Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,300 --> 00:03:15,577
I won't say it's my birthday.
2
00:03:18,873 --> 00:03:20,375
I should be...
3
00:03:21,642 --> 00:03:23,053
Dammit...
4
00:03:24,412 --> 00:03:26,688
Nothing's going right.
5
00:03:27,782 --> 00:03:29,386
Not at all.
6
00:03:30,151 --> 00:03:31,562
Not one bit.
7
00:03:33,287 --> 00:03:35,233
But that's not my fault!
8
00:03:38,726 --> 00:03:40,364
What should I do?
9
00:03:43,564 --> 00:03:45,168
I'm falling apart.
10
00:03:46,567 --> 00:03:48,706
I might be done for.
11
00:03:56,777 --> 00:03:58,552
That's not my fault!
12
00:04:22,603 --> 00:04:25,777
I'll brush my teeth! My lovely teeth!
13
00:04:26,640 --> 00:04:29,519
Yes, I'll wear cheerful clothes!
14
00:04:29,977 --> 00:04:34,289
Something that feels good, like this.
15
00:04:35,683 --> 00:04:38,687
I remember when I had nothing.
16
00:04:38,986 --> 00:04:41,023
Nothing at all.
17
00:04:42,223 --> 00:04:44,931
It's a mistake I'm here now.
18
00:04:46,627 --> 00:04:49,073
But why is that my fault?
19
00:04:52,133 --> 00:04:55,740
Are you well, sister?
Is it sunny in heaven?
20
00:04:56,804 --> 00:04:57,805
No butterflies.
21
00:04:59,607 --> 00:05:01,678
Butterflies are free.
22
00:05:02,877 --> 00:05:06,324
The lizard in this bottle can never escape.
23
00:05:07,915 --> 00:05:10,589
It's grown too big for it.
24
00:05:10,751 --> 00:05:11,855
The butterflies left.
25
00:05:52,693 --> 00:05:53,831
I'm a virgin.
26
00:05:54,995 --> 00:05:56,838
A virgin, but a whore.
27
00:05:57,865 --> 00:05:59,811
A whore, but a virgin.
28
00:06:00,701 --> 00:06:02,908
I must be one or the other.
29
00:06:03,704 --> 00:06:06,184
But women lose their virginity.
30
00:06:07,274 --> 00:06:08,810
Not just whores.
31
00:06:27,061 --> 00:06:28,199
Fuck her more.
32
00:06:28,996 --> 00:06:30,236
Harder.
33
00:06:30,831 --> 00:06:32,310
Much harder!
34
00:06:33,801 --> 00:06:35,109
Much more!
35
00:06:36,637 --> 00:06:38,082
Much more!
36
00:06:38,906 --> 00:06:39,906
Much more!
37
00:06:40,741 --> 00:06:42,721
Much harder!
38
00:06:42,843 --> 00:06:43,843
Much more!
39
00:06:44,512 --> 00:06:46,082
Much more!
40
00:06:53,120 --> 00:06:54,497
Much more!
41
00:07:14,808 --> 00:07:16,981
Have I shit yet today?
42
00:07:19,547 --> 00:07:20,787
Not yet.
43
00:07:21,649 --> 00:07:23,993
I've hardly pissed either.
44
00:07:25,553 --> 00:07:28,432
Pissing and shitting are important.
45
00:07:30,391 --> 00:07:32,132
All I did was vomit.
46
00:07:51,478 --> 00:07:52,786
That's so good!
47
00:08:24,211 --> 00:08:27,624
Oh! You were there the whole time?
48
00:08:31,118 --> 00:08:32,654
What are you doing?
49
00:08:35,623 --> 00:08:40,333
Me? I'm always alone. Aren't you too?
50
00:08:43,731 --> 00:08:48,043
No, I'm not like you. I'm
an independent woman.
51
00:08:48,202 --> 00:08:52,048
Alone and independent are
completely different!
52
00:09:30,477 --> 00:09:31,477
Good morning.
53
00:09:31,679 --> 00:09:33,022
'Morning.
54
00:09:33,180 --> 00:09:36,957
What's wrong? It's a nice day.
You look gloomy.
55
00:09:37,518 --> 00:09:40,624
Okay! Read me today's schedule.
56
00:09:47,127 --> 00:09:51,667
From 10:30 am,
an interview with fashion magazine Celine.
57
00:09:51,799 --> 00:09:55,576
By Watanabe, the editor.
Cover photo shoot too.
58
00:09:55,736 --> 00:09:58,273
That bitch? Who's the photographer?
59
00:09:58,439 --> 00:09:59,543
One Hundred.
60
00:09:59,673 --> 00:10:02,119
That weird-named windbag?
61
00:10:02,209 --> 00:10:05,782
From 11:30 am, TV travel show Canoe Chime.
62
00:10:05,946 --> 00:10:10,656
From 12 am, a lunch meeting
with Bungei Shunju.
63
00:10:10,784 --> 00:10:13,458
Then a New York Times interview.
64
00:10:13,654 --> 00:10:17,329
From 1 pm, a Gendai Bijutsu interview
and cover shoot.
65
00:10:17,491 --> 00:10:19,334
This woman...
66
00:10:21,462 --> 00:10:23,169
And this woman...
67
00:10:24,465 --> 00:10:26,945
How unsightly their faces are.
68
00:10:27,167 --> 00:10:28,305
They lack ambition.
69
00:10:28,469 --> 00:10:29,812
From 3 pm, a meeting...
70
00:10:29,970 --> 00:10:33,440
These paintings need stronger subjects.
71
00:10:33,807 --> 00:10:35,286
They fail.
72
00:10:35,442 --> 00:10:38,616
This woman has no menace. No sex appeal.
73
00:10:38,879 --> 00:10:40,825
Above all, no sincerity.
74
00:10:40,981 --> 00:10:43,723
No sincerity for Eros.
75
00:10:44,017 --> 00:10:46,293
No Thanatos in her eyes.
76
00:10:46,754 --> 00:10:52,670
I sense no demonic impulse,
no devotion to Mephistopheles.
77
00:10:53,127 --> 00:10:59,203
From 5 pm, a TV documentary:
"Capturing Kyoko as a Creator."
78
00:10:59,733 --> 00:11:02,646
Who was the model? Who was it?
79
00:11:03,704 --> 00:11:04,808
Mitsuko Sake.
80
00:11:04,972 --> 00:11:06,815
That dumb skank?
81
00:11:08,509 --> 00:11:11,046
No wonder it looks ugly.
82
00:11:11,211 --> 00:11:15,489
That bitch who spits and
swears at everybody?
83
00:11:15,616 --> 00:11:21,225
She can't act for shit,
but takes an eternity to get made up.
84
00:11:21,855 --> 00:11:26,270
She's no actress. Nor a woman.
Nor a tranny.
85
00:11:26,426 --> 00:11:28,269
She's lower than a rat.
86
00:11:28,662 --> 00:11:30,938
Ma'am, your doctor said...
87
00:11:31,098 --> 00:11:32,577
Shut your mouth, hag!
88
00:11:34,001 --> 00:11:37,312
Hey old bitch. What would you know?
89
00:11:37,471 --> 00:11:41,180
You can't understand my struggle,
you old bitch.
90
00:11:42,409 --> 00:11:44,753
Sundays are too dreary.
91
00:11:44,912 --> 00:11:49,486
Are you a sad purple
whore with immortal crystal eyes?
92
00:11:50,584 --> 00:11:52,530
Are you a whore?!
93
00:11:53,821 --> 00:11:55,357
Could you be one?
94
00:11:58,725 --> 00:11:59,725
I'd like to.
95
00:11:59,960 --> 00:12:01,337
You'd like to?
96
00:12:01,595 --> 00:12:04,804
Yes. I'd like to be a whore.
97
00:12:09,102 --> 00:12:11,673
You can't be a whore!
98
00:12:11,805 --> 00:12:15,446
You've got no purity.
You just foam at the mouth.
99
00:12:15,609 --> 00:12:17,611
Know what "whore" means?
100
00:12:17,778 --> 00:12:22,727
Only women so pure
it breaks their heart can be whores.
101
00:12:24,284 --> 00:12:26,423
This actress...
102
00:12:26,787 --> 00:12:28,926
can't play a whore!
103
00:12:31,892 --> 00:12:33,633
Ma'am, your precious art...
104
00:12:33,760 --> 00:12:36,673
This is precious?! This?
105
00:12:39,666 --> 00:12:40,474
Watch this.
106
00:12:40,601 --> 00:12:42,103
Ma'am, please stop!
107
00:12:55,282 --> 00:12:56,317
You're not angry.
108
00:12:57,718 --> 00:13:00,096
I live for you, ma'am.
109
00:13:06,393 --> 00:13:08,134
Good luck with that!
110
00:13:09,463 --> 00:13:10,463
On your knees.
111
00:13:11,331 --> 00:13:12,331
Yes ma'am.
112
00:13:19,606 --> 00:13:21,608
Get on all fours!
113
00:13:25,913 --> 00:13:27,893
Bark like a dog!
114
00:13:29,182 --> 00:13:30,923
Bark more!
115
00:13:31,518 --> 00:13:34,055
Walk like a dog!
116
00:13:34,955 --> 00:13:36,195
Bark!
117
00:13:38,525 --> 00:13:41,972
Yeah! You need a collar!
118
00:13:47,834 --> 00:13:48,834
Good girl!
119
00:13:49,136 --> 00:13:50,945
Good good good!
120
00:13:53,473 --> 00:13:55,851
Un, deux, trois!
121
00:13:56,877 --> 00:13:59,118
Yeah, stay in rhythm.
122
00:14:00,047 --> 00:14:02,027
Un, deux, trois!
123
00:14:02,816 --> 00:14:04,489
Un, deux, trois!
124
00:14:05,218 --> 00:14:06,856
Un, deux, trois!
125
00:14:07,421 --> 00:14:09,094
Want to be a whore?
126
00:14:12,993 --> 00:14:14,370
Ma'am...
127
00:14:15,562 --> 00:14:17,439
I want to be a whore.
128
00:14:18,899 --> 00:14:22,142
You do? You want to be a whore like me?!
129
00:14:24,905 --> 00:14:27,579
I want to be a whore like you.
130
00:14:39,419 --> 00:14:40,419
Lick me!
131
00:14:41,254 --> 00:14:42,254
S-sorry?
132
00:14:43,757 --> 00:14:45,327
Lick my legs!
133
00:14:46,193 --> 00:14:47,193
Yes ma'am!
134
00:15:08,815 --> 00:15:10,692
Lick them more.
135
00:15:10,851 --> 00:15:13,525
While reading today's schedule.
136
00:15:13,720 --> 00:15:14,720
Yes ma'am.
137
00:15:15,389 --> 00:15:18,734
From. . 10:30 am...
138
00:15:20,594 --> 00:15:22,540
an interview with...
139
00:15:23,964 --> 00:15:26,945
fashion magazine Celine...
140
00:15:27,901 --> 00:15:29,278
"Row one hour...
141
00:15:30,637 --> 00:15:33,447
From 11:30 am...
142
00:15:36,109 --> 00:15:41,457
TV travel show Canoe... Chime.
143
00:15:48,922 --> 00:15:50,629
Bungei Shunju...
144
00:16:04,971 --> 00:16:08,612
This is vile. Totally vile.
145
00:16:08,909 --> 00:16:10,752
Die! Die! Die!
146
00:16:19,152 --> 00:16:21,689
Die! Everything die!
147
00:16:23,290 --> 00:16:25,292
It's punishment time.
148
00:16:44,244 --> 00:16:45,348
Ma'am!
149
00:16:47,547 --> 00:16:48,582
Ma'am!
150
00:16:51,852 --> 00:16:56,062
You can't be a whore yet!
You're just a mutt!
151
00:16:56,223 --> 00:16:59,363
You're lower than a dead cockroach!
152
00:17:13,540 --> 00:17:15,076
Good to see you.
153
00:17:16,343 --> 00:17:21,622
Editor Watanabe and One Hundred are here.
154
00:17:21,781 --> 00:17:26,457
Long time no see, Kyoko.
You're killing it today. Awesome.
155
00:17:26,620 --> 00:17:30,932
I wanted to meet you, Kyoko.
You're awesome! Exciting!
156
00:17:31,858 --> 00:17:34,464
This is superb as always.
157
00:17:34,594 --> 00:17:36,801
Her last show was a hit.
158
00:17:37,097 --> 00:17:38,974
And her novel's amazing.
159
00:17:39,099 --> 00:17:43,047
Model Emi Wakabayashi.
Actress Eriko. Delightful!
160
00:17:43,203 --> 00:17:46,912
Machi Sawatari. Scary! Yumi Nikaido. Cute!
161
00:17:48,275 --> 00:17:49,811
I'll shoot you here!
162
00:17:49,976 --> 00:17:53,048
Hey! Bring me my damn camera!
163
00:18:01,021 --> 00:18:05,265
This won't do. This color isn't real.
164
00:18:05,892 --> 00:18:06,892
Hey mutt.
165
00:18:08,228 --> 00:18:09,400
Mutt!
166
00:18:11,264 --> 00:18:12,038
Yes ma'am?
167
00:18:12,165 --> 00:18:17,080
Give me your blood.
Slit your wrist with that knife.
168
00:18:17,204 --> 00:18:20,515
Oh my. Good lord. Exciting!
169
00:18:20,674 --> 00:18:22,915
That's so... cool.
170
00:18:23,043 --> 00:18:28,356
Only real blood is vivid enough.
Isn't that right, One Hundred?
171
00:18:28,848 --> 00:18:29,848
Exhilarating!
172
00:18:30,417 --> 00:18:31,725
Thrilling.
173
00:18:32,185 --> 00:18:34,825
Okay! Slit it now.
174
00:19:05,952 --> 00:19:06,760
I've slit it.
175
00:19:06,920 --> 00:19:08,092
Come quickly!
176
00:19:09,322 --> 00:19:10,392
Yes ma'am.
177
00:19:12,292 --> 00:19:13,293
No, no.
178
00:19:13,460 --> 00:19:15,804
On all fours, mutt.
179
00:19:16,563 --> 00:19:17,633
Yes ma'am.
180
00:19:33,446 --> 00:19:34,948
Noriko.
181
00:19:35,882 --> 00:19:39,591
Your blood is quite tainted.
182
00:19:39,753 --> 00:19:41,391
It's vile.
183
00:19:42,455 --> 00:19:46,403
Dog's blood. It will only
ever be dog's blood.
184
00:19:46,826 --> 00:19:47,826
You there!
185
00:19:48,228 --> 00:19:49,228
Yes?
186
00:19:49,396 --> 00:19:50,932
Give me your blood.
187
00:19:51,197 --> 00:19:52,870
What? May I?!
188
00:19:53,566 --> 00:19:57,742
Please do. Please grant her wish.
If you'd be so kind.
189
00:19:57,837 --> 00:19:59,672
Ma'am, that's...
190
00:19:59,673 --> 00:20:02,541
Wait. Do it. It's an honor.
191
00:20:02,542 --> 00:20:03,612
It's lovely!
192
00:20:04,077 --> 00:20:05,077
Exciting!
193
00:20:07,747 --> 00:20:10,887
Slit it, slit it! Slit it right open.
194
00:20:14,587 --> 00:20:16,965
Noriko, get naked!
195
00:20:18,825 --> 00:20:19,860
Yes ma'am.
196
00:21:06,906 --> 00:21:09,045
You've never known freedom.
197
00:21:10,043 --> 00:21:12,114
Not with that body.
198
00:21:12,846 --> 00:21:16,692
I see your lust beneath your lewd skin.
199
00:21:17,984 --> 00:21:19,054
I'm sorry.
200
00:21:19,519 --> 00:21:21,465
Get on all fours.
201
00:21:21,654 --> 00:21:23,656
Receive her blood!
202
00:21:33,400 --> 00:21:34,538
Yes ma'am.
203
00:21:46,613 --> 00:21:49,184
Keep crawling, you lusty bitch!
204
00:21:50,016 --> 00:21:51,154
Yes ma'am.
205
00:22:12,205 --> 00:22:13,775
Lovely.
206
00:22:16,242 --> 00:22:18,085
This is lovely.
207
00:22:20,713 --> 00:22:21,657
Hey you.
208
00:22:21,714 --> 00:22:23,853
Rape that mutt!
209
00:22:24,017 --> 00:22:27,555
A mutt released into a world of mutts.
210
00:22:28,788 --> 00:22:29,788
Come on.
211
00:22:30,790 --> 00:22:32,531
Do it quickly.
212
00:22:38,164 --> 00:22:39,666
Quickly.
213
00:22:41,701 --> 00:22:42,975
Do your worst.
214
00:22:43,136 --> 00:22:44,136
Yes ma'am!
215
00:22:44,170 --> 00:22:46,013
Quickly! Firmly!
216
00:22:46,072 --> 00:22:48,177
Wetted by a dog's tongue.
217
00:23:05,325 --> 00:23:06,633
What? Can't hear.
218
00:23:25,011 --> 00:23:27,252
This will change the air.
219
00:23:27,780 --> 00:23:29,316
Into a vacuum!
220
00:23:29,482 --> 00:23:31,758
Okay, I'll shoot you now!
221
00:23:32,652 --> 00:23:35,454
Ma'am, as a female author...
222
00:23:35,455 --> 00:23:39,870
Drop “female.“ I'm an author.
Japanese always add "female."
223
00:23:40,026 --> 00:23:43,166
Female author, female potter,
female politician!
224
00:23:43,329 --> 00:23:45,809
Men use such terms!
225
00:23:45,932 --> 00:23:51,575
Men don't sit when they piss.
We always sit on the toilet.
226
00:23:51,738 --> 00:23:56,084
They piss standing up.
Men even look down on toilets.
227
00:23:56,242 --> 00:23:57,414
Forgive me.
228
00:23:57,644 --> 00:24:01,456
You debuted as an author
and rose to stardom.
229
00:24:01,614 --> 00:24:05,824
You began this unique style of work
one year ago.
230
00:24:06,019 --> 00:24:08,522
To flesh out your characters.
231
00:24:08,688 --> 00:24:09,928
You're amazing!
232
00:24:11,758 --> 00:24:12,896
Put simply,
233
00:24:13,793 --> 00:24:18,299
you start by painting
your characters on canvas.
234
00:24:18,464 --> 00:24:21,468
Right? Just like this.
235
00:24:22,669 --> 00:24:27,345
After thoroughly transferring
their essence to canvas,
236
00:24:27,507 --> 00:24:29,418
they surround you,
237
00:24:29,542 --> 00:24:32,311
and you at last begin to write your novel.
238
00:24:32,312 --> 00:24:35,623
A bold method, much talked about.
239
00:24:35,748 --> 00:24:38,524
Fantastic. A luxuriant technique.
240
00:24:38,685 --> 00:24:39,755
What's more,
241
00:24:39,919 --> 00:24:45,232
each one of these canvases
featuring your characters
242
00:24:45,391 --> 00:24:49,897
is exhibited following
the publication of your novel.
243
00:24:50,063 --> 00:24:52,634
We the public read your novels,
244
00:24:52,799 --> 00:24:56,941
then encounter your characters
at your exhibition.
245
00:24:57,103 --> 00:24:59,413
Such an emotional journey...
246
00:24:59,539 --> 00:25:04,181
It intensifies the afterglow
from reading your novels.
247
00:25:06,312 --> 00:25:11,523
To date, this style has
produced four novels and exhibitions.
248
00:25:11,651 --> 00:25:17,260
You've made breakthroughs as a novelist,
and as a modern artist.
249
00:25:17,423 --> 00:25:20,961
That's right! For my new novel,
250
00:25:21,127 --> 00:25:26,600
I auditioned many actors,
and selected the most talented.
251
00:25:26,733 --> 00:25:30,237
Don't say “actresses? They're actors.
Actors.
252
00:25:30,403 --> 00:25:33,475
I turn actors into my characters,
253
00:25:33,606 --> 00:25:37,418
clothe them, and style their hair!
254
00:25:37,577 --> 00:25:43,186
The bare trunk of
my synopsis branches out intricately!
255
00:25:43,316 --> 00:25:46,820
Your new novel looks like another gem.
256
00:25:46,986 --> 00:25:49,762
It'll be my best ever!
257
00:25:49,922 --> 00:25:51,299
What is its theme?
258
00:25:51,524 --> 00:25:52,730
Theme?!
259
00:25:52,992 --> 00:25:55,598
Don't annoy me with that.
260
00:25:55,728 --> 00:25:59,540
People's lives don't have a theme.
261
00:25:59,699 --> 00:26:04,409
I admit that when I'm in a car,
my theme is my destination.
262
00:26:04,971 --> 00:26:08,612
But when I'm in a car, I masturbate.
263
00:26:10,677 --> 00:26:14,625
When I masturbate, I think of many things.
264
00:26:14,781 --> 00:26:17,694
My true theme is not my destination.
265
00:26:18,051 --> 00:26:19,553
What is it?
266
00:27:13,372 --> 00:27:17,650
I take the annoying
freedoms that restrict me,
267
00:27:17,777 --> 00:27:20,587
and flush them down the sewer.
268
00:27:20,747 --> 00:27:23,751
This nation's paltry freedom of speech
269
00:27:23,916 --> 00:27:26,226
gets thrown in a pile of shit.
270
00:27:26,385 --> 00:27:29,730
Freedom torments this nation's women.
271
00:27:29,889 --> 00:27:35,237
Deceived by freedom,
they praise freedom of speech,
272
00:27:35,361 --> 00:27:39,434
but not one of them can master it.
Got that?
273
00:27:40,166 --> 00:27:42,806
No woman in this nation...
274
00:27:43,903 --> 00:27:47,942
No woman in this nation can master freedom!
275
00:27:48,074 --> 00:27:52,648
Freedom's servants,
freedom's slaves, freedom's puppets,
276
00:27:52,779 --> 00:27:55,658
forced to act as if they're free!
277
00:27:56,048 --> 00:28:01,396
They lack even the freedom
of the cheapest hooker on the street.
278
00:28:01,554 --> 00:28:03,864
At freedom's mercy.
279
00:28:04,624 --> 00:28:05,796
Right, mutt?!
280
00:28:06,125 --> 00:28:09,129
Savor the freedom of a lowly mutt!
281
00:28:09,262 --> 00:28:10,502
Are you a whore?
282
00:28:10,897 --> 00:28:12,035
No.
283
00:28:13,166 --> 00:28:15,077
I'm not... a whore.
284
00:28:15,601 --> 00:28:17,512
When will you be one?
285
00:28:18,538 --> 00:28:21,382
I want to... someday.
286
00:28:21,541 --> 00:28:24,954
I'm the world's greatest whore!
287
00:28:25,111 --> 00:28:27,717
So shoot me, as I am now!
288
00:28:30,249 --> 00:28:32,752
That's lovely! Delightful!
289
00:28:35,388 --> 00:28:37,299
Lovely! So lovely!
290
00:28:38,324 --> 00:28:40,531
Noriko, become a whore!
291
00:28:41,694 --> 00:28:43,002
More.
292
00:28:44,197 --> 00:28:45,801
Pleasure her more!
293
00:28:45,932 --> 00:28:46,932
Yes ma'am!
294
00:28:46,999 --> 00:28:48,376
More!
295
00:28:50,136 --> 00:28:51,581
More!
296
00:29:06,853 --> 00:29:08,025
My brush!
297
00:29:08,187 --> 00:29:09,689
My brush! Where?!
298
00:29:09,789 --> 00:29:11,826
My brush! Where?! My brush!
299
00:29:11,958 --> 00:29:14,165
My brush! My brush!
300
00:29:17,997 --> 00:29:21,137
I'll pound this emotion into my canvas!
301
00:29:21,300 --> 00:29:22,540
Cut!
302
00:29:23,169 --> 00:29:24,170
That's a cut!
303
00:29:24,337 --> 00:29:25,816
Open the doors!
304
00:29:38,851 --> 00:29:41,661
Oh man, this is bullshit.
305
00:29:42,455 --> 00:29:44,059
Get me some tea?
306
00:29:44,223 --> 00:29:45,531
Sorry, me too.
307
00:29:45,691 --> 00:29:48,934
What are you doing here, Kyoko?
308
00:29:49,095 --> 00:29:51,132
She doesn't get it at all.
309
00:29:51,664 --> 00:29:52,734
Why are you here?
310
00:29:54,500 --> 00:29:56,411
- Yes sir.
- Not "yes sir," cunt!
311
00:29:56,535 --> 00:29:57,946
You're Kyoko, no?
312
00:29:58,104 --> 00:29:59,981
She's out of her league.
313
00:30:00,139 --> 00:30:01,584
- Right?
- Well...
314
00:30:01,707 --> 00:30:03,687
You're Kyoko, got it?
315
00:30:03,843 --> 00:30:06,983
Kyoko! Kyoko! You've got to be Kyoko!
316
00:30:09,148 --> 00:30:14,496
You're a pain in the ass.
Act like you're Kyoko, dammit!
317
00:30:14,620 --> 00:30:16,156
We're sick of it.
318
00:30:16,289 --> 00:30:17,359
I'm sorry.
319
00:30:17,523 --> 00:30:18,627
You're shit!
320
00:30:19,292 --> 00:30:21,135
If you can't do it,
321
00:30:21,661 --> 00:30:24,267
I can play your role for you.
322
00:30:24,430 --> 00:30:25,670
You fucking nobody!
323
00:30:25,798 --> 00:30:26,731
I'm sorry!
324
00:30:26,732 --> 00:30:29,975
Don't piss off a veteran like Noriko!
325
00:30:30,303 --> 00:30:31,748
Oh, fuck!
326
00:30:31,871 --> 00:30:34,909
You're wasting our damn time!
327
00:30:35,274 --> 00:30:36,810
Shit...
328
00:30:37,009 --> 00:30:41,480
Director! I'm only gonna do it
one more time, okay?
329
00:30:44,383 --> 00:30:46,090
. Hey Kyoko.
- Yes?
330
00:30:50,122 --> 00:30:51,658
You fix my hair!
331
00:30:52,024 --> 00:30:53,258
You messed it up.
332
00:30:53,259 --> 00:30:57,469
It's okay. Leave it to me.
333
00:31:00,299 --> 00:31:01,937
Where are you going?!
334
00:31:02,168 --> 00:31:03,875
You fucking crybaby!
335
00:31:04,370 --> 00:31:06,543
I'm so pathetic.
336
00:31:06,939 --> 00:31:08,247
Dumb bitch.
337
00:31:08,407 --> 00:31:09,647
I'm sorry.
338
00:31:10,042 --> 00:31:12,420
How did you get the lead role?
339
00:31:12,578 --> 00:31:17,027
Quit sniveling. Can you do the sex scene?
340
00:31:17,149 --> 00:31:18,389
I can.
341
00:31:19,251 --> 00:31:21,253
You're a virgin, right?
342
00:31:21,420 --> 00:31:22,262
I'm not.
343
00:31:22,421 --> 00:31:25,459
Can you convey pleasure? Show me here.
344
00:31:29,028 --> 00:31:30,803
Moan, dammit.
345
00:31:31,197 --> 00:31:32,197
More!
346
00:31:32,198 --> 00:31:36,305
Show pleasure! You've had sex!
You're not a virgin!
347
00:31:38,571 --> 00:31:40,244
Are you kidding me?
348
00:31:41,073 --> 00:31:42,552
Get it right.
349
00:31:43,009 --> 00:31:44,317
I'm sorry.
350
00:31:49,982 --> 00:31:51,120
Move.
351
00:31:52,084 --> 00:31:53,222
Outta the way!
352
00:31:53,352 --> 00:31:54,888
I'm sorry.
353
00:31:59,125 --> 00:32:00,661
Lower the right light!
354
00:32:00,960 --> 00:32:02,871
Fix it and we'll go!
355
00:32:02,962 --> 00:32:04,532
Clear the camera's view!
356
00:32:04,697 --> 00:32:06,438
There's a shadow!
357
00:32:06,932 --> 00:32:11,244
Ready to roll! Scene 6, cut 31, take 2!
358
00:32:11,437 --> 00:32:12,711
Let's go!
359
00:32:14,673 --> 00:32:17,620
I can end you anytime I like.
360
00:32:20,179 --> 00:32:21,522
I'll do my best.
361
00:32:21,847 --> 00:32:23,121
"I'll do my best.“
362
00:32:23,282 --> 00:32:28,527
Fuck that! Get on your
knees and lick my legs.
363
00:32:31,157 --> 00:32:33,694
Don't dick around. Do it, Kyoko.
364
00:32:33,859 --> 00:32:36,772
On your knees and lick her legs!
365
00:32:41,801 --> 00:32:43,246
Do it!
366
00:32:49,241 --> 00:32:51,910
More! Make her feel it!
367
00:32:51,911 --> 00:32:54,050
Yes sir!
368
00:32:55,181 --> 00:32:56,524
More!
369
00:32:57,116 --> 00:32:58,356
I like it!
370
00:33:05,124 --> 00:33:06,933
'Time to roll!
371
00:33:09,128 --> 00:33:11,074
Noriko, let's do it.
372
00:33:11,197 --> 00:33:14,144
Alright. Let's do it.
373
00:33:14,300 --> 00:33:16,007
Get up, shithead!
374
00:33:16,335 --> 00:33:20,681
Noriko, we'll go from
before your rape by her.
375
00:33:24,210 --> 00:33:25,553
Alright.
376
00:33:25,711 --> 00:33:28,851
Scene 6, cut 31, take 2!
377
00:33:30,716 --> 00:33:31,854
Ready!
378
00:33:33,419 --> 00:33:34,523
Action!
379
00:33:36,055 --> 00:33:39,036
Noriko, get naked.
380
00:33:42,595 --> 00:33:43,767
Yes ma'am.
381
00:33:56,208 --> 00:33:57,812
Totally naked?
382
00:33:58,010 --> 00:33:59,318
You bet your ass!
383
00:33:59,445 --> 00:34:04,121
You're worthless trash,
unworthy of becoming a whore!
384
00:34:04,617 --> 00:34:07,154
You look down on whores, don't you?
385
00:34:08,053 --> 00:34:10,659
Don't you? Say yes.
386
00:34:11,724 --> 00:34:12,490
Yes ma'am.
387
00:34:12,491 --> 00:34:14,596
Don't fuck with me!
388
00:34:14,994 --> 00:34:16,871
I'm sorry.
389
00:34:23,169 --> 00:34:25,240
You filthy slut.
390
00:34:26,772 --> 00:34:31,118
You've never known freedom,
not with that body.
391
00:34:32,311 --> 00:34:35,224
On your knees, and crawl over here!
392
00:34:35,981 --> 00:34:37,756
Say it like you mean it!
393
00:34:46,492 --> 00:34:51,134
This show will be my most wonderful ever...
394
00:34:51,263 --> 00:34:52,630
What's the theme?
395
00:34:52,631 --> 00:34:56,670
Lovely, Kyoko! Now, pose for me!
396
00:34:58,304 --> 00:35:01,751
I take the annoying
freedoms that restrict me,
397
00:35:01,907 --> 00:35:04,353
and flush them down the sewer.
398
00:35:04,510 --> 00:35:08,014
"This nation's paltry freedom of speech
399
00:35:08,180 --> 00:35:11,525
gets thrown in a pile of shit.“ Continue.
400
00:35:12,685 --> 00:35:15,894
Freedom torments this nation's women.
401
00:35:16,121 --> 00:35:20,900
Deceived by freedom,
they praise freedom of speech,
402
00:35:21,060 --> 00:35:24,633
but not one of them can master it.
Got that?
403
00:35:24,797 --> 00:35:26,071
“Got that?
404
00:35:26,232 --> 00:35:31,409
“No woman in this nation
can master freedom.
405
00:35:31,637 --> 00:35:35,175
"Freedom's servants, slaves, and puppets,
406
00:35:35,341 --> 00:35:38,788
forced to act like they're free." Continue.
407
00:35:40,346 --> 00:35:44,988
They lack even the freedom
of the cheapest hooker on the street.
408
00:35:45,317 --> 00:35:47,319
At freedom's mercy.
409
00:35:48,520 --> 00:35:50,056
Right, mutt?!
410
00:35:51,624 --> 00:35:54,935
Savor the freedom of a mutt!
Are you a whore?
411
00:35:55,094 --> 00:35:56,368
We're done here!
412
00:35:56,495 --> 00:35:57,735
Cut!
413
00:36:00,566 --> 00:36:02,102
Break time.
414
00:36:02,234 --> 00:36:03,679
Lights stay as is!
415
00:36:03,836 --> 00:36:07,374
Fuck! I can't stand this cunt's acting!
416
00:36:08,407 --> 00:36:10,478
No more for today.
417
00:36:49,615 --> 00:36:52,789
It's okay, Kyoko. Just start over again.
418
00:36:53,218 --> 00:36:54,322
You did fine.
419
00:36:54,753 --> 00:36:59,099
Yes. You can do it. You did fine.
420
00:36:59,858 --> 00:37:01,565
Remember that time.
421
00:37:56,849 --> 00:37:58,795
I feel ashamed.
422
00:38:00,819 --> 00:38:02,628
I'm a failure.
423
00:38:03,489 --> 00:38:04,866
Completely.
424
00:38:06,725 --> 00:38:09,001
Even if I go easy on myself.
425
00:38:11,430 --> 00:38:13,000
Go on without me.
426
00:38:14,133 --> 00:38:15,635
It's beyond me.
427
00:38:16,635 --> 00:38:18,808
Go on without me.
428
00:38:19,972 --> 00:38:21,849
I can't do it.
429
00:38:22,508 --> 00:38:24,681
Because I'm useless.
430
00:38:26,745 --> 00:38:28,349
Please forgive me.
431
00:38:29,214 --> 00:38:31,990
I was too flawed as an individual.
432
00:38:41,093 --> 00:38:43,334
Even if I go easy on myself.
433
00:38:44,496 --> 00:38:46,134
Go on without me.
434
00:38:46,965 --> 00:38:48,638
It's beyond me.
435
00:38:49,802 --> 00:38:52,112
Go on without me.
436
00:38:53,806 --> 00:38:55,808
I can't do it.
437
00:38:56,909 --> 00:38:59,253
Because I'm useless.
438
00:39:01,580 --> 00:39:03,321
Please forgive me.
439
00:39:05,317 --> 00:39:07,263
I was too flawed,
440
00:39:08,120 --> 00:39:09,758
as an individual.
441
00:39:18,931 --> 00:39:20,410
Good morning.
442
00:39:23,602 --> 00:39:25,275
Is something wrong?
443
00:39:34,146 --> 00:39:35,284
Shut up, cow!
444
00:39:35,781 --> 00:39:39,593
Hurry up and die! Majorly die! Totally die!
445
00:39:39,985 --> 00:39:43,956
Intensely die! Hurry up!
Any way! Intensely die!
446
00:39:44,056 --> 00:39:47,265
Endlessly die! All you do is lie!
447
00:39:47,559 --> 00:39:49,402
Everything's a lie!
448
00:39:49,528 --> 00:39:52,236
Die liars, die! I'll die too!
449
00:39:52,397 --> 00:39:55,867
Die, everybody! You can die, and so can I!
450
00:39:56,602 --> 00:39:58,582
Endlessly die!
451
00:39:58,770 --> 00:40:00,545
Endlessly, rapidly, die!
452
00:40:00,939 --> 00:40:04,250
Camera crew, die! Director, die!
453
00:40:04,376 --> 00:40:05,980
Movie, die!
454
00:40:21,560 --> 00:40:23,062
Where are they?!
455
00:40:23,562 --> 00:40:27,009
Sorry? Who are... they?
456
00:40:27,199 --> 00:40:29,475
They're the camera crew!
457
00:40:29,601 --> 00:40:32,605
Camera crew? What do you mean?
458
00:40:32,771 --> 00:40:37,777
Hey, this is a movie! A drama!
A long, long drama!
459
00:40:37,943 --> 00:40:40,583
An endless nightmare.
460
00:40:41,847 --> 00:40:45,886
The viewers are grinning
and enjoying my plight.
461
00:40:46,018 --> 00:40:48,589
In their seats, grinning.
462
00:40:48,887 --> 00:40:53,302
This isn't my life! This
isn't my existence.
463
00:40:53,458 --> 00:40:57,595
This woman's a total
whore, and it's her fault.
464
00:40:57,596 --> 00:41:00,304
Just like every whore in the world!
465
00:41:00,766 --> 00:41:03,770
My life revolves around normality.
466
00:41:04,169 --> 00:41:09,346
My life is normal,
but I'm playing this character,
467
00:41:10,676 --> 00:41:13,350
and this is a stage somewhere!
468
00:41:14,880 --> 00:41:17,326
I'm performing her life.
469
00:41:17,683 --> 00:41:19,959
This insane woman.
470
00:41:23,288 --> 00:41:24,562
Even so,
471
00:41:26,191 --> 00:41:29,070
this isn't my life!
472
00:41:31,096 --> 00:41:32,439
Are you alright?
473
00:41:35,000 --> 00:41:36,308
Hey.
474
00:41:36,501 --> 00:41:41,314
If the director calls cut soon,
will you shout at me again?
475
00:41:41,807 --> 00:41:45,277
You'll scold me, and I'll go back again.
476
00:41:45,877 --> 00:41:47,982
To humiliating reality.
477
00:41:48,714 --> 00:41:50,022
Soon,
478
00:41:50,415 --> 00:41:54,727
the editor and photographer will come.
Please perk up.
479
00:41:56,722 --> 00:42:01,831
Hey, what do you think about that?
I shot myself having sex!
480
00:42:02,361 --> 00:42:05,934
Having lurid, filthy sex! Look at me!
481
00:42:09,735 --> 00:42:14,707
From space, our lives look
as insignificant as trash.
482
00:42:16,341 --> 00:42:17,684
Don't they?
483
00:42:18,076 --> 00:42:22,547
Space is always freezing cold,
like inside a fridge.
484
00:42:24,583 --> 00:42:29,225
From space, my life looks like
it lasts a second.
485
00:42:30,522 --> 00:42:32,331
No, not even that.
486
00:42:33,792 --> 00:42:35,669
You're wrong.
487
00:42:37,062 --> 00:42:38,473
You are...
488
00:42:39,331 --> 00:42:41,368
living each second.
489
00:42:41,900 --> 00:42:47,077
Know what death row prisoners think
when they're executed?
490
00:42:48,874 --> 00:42:51,582
"The world is wonderful, “ apparently.
491
00:42:51,743 --> 00:42:52,813
There are many...
492
00:42:53,979 --> 00:42:55,856
reasons to live.
493
00:42:58,083 --> 00:42:59,528
I exist.
494
00:43:00,552 --> 00:43:01,997
I exist here.
495
00:43:02,754 --> 00:43:04,358
I know I exist.
496
00:43:05,891 --> 00:43:07,734
I exist,
497
00:43:08,260 --> 00:43:10,206
but not today.
498
00:43:10,529 --> 00:43:12,873
Today comes constantly.
499
00:43:13,231 --> 00:43:15,768
It'll come until I die.
500
00:43:18,303 --> 00:43:20,943
But I don't exist today.
501
00:43:22,307 --> 00:43:25,618
We don't exist in the today's we've lost.
502
00:43:27,479 --> 00:43:29,481
It appears as if we do,
503
00:43:31,116 --> 00:43:32,322
but we don't.
504
00:44:22,434 --> 00:44:25,278
What about my genitalia?
505
00:44:25,504 --> 00:44:28,451
Your genitalia is your genitalia.
506
00:44:28,573 --> 00:44:32,146
Your genitalia is your genitalia.
507
00:44:32,310 --> 00:44:36,588
Will a man's genitalia
enter my genitalia someday?
508
00:44:36,748 --> 00:44:37,852
It Will.
509
00:44:38,016 --> 00:44:42,795
A man's genitalia
will enter your genitalia, and darken it.
510
00:44:42,954 --> 00:44:48,734
That's right. Your genitalia will
be tainted, and darken like mine.
511
00:44:48,894 --> 00:44:52,808
Do men shove their genitalia
into prostitutes too?
512
00:44:52,998 --> 00:44:54,341
They don't.
513
00:44:54,599 --> 00:44:57,079
They insert their cocks.
514
00:44:57,202 --> 00:45:01,344
Genitalia and cocks aren't the same.
Not at all.
515
00:45:02,174 --> 00:45:06,054
Why do I like reading
about cocks and cunts?
516
00:45:06,178 --> 00:45:07,782
Because it's obscene.
517
00:45:07,946 --> 00:45:10,392
It's very indecent.
518
00:45:10,949 --> 00:45:14,328
At night, I peeped into your bedroom.
519
00:45:14,486 --> 00:45:16,864
I saw Mom sucking your cock,
520
00:45:17,022 --> 00:45:21,027
then you put it in her
cunt and she loved it.
521
00:45:21,193 --> 00:45:22,638
I peeped a lot.
522
00:45:23,895 --> 00:45:26,375
I love this where's cunt.
523
00:45:26,531 --> 00:45:31,947
I love this pussy hounds cock.
Sucking it, Or fucking it.
524
00:45:32,103 --> 00:45:36,449
So why are books and movies
about cocks and cunts bad?
525
00:45:36,608 --> 00:45:38,519
They're very obscene.
526
00:45:38,643 --> 00:45:41,146
They're very indecent.
527
00:45:58,597 --> 00:45:59,974
Mom;
528
00:46:00,665 --> 00:46:02,576
I thought a lot yesterday.
529
00:46:02,734 --> 00:46:04,975
About what? Tell me.
530
00:46:05,637 --> 00:46:07,014
I'm...
531
00:46:07,472 --> 00:46:09,452
thinking of dying.
532
00:46:10,041 --> 00:46:11,987
Because of your grades?
533
00:46:12,143 --> 00:46:15,647
Work hard to earn your teachers' praise.
534
00:46:31,997 --> 00:46:33,977
Kill me with this today.
535
00:46:36,301 --> 00:46:38,645
Don't start with that again.
536
00:46:39,504 --> 00:46:41,484
I don't want to live.
537
00:46:42,274 --> 00:46:44,618
Okay? Quickly.
538
00:46:45,176 --> 00:46:46,553
Please.
539
00:46:48,013 --> 00:46:49,492
Please kill me.
540
00:46:50,148 --> 00:46:52,719
Do it. Stab me today.
541
00:47:54,412 --> 00:47:55,891
It's over.
542
00:47:59,384 --> 00:48:00,954
It's all over.
543
00:48:02,921 --> 00:48:05,458
Everything's come to an end.
544
00:48:06,057 --> 00:48:08,003
I'm going crazy.
545
00:48:08,893 --> 00:48:11,703
It's always like this at the end.
546
00:48:13,565 --> 00:48:15,067
I'll die.
547
00:48:16,968 --> 00:48:19,380
I'm pretty sure I'll die.
548
00:48:21,072 --> 00:48:23,052
People don't understand.
549
00:48:25,076 --> 00:48:27,113
They'll never understand.
550
00:48:53,805 --> 00:48:56,707
No approaching the Diet Building!
551
00:48:56,708 --> 00:48:59,450
Walk only where permitted!
552
00:49:04,249 --> 00:49:05,523
Kyoko;
553
00:49:06,551 --> 00:49:08,588
All butterflies fly away.
554
00:49:16,661 --> 00:49:20,837
"Large Scale Protest
Against Security Bills"
555
00:49:21,933 --> 00:49:25,312
You'll play the lead in my new novel.
556
00:49:25,470 --> 00:49:29,680
A manipulative villainess
who trees men like bugs.
557
00:49:32,210 --> 00:49:34,315
Make a nastier face.
558
00:49:34,579 --> 00:49:35,751
Yes ma'am.
559
00:49:40,452 --> 00:49:43,865
Hey. Are you having good sex?
560
00:49:44,756 --> 00:49:45,556
No ma'am.
561
00:49:45,557 --> 00:49:48,060
You've got to have good sex!
562
00:49:48,226 --> 00:49:51,435
I had a ton of sex back in high school.
563
00:49:51,596 --> 00:49:54,076
I treated men like bugs.
564
00:49:54,199 --> 00:49:56,076
Me toy with men?
565
00:49:57,469 --> 00:49:59,540
I was too uptight for that.
566
00:49:59,704 --> 00:50:02,548
You should've done it anyway!
567
00:50:02,707 --> 00:50:04,311
I'm sorry.
568
00:50:06,344 --> 00:50:07,516
Strip off.
569
00:50:07,679 --> 00:50:09,681
- Sorry?
- Strip off.
570
00:50:33,338 --> 00:50:35,818
Nice. Nice body.
571
00:50:35,974 --> 00:50:39,319
You've got to use it. And abuse it.
572
00:50:44,015 --> 00:50:46,393
Use it properly.
573
00:50:46,551 --> 00:50:49,430
This, and this.
574
00:50:51,156 --> 00:50:54,763
This nation's women don't
master their hearts.
575
00:50:54,926 --> 00:50:57,338
Or master their flesh.
576
00:50:58,496 --> 00:51:00,999
Men control them,
577
00:51:01,499 --> 00:51:04,673
and male society overwhelms them.
578
00:51:05,403 --> 00:51:07,383
It exhausts them.
579
00:51:13,811 --> 00:51:15,256
I'm in love!
580
00:51:15,580 --> 00:51:16,957
With who?
581
00:51:19,918 --> 00:51:21,261
You, ma'am.
582
00:51:22,453 --> 00:51:24,091
I'm in love.
583
00:51:27,025 --> 00:51:28,595
Kiss me.
584
00:51:38,736 --> 00:51:40,443
Kiss me harder!
585
00:51:44,776 --> 00:51:46,517
Stay right there!
586
00:51:58,289 --> 00:51:59,859
I'm worthless.
587
00:52:00,225 --> 00:52:04,264
I haven't matured at all.
Not since I was a kid.
588
00:52:05,496 --> 00:52:06,363
Hang in there.
589
00:52:06,364 --> 00:52:07,598
Don't doubt yourself.
590
00:52:07,599 --> 00:52:08,873
Stick at it.
591
00:52:08,967 --> 00:52:11,140
I can't even be a virgin.
592
00:52:11,636 --> 00:52:13,445
Or a whore.
593
00:52:13,838 --> 00:52:16,284
I'm shit. Worthless.
594
00:52:16,841 --> 00:52:18,650
I want to be a man.
595
00:52:18,977 --> 00:52:21,480
So I can kill all of them!
596
00:52:21,646 --> 00:52:22,613
Kill them.
597
00:52:22,614 --> 00:52:23,888
Kill them all.
598
00:52:28,653 --> 00:52:29,688
Good morning.
599
00:52:33,925 --> 00:52:39,102
From 10:30 am, interview and cover shoot
with fashion mag Celine.
600
00:52:39,897 --> 00:52:43,401
From 11:30 am, TV travel show Canoe Chime.
601
00:52:43,835 --> 00:52:45,143
At a young age...
602
00:52:45,603 --> 00:52:49,016
I realized my mom and
dad were having sex.
603
00:52:49,874 --> 00:52:50,978
Sorry?
604
00:52:51,142 --> 00:52:54,521
They had sex, thinking I was asleep.
605
00:52:55,146 --> 00:52:56,784
Everyone has sex.
606
00:52:56,914 --> 00:52:58,723
They always...
607
00:52:58,883 --> 00:53:02,160
said negative things to me about sex.
608
00:53:02,353 --> 00:53:04,594
They filled me with shame.
609
00:53:05,089 --> 00:53:07,330
That's what parents do.
610
00:53:09,594 --> 00:53:11,301
But every night,
611
00:53:11,629 --> 00:53:14,007
I could hear them having sex.
612
00:53:16,734 --> 00:53:18,270
It troubled me.
613
00:53:19,237 --> 00:53:20,739
Why was I...
614
00:53:27,011 --> 00:53:28,513
Good to see you.
615
00:53:29,447 --> 00:53:32,053
Whore! How you've been?
616
00:53:32,216 --> 00:53:34,196
Miss whore, how are you?
617
00:53:34,319 --> 00:53:37,266
This whore's fine! 'Morning everyone!
618
00:53:37,422 --> 00:53:41,234
My life has revolved around sex, so today,
619
00:53:41,359 --> 00:53:45,034
I'll show you how I lost my virginity.
620
00:53:48,199 --> 00:53:50,270
I was an uptight girl,
621
00:53:50,401 --> 00:53:54,406
raised by very strict, boring parents.
622
00:53:54,706 --> 00:53:56,982
I see nothing, whore!
623
00:53:57,108 --> 00:54:01,079
You see nothing? You see me!
The dirty whore!
624
00:54:01,245 --> 00:54:04,351
Showing nothing is despicable.
625
00:54:04,549 --> 00:54:07,996
You see nothing? Nothing at all?
626
00:54:08,152 --> 00:54:12,032
You see nothing? How can that be?!
627
00:54:12,256 --> 00:54:14,634
It's just not possible!
628
00:54:14,759 --> 00:54:17,706
You see nothing? You see nothing?
629
00:54:17,962 --> 00:54:19,873
No, that can't be.
630
00:54:20,098 --> 00:54:22,271
That can't be. It can't.
631
00:54:22,433 --> 00:54:23,605
Cut!
632
00:54:24,135 --> 00:54:26,206
- That can't...
- This is bullshit!
633
00:54:28,740 --> 00:54:30,378
- Break time!
- Director!
634
00:54:30,508 --> 00:54:31,782
Night lights!
635
00:54:33,745 --> 00:54:35,588
You see nothing?
636
00:54:35,847 --> 00:54:38,259
Recast her part.
637
00:54:39,617 --> 00:54:41,756
Fire her already.
638
00:54:42,820 --> 00:54:44,458
That can't be...
639
00:54:46,391 --> 00:54:49,804
You see nothing? Nothing at all?
640
00:54:50,628 --> 00:54:52,369
You see nothing.
641
00:54:53,364 --> 00:54:54,707
You see nothing.
642
00:54:54,966 --> 00:54:56,912
How can that be...
643
00:54:57,402 --> 00:54:58,779
Nothing...
644
00:55:01,239 --> 00:55:02,479
I'm home.
645
00:55:21,993 --> 00:55:23,097
Hello dear.
646
00:55:23,394 --> 00:55:25,431
Did school finish early?
647
00:55:25,663 --> 00:55:27,768
I'm starring in a movie.
648
00:55:27,965 --> 00:55:28,832
A movie?
649
00:55:28,833 --> 00:55:30,005
That's right.
650
00:55:30,368 --> 00:55:34,214
Don't be silly. When did
you become an actor?
651
00:55:34,372 --> 00:55:36,352
I'm new. I won an audition.
652
00:55:36,507 --> 00:55:39,454
Oh please! You never told me.
653
00:55:39,577 --> 00:55:42,717
What's going on? School finished early?
654
00:55:42,880 --> 00:55:47,329
Hey, she says she
was acting in a movie all day.
655
00:55:47,452 --> 00:55:48,829
A movie?
656
00:55:48,953 --> 00:55:51,365
What? You were acting?
657
00:55:51,456 --> 00:55:52,867
I won an audition.
658
00:55:52,990 --> 00:55:55,436
An audition? When was that?
659
00:55:55,593 --> 00:56:00,633
I kept it secret. Amateurs were okay,
so I lied and said I'm 20.
660
00:56:00,965 --> 00:56:02,171
Oh my...
661
00:56:02,767 --> 00:56:03,939
What kind of movie?
662
00:56:04,168 --> 00:56:06,736
A sex scene every 10 minutes.
663
00:56:06,737 --> 00:56:07,943
What?!
664
00:56:08,072 --> 00:56:09,551
You have a sex scene?!
665
00:56:09,707 --> 00:56:11,015
I had it.
666
00:56:11,442 --> 00:56:12,476
Quit at once!
667
00:56:12,477 --> 00:56:13,285
No way.
668
00:56:13,444 --> 00:56:15,082
What's wrong with you?!
669
00:56:15,780 --> 00:56:20,820
I'm 18 now!
I see you and her having sex everyday!
670
00:56:20,985 --> 00:56:23,625
My real mom died a long time ago.
671
00:56:23,988 --> 00:56:28,300
I don't mind you remarrying,
but you're always horny.
672
00:56:28,426 --> 00:56:29,928
Watch your mouth!
673
00:56:30,561 --> 00:56:34,865
I don't want to badmouth you.
Just let me be.
674
00:56:34,866 --> 00:56:38,837
I'm me! I'm a woman too.
A woman just like you!
675
00:56:39,003 --> 00:56:40,448
Good! Keep it up!
676
00:56:40,605 --> 00:56:42,846
What on earth?!
677
00:56:42,974 --> 00:56:45,454
You're a man! I'm a woman.
678
00:56:45,610 --> 00:56:47,647
Come on Dad, take me.
679
00:56:47,812 --> 00:56:49,613
I'll take Mom's place!
680
00:56:49,614 --> 00:56:52,720
What are you doing?! Hey! Stop it!
681
00:56:52,850 --> 00:56:54,090
Daddy!
682
00:56:54,385 --> 00:56:56,296
Stop it!
683
00:56:56,854 --> 00:56:58,355
' Stop it!
- Good!
684
00:56:58,356 --> 00:56:59,699
This is wrong!
685
00:56:59,857 --> 00:57:02,158
Take my virginity!
686
00:57:02,159 --> 00:57:03,797
It's wrong!
687
00:57:07,231 --> 00:57:08,801
Come on! Come!
688
00:57:11,802 --> 00:57:14,214
Hey, would you take my virginity?
689
00:57:15,339 --> 00:57:16,339
Sure.
690
00:57:25,016 --> 00:57:26,495
Will here do?
691
00:57:29,754 --> 00:57:30,754
Be gentle!
692
00:57:30,855 --> 00:57:32,055
You're a virgin?
693
00:57:32,056 --> 00:57:32,889
I am.
694
00:57:32,890 --> 00:57:36,099
A virgin, huh. I'll be your first?
695
00:57:36,527 --> 00:57:39,696
I'll be so brutal you'll never forget!
696
00:57:39,697 --> 00:57:40,997
Be gentle!
697
00:57:40,998 --> 00:57:42,636
No, I'll rape you!
698
00:57:43,067 --> 00:57:45,377
- Stop it!
- It's too late!
699
00:57:45,503 --> 00:57:47,915
- Stop it, please!
- I can't stop!
700
00:57:47,972 --> 00:57:49,576
Stop it, asshole!
701
00:57:49,707 --> 00:57:51,414
Fuck you, ugly bitch!
702
00:57:51,542 --> 00:57:53,044
Stop it! Get off!
703
00:57:53,311 --> 00:57:54,346
Asshole!
704
00:57:54,712 --> 00:57:55,579
Please!
705
00:57:55,580 --> 00:57:57,651
Hey! Can we grind instead?
706
00:57:58,182 --> 00:58:00,389
- That'd be easier.
- Really?
707
00:58:00,551 --> 00:58:01,552
Leave it to me.
708
00:58:01,719 --> 00:58:02,719
What do I do?
709
00:58:02,853 --> 00:58:06,164
Get between my legs. Then move.
710
00:58:06,324 --> 00:58:09,771
Yes. Yes! Isn't that good?
711
00:58:45,129 --> 00:58:46,369
Where's the crew?
712
00:58:48,966 --> 00:58:50,036
Hey!
713
00:58:51,535 --> 00:58:53,572
Where'd you go?!
714
00:59:29,507 --> 00:59:30,577
Name?
715
00:59:30,741 --> 00:59:32,652
Kyoko Suzuki. I'm 20.
716
00:59:32,810 --> 00:59:33,810
Virgin?
717
00:59:33,944 --> 00:59:38,689
No. Just one messy experience.
In a forest with some guy.
718
00:59:38,849 --> 00:59:40,123
When was that?
719
00:59:40,284 --> 00:59:41,627
After an argument.
720
00:59:41,786 --> 00:59:43,788
Why did you apply?
721
00:59:43,988 --> 00:59:47,060
So I can get naked. And have lots of sex.
722
00:59:47,224 --> 00:59:49,204
You don't get it, do you?
723
00:59:49,560 --> 00:59:53,736
This is a roman porno film.
Know what that means?
724
00:59:53,898 --> 00:59:55,775
That's why I applied.
725
00:59:55,933 --> 00:59:59,540
Director, she won't be
convincing as a whore.
726
00:59:59,670 --> 01:00:01,616
I want to be a whore!
727
01:00:03,274 --> 01:00:05,379
Take your clothes off.
728
01:00:16,721 --> 01:00:18,701
Do you like your body?
729
01:00:18,856 --> 01:00:22,133
My nudity isn't porn. Please make it porn!
730
01:00:22,259 --> 01:00:25,763
It's not smutty. Please make it smutty!
731
01:00:25,930 --> 01:00:28,877
Please make my body into porn!
732
01:00:29,700 --> 01:00:32,442
Your body is plenty smutty.
733
01:00:32,603 --> 01:00:34,742
My nakedness isn't smutty.
734
01:00:34,905 --> 01:00:39,615
Men look at me like
a stray cat looks at stale breadcrumbs.
735
01:00:39,777 --> 01:00:42,257
Stray cats eat when they can.
736
01:00:42,480 --> 01:00:43,857
I'm emergency food.
737
01:00:44,281 --> 01:00:46,659
Look into that box there.
738
01:00:46,817 --> 01:00:47,989
Yes sir!
739
01:01:01,932 --> 01:01:04,503
What's your most painful memory?
740
01:01:10,374 --> 01:01:12,615
My younger sister's death.
741
01:01:13,844 --> 01:01:16,188
She played the piano so well.
742
01:02:13,704 --> 01:02:15,012
Good morning.
743
01:02:16,707 --> 01:02:17,913
You're late.
744
01:02:18,609 --> 01:02:20,020
I'm sorry.
745
01:02:29,820 --> 01:02:31,766
Are you a whore?
746
01:02:33,557 --> 01:02:35,002
Could you be one?
747
01:02:36,794 --> 01:02:38,239
I'd like to.
748
01:02:41,198 --> 01:02:43,576
You'd like to be a whore?
749
01:02:46,270 --> 01:02:47,340
Yes ma'am.
750
01:02:47,972 --> 01:02:49,076
I'd like to!
751
01:03:04,054 --> 01:03:05,931
Ma'am, your doctor said...
752
01:03:06,023 --> 01:03:07,024
Shut your mouth!
753
01:03:10,861 --> 01:03:12,966
What would you know?
754
01:03:15,633 --> 01:03:20,241
You can't understand my struggle.
755
01:03:23,641 --> 01:03:26,144
Sundays are too dreary.
756
01:03:33,083 --> 01:03:36,030
Are you a sad purple whore...
757
01:03:38,455 --> 01:03:41,095
with immortal...
758
01:03:41,859 --> 01:03:43,395
crystal eyes?
759
01:03:47,064 --> 01:03:48,805
Are you a whore?
760
01:03:51,302 --> 01:03:53,145
Could you be one?
761
01:04:07,084 --> 01:04:08,722
Get on all fours.
762
01:04:11,322 --> 01:04:12,494
Yes ma'am.
763
01:04:21,966 --> 01:04:23,639
Bark like a dog.
764
01:04:29,239 --> 01:04:30,684
Walk like a dog.
765
01:04:37,581 --> 01:04:38,685
Bark!
766
01:04:39,750 --> 01:04:40,888
Bark!
767
01:04:42,353 --> 01:04:43,353
Yeah.
768
01:04:43,587 --> 01:04:45,089
You need a collar.
769
01:05:09,446 --> 01:05:11,619
Un, deux, trois!
770
01:05:12,182 --> 01:05:14,628
Un, deux, trois!
771
01:05:14,752 --> 01:05:16,789
Un, deux, trois!
772
01:05:17,154 --> 01:05:18,997
Un, deux, trois!
773
01:05:19,356 --> 01:05:21,057
Un, deux, trois!
774
01:05:21,058 --> 01:05:22,696
My sister's not here!
775
01:05:23,994 --> 01:05:25,132
Where is she?
776
01:05:26,363 --> 01:05:27,603
She's not here!
777
01:05:27,798 --> 01:05:29,937
She's not here! Where is she?
778
01:05:30,100 --> 01:05:30,967
What's that?
779
01:05:30,968 --> 01:05:33,039
She's not playing piano!
780
01:05:33,637 --> 01:05:35,913
- What?
- She's not playing piano!
781
01:05:37,141 --> 01:05:39,212
Where is she? Where is she?
782
01:05:42,312 --> 01:05:43,689
Where is she?
783
01:05:47,351 --> 01:05:48,625
Where is she?
784
01:05:48,952 --> 01:05:50,989
Where is she? Where?
785
01:05:52,656 --> 01:05:54,329
Where's my sister?!
786
01:05:54,858 --> 01:05:56,860
Where's my sister?!
787
01:05:57,027 --> 01:05:58,131
Well?
788
01:06:00,731 --> 01:06:02,438
Where is she?!
789
01:06:04,535 --> 01:06:06,344
Where is she?!
790
01:06:07,471 --> 01:06:09,109
Where is she?!
791
01:06:09,239 --> 01:06:10,650
Where is she?
792
01:06:10,808 --> 01:06:12,981
Where's my sister?!
793
01:06:13,143 --> 01:06:15,521
You can't be a whore.
794
01:06:16,213 --> 01:06:17,487
You're just a mutt!
795
01:06:17,614 --> 01:06:20,356
'"You can't be a whore.
796
01:06:21,018 --> 01:06:22,861
You're just a mutt!"'
797
01:06:24,388 --> 01:06:27,597
“Kyoko repeatedly his Noriko with her belt.
798
01:06:28,225 --> 01:06:31,206
“Noriko looks ecstatic.
799
01:06:31,762 --> 01:06:37,576
"Sweat runs down her neck,
and Kyoko watches, spellbound.
800
01:06:38,035 --> 01:06:40,140
Then the doorbell rings.“
801
01:06:43,640 --> 01:06:45,347
Good to see you!
802
01:06:45,509 --> 01:06:49,514
Editor Watanabe and One Hundred are here.
803
01:06:49,713 --> 01:06:53,388
"Editor Watanabe and One Hundred enter."
804
01:06:53,550 --> 01:06:57,862
Long time no see.
You're killing it today. Awesome.
805
01:06:58,589 --> 01:06:59,932
I wanted to meet you.
806
01:07:00,090 --> 01:07:01,626
You're awesome!
807
01:07:01,792 --> 01:07:04,830
"The photographer embraces Kyoko."
808
01:07:04,962 --> 01:07:05,962
Awesome!
809
01:07:07,731 --> 01:07:10,974
I declare to them loudly.
810
01:07:11,568 --> 01:07:16,017
I wrote these lines before.
Say them here now.
811
01:07:16,273 --> 01:07:17,752
You say them.
812
01:07:18,275 --> 01:07:19,618
Go on, say them.
813
01:07:20,110 --> 01:07:21,851
Become a whore.
814
01:07:22,613 --> 01:07:24,650
Become a fucking whore!
815
01:07:24,815 --> 01:07:27,386
Say them! Fucking whore!
816
01:07:30,654 --> 01:07:32,759
I take the...
817
01:07:33,624 --> 01:07:36,867
annoying freedoms that restrict me...
818
01:07:37,661 --> 01:07:40,471
and flush them down the sewer.
819
01:07:41,532 --> 01:07:45,981
This nation's paltry freedom of speech
820
01:07:46,737 --> 01:07:48,876
gets thrown in a pile of shit.
821
01:07:50,474 --> 01:07:52,181
Freedom...
822
01:07:54,311 --> 01:07:56,882
torments this nation's women.
823
01:07:59,349 --> 01:08:01,795
Deceived by freedom,
824
01:08:02,486 --> 01:08:05,899
they praise freedom of speech,
825
01:08:06,723 --> 01:08:08,396
but not one of them...
826
01:08:10,027 --> 01:08:12,701
can master it.
827
01:08:13,330 --> 01:08:14,707
Got that?!
828
01:08:15,933 --> 01:08:18,106
No woman in this nation...
829
01:08:19,469 --> 01:08:21,005
No woman...
830
01:08:21,171 --> 01:08:24,914
in this nation can master freedom!
831
01:08:25,676 --> 01:08:27,815
Freedom's servants,
832
01:08:28,145 --> 01:08:32,287
freedom's slaves, freedom's puppets,
833
01:08:32,416 --> 01:08:35,829
forced to act as if they're free.
834
01:08:36,653 --> 01:08:38,257
Right, mutt?!
835
01:08:40,057 --> 01:08:43,231
Savor the freedom of a mutt!
836
01:08:43,527 --> 01:08:45,268
Are you a whore?!
837
01:08:55,138 --> 01:08:57,243
It's about a woman in a porno.
838
01:08:57,374 --> 01:09:01,288
She lies to the director
about being a whore
839
01:09:01,445 --> 01:09:05,018
for reasons superior
to a day's worth of Tokyo shit.
840
01:09:05,148 --> 01:09:08,595
The most exquisite, extravagant shit!
841
01:09:08,752 --> 01:09:10,920
1: This nation's men are shit!
842
01:09:10,921 --> 01:09:14,095
2: The freedom they created is shit!
843
01:09:14,258 --> 01:09:17,432
3: The world they dream of is shit!
844
01:09:17,594 --> 01:09:20,663
And me, acting in a shitty porno, is...
845
01:09:20,664 --> 01:09:21,938
Kyoko;
846
01:09:22,065 --> 01:09:24,136
Happy birthday.
847
01:09:32,743 --> 01:09:36,919
The shitty reason this shithead
calls herself a whore
848
01:09:37,948 --> 01:09:42,556
is superior to a day's worth of
all the shit in Japan!
849
01:09:43,153 --> 01:09:44,894
Far superior!
850
01:09:45,455 --> 01:09:47,401
To exquisite shit!
851
01:09:48,025 --> 01:09:49,936
To extravagant shit!
852
01:09:50,427 --> 01:09:53,772
She has more reasons than all that shit!
853
01:09:53,897 --> 01:09:56,434
More!
854
01:09:56,566 --> 01:09:59,103
More!
855
01:12:10,000 --> 01:12:13,675
An exit! Where's my exit?!
856
01:12:13,937 --> 01:12:15,507
Give me an exit!
857
01:12:15,906 --> 01:12:19,877
Exit! Exit! Exit! Give me an exit!
858
01:12:20,043 --> 01:12:22,819
An exit! An exit!
859
01:12:22,946 --> 01:12:24,721
Where's my exit?!
860
01:12:24,881 --> 01:12:26,724
Where's my exit?!
861
01:12:26,883 --> 01:12:28,726
Where's my exit?!
862
01:12:28,885 --> 01:12:32,059
Exit! Exit! Exit! Exit!
863
01:12:32,222 --> 01:12:35,396
Where's my exit?! An exit!
864
01:12:35,559 --> 01:12:37,470
Give me an exit!
865
01:12:37,994 --> 01:12:40,338
Please give me an exit!
866
01:12:40,964 --> 01:12:43,342
Give me an exit!
867
01:12:43,500 --> 01:12:45,502
Where's my exit?!
868
01:12:45,769 --> 01:12:49,114
Please give me an exit! Where is it?!
869
01:15:46,983 --> 01:15:51,932
Resynced by orhank
55958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.