --> 00:12:43,990 Now forgive me for taking a second to contemplate the 88% likelihood 217 00:12:43,992 --> 00:12:46,673 that this man is guilty of nothing more than coming from the wrong country 218 00:12:46,675 --> 00:12:47,794 and applying for the wrong fucking job. 219 00:12:47,796 --> 00:12:49,676 You wrote the program, Joe. 220 00:12:49,678 --> 00:12:52,398 Yeah, I did, so you guys would know who to look at, 221 00:12:52,400 --> 00:12:55,401 but not through the scope of a fucking sniper rifle. 222 00:12:55,403 --> 00:12:57,524 [Abbott] Enough dithering with your nephew, Bob. 223 00:12:57,526 --> 00:12:59,045 Let's get on with this. 224 00:12:59,047 --> 00:13:02,208 He's the reason we're here. His program found this man. 225 00:13:02,210 --> 00:13:05,332 A man we suspect of being a terrorist is about to walk a package, 226 00:13:05,334 --> 00:13:07,173 whose contents are unknown to us, 227 00:13:07,175 --> 00:13:11,378 into a football stadium packed with 80,000 American souls. 228 00:13:11,380 --> 00:13:13,382 [tech] Subject's car door is open. 229 00:13:17,826 --> 00:13:20,227 Thank you for your valuable service, Mr. Turner. 230 00:13:20,229 --> 00:13:21,948 We should have more young men like you. 231 00:13:21,950 --> 00:13:23,870 We'll take it from here. Thank you. 232 00:13:23,872 --> 00:13:25,592 - [Sam] Joe. - Okay. 233 00:13:25,594 --> 00:13:28,315 [Sam] Let's go, Joe. 234 00:13:28,317 --> 00:13:30,759 [tech] Sir, team leader wants to know if we have a green light. 235 00:13:32,641 --> 00:13:34,643 [opening door] 236 00:13:46,976 --> 00:13:48,978 [sighs] 237 00:14:05,234 --> 00:14:07,236 [indistinct conversation on television] 238 00:14:18,648 --> 00:14:21,489 - You know, the head coach and his offense coordinator... - [cell phone line rings] 239 00:14:21,491 --> 00:14:24,091 [Sam's voice] You've reached Sam Barber. Please leave a message. 240 00:14:24,093 --> 00:14:26,294 - [beep] - Sam, it's me. 241 00:14:26,296 --> 00:14:28,616 What the fuck was that? 242 00:14:28,618 --> 00:14:30,858 I mean, are those people safe or not? 243 00:14:30,860 --> 00:14:33,621 I'm just standing here, watching the fucking TV. Can you call me, please? 244 00:14:33,623 --> 00:14:35,383 [indistinct conversation continues] 245 00:14:35,385 --> 00:14:36,424 Bye. 246 00:14:36,426 --> 00:14:37,625 [beeps] 247 00:14:37,627 --> 00:14:39,587 [commentator] And that part's been top-down. 248 00:14:39,589 --> 00:14:42,390 Which is why we saw a change coming into this season. 249 00:14:42,392 --> 00:14:45,874 But you can't change the culture of a football team overnight. 250 00:14:45,876 --> 00:14:47,435 These things take time. 251 00:14:47,437 --> 00:14:49,477 - [cell phone vibrates] - And right now, 252 00:14:49,479 --> 00:14:51,399 you're looking at a group of young men who are physically outmatching... 253 00:14:51,401 --> 00:14:52,881 [Joe] Oh, shit. 254 00:14:52,883 --> 00:14:54,885 [commentator] That takes a toll. 255 00:14:55,485 --> 00:14:57,165 Big challenge for the new coaching regime, 256 00:14:57,167 --> 00:14:59,169 trying to ride this ship. 257 00:14:59,810 --> 00:15:01,812 All right now, first down in mid-field. 258 00:15:07,137 --> 00:15:09,139 [indistinct chatter] 259 00:15:13,063 --> 00:15:17,866 So, after the diagnosis, my aunt started seeing this energy healer. 260 00:15:17,868 --> 00:15:21,109 So, one day, I went with her, and he shook my hand, 261 00:15:21,111 --> 00:15:23,752 and said, "You have the gift. 262 00:15:23,754 --> 00:15:25,153 You're a healer. 263 00:15:25,155 --> 00:15:28,156 That's what you're meant to do with your life." 264 00:15:28,158 --> 00:15:32,561 He said that he could teach me how to harness the power of my gift, and... 265 00:15:32,563 --> 00:15:35,204 You know, use it in a positive way. 266 00:15:35,206 --> 00:15:38,169 So, uh, that's what you do? You're a... A healer? 267 00:15:39,690 --> 00:15:41,730 I'm a lawyer. 268 00:15:41,732 --> 00:15:43,132 Uh-huh. 269 00:15:43,134 --> 00:15:46,135 [commentator speaking indistinctly on television] 270 00:15:46,137 --> 00:15:48,259 That's usually the part of the story where people laugh. 271 00:15:53,104 --> 00:15:54,904 You... Big football fan? 272 00:15:54,906 --> 00:15:56,185 - Uh, no. - Degenerate gambler? 273 00:15:56,187 --> 00:15:58,307 - No, I have... - 'Cause this is a new one for me. 274 00:15:58,309 --> 00:16:00,950 Losing a guy's interest to football in the first date. 275 00:16:00,952 --> 00:16:02,954 I hate football. I couldn't even tell you who's winning. 276 00:16:04,395 --> 00:16:06,315 - Is that supposed to make me feel better? - Yeah. 277 00:16:06,317 --> 00:16:08,517 No, uh... 278 00:16:08,519 --> 00:16:10,079 I'm sorry, I'm sorry. 279 00:16:10,081 --> 00:16:12,201 Uh... 280 00:16:12,203 --> 00:16:14,205 What kind of law do you practice? 281 00:16:16,568 --> 00:16:19,208 - Intellectual property. - Okay. 282 00:16:19,210 --> 00:16:23,172 I have some semi-conductor clients here in the US 283 00:16:23,174 --> 00:16:25,375 whose US patents are being knocked off 284 00:16:25,377 --> 00:16:27,659 in, uh, China and Korea and... 285 00:16:32,023 --> 00:16:34,025 I'd rather not drink alone. 286 00:16:36,628 --> 00:16:37,907 [sighs] 287 00:16:37,909 --> 00:16:39,911 God. 288 00:16:45,477 --> 00:16:47,197 [Joe] Wait. 289 00:16:47,199 --> 00:16:49,239 Wait, wait. 290 00:16:49,241 --> 00:16:51,201 Look, I'm sorry. 291 00:16:51,203 --> 00:16:53,203 I'm just glad something you're interested in wasn't on. 292 00:16:53,205 --> 00:16:54,564 I really am sorry. 293 00:16:54,566 --> 00:16:56,568 Today... Today was a bad... 294 00:16:57,489 --> 00:16:59,491 It was a weird fucking day. 295 00:17:00,652 --> 00:17:02,612 And the truth is, 296 00:17:02,614 --> 00:17:04,616 I meant to cancel our date, but I forgot. 297 00:17:07,299 --> 00:17:09,459 Well, why didn't you just start with that? 298 00:17:09,461 --> 00:17:11,621 Yeah. 299 00:17:11,623 --> 00:17:13,906 Yeah, in hindsight, that was the obvious move. 300 00:17:17,870 --> 00:17:19,309 Look, it's already late, 301 00:17:19,311 --> 00:17:21,313 but I just live a few blocks from here. 302 00:17:24,797 --> 00:17:26,477 I mean if you wanna walk me home. 303 00:17:26,479 --> 00:17:28,481 Yeah. 304 00:17:29,161 --> 00:17:31,163 All right. 305 00:17:33,406 --> 00:17:35,408 Why was today a bad day? 306 00:17:36,609 --> 00:17:38,611 Something happened. Work. 307 00:17:39,211 --> 00:17:40,451 What? 308 00:17:40,453 --> 00:17:43,175 I, uh... I can't really... I can't really talk about it. 309 00:17:44,457 --> 00:17:46,056 Yeah. 310 00:17:46,058 --> 00:17:48,301 Everyone I know has to sign NDAs now. 311 00:17:48,981 --> 00:17:50,983 Yeah. 312 00:17:52,305 --> 00:17:54,307 Wait, so what do you do? 313 00:17:56,629 --> 00:17:59,032 You know what? It doesn't matter. 314 00:18:00,313 --> 00:18:02,315 'Cause I'm gonna quit tomorrow. 315 00:18:04,918 --> 00:18:06,920 [Kathy] Do you go on a lot of these? 316 00:18:07,480 --> 00:18:09,040 Dates? [chuckles] 317 00:18:09,042 --> 00:18:11,164 Uh, I text people. 318 00:18:12,485 --> 00:18:16,447 And I fantasize they'd be amazing. [laughs] 319 00:18:16,449 --> 00:18:20,251 Basically have an entire imaginary relationship 320 00:18:20,253 --> 00:18:22,774 that ends in a breakup before they can even text you back. 321 00:18:22,776 --> 00:18:24,335 - You got it. - [chuckles] 322 00:18:24,337 --> 00:18:27,218 - I guess I'm not... - As unique as you thought you were. 323 00:18:27,220 --> 00:18:29,260 [both laugh] 324 00:18:29,262 --> 00:18:31,264 Me, neither. [chuckles] 325 00:18:35,469 --> 00:18:37,471 How are you single? 326 00:18:37,911 --> 00:18:39,913 - [Kathy chuckles] - That was a line. 327 00:18:42,676 --> 00:18:46,718 Takes too long really get to know someone. 328 00:18:46,720 --> 00:18:50,003 - [Joe] Mmm-hmm. - That person is never as good as the one you imagined. 329 00:18:52,366 --> 00:18:54,368 Sometimes you get hurt. 330 00:18:55,329 --> 00:18:57,129 You know... 331 00:18:57,131 --> 00:18:59,251 If we were a rational culture, 332 00:18:59,253 --> 00:19:01,573 we would begin every first date by saying, 333 00:19:01,575 --> 00:19:03,135 "Here's what's wrong with me." 334 00:19:03,137 --> 00:19:04,776 - Let's just get it out of the way, huh? - Yup. 335 00:19:04,778 --> 00:19:06,138 This is me. 336 00:19:06,140 --> 00:19:08,142 Okay. 337 00:19:09,343 --> 00:19:11,103 So fine... 338 00:19:11,105 --> 00:19:12,824 - Tell me. - What? 339 00:19:12,826 --> 00:19:14,306 What's wrong with you? 340 00:19:14,308 --> 00:19:16,310 [chuckles] 341 00:19:16,750 --> 00:19:18,390 [Kathy] Come on. 342 00:19:18,392 --> 00:19:20,272 What? I'm a stranger. 343 00:19:20,274 --> 00:19:22,276 You're never gonna see me again. 344 00:19:23,077 --> 00:19:25,197 You're not gonna see me again? 345 00:19:25,199 --> 00:19:27,201 You think I'd go on a second date with you? 346 00:19:27,561 --> 00:19:29,201 Come on. 347 00:19:29,203 --> 00:19:31,083 I know this cozy little sports bar. 348 00:19:31,085 --> 00:19:33,085 It's a few blocks from here. You'd love it. 349 00:19:33,087 --> 00:19:35,089 [chuckles] 350 00:19:35,610 --> 00:19:37,289 Okay. 351 00:19:37,291 --> 00:19:39,293 Okay? 352 00:19:40,094 --> 00:19:41,814 Okay. 353 00:19:41,816 --> 00:19:43,818 All right. 354 00:19:45,980 --> 00:19:47,982 [cell phone vibrating] 355 00:19:57,632 --> 00:19:59,634 [beeps] 356 00:20:00,315 --> 00:20:02,395 Hello. 357 00:20:02,397 --> 00:20:05,118 [Bob] I imagine you must be pissed at me. 358 00:20:05,120 --> 00:20:07,122 [Joe] You don't have to imagine too hard. 359 00:20:08,323 --> 00:20:10,845 I can't be part of a program whose mission I... 360 00:20:12,367 --> 00:20:14,369 No longer believe in. 361 00:20:15,610 --> 00:20:17,971 You're not the only one who believes that spying 362 00:20:17,973 --> 00:20:21,975 on American citizens is wrong, Joe. 363 00:20:21,977 --> 00:20:24,617 Yeah, but I am the only one whose belief that it's wrong 364 00:20:24,619 --> 00:20:26,419 stops him from doing it. 365 00:20:26,421 --> 00:20:28,701 Sometimes, you have to do the wrong thing. 366 00:20:28,703 --> 00:20:30,463 [Joe sighs] 367 00:20:30,465 --> 00:20:32,786 Why is that? 368 00:20:32,788 --> 00:20:35,428 So you don't have to do the worse thing later. 369 00:20:35,430 --> 00:20:37,991 See, you keep moving the line, Bob. 370 00:20:37,993 --> 00:20:40,233 That's your problem. 371 00:20:40,235 --> 00:20:42,237 Or maybe it's your talent. I don't know. 372 00:20:43,358 --> 00:20:45,360 But I... I can't do this anymore. 373 00:20:46,041 --> 00:20:48,043 I out. 374 00:20:48,484 --> 00:20:51,004 Sometimes a man's conflicted 375 00:20:51,006 --> 00:20:55,208 only because it's in his nature to be conflicted, 376 00:20:55,210 --> 00:20:58,053 which is what makes him so damn good at what he does. 377 00:21:00,456 --> 00:21:02,376 It's the people who don't have that 378 00:21:02,378 --> 00:21:06,460 dissenting a voice inside them that are truly dangerous. 379 00:21:06,462 --> 00:21:08,942 [Joe] That dissenting voice doesn't mean much 380 00:21:08,944 --> 00:21:12,586 if the dangerous people you work for aren't willing to hear it. 381 00:21:12,588 --> 00:21:14,590 We're in a crowded theater. 382 00:21:15,311 --> 00:21:17,313 It's on fire. 383 00:21:17,753 --> 00:21:20,236 All we can do is yell as loud as we can. 384 00:21:22,038 --> 00:21:23,437 I'm sorry, Bob. 385 00:21:23,439 --> 00:21:25,639 You did a good thing, Joe. 386 00:21:25,641 --> 00:21:27,401 [Joe] Yeah, I don't know what that means, 387 00:21:27,403 --> 00:21:28,642 and I don't wanna know. 388 00:21:28,644 --> 00:21:31,285 Turn on the TV. We'll talk about it tomorrow. 389 00:21:31,287 --> 00:21:32,967 I'm out, I mean it. 390 00:21:32,969 --> 00:21:34,971 Any channel. 391 00:21:41,297 --> 00:21:43,299 Did I wake you, sweetheart? 392 00:21:52,148 --> 00:21:56,711 The airborne or pneumonic type of the plague virus that was found on Nazari, 393 00:21:56,713 --> 00:21:59,914 is the rarest and deadliest form of the disease. 394 00:21:59,916 --> 00:22:04,639 With a mortality rate of close to 100% if left untreated. 395 00:22:04,641 --> 00:22:08,483 Had Nazari been allowed to release this bio-weapon undetected, 396 00:22:08,485 --> 00:22:14,088 those 80,000 people might now be back in their homes or offices 397 00:22:14,090 --> 00:22:16,491 unwittingly infecting thousands. 398 00:22:16,493 --> 00:22:18,495 [reporter] The FBI is calling this an act of terrorism. 399 00:22:21,218 --> 00:22:23,260 [panting] 400 00:22:27,985 --> 00:22:29,987 [alarm buzzes] 401 00:22:36,553 --> 00:22:39,114 I mean the guy IPO'd at 24 and retired at 28. 402 00:22:39,116 --> 00:22:41,236 Now he just sails around on his boat, you know, 403 00:22:41,238 --> 00:22:43,478 following the warm weather like some kind of bird. 404 00:22:43,480 --> 00:22:45,560 - Turner, Joseph. 8:22 - Oh, God. 405 00:22:45,562 --> 00:22:48,483 Ellie, leave Harold alone. He has work to do. 406 00:22:48,485 --> 00:22:50,245 [Harold] It's still early right now. 407 00:22:50,247 --> 00:22:52,407 [Harold] The resolve is melting, Joe. 408 00:22:52,409 --> 00:22:54,932 - [Joe] Faster or slower the polar ice caps? - [Harold laughs] 409 00:22:56,574 --> 00:22:58,534 Good morning, Colonel. 410 00:22:58,536 --> 00:23:00,415 [Harold] See, I'm playing a long game here, Joe. 411 00:23:00,417 --> 00:23:03,579 I'm gonna win to the Christmas party, and then I make my big move. 412 00:23:03,581 --> 00:23:05,701 What happens at the Christmas party? 413 00:23:05,703 --> 00:23:07,543 I break out my secret weapon. 414 00:23:07,545 --> 00:23:10,508 Colonel, do you see a, uh, secret weapon anywhere on Harold? 415 00:23:11,549 --> 00:23:13,551 No? 416 00:23:14,071 --> 00:23:16,512 You need a calling card, something to distinguish you. 417 00:23:16,514 --> 00:23:18,714 [Harold] I don't need a calling card. What I'm saying is this is my home. 418 00:23:18,716 --> 00:23:19,955 Joe, Joe, Joe, Joe, listen. 419 00:23:19,957 --> 00:23:21,557 I'm a fantastic dancer, okay? 420 00:23:21,559 --> 00:23:24,560 Women respond to this on a primal level. 421 00:23:24,562 --> 00:23:26,762 Do you get that? I mean, they can't help themselves. 422 00:23:26,764 --> 00:23:30,166 I lived with the Makalanga for a year, all right? 423 00:23:30,168 --> 00:23:31,527 They taught me how to dance. 424 00:23:31,529 --> 00:23:34,050 Surely you want Ellie to like you for your mind. 425 00:23:34,052 --> 00:23:36,292 - Listen, attraction is instinctual. - [Sarah] There you are. 426 00:23:36,294 --> 00:23:38,574 In our base programming, we're still primates. 427 00:23:38,576 --> 00:23:41,577 And the big monkey gets all the hugs. Great. 428 00:23:41,579 --> 00:23:44,943 Only 'cause his algorithms saved a few hundred thousand lives last night. 429 00:23:47,265 --> 00:23:50,026 What's that now? Comquest Field... That was... 430 00:23:50,028 --> 00:23:51,587 Thanks for telling me. That's... 431 00:23:51,589 --> 00:23:53,589 Our algorithm was used last night to stop a terrorist attack. 432 00:23:53,591 --> 00:23:55,111 Mmm-hmm. 433 00:23:55,113 --> 00:23:57,073 Nice to know. 434 00:23:57,075 --> 00:23:59,515 Probably saved all of DC last night. 435 00:23:59,517 --> 00:24:01,237 No big deal. Right back to work. 436 00:24:01,239 --> 00:24:02,599 Yup. 437 00:24:02,601 --> 00:24:04,603 Not even so much as a celebratory cigarette? 438 00:24:06,444 --> 00:24:08,446 You're right. 439 00:24:09,688 --> 00:24:12,128 I can't believe I have to go to dinner with my folks tonight 440 00:24:12,130 --> 00:24:15,652 and listen to my father bitch about how he should have become a doctor. 441 00:24:15,654 --> 00:24:18,096 Clark Kent will always be a coward to his friends and family. 442 00:24:19,658 --> 00:24:20,857 [Sarah] Not true. 443 00:24:20,859 --> 00:24:23,099 Ma and Pa Kent know he's Superman. 444 00:24:23,101 --> 00:24:25,103 Ah, yeah. 445 00:24:27,546 --> 00:24:30,827 Look, I know you won't get any credit, 446 00:24:30,829 --> 00:24:33,830 and you won't give yourself any, 447 00:24:33,832 --> 00:24:36,032 but you did some good, Joe. 448 00:24:36,034 --> 00:24:37,834 I mean, that's what this is all about, right? 449 00:24:37,836 --> 00:24:39,838 [Joe] You know, honestly, 450 00:24:40,639 --> 00:24:42,641 until I saw the news last night, 451 00:24:43,282 --> 00:24:44,801 I was gonna quit. 452 00:24:44,803 --> 00:24:46,805 - Shut up. - No, I even told Bob. 453 00:24:48,727 --> 00:24:52,529 You honestly wanna quit because a terrorist's civil liberties are violated? 454 00:24:52,531 --> 00:24:54,171 Not to mention the civil liberties 455 00:24:54,173 --> 00:24:56,814 of a whole lot of other people who it turned out weren't terrorists. 456 00:24:56,816 --> 00:24:59,656 Yeah, we collected data on a bunch of innocent people 457 00:24:59,658 --> 00:25:01,538 who are now safer for it. 458 00:25:01,540 --> 00:25:04,141 - How's that bad? - Okay, but what about the ones we watched? 459 00:25:04,143 --> 00:25:06,103 Interviewed? 460 00:25:06,105 --> 00:25:08,185 Held for a few hours? 461 00:25:08,187 --> 00:25:10,387 Where's the line? 462 00:25:10,389 --> 00:25:14,872 Eighty thousand people get infected with the plague at a football game. 463 00:25:14,874 --> 00:25:18,476 They don't show any signs of being sick for days. 464 00:25:18,478 --> 00:25:20,638 They go home. 465 00:25:20,640 --> 00:25:22,600 They go to work. 466 00:25:22,602 --> 00:25:25,082 And some get on airplanes, and they go to other countries. 467 00:25:25,084 --> 00:25:26,564 A couple of minutes ago, it was just DC. 468 00:25:26,566 --> 00:25:28,285 Now we save the world? 469 00:25:28,287 --> 00:25:30,290 Come on. 470 00:25:31,851 --> 00:25:33,731 What's he doing here? 471 00:25:33,733 --> 00:25:36,654 What? I can't hear you. It's thick glass. 472 00:25:36,656 --> 00:25:39,499 Probably came to accept your resignation in person. 473 00:25:40,780 --> 00:25:44,702 Yesterday, countless American lives were saved 474 00:25:44,704 --> 00:25:46,744 because of this group. 475 00:25:46,746 --> 00:25:48,748 And you deserve congratulations. 476 00:25:50,110 --> 00:25:52,112 But... 477 00:25:52,592 --> 00:25:54,594 That's not what I'm here for. 478 00:25:57,557 --> 00:26:02,801 Ammar Nazari got a job at ComQuest Field with a plan 479 00:26:02,803 --> 00:26:07,527 to infect Americans with the plague during a football game. 480 00:26:08,809 --> 00:26:11,171 We know very little else about him. 481 00:26:13,814 --> 00:26:17,297 Until six weeks ago, he'd never been on our radar. 482 00:26:18,098 --> 00:26:20,100 We don't know... 483 00:26:20,581 --> 00:26:22,020 Who trained him, 484 00:26:22,022 --> 00:26:24,024 who he's working for. 485 00:26:30,350 --> 00:26:32,911 The device that was on him, 486 00:26:32,913 --> 00:26:36,557 would have required a great deal of engineering skill and manufacturing. 487 00:26:37,998 --> 00:26:42,361 Which means Nazari was most likely not working alone. 488 00:26:42,363 --> 00:26:46,685 Someone out there could still have weaponized plague, 489 00:26:46,687 --> 00:26:49,770 and we have to assume they're going to use it. 490 00:26:51,852 --> 00:26:57,936 JTTF is working on the encryptions on Nazari's laptop, 491 00:26:57,938 --> 00:27:02,061 combing through his house, interviewing his neighbors, 492 00:27:02,063 --> 00:27:06,025 trying to trace the materials on the device 493 00:27:06,027 --> 00:27:08,427 back to a manufacturer. 494 00:27:08,429 --> 00:27:11,951 But it wasn't the JTTF who found this guy. 495 00:27:11,953 --> 00:27:16,035 And I'm sure as hell not gonna entrust this hunt 496 00:27:16,037 --> 00:27:18,678 to conventional methods alone. 497 00:27:18,680 --> 00:27:22,081 Now, I've rarely ever given you anything 498 00:27:22,083 --> 00:27:25,326 other an open-ended mandate to innovate. 499 00:27:26,527 --> 00:27:28,610 But today, I'm asking you... 500 00:27:30,692 --> 00:27:33,575 To put whatever you're doing on hold, 501 00:27:35,376 --> 00:27:39,859 and make this your only priority. 502 00:27:39,861 --> 00:27:43,785 If the people Nazari was working with are gearing for another attack, 503 00:27:45,307 --> 00:27:48,710 we may only have a small window to find and stop them. 504 00:28:02,924 --> 00:28:04,444 [man] You sure this is safe, Nathan? 505 00:28:04,446 --> 00:28:05,765 A hundred percent. 506 00:28:05,767 --> 00:28:06,846 I got kids. 507 00:28:06,848 --> 00:28:08,928 As one father to another 508 00:28:08,930 --> 00:28:11,972 I guarantee you, you have nothing to worry about. 509 00:28:11,974 --> 00:28:14,094 Our man will pick it up at the embassy tomorrow. 510 00:28:14,096 --> 00:28:16,098 - Okay. - Safe flight, Ambassador. 511 00:28:24,707 --> 00:28:26,709 So that's it. 512 00:28:27,670 --> 00:28:29,672 Let's do it. 513 00:28:29,992 --> 00:28:31,912 [indistinct chatter] 514 00:28:31,914 --> 00:28:33,553 Bob, about last night... 515 00:28:33,555 --> 00:28:35,558 Let's talk about it later. 516 00:28:39,001 --> 00:28:40,761 [reporter] Walk us through a scenario 517 00:28:40,763 --> 00:28:42,883 where a weaponized pneumonic plague 518 00:28:42,885 --> 00:28:46,967 gets that kind of traction in a major American city. 519 00:28:46,969 --> 00:28:49,890 What kind of plans does the CDC have in place? 520 00:28:49,892 --> 00:28:52,533 [analyst] Well, the plan is mass prophylaxis. 521 00:28:52,535 --> 00:28:56,977 So, the US has been stock piling ciprofloxacin for decades. 522 00:28:56,979 --> 00:28:59,900 So, in the event of a health emergency, 523 00:28:59,902 --> 00:29:02,863 PODs or Points of Dispensing Sites 524 00:29:02,865 --> 00:29:05,106 would be set up in every major US city. 525 00:29:05,108 --> 00:29:07,230 [speaking in Chinese] 526 00:29:11,314 --> 00:29:13,194 Stock transactions? 527 00:29:13,196 --> 00:29:17,038 Every stock transaction in the pharmaceutical sector going back three years. 528 00:29:17,040 --> 00:29:19,360 Uh-huh. Why? 529 00:29:19,362 --> 00:29:22,363 Uh, well, I was thinking about the country's vaccine stockpiles. 530 00:29:22,365 --> 00:29:24,405 - Oh. - Ciprofloxacin. 531 00:29:24,407 --> 00:29:25,927 Bingo. 532 00:29:25,929 --> 00:29:27,568 Girl I used to date called this morning 533 00:29:27,570 --> 00:29:29,811 to ask if my father could write her a prescription. 534 00:29:29,813 --> 00:29:32,413 You're wondering if someone made a move into Big Pharma 535 00:29:32,415 --> 00:29:35,817 knowing vaccine stockpiles would be depleted? 536 00:29:35,819 --> 00:29:38,620 Like the terrorists shorting airline stocks before 9/11. 537 00:29:38,622 --> 00:29:40,221 You see, that's a fiction. 538 00:29:40,223 --> 00:29:42,383 Yeah, well, Dick Tracy wore a two-way wrist radio in the 40s, 539 00:29:42,385 --> 00:29:43,985 and now people wear Apple watches. 540 00:29:43,987 --> 00:29:45,066 Not cool people. 541 00:29:45,068 --> 00:29:46,948 The point is, fiction can become real. 542 00:29:46,950 --> 00:29:49,030 - Dick Tracy? - He was an underrated detective. 543 00:29:49,032 --> 00:29:50,832 [Jada] So which transactions stand out? 544 00:29:50,834 --> 00:29:52,594 Uh, well... 545 00:29:52,596 --> 00:29:54,235 I found these 12 companies, 546 00:29:54,237 --> 00:29:57,198 and collectively, they bought over a billion worth of Big Pharma. 547 00:29:57,200 --> 00:29:58,560 What connects them? 548 00:29:58,562 --> 00:30:00,362 See, that's just it. They're all different sizes, 549 00:30:00,364 --> 00:30:01,763 they're headquartered in different countries. 550 00:30:01,765 --> 00:30:03,565 It all looks completely random, 551 00:30:03,567 --> 00:30:06,368 but that is exactly how you want it to look if you're the one doing it. 552 00:30:06,370 --> 00:30:09,411 Okay, so what you're saying is what you found is that you found nothing. 553 00:30:09,413 --> 00:30:10,612 Uh, no. 554 00:30:10,614 --> 00:30:12,614 Humans don't do random well. 555 00:30:12,616 --> 00:30:14,376 The minute we try to avoid creating a pattern, 556 00:30:14,378 --> 00:30:16,058 we just create a different kind of pattern. 557 00:30:16,060 --> 00:30:17,779 [Tim] So your big idea is to follow 558 00:30:17,781 --> 00:30:19,621 the money back to the dick turds who planned this thing. 559 00:30:19,623 --> 00:30:21,625 Dick turds? 560 00:30:22,026 --> 00:30:24,346 Yeah. It's pretty flimsy there, bud. 561 00:30:24,348 --> 00:30:25,827 Yeah, you're reaching. 562 00:30:25,829 --> 00:30:27,831 I know, I know. 563 00:30:29,433 --> 00:30:31,435 [indistinct chatter] 564 00:30:37,241 --> 00:30:39,641 Now, the FBI is calling this an act of terrorism, 565 00:30:39,643 --> 00:30:42,124 but there's been no claim of responsibility 566 00:30:42,126 --> 00:30:45,127 from any known terror organization. 567 00:30:45,129 --> 00:30:47,531 - Is there any indication that a... - [email alert] 568 00:31:09,674 --> 00:31:11,836 [indistinct chatter] 569 00:31:18,042 --> 00:31:19,402 [Joe] Coming through. 570 00:31:19,404 --> 00:31:21,404 [cell phone ringing] 571 00:31:21,406 --> 00:31:22,925 [Joubert] Hello. 572 00:31:22,927 --> 00:31:25,168 [Nathan] I have a new assignment for you. 573 00:31:25,170 --> 00:31:27,172 I need it expedited. 574 00:31:28,093 --> 00:31:30,533 The target package has been sent. 575 00:31:30,535 --> 00:31:32,537 [Joubert] I'm looking at it now. 576 00:31:50,075 --> 00:31:52,077 [cell phone vibrating] 577 00:31:55,761 --> 00:31:57,763 [rock music playing on earphones] 578 00:31:58,884 --> 00:32:00,886 [panting] 579 00:32:02,087 --> 00:32:03,086 [grunts] 580 00:32:03,088 --> 00:32:04,728 I'm gonna drop you on your head. 581 00:32:04,730 --> 00:32:06,732 Come here. 582 00:32:07,212 --> 00:32:09,172 [Mae] So how'd it go with Kathy H? 583 00:32:09,174 --> 00:32:11,176 Yeah, it was good. Maybe. I don't know. 584 00:32:12,858 --> 00:32:14,057 Thank you. 585 00:32:14,059 --> 00:32:16,179 You're so good with him. 586 00:32:16,181 --> 00:32:18,264 You'd be such a great dad if you could ever get over your bullshit. 587 00:32:19,425 --> 00:32:21,104 My bullshit? 588 00:32:21,106 --> 00:32:22,506 They've heard worse. 589 00:32:22,508 --> 00:32:24,107 Yeah. 590 00:32:24,109 --> 00:32:26,069 You meet someone, 591 00:32:26,071 --> 00:32:27,991 have an actual relationship. 592 00:32:27,993 --> 00:32:31,195 Hard to do if you can't even tell someone what you do for a living. 593 00:32:31,197 --> 00:32:33,839 Yeah, that's the bullshit I'm talking about. 594 00:32:34,800 --> 00:32:36,240 Sammy, guys, bedtime. 595 00:32:36,242 --> 00:32:37,241 [both] Uh-uh. 596 00:32:37,243 --> 00:32:38,762 Let me just finish this level. 597 00:32:38,764 --> 00:32:40,244 [Mae] What did I say? 598 00:32:40,246 --> 00:32:41,765 She is a tyrant. 599 00:32:41,767 --> 00:32:43,527 Yeah. No kidding. 600 00:32:43,529 --> 00:32:45,531 Come on, Jude. 601 00:32:46,772 --> 00:32:50,214 [Mae] You've been working for the CIA for a long time now, Joe. 602 00:32:50,216 --> 00:32:52,256 How is this still an issue for you? 603 00:32:52,258 --> 00:32:54,899 I guess it's in my nature to wanna... 604 00:32:54,901 --> 00:32:56,981 Trust a few people. 605 00:32:56,983 --> 00:32:59,103 You think Sam gets to tell me what he does every day? 606 00:32:59,105 --> 00:33:00,224 No. 607 00:33:00,226 --> 00:33:02,228 But, at least you know why he can't. 608 00:33:03,790 --> 00:33:05,590 You know what your problem is? 609 00:33:05,592 --> 00:33:07,271 What, I only have one? 610 00:33:07,273 --> 00:33:09,754 - Well, that's up for debate. - [chuckles] 611 00:33:09,756 --> 00:33:12,957 Unlike every other guy in the universe, 612 00:33:12,959 --> 00:33:15,600 you think with your heart, instead of your dick. 613 00:33:15,602 --> 00:33:17,281 Oh. 614 00:33:17,283 --> 00:33:19,606 You can't start every first date contemplating marriage. 615 00:33:20,967 --> 00:33:22,969 Get laid. See where it goes. 616 00:33:45,072 --> 00:33:47,074 [indistinct chatter] 617 00:33:57,324 --> 00:33:58,523 [Joubert] Hey, babe, sorry I'm late. 618 00:33:58,525 --> 00:34:01,286 Whoa. Hey, hey, hey. Do I know you? 619 00:34:01,288 --> 00:34:03,769 Look, this creep's been following me for six blocks. 620 00:34:03,771 --> 00:34:05,771 Pretend you're my boyfriend, okay? 621 00:34:05,773 --> 00:34:07,775 Okay. 622 00:34:11,058 --> 00:34:13,060 Is he there? 623 00:34:13,621 --> 00:34:15,623 No. 624 00:34:16,223 --> 00:34:18,103 No, I think you're good. 625 00:34:18,105 --> 00:34:20,107 Thank you. 626 00:34:20,428 --> 00:34:22,430 Anytime. 627 00:34:53,221 --> 00:34:54,580 Thanks for meeting me, Sam. 628 00:34:54,582 --> 00:34:57,143 What the fuck's going on, Nathan? 629 00:34:57,145 --> 00:34:59,225 I don't like being exposed like this. 630 00:34:59,227 --> 00:35:01,229 Gareth has been doing some trades. 631 00:35:03,471 --> 00:35:05,271 What kind of trades? 632 00:35:05,273 --> 00:35:09,756 He bought stock in pharmaceutical companies 633 00:35:09,758 --> 00:35:12,520 that manufacture ciprofloxacin. 634 00:35:17,325 --> 00:35:19,365 That greedy motherfucker. 635 00:35:19,367 --> 00:35:21,369 [Nathan] It gets worse. 636 00:35:22,050 --> 00:35:23,610 What? 637 00:35:23,612 --> 00:35:27,774 Your friend, Joe Turner. He found out about them. 638 00:35:27,776 --> 00:35:31,898 And... You don't like being exposed? 639 00:35:31,900 --> 00:35:34,941 We're exposed. 640 00:35:34,943 --> 00:35:39,346 - So this guy... - You know, I thought you were gonna take advantage 641 00:35:39,348 --> 00:35:41,788 of the situation and kiss me. 642 00:35:41,790 --> 00:35:44,513 But you handled yourself like a perfect gentleman. 643 00:35:47,316 --> 00:35:49,318 Club soda and lime, please. 644 00:35:50,399 --> 00:35:52,401 Can I... Can I buy you a real drink? 645 00:35:53,122 --> 00:35:55,082 I can't. 646 00:35:55,084 --> 00:35:56,643 Big day at work tomorrow. 647 00:35:56,645 --> 00:35:58,647 I need to keep a clear head. 648 00:35:59,288 --> 00:36:01,768 What are you saying? 649 00:36:01,770 --> 00:36:04,613 I already sent the assignment to the assets. 650 00:36:10,579 --> 00:36:12,860 You what? 651 00:36:12,862 --> 00:36:16,423 You're mad because you have a personal connection, 652 00:36:16,425 --> 00:36:21,751 but once you get past that, you'll see that this is really the only way forward. 653 00:36:22,952 --> 00:36:24,954 [engine starts] 654 00:36:31,881 --> 00:36:33,883 [Joubert moaning] 655 00:36:35,565 --> 00:36:37,204 [grunts] 656 00:36:37,206 --> 00:36:39,208 [breathing heavily] 657 00:36:42,412 --> 00:36:44,414 Water. 658 00:36:57,347 --> 00:36:59,026 [Joe] What's that? 659 00:36:59,028 --> 00:37:01,191 Sorry, I have a nasty habit of taking my work home with me. 660 00:37:03,073 --> 00:37:05,395 Isn't that usually a sign of a fulfilling job? 661 00:37:06,916 --> 00:37:08,356 What can I say? 662 00:37:08,358 --> 00:37:10,360 I love what I do. 663 00:37:11,641 --> 00:37:13,803 How about you? Are you fulfilled? 664 00:37:16,887 --> 00:37:18,889 I don't know. 665 00:37:24,214 --> 00:37:25,734 Your accent, where's it from? 666 00:37:25,736 --> 00:37:27,415 Cleveland. 667 00:37:27,417 --> 00:37:30,018 Oh. 668 00:37:30,020 --> 00:37:32,903 If you're not gonna talk about yourself, why should I talk about me? 669 00:37:34,745 --> 00:37:36,464 Come on. 670 00:37:36,466 --> 00:37:40,829 We don't know each other. You don't even know my name. 671 00:37:40,831 --> 00:37:44,114 How often do you get the chance to be totally honest with someone? 672 00:37:46,276 --> 00:37:48,278 [Joe] All right. 673 00:37:52,282 --> 00:37:55,324 I have to lie to people about what I do for a living, 674 00:37:55,326 --> 00:37:59,448 and it makes it hard for me to get close to anyone. 675 00:37:59,450 --> 00:38:01,452 You carry a lot of guilt. 676 00:38:01,932 --> 00:38:03,934 That's good. 677 00:38:06,177 --> 00:38:08,259 I don't feel guilty about anything. 678 00:38:11,502 --> 00:38:13,262 It's okay to be happy. 679 00:38:13,264 --> 00:38:15,424 You're young, strong. 680 00:38:15,426 --> 00:38:17,706 You got a long life ahead of you. 681 00:38:17,708 --> 00:38:19,428 I really like that. 682 00:38:19,430 --> 00:38:21,432 [moaning] 683 00:38:33,965 --> 00:38:35,967 You coming to bed anytime soon? 684 00:38:36,447 --> 00:38:37,687 Ah. 685 00:38:37,689 --> 00:38:39,691 I can't sleep. 686 00:38:40,371 --> 00:38:42,531 [grunting] 687 00:38:42,533 --> 00:38:44,536 You okay? 688 00:38:45,897 --> 00:38:47,657 Sam, hey. 689 00:38:47,659 --> 00:38:49,138 Sam, what's going on? 690 00:38:49,140 --> 00:38:51,661 Nothing, nothing. 691 00:38:51,663 --> 00:38:53,745 [breathing heavily] 692 00:38:55,547 --> 00:38:57,549 I think I'm coming down with something. 693 00:38:58,510 --> 00:39:00,512 Well, you should definitely come to bed. 694 00:39:03,395 --> 00:39:05,397 Okay, doc. 695 00:39:12,724 --> 00:39:16,566 We have parent-teacher night next Thursday for Jude. 696 00:39:16,568 --> 00:39:18,728 I think we should both go 'cause his teacher's a bitch, 697 00:39:18,730 --> 00:39:20,732 and I think I'm gonna lose my shit if I'm in there by myself. 698 00:39:22,494 --> 00:39:23,733 Hey. 699 00:39:23,735 --> 00:39:25,255 Are you even listening to me? 700 00:39:25,257 --> 00:39:26,616 Huh? 701 00:39:26,618 --> 00:39:28,578 Did you hear anything I just said? 702 00:39:28,580 --> 00:39:31,381 [exhales deeply] I'm sorry. 703 00:39:31,383 --> 00:39:33,385 I'm sorry, I just... 704 00:39:34,026 --> 00:39:36,028 Got a lot of stuff on my mind, okay? 705 00:39:37,830 --> 00:39:39,832 Whatever it is, just let it go. 706 00:39:40,713 --> 00:39:42,715 For once. 707 00:39:47,519 --> 00:39:49,521 Come to bed with me. 708 00:39:51,884 --> 00:39:53,886 [breathing heavily] 709 00:39:56,288 --> 00:39:58,290 I'll be there in a minute, okay? 710 00:40:02,535 --> 00:40:04,537 [moaning] 711 00:40:11,784 --> 00:40:13,786 [grunting] 712 00:41:02,916 --> 00:41:05,156 [cell phone ringing] 713 00:41:05,158 --> 00:41:06,838 [Bob] Sam? 714 00:41:06,840 --> 00:41:08,720 [Sam] Hi, Bob. 715 00:41:08,722 --> 00:41:10,642 Are you at home? 716 00:41:10,644 --> 00:41:12,646 [Bob] There's too much going on to be at home. 717 00:41:13,327 --> 00:41:14,726 I'm at Nazari's. 718 00:41:14,728 --> 00:41:17,451 [Sam] I'm gonna head over. I wanna run something by you. 719 00:41:42,516 --> 00:41:44,518 Hi, Bob. 720 00:41:45,359 --> 00:41:47,361 You seen Nazari's bed? 721 00:41:48,722 --> 00:41:50,724 Yeah. 722 00:41:51,365 --> 00:41:53,886 - Hospital corners. - Yeah. 723 00:41:53,888 --> 00:41:56,088 What compels a man about to walk a plague 724 00:41:56,090 --> 00:41:58,372 into a football stadium to make his bed? 725 00:42:00,134 --> 00:42:02,136 [man speaking indistinctly over radio] 726 00:42:04,378 --> 00:42:06,380 Well, I guess... 727 00:42:07,982 --> 00:42:13,187 When you're in a combat zone, those little routines are a big comfort. 728 00:42:14,909 --> 00:42:16,308 Yeah. 729 00:42:16,310 --> 00:42:19,514 I remember combat zones being less comfortable. 730 00:42:21,316 --> 00:42:23,318 Not much. 731 00:42:27,762 --> 00:42:29,924 Did I ever tell you I met your father once? 732 00:42:31,166 --> 00:42:33,168 In Nha Trang. 733 00:42:34,129 --> 00:42:36,131 [chuckles] 734 00:42:37,252 --> 00:42:39,532 I guess you saw a lot of shit. 735 00:42:39,534 --> 00:42:42,377 I mean it's a hell of a sacrifice to make for nothing. 736 00:42:52,948 --> 00:42:56,790 We were born after all the good wars were already over. 737 00:42:56,792 --> 00:42:58,794 The world has changed. 738 00:43:01,196 --> 00:43:03,636 These people used to want a seat at the table. 739 00:43:03,638 --> 00:43:05,640 Now they wanna blow the table up. 740 00:43:06,201 --> 00:43:08,203 How do you... 741 00:43:09,444 --> 00:43:12,087 How do you fight an enemy like that? 742 00:43:20,576 --> 00:43:22,578 So what did you wanna talk about? 743 00:43:29,585 --> 00:43:31,705 You're right. 744 00:43:31,707 --> 00:43:34,310 You can't fight an enemy like that, not like that. 745 00:43:40,796 --> 00:43:42,798 [gunshot] 746 00:43:51,047 --> 00:43:53,049 Hello? 747 00:44:04,901 --> 00:44:06,420 [machinery whirring] 748 00:44:06,422 --> 00:44:08,424 [indistinct chatter] 749 00:44:27,724 --> 00:44:28,883 Hey. 750 00:44:28,885 --> 00:44:30,445 Power's out on the whole block. 751 00:44:30,447 --> 00:44:31,726 Back-up generator's dead. 752 00:44:31,728 --> 00:44:33,730 Huh. 753 00:44:34,971 --> 00:44:36,210 Dr. Lappe... 754 00:44:36,212 --> 00:44:38,052 Did you read my report about the pharma stock trades? 755 00:44:38,054 --> 00:44:41,258 Yes, I'm sending it up to Langley as soon as the power comes on. 756 00:44:48,945 --> 00:44:50,947 Morning, Colonel. 757 00:44:52,869 --> 00:44:54,909 - Arms up. - [electric scanning] 758 00:44:54,911 --> 00:44:56,913 [sighs] 759 00:44:58,355 --> 00:45:00,515 I'm gonna miss my flight. 760 00:45:00,517 --> 00:45:01,957 [Colonel] Turner, 761 00:45:01,959 --> 00:45:04,519 I may not have the most glamorous job in the world, 762 00:45:04,521 --> 00:45:08,763 but believe it or not, I derive some satisfaction 763 00:45:08,765 --> 00:45:10,045 in doing it well. 764 00:45:10,047 --> 00:45:12,049 What time are you gonna pick me up for dinner? 765 00:45:14,091 --> 00:45:16,972 My job is to protect everyone that works in this building. 766 00:45:16,974 --> 00:45:19,254 You going on the fire escape for your cigarette breaks 767 00:45:19,256 --> 00:45:23,699 is a breach of security that puts you and everyone who works here in danger. 768 00:45:23,701 --> 00:45:25,741 I'm giving you one last warning. 769 00:45:25,743 --> 00:45:27,745 If I catch you again, I'm writing you up. 770 00:45:28,826 --> 00:45:30,828 There's one T in Turner. 771 00:45:31,989 --> 00:45:33,991 You're an asshole. 772 00:45:38,596 --> 00:45:40,598 Morning. 773 00:45:43,120 --> 00:45:45,122 Morning. 774 00:45:48,806 --> 00:45:50,808 What's wrong? 775 00:45:51,969 --> 00:45:53,329 [knock at door] 776 00:45:53,331 --> 00:45:55,411 - Hey. - [Harold] Hi. 777 00:45:55,413 --> 00:45:57,413 Soy vanilla latte, right? 778 00:45:57,415 --> 00:45:59,054 Harold, you didn't have to do that. 779 00:45:59,056 --> 00:46:02,380 I know, but I wanted to, so... 780 00:46:05,823 --> 00:46:08,064 Also, hey, um, 781 00:46:08,066 --> 00:46:10,826 so I was thinking maybe, maybe... 782 00:46:10,828 --> 00:46:14,112 Um, you and I could do something some night. 783 00:46:15,073 --> 00:46:16,032 Or something. 784 00:46:16,034 --> 00:46:18,995 Harold, you seem like a nice guy. 785 00:46:18,997 --> 00:46:20,997 Well. 786 00:46:20,999 --> 00:46:23,519 But you've been chatting me up every day since you started working here, 787 00:46:23,521 --> 00:46:26,562 and I've been very careful to give you no indication whatsoever 788 00:46:26,564 --> 00:46:29,846 that I might be at all interested in seeing you outside the office, 789 00:46:29,848 --> 00:46:33,411 precisely to avoid you asking me out and having to hurt your feelings. 790 00:46:35,013 --> 00:46:37,015 I know. 791 00:46:37,816 --> 00:46:41,377 I just thought, you know, maybe the drugs that I put in your coffee might 792 00:46:41,379 --> 00:46:42,899 change your mind. 793 00:46:42,901 --> 00:46:44,903 What? 794 00:46:49,788 --> 00:46:51,790 Bitch. 795 00:46:52,751 --> 00:46:54,753 Sharla called me a hypocrite. 796 00:46:57,276 --> 00:47:00,437 Gave me a guilt trip about how she'd work too hard 797 00:47:00,439 --> 00:47:04,000 in recovery getting to know herself to 798 00:47:04,002 --> 00:47:07,406 waste time with someone who couldn't even admit who they were to their own parents. 799 00:47:11,610 --> 00:47:13,612 [man] Get right in there. 800 00:47:27,787 --> 00:47:30,307 You spent half a decade behind that desk, 801 00:47:30,309 --> 00:47:32,029 believing that you're protecting all of us 802 00:47:32,031 --> 00:47:34,712 just in case something terrible happened. 803 00:47:34,714 --> 00:47:37,116 Your life's purpose was a pitiful delusion. 804 00:47:38,638 --> 00:47:40,117 [gunshots] 805 00:47:40,119 --> 00:47:42,121 That flew right by my ear. What the hell? 806 00:47:53,332 --> 00:47:55,092 [woman] Look out! 807 00:47:55,094 --> 00:47:57,096 [screaming] 808 00:47:58,137 --> 00:48:00,139 [grunts] 809 00:48:14,914 --> 00:48:16,916 Go! Get out! Go! 810 00:48:20,320 --> 00:48:22,322 Go, go, go. 811 00:48:24,124 --> 00:48:26,126 [panting] 812 00:48:31,331 --> 00:48:33,333 Go, go, go, go, go, go. 813 00:48:34,654 --> 00:48:36,656 - No, no, no. - [screams] 814 00:48:37,858 --> 00:48:39,860 Oh, Jesus. 815 00:48:45,185 --> 00:48:47,187 [grunts] 816 00:48:48,348 --> 00:48:50,350 [grunts] 817 00:48:52,753 --> 00:48:55,193 [panting] 818 00:48:55,195 --> 00:48:57,197 [Joubert] He's in the basement. 819 00:49:05,926 --> 00:49:07,928 [panting] 820 00:50:14,796 --> 00:50:16,798 [cell phone ringing] 821 00:50:18,320 --> 00:50:19,999 [cell phone beeps] 822 00:50:20,001 --> 00:50:22,602 [ambassador] Hey, it's me. I'm in Saudi. 823 00:50:22,604 --> 00:50:25,086 Package has landed. I'll await the courier. 824 00:51:00,643 --> 00:51:02,645 [announcer] Pentagon. 825 00:51:24,467 --> 00:51:26,469 [breathing heavily] 826 00:51:26,471 --> 00:51:30,541 Subtitles by explosiveskull 827 00:51:32,155 --> 00:51:34,157 [closing theme music playing] 827 00:51:35,305 --> 00:51:41,916 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 61585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.