All language subtitles for Antiporno.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,300 --> 00:03:15,577 I won't say it's my birthday. 2 00:03:18,873 --> 00:03:20,375 I should be... 3 00:03:21,642 --> 00:03:23,053 Dammit... 4 00:03:24,412 --> 00:03:26,688 Nothing's going right. 5 00:03:27,782 --> 00:03:29,386 Not at all. 6 00:03:30,151 --> 00:03:31,562 Not one bit. 7 00:03:33,287 --> 00:03:35,233 But that's not my fault! 8 00:03:38,726 --> 00:03:40,364 What should I do? 9 00:03:43,564 --> 00:03:45,168 I'm falling apart. 10 00:03:46,567 --> 00:03:48,706 I might be done for. 11 00:03:56,777 --> 00:03:58,552 That's not my fault! 12 00:04:22,603 --> 00:04:25,777 I'll brush my teeth! My lovely teeth! 13 00:04:26,640 --> 00:04:29,519 Yes, I'll wear cheerful clothes! 14 00:04:29,977 --> 00:04:34,289 Something that feels good, like this. 15 00:04:35,683 --> 00:04:38,687 I remember when I had nothing. 16 00:04:38,986 --> 00:04:41,023 Nothing at all. 17 00:04:42,223 --> 00:04:44,931 It's a mistake I'm here now. 18 00:04:46,627 --> 00:04:49,073 But why is that my fault? 19 00:04:52,133 --> 00:04:55,740 Are you well, sister? Is it sunny in heaven? 20 00:04:56,804 --> 00:04:57,805 No butterflies. 21 00:04:59,607 --> 00:05:01,678 Butterflies are free. 22 00:05:02,877 --> 00:05:06,324 The lizard in this bottle can never escape. 23 00:05:07,915 --> 00:05:10,589 It's grown too big for it. 24 00:05:10,751 --> 00:05:11,855 The butterflies left. 25 00:05:52,693 --> 00:05:53,831 I'm a virgin. 26 00:05:54,995 --> 00:05:56,838 A virgin, but a whore. 27 00:05:57,865 --> 00:05:59,811 A whore, but a virgin. 28 00:06:00,701 --> 00:06:02,908 I must be one or the other. 29 00:06:03,704 --> 00:06:06,184 But women lose their virginity. 30 00:06:07,274 --> 00:06:08,810 Not just whores. 31 00:06:27,061 --> 00:06:28,199 Fuck her more. 32 00:06:28,996 --> 00:06:30,236 Harder. 33 00:06:30,831 --> 00:06:32,310 Much harder! 34 00:06:33,801 --> 00:06:35,109 Much more! 35 00:06:36,637 --> 00:06:38,082 Much more! 36 00:06:38,906 --> 00:06:39,906 Much more! 37 00:06:40,741 --> 00:06:42,721 Much harder! 38 00:06:42,843 --> 00:06:43,843 Much more! 39 00:06:44,512 --> 00:06:46,082 Much more! 40 00:06:53,120 --> 00:06:54,497 Much more! 41 00:07:14,808 --> 00:07:16,981 Have I shit yet today? 42 00:07:19,547 --> 00:07:20,787 Not yet. 43 00:07:21,649 --> 00:07:23,993 I've hardly pissed either. 44 00:07:25,553 --> 00:07:28,432 Pissing and shitting are important. 45 00:07:30,391 --> 00:07:32,132 All I did was vomit. 46 00:07:51,478 --> 00:07:52,786 That's so good! 47 00:08:24,211 --> 00:08:27,624 Oh! You were there the whole time? 48 00:08:31,118 --> 00:08:32,654 What are you doing? 49 00:08:35,623 --> 00:08:40,333 Me? I'm always alone. Aren't you too? 50 00:08:43,731 --> 00:08:48,043 No, I'm not like you. I'm an independent woman. 51 00:08:48,202 --> 00:08:52,048 Alone and independent are completely different! 52 00:09:30,477 --> 00:09:31,477 Good morning. 53 00:09:31,679 --> 00:09:33,022 'Morning. 54 00:09:33,180 --> 00:09:36,957 What's wrong? It's a nice day. You look gloomy. 55 00:09:37,518 --> 00:09:40,624 Okay! Read me today's schedule. 56 00:09:47,127 --> 00:09:51,667 From 10:30 am, an interview with fashion magazine Celine. 57 00:09:51,799 --> 00:09:55,576 By Watanabe, the editor. Cover photo shoot too. 58 00:09:55,736 --> 00:09:58,273 That bitch? Who's the photographer? 59 00:09:58,439 --> 00:09:59,543 One Hundred. 60 00:09:59,673 --> 00:10:02,119 That weird-named windbag? 61 00:10:02,209 --> 00:10:05,782 From 11:30 am, TV travel show Canoe Chime. 62 00:10:05,946 --> 00:10:10,656 From 12 am, a lunch meeting with Bungei Shunju. 63 00:10:10,784 --> 00:10:13,458 Then a New York Times interview. 64 00:10:13,654 --> 00:10:17,329 From 1 pm, a Gendai Bijutsu interview and cover shoot. 65 00:10:17,491 --> 00:10:19,334 This woman... 66 00:10:21,462 --> 00:10:23,169 And this woman... 67 00:10:24,465 --> 00:10:26,945 How unsightly their faces are. 68 00:10:27,167 --> 00:10:28,305 They lack ambition. 69 00:10:28,469 --> 00:10:29,812 From 3 pm, a meeting... 70 00:10:29,970 --> 00:10:33,440 These paintings need stronger subjects. 71 00:10:33,807 --> 00:10:35,286 They fail. 72 00:10:35,442 --> 00:10:38,616 This woman has no menace. No sex appeal. 73 00:10:38,879 --> 00:10:40,825 Above all, no sincerity. 74 00:10:40,981 --> 00:10:43,723 No sincerity for Eros. 75 00:10:44,017 --> 00:10:46,293 No Thanatos in her eyes. 76 00:10:46,754 --> 00:10:52,670 I sense no demonic impulse, no devotion to Mephistopheles. 77 00:10:53,127 --> 00:10:59,203 From 5 pm, a TV documentary: "Capturing Kyoko as a Creator." 78 00:10:59,733 --> 00:11:02,646 Who was the model? Who was it? 79 00:11:03,704 --> 00:11:04,808 Mitsuko Sake. 80 00:11:04,972 --> 00:11:06,815 That dumb skank? 81 00:11:08,509 --> 00:11:11,046 No wonder it looks ugly. 82 00:11:11,211 --> 00:11:15,489 That bitch who spits and swears at everybody? 83 00:11:15,616 --> 00:11:21,225 She can't act for shit, but takes an eternity to get made up. 84 00:11:21,855 --> 00:11:26,270 She's no actress. Nor a woman. Nor a tranny. 85 00:11:26,426 --> 00:11:28,269 She's lower than a rat. 86 00:11:28,662 --> 00:11:30,938 Ma'am, your doctor said... 87 00:11:31,098 --> 00:11:32,577 Shut your mouth, hag! 88 00:11:34,001 --> 00:11:37,312 Hey old bitch. What would you know? 89 00:11:37,471 --> 00:11:41,180 You can't understand my struggle, you old bitch. 90 00:11:42,409 --> 00:11:44,753 Sundays are too dreary. 91 00:11:44,912 --> 00:11:49,486 Are you a sad purple whore with immortal crystal eyes? 92 00:11:50,584 --> 00:11:52,530 Are you a whore?! 93 00:11:53,821 --> 00:11:55,357 Could you be one? 94 00:11:58,725 --> 00:11:59,725 I'd like to. 95 00:11:59,960 --> 00:12:01,337 You'd like to? 96 00:12:01,595 --> 00:12:04,804 Yes. I'd like to be a whore. 97 00:12:09,102 --> 00:12:11,673 You can't be a whore! 98 00:12:11,805 --> 00:12:15,446 You've got no purity. You just foam at the mouth. 99 00:12:15,609 --> 00:12:17,611 Know what "whore" means? 100 00:12:17,778 --> 00:12:22,727 Only women so pure it breaks their heart can be whores. 101 00:12:24,284 --> 00:12:26,423 This actress... 102 00:12:26,787 --> 00:12:28,926 can't play a whore! 103 00:12:31,892 --> 00:12:33,633 Ma'am, your precious art... 104 00:12:33,760 --> 00:12:36,673 This is precious?! This? 105 00:12:39,666 --> 00:12:40,474 Watch this. 106 00:12:40,601 --> 00:12:42,103 Ma'am, please stop! 107 00:12:55,282 --> 00:12:56,317 You're not angry. 108 00:12:57,718 --> 00:13:00,096 I live for you, ma'am. 109 00:13:06,393 --> 00:13:08,134 Good luck with that! 110 00:13:09,463 --> 00:13:10,463 On your knees. 111 00:13:11,331 --> 00:13:12,331 Yes ma'am. 112 00:13:19,606 --> 00:13:21,608 Get on all fours! 113 00:13:25,913 --> 00:13:27,893 Bark like a dog! 114 00:13:29,182 --> 00:13:30,923 Bark more! 115 00:13:31,518 --> 00:13:34,055 Walk like a dog! 116 00:13:34,955 --> 00:13:36,195 Bark! 117 00:13:38,525 --> 00:13:41,972 Yeah! You need a collar! 118 00:13:47,834 --> 00:13:48,834 Good girl! 119 00:13:49,136 --> 00:13:50,945 Good good good! 120 00:13:53,473 --> 00:13:55,851 Un, deux, trois! 121 00:13:56,877 --> 00:13:59,118 Yeah, stay in rhythm. 122 00:14:00,047 --> 00:14:02,027 Un, deux, trois! 123 00:14:02,816 --> 00:14:04,489 Un, deux, trois! 124 00:14:05,218 --> 00:14:06,856 Un, deux, trois! 125 00:14:07,421 --> 00:14:09,094 Want to be a whore? 126 00:14:12,993 --> 00:14:14,370 Ma'am... 127 00:14:15,562 --> 00:14:17,439 I want to be a whore. 128 00:14:18,899 --> 00:14:22,142 You do? You want to be a whore like me?! 129 00:14:24,905 --> 00:14:27,579 I want to be a whore like you. 130 00:14:39,419 --> 00:14:40,419 Lick me! 131 00:14:41,254 --> 00:14:42,254 S-sorry? 132 00:14:43,757 --> 00:14:45,327 Lick my legs! 133 00:14:46,193 --> 00:14:47,193 Yes ma'am! 134 00:15:08,815 --> 00:15:10,692 Lick them more. 135 00:15:10,851 --> 00:15:13,525 While reading today's schedule. 136 00:15:13,720 --> 00:15:14,720 Yes ma'am. 137 00:15:15,389 --> 00:15:18,734 From. . 10:30 am... 138 00:15:20,594 --> 00:15:22,540 an interview with... 139 00:15:23,964 --> 00:15:26,945 fashion magazine Celine... 140 00:15:27,901 --> 00:15:29,278 "Row one hour... 141 00:15:30,637 --> 00:15:33,447 From 11:30 am... 142 00:15:36,109 --> 00:15:41,457 TV travel show Canoe... Chime. 143 00:15:48,922 --> 00:15:50,629 Bungei Shunju... 144 00:16:04,971 --> 00:16:08,612 This is vile. Totally vile. 145 00:16:08,909 --> 00:16:10,752 Die! Die! Die! 146 00:16:19,152 --> 00:16:21,689 Die! Everything die! 147 00:16:23,290 --> 00:16:25,292 It's punishment time. 148 00:16:44,244 --> 00:16:45,348 Ma'am! 149 00:16:47,547 --> 00:16:48,582 Ma'am! 150 00:16:51,852 --> 00:16:56,062 You can't be a whore yet! You're just a mutt! 151 00:16:56,223 --> 00:16:59,363 You're lower than a dead cockroach! 152 00:17:13,540 --> 00:17:15,076 Good to see you. 153 00:17:16,343 --> 00:17:21,622 Editor Watanabe and One Hundred are here. 154 00:17:21,781 --> 00:17:26,457 Long time no see, Kyoko. You're killing it today. Awesome. 155 00:17:26,620 --> 00:17:30,932 I wanted to meet you, Kyoko. You're awesome! Exciting! 156 00:17:31,858 --> 00:17:34,464 This is superb as always. 157 00:17:34,594 --> 00:17:36,801 Her last show was a hit. 158 00:17:37,097 --> 00:17:38,974 And her novel's amazing. 159 00:17:39,099 --> 00:17:43,047 Model Emi Wakabayashi. Actress Eriko. Delightful! 160 00:17:43,203 --> 00:17:46,912 Machi Sawatari. Scary! Yumi Nikaido. Cute! 161 00:17:48,275 --> 00:17:49,811 I'll shoot you here! 162 00:17:49,976 --> 00:17:53,048 Hey! Bring me my damn camera! 163 00:18:01,021 --> 00:18:05,265 This won't do. This color isn't real. 164 00:18:05,892 --> 00:18:06,892 Hey mutt. 165 00:18:08,228 --> 00:18:09,400 Mutt! 166 00:18:11,264 --> 00:18:12,038 Yes ma'am? 167 00:18:12,165 --> 00:18:17,080 Give me your blood. Slit your wrist with that knife. 168 00:18:17,204 --> 00:18:20,515 Oh my. Good lord. Exciting! 169 00:18:20,674 --> 00:18:22,915 That's so... cool. 170 00:18:23,043 --> 00:18:28,356 Only real blood is vivid enough. Isn't that right, One Hundred? 171 00:18:28,848 --> 00:18:29,848 Exhilarating! 172 00:18:30,417 --> 00:18:31,725 Thrilling. 173 00:18:32,185 --> 00:18:34,825 Okay! Slit it now. 174 00:19:05,952 --> 00:19:06,760 I've slit it. 175 00:19:06,920 --> 00:19:08,092 Come quickly! 176 00:19:09,322 --> 00:19:10,392 Yes ma'am. 177 00:19:12,292 --> 00:19:13,293 No, no. 178 00:19:13,460 --> 00:19:15,804 On all fours, mutt. 179 00:19:16,563 --> 00:19:17,633 Yes ma'am. 180 00:19:33,446 --> 00:19:34,948 Noriko. 181 00:19:35,882 --> 00:19:39,591 Your blood is quite tainted. 182 00:19:39,753 --> 00:19:41,391 It's vile. 183 00:19:42,455 --> 00:19:46,403 Dog's blood. It will only ever be dog's blood. 184 00:19:46,826 --> 00:19:47,826 You there! 185 00:19:48,228 --> 00:19:49,228 Yes? 186 00:19:49,396 --> 00:19:50,932 Give me your blood. 187 00:19:51,197 --> 00:19:52,870 What? May I?! 188 00:19:53,566 --> 00:19:57,742 Please do. Please grant her wish. If you'd be so kind. 189 00:19:57,837 --> 00:19:59,672 Ma'am, that's... 190 00:19:59,673 --> 00:20:02,541 Wait. Do it. It's an honor. 191 00:20:02,542 --> 00:20:03,612 It's lovely! 192 00:20:04,077 --> 00:20:05,077 Exciting! 193 00:20:07,747 --> 00:20:10,887 Slit it, slit it! Slit it right open. 194 00:20:14,587 --> 00:20:16,965 Noriko, get naked! 195 00:20:18,825 --> 00:20:19,860 Yes ma'am. 196 00:21:06,906 --> 00:21:09,045 You've never known freedom. 197 00:21:10,043 --> 00:21:12,114 Not with that body. 198 00:21:12,846 --> 00:21:16,692 I see your lust beneath your lewd skin. 199 00:21:17,984 --> 00:21:19,054 I'm sorry. 200 00:21:19,519 --> 00:21:21,465 Get on all fours. 201 00:21:21,654 --> 00:21:23,656 Receive her blood! 202 00:21:33,400 --> 00:21:34,538 Yes ma'am. 203 00:21:46,613 --> 00:21:49,184 Keep crawling, you lusty bitch! 204 00:21:50,016 --> 00:21:51,154 Yes ma'am. 205 00:22:12,205 --> 00:22:13,775 Lovely. 206 00:22:16,242 --> 00:22:18,085 This is lovely. 207 00:22:20,713 --> 00:22:21,657 Hey you. 208 00:22:21,714 --> 00:22:23,853 Rape that mutt! 209 00:22:24,017 --> 00:22:27,555 A mutt released into a world of mutts. 210 00:22:28,788 --> 00:22:29,788 Come on. 211 00:22:30,790 --> 00:22:32,531 Do it quickly. 212 00:22:38,164 --> 00:22:39,666 Quickly. 213 00:22:41,701 --> 00:22:42,975 Do your worst. 214 00:22:43,136 --> 00:22:44,136 Yes ma'am! 215 00:22:44,170 --> 00:22:46,013 Quickly! Firmly! 216 00:22:46,072 --> 00:22:48,177 Wetted by a dog's tongue. 217 00:23:05,325 --> 00:23:06,633 What? Can't hear. 218 00:23:25,011 --> 00:23:27,252 This will change the air. 219 00:23:27,780 --> 00:23:29,316 Into a vacuum! 220 00:23:29,482 --> 00:23:31,758 Okay, I'll shoot you now! 221 00:23:32,652 --> 00:23:35,454 Ma'am, as a female author... 222 00:23:35,455 --> 00:23:39,870 Drop “female.“ I'm an author. Japanese always add "female." 223 00:23:40,026 --> 00:23:43,166 Female author, female potter, female politician! 224 00:23:43,329 --> 00:23:45,809 Men use such terms! 225 00:23:45,932 --> 00:23:51,575 Men don't sit when they piss. We always sit on the toilet. 226 00:23:51,738 --> 00:23:56,084 They piss standing up. Men even look down on toilets. 227 00:23:56,242 --> 00:23:57,414 Forgive me. 228 00:23:57,644 --> 00:24:01,456 You debuted as an author and rose to stardom. 229 00:24:01,614 --> 00:24:05,824 You began this unique style of work one year ago. 230 00:24:06,019 --> 00:24:08,522 To flesh out your characters. 231 00:24:08,688 --> 00:24:09,928 You're amazing! 232 00:24:11,758 --> 00:24:12,896 Put simply, 233 00:24:13,793 --> 00:24:18,299 you start by painting your characters on canvas. 234 00:24:18,464 --> 00:24:21,468 Right? Just like this. 235 00:24:22,669 --> 00:24:27,345 After thoroughly transferring their essence to canvas, 236 00:24:27,507 --> 00:24:29,418 they surround you, 237 00:24:29,542 --> 00:24:32,311 and you at last begin to write your novel. 238 00:24:32,312 --> 00:24:35,623 A bold method, much talked about. 239 00:24:35,748 --> 00:24:38,524 Fantastic. A luxuriant technique. 240 00:24:38,685 --> 00:24:39,755 What's more, 241 00:24:39,919 --> 00:24:45,232 each one of these canvases featuring your characters 242 00:24:45,391 --> 00:24:49,897 is exhibited following the publication of your novel. 243 00:24:50,063 --> 00:24:52,634 We the public read your novels, 244 00:24:52,799 --> 00:24:56,941 then encounter your characters at your exhibition. 245 00:24:57,103 --> 00:24:59,413 Such an emotional journey... 246 00:24:59,539 --> 00:25:04,181 It intensifies the afterglow from reading your novels. 247 00:25:06,312 --> 00:25:11,523 To date, this style has produced four novels and exhibitions. 248 00:25:11,651 --> 00:25:17,260 You've made breakthroughs as a novelist, and as a modern artist. 249 00:25:17,423 --> 00:25:20,961 That's right! For my new novel, 250 00:25:21,127 --> 00:25:26,600 I auditioned many actors, and selected the most talented. 251 00:25:26,733 --> 00:25:30,237 Don't say “actresses? They're actors. Actors. 252 00:25:30,403 --> 00:25:33,475 I turn actors into my characters, 253 00:25:33,606 --> 00:25:37,418 clothe them, and style their hair! 254 00:25:37,577 --> 00:25:43,186 The bare trunk of my synopsis branches out intricately! 255 00:25:43,316 --> 00:25:46,820 Your new novel looks like another gem. 256 00:25:46,986 --> 00:25:49,762 It'll be my best ever! 257 00:25:49,922 --> 00:25:51,299 What is its theme? 258 00:25:51,524 --> 00:25:52,730 Theme?! 259 00:25:52,992 --> 00:25:55,598 Don't annoy me with that. 260 00:25:55,728 --> 00:25:59,540 People's lives don't have a theme. 261 00:25:59,699 --> 00:26:04,409 I admit that when I'm in a car, my theme is my destination. 262 00:26:04,971 --> 00:26:08,612 But when I'm in a car, I masturbate. 263 00:26:10,677 --> 00:26:14,625 When I masturbate, I think of many things. 264 00:26:14,781 --> 00:26:17,694 My true theme is not my destination. 265 00:26:18,051 --> 00:26:19,553 What is it? 266 00:27:13,372 --> 00:27:17,650 I take the annoying freedoms that restrict me, 267 00:27:17,777 --> 00:27:20,587 and flush them down the sewer. 268 00:27:20,747 --> 00:27:23,751 This nation's paltry freedom of speech 269 00:27:23,916 --> 00:27:26,226 gets thrown in a pile of shit. 270 00:27:26,385 --> 00:27:29,730 Freedom torments this nation's women. 271 00:27:29,889 --> 00:27:35,237 Deceived by freedom, they praise freedom of speech, 272 00:27:35,361 --> 00:27:39,434 but not one of them can master it. Got that? 273 00:27:40,166 --> 00:27:42,806 No woman in this nation... 274 00:27:43,903 --> 00:27:47,942 No woman in this nation can master freedom! 275 00:27:48,074 --> 00:27:52,648 Freedom's servants, freedom's slaves, freedom's puppets, 276 00:27:52,779 --> 00:27:55,658 forced to act as if they're free! 277 00:27:56,048 --> 00:28:01,396 They lack even the freedom of the cheapest hooker on the street. 278 00:28:01,554 --> 00:28:03,864 At freedom's mercy. 279 00:28:04,624 --> 00:28:05,796 Right, mutt?! 280 00:28:06,125 --> 00:28:09,129 Savor the freedom of a lowly mutt! 281 00:28:09,262 --> 00:28:10,502 Are you a whore? 282 00:28:10,897 --> 00:28:12,035 No. 283 00:28:13,166 --> 00:28:15,077 I'm not... a whore. 284 00:28:15,601 --> 00:28:17,512 When will you be one? 285 00:28:18,538 --> 00:28:21,382 I want to... someday. 286 00:28:21,541 --> 00:28:24,954 I'm the world's greatest whore! 287 00:28:25,111 --> 00:28:27,717 So shoot me, as I am now! 288 00:28:30,249 --> 00:28:32,752 That's lovely! Delightful! 289 00:28:35,388 --> 00:28:37,299 Lovely! So lovely! 290 00:28:38,324 --> 00:28:40,531 Noriko, become a whore! 291 00:28:41,694 --> 00:28:43,002 More. 292 00:28:44,197 --> 00:28:45,801 Pleasure her more! 293 00:28:45,932 --> 00:28:46,932 Yes ma'am! 294 00:28:46,999 --> 00:28:48,376 More! 295 00:28:50,136 --> 00:28:51,581 More! 296 00:29:06,853 --> 00:29:08,025 My brush! 297 00:29:08,187 --> 00:29:09,689 My brush! Where?! 298 00:29:09,789 --> 00:29:11,826 My brush! Where?! My brush! 299 00:29:11,958 --> 00:29:14,165 My brush! My brush! 300 00:29:17,997 --> 00:29:21,137 I'll pound this emotion into my canvas! 301 00:29:21,300 --> 00:29:22,540 Cut! 302 00:29:23,169 --> 00:29:24,170 That's a cut! 303 00:29:24,337 --> 00:29:25,816 Open the doors! 304 00:29:38,851 --> 00:29:41,661 Oh man, this is bullshit. 305 00:29:42,455 --> 00:29:44,059 Get me some tea? 306 00:29:44,223 --> 00:29:45,531 Sorry, me too. 307 00:29:45,691 --> 00:29:48,934 What are you doing here, Kyoko? 308 00:29:49,095 --> 00:29:51,132 She doesn't get it at all. 309 00:29:51,664 --> 00:29:52,734 Why are you here? 310 00:29:54,500 --> 00:29:56,411 - Yes sir. - Not "yes sir," cunt! 311 00:29:56,535 --> 00:29:57,946 You're Kyoko, no? 312 00:29:58,104 --> 00:29:59,981 She's out of her league. 313 00:30:00,139 --> 00:30:01,584 - Right? - Well... 314 00:30:01,707 --> 00:30:03,687 You're Kyoko, got it? 315 00:30:03,843 --> 00:30:06,983 Kyoko! Kyoko! You've got to be Kyoko! 316 00:30:09,148 --> 00:30:14,496 You're a pain in the ass. Act like you're Kyoko, dammit! 317 00:30:14,620 --> 00:30:16,156 We're sick of it. 318 00:30:16,289 --> 00:30:17,359 I'm sorry. 319 00:30:17,523 --> 00:30:18,627 You're shit! 320 00:30:19,292 --> 00:30:21,135 If you can't do it, 321 00:30:21,661 --> 00:30:24,267 I can play your role for you. 322 00:30:24,430 --> 00:30:25,670 You fucking nobody! 323 00:30:25,798 --> 00:30:26,731 I'm sorry! 324 00:30:26,732 --> 00:30:29,975 Don't piss off a veteran like Noriko! 325 00:30:30,303 --> 00:30:31,748 Oh, fuck! 326 00:30:31,871 --> 00:30:34,909 You're wasting our damn time! 327 00:30:35,274 --> 00:30:36,810 Shit... 328 00:30:37,009 --> 00:30:41,480 Director! I'm only gonna do it one more time, okay? 329 00:30:44,383 --> 00:30:46,090 . Hey Kyoko. - Yes? 330 00:30:50,122 --> 00:30:51,658 You fix my hair! 331 00:30:52,024 --> 00:30:53,258 You messed it up. 332 00:30:53,259 --> 00:30:57,469 It's okay. Leave it to me. 333 00:31:00,299 --> 00:31:01,937 Where are you going?! 334 00:31:02,168 --> 00:31:03,875 You fucking crybaby! 335 00:31:04,370 --> 00:31:06,543 I'm so pathetic. 336 00:31:06,939 --> 00:31:08,247 Dumb bitch. 337 00:31:08,407 --> 00:31:09,647 I'm sorry. 338 00:31:10,042 --> 00:31:12,420 How did you get the lead role? 339 00:31:12,578 --> 00:31:17,027 Quit sniveling. Can you do the sex scene? 340 00:31:17,149 --> 00:31:18,389 I can. 341 00:31:19,251 --> 00:31:21,253 You're a virgin, right? 342 00:31:21,420 --> 00:31:22,262 I'm not. 343 00:31:22,421 --> 00:31:25,459 Can you convey pleasure? Show me here. 344 00:31:29,028 --> 00:31:30,803 Moan, dammit. 345 00:31:31,197 --> 00:31:32,197 More! 346 00:31:32,198 --> 00:31:36,305 Show pleasure! You've had sex! You're not a virgin! 347 00:31:38,571 --> 00:31:40,244 Are you kidding me? 348 00:31:41,073 --> 00:31:42,552 Get it right. 349 00:31:43,009 --> 00:31:44,317 I'm sorry. 350 00:31:49,982 --> 00:31:51,120 Move. 351 00:31:52,084 --> 00:31:53,222 Outta the way! 352 00:31:53,352 --> 00:31:54,888 I'm sorry. 353 00:31:59,125 --> 00:32:00,661 Lower the right light! 354 00:32:00,960 --> 00:32:02,871 Fix it and we'll go! 355 00:32:02,962 --> 00:32:04,532 Clear the camera's view! 356 00:32:04,697 --> 00:32:06,438 There's a shadow! 357 00:32:06,932 --> 00:32:11,244 Ready to roll! Scene 6, cut 31, take 2! 358 00:32:11,437 --> 00:32:12,711 Let's go! 359 00:32:14,673 --> 00:32:17,620 I can end you anytime I like. 360 00:32:20,179 --> 00:32:21,522 I'll do my best. 361 00:32:21,847 --> 00:32:23,121 "I'll do my best.“ 362 00:32:23,282 --> 00:32:28,527 Fuck that! Get on your knees and lick my legs. 363 00:32:31,157 --> 00:32:33,694 Don't dick around. Do it, Kyoko. 364 00:32:33,859 --> 00:32:36,772 On your knees and lick her legs! 365 00:32:41,801 --> 00:32:43,246 Do it! 366 00:32:49,241 --> 00:32:51,910 More! Make her feel it! 367 00:32:51,911 --> 00:32:54,050 Yes sir! 368 00:32:55,181 --> 00:32:56,524 More! 369 00:32:57,116 --> 00:32:58,356 I like it! 370 00:33:05,124 --> 00:33:06,933 'Time to roll! 371 00:33:09,128 --> 00:33:11,074 Noriko, let's do it. 372 00:33:11,197 --> 00:33:14,144 Alright. Let's do it. 373 00:33:14,300 --> 00:33:16,007 Get up, shithead! 374 00:33:16,335 --> 00:33:20,681 Noriko, we'll go from before your rape by her. 375 00:33:24,210 --> 00:33:25,553 Alright. 376 00:33:25,711 --> 00:33:28,851 Scene 6, cut 31, take 2! 377 00:33:30,716 --> 00:33:31,854 Ready! 378 00:33:33,419 --> 00:33:34,523 Action! 379 00:33:36,055 --> 00:33:39,036 Noriko, get naked. 380 00:33:42,595 --> 00:33:43,767 Yes ma'am. 381 00:33:56,208 --> 00:33:57,812 Totally naked? 382 00:33:58,010 --> 00:33:59,318 You bet your ass! 383 00:33:59,445 --> 00:34:04,121 You're worthless trash, unworthy of becoming a whore! 384 00:34:04,617 --> 00:34:07,154 You look down on whores, don't you? 385 00:34:08,053 --> 00:34:10,659 Don't you? Say yes. 386 00:34:11,724 --> 00:34:12,490 Yes ma'am. 387 00:34:12,491 --> 00:34:14,596 Don't fuck with me! 388 00:34:14,994 --> 00:34:16,871 I'm sorry. 389 00:34:23,169 --> 00:34:25,240 You filthy slut. 390 00:34:26,772 --> 00:34:31,118 You've never known freedom, not with that body. 391 00:34:32,311 --> 00:34:35,224 On your knees, and crawl over here! 392 00:34:35,981 --> 00:34:37,756 Say it like you mean it! 393 00:34:46,492 --> 00:34:51,134 This show will be my most wonderful ever... 394 00:34:51,263 --> 00:34:52,630 What's the theme? 395 00:34:52,631 --> 00:34:56,670 Lovely, Kyoko! Now, pose for me! 396 00:34:58,304 --> 00:35:01,751 I take the annoying freedoms that restrict me, 397 00:35:01,907 --> 00:35:04,353 and flush them down the sewer. 398 00:35:04,510 --> 00:35:08,014 "This nation's paltry freedom of speech 399 00:35:08,180 --> 00:35:11,525 gets thrown in a pile of shit.“ Continue. 400 00:35:12,685 --> 00:35:15,894 Freedom torments this nation's women. 401 00:35:16,121 --> 00:35:20,900 Deceived by freedom, they praise freedom of speech, 402 00:35:21,060 --> 00:35:24,633 but not one of them can master it. Got that? 403 00:35:24,797 --> 00:35:26,071 “Got that? 404 00:35:26,232 --> 00:35:31,409 “No woman in this nation can master freedom. 405 00:35:31,637 --> 00:35:35,175 "Freedom's servants, slaves, and puppets, 406 00:35:35,341 --> 00:35:38,788 forced to act like they're free." Continue. 407 00:35:40,346 --> 00:35:44,988 They lack even the freedom of the cheapest hooker on the street. 408 00:35:45,317 --> 00:35:47,319 At freedom's mercy. 409 00:35:48,520 --> 00:35:50,056 Right, mutt?! 410 00:35:51,624 --> 00:35:54,935 Savor the freedom of a mutt! Are you a whore? 411 00:35:55,094 --> 00:35:56,368 We're done here! 412 00:35:56,495 --> 00:35:57,735 Cut! 413 00:36:00,566 --> 00:36:02,102 Break time. 414 00:36:02,234 --> 00:36:03,679 Lights stay as is! 415 00:36:03,836 --> 00:36:07,374 Fuck! I can't stand this cunt's acting! 416 00:36:08,407 --> 00:36:10,478 No more for today. 417 00:36:49,615 --> 00:36:52,789 It's okay, Kyoko. Just start over again. 418 00:36:53,218 --> 00:36:54,322 You did fine. 419 00:36:54,753 --> 00:36:59,099 Yes. You can do it. You did fine. 420 00:36:59,858 --> 00:37:01,565 Remember that time. 421 00:37:56,849 --> 00:37:58,795 I feel ashamed. 422 00:38:00,819 --> 00:38:02,628 I'm a failure. 423 00:38:03,489 --> 00:38:04,866 Completely. 424 00:38:06,725 --> 00:38:09,001 Even if I go easy on myself. 425 00:38:11,430 --> 00:38:13,000 Go on without me. 426 00:38:14,133 --> 00:38:15,635 It's beyond me. 427 00:38:16,635 --> 00:38:18,808 Go on without me. 428 00:38:19,972 --> 00:38:21,849 I can't do it. 429 00:38:22,508 --> 00:38:24,681 Because I'm useless. 430 00:38:26,745 --> 00:38:28,349 Please forgive me. 431 00:38:29,214 --> 00:38:31,990 I was too flawed as an individual. 432 00:38:41,093 --> 00:38:43,334 Even if I go easy on myself. 433 00:38:44,496 --> 00:38:46,134 Go on without me. 434 00:38:46,965 --> 00:38:48,638 It's beyond me. 435 00:38:49,802 --> 00:38:52,112 Go on without me. 436 00:38:53,806 --> 00:38:55,808 I can't do it. 437 00:38:56,909 --> 00:38:59,253 Because I'm useless. 438 00:39:01,580 --> 00:39:03,321 Please forgive me. 439 00:39:05,317 --> 00:39:07,263 I was too flawed, 440 00:39:08,120 --> 00:39:09,758 as an individual. 441 00:39:18,931 --> 00:39:20,410 Good morning. 442 00:39:23,602 --> 00:39:25,275 Is something wrong? 443 00:39:34,146 --> 00:39:35,284 Shut up, cow! 444 00:39:35,781 --> 00:39:39,593 Hurry up and die! Majorly die! Totally die! 445 00:39:39,985 --> 00:39:43,956 Intensely die! Hurry up! Any way! Intensely die! 446 00:39:44,056 --> 00:39:47,265 Endlessly die! All you do is lie! 447 00:39:47,559 --> 00:39:49,402 Everything's a lie! 448 00:39:49,528 --> 00:39:52,236 Die liars, die! I'll die too! 449 00:39:52,397 --> 00:39:55,867 Die, everybody! You can die, and so can I! 450 00:39:56,602 --> 00:39:58,582 Endlessly die! 451 00:39:58,770 --> 00:40:00,545 Endlessly, rapidly, die! 452 00:40:00,939 --> 00:40:04,250 Camera crew, die! Director, die! 453 00:40:04,376 --> 00:40:05,980 Movie, die! 454 00:40:21,560 --> 00:40:23,062 Where are they?! 455 00:40:23,562 --> 00:40:27,009 Sorry? Who are... they? 456 00:40:27,199 --> 00:40:29,475 They're the camera crew! 457 00:40:29,601 --> 00:40:32,605 Camera crew? What do you mean? 458 00:40:32,771 --> 00:40:37,777 Hey, this is a movie! A drama! A long, long drama! 459 00:40:37,943 --> 00:40:40,583 An endless nightmare. 460 00:40:41,847 --> 00:40:45,886 The viewers are grinning and enjoying my plight. 461 00:40:46,018 --> 00:40:48,589 In their seats, grinning. 462 00:40:48,887 --> 00:40:53,302 This isn't my life! This isn't my existence. 463 00:40:53,458 --> 00:40:57,595 This woman's a total whore, and it's her fault. 464 00:40:57,596 --> 00:41:00,304 Just like every whore in the world! 465 00:41:00,766 --> 00:41:03,770 My life revolves around normality. 466 00:41:04,169 --> 00:41:09,346 My life is normal, but I'm playing this character, 467 00:41:10,676 --> 00:41:13,350 and this is a stage somewhere! 468 00:41:14,880 --> 00:41:17,326 I'm performing her life. 469 00:41:17,683 --> 00:41:19,959 This insane woman. 470 00:41:23,288 --> 00:41:24,562 Even so, 471 00:41:26,191 --> 00:41:29,070 this isn't my life! 472 00:41:31,096 --> 00:41:32,439 Are you alright? 473 00:41:35,000 --> 00:41:36,308 Hey. 474 00:41:36,501 --> 00:41:41,314 If the director calls cut soon, will you shout at me again? 475 00:41:41,807 --> 00:41:45,277 You'll scold me, and I'll go back again. 476 00:41:45,877 --> 00:41:47,982 To humiliating reality. 477 00:41:48,714 --> 00:41:50,022 Soon, 478 00:41:50,415 --> 00:41:54,727 the editor and photographer will come. Please perk up. 479 00:41:56,722 --> 00:42:01,831 Hey, what do you think about that? I shot myself having sex! 480 00:42:02,361 --> 00:42:05,934 Having lurid, filthy sex! Look at me! 481 00:42:09,735 --> 00:42:14,707 From space, our lives look as insignificant as trash. 482 00:42:16,341 --> 00:42:17,684 Don't they? 483 00:42:18,076 --> 00:42:22,547 Space is always freezing cold, like inside a fridge. 484 00:42:24,583 --> 00:42:29,225 From space, my life looks like it lasts a second. 485 00:42:30,522 --> 00:42:32,331 No, not even that. 486 00:42:33,792 --> 00:42:35,669 You're wrong. 487 00:42:37,062 --> 00:42:38,473 You are... 488 00:42:39,331 --> 00:42:41,368 living each second. 489 00:42:41,900 --> 00:42:47,077 Know what death row prisoners think when they're executed? 490 00:42:48,874 --> 00:42:51,582 "The world is wonderful, “ apparently. 491 00:42:51,743 --> 00:42:52,813 There are many... 492 00:42:53,979 --> 00:42:55,856 reasons to live. 493 00:42:58,083 --> 00:42:59,528 I exist. 494 00:43:00,552 --> 00:43:01,997 I exist here. 495 00:43:02,754 --> 00:43:04,358 I know I exist. 496 00:43:05,891 --> 00:43:07,734 I exist, 497 00:43:08,260 --> 00:43:10,206 but not today. 498 00:43:10,529 --> 00:43:12,873 Today comes constantly. 499 00:43:13,231 --> 00:43:15,768 It'll come until I die. 500 00:43:18,303 --> 00:43:20,943 But I don't exist today. 501 00:43:22,307 --> 00:43:25,618 We don't exist in the today's we've lost. 502 00:43:27,479 --> 00:43:29,481 It appears as if we do, 503 00:43:31,116 --> 00:43:32,322 but we don't. 504 00:44:22,434 --> 00:44:25,278 What about my genitalia? 505 00:44:25,504 --> 00:44:28,451 Your genitalia is your genitalia. 506 00:44:28,573 --> 00:44:32,146 Your genitalia is your genitalia. 507 00:44:32,310 --> 00:44:36,588 Will a man's genitalia enter my genitalia someday? 508 00:44:36,748 --> 00:44:37,852 It Will. 509 00:44:38,016 --> 00:44:42,795 A man's genitalia will enter your genitalia, and darken it. 510 00:44:42,954 --> 00:44:48,734 That's right. Your genitalia will be tainted, and darken like mine. 511 00:44:48,894 --> 00:44:52,808 Do men shove their genitalia into prostitutes too? 512 00:44:52,998 --> 00:44:54,341 They don't. 513 00:44:54,599 --> 00:44:57,079 They insert their cocks. 514 00:44:57,202 --> 00:45:01,344 Genitalia and cocks aren't the same. Not at all. 515 00:45:02,174 --> 00:45:06,054 Why do I like reading about cocks and cunts? 516 00:45:06,178 --> 00:45:07,782 Because it's obscene. 517 00:45:07,946 --> 00:45:10,392 It's very indecent. 518 00:45:10,949 --> 00:45:14,328 At night, I peeped into your bedroom. 519 00:45:14,486 --> 00:45:16,864 I saw Mom sucking your cock, 520 00:45:17,022 --> 00:45:21,027 then you put it in her cunt and she loved it. 521 00:45:21,193 --> 00:45:22,638 I peeped a lot. 522 00:45:23,895 --> 00:45:26,375 I love this where's cunt. 523 00:45:26,531 --> 00:45:31,947 I love this pussy hounds cock. Sucking it, Or fucking it. 524 00:45:32,103 --> 00:45:36,449 So why are books and movies about cocks and cunts bad? 525 00:45:36,608 --> 00:45:38,519 They're very obscene. 526 00:45:38,643 --> 00:45:41,146 They're very indecent. 527 00:45:58,597 --> 00:45:59,974 Mom; 528 00:46:00,665 --> 00:46:02,576 I thought a lot yesterday. 529 00:46:02,734 --> 00:46:04,975 About what? Tell me. 530 00:46:05,637 --> 00:46:07,014 I'm... 531 00:46:07,472 --> 00:46:09,452 thinking of dying. 532 00:46:10,041 --> 00:46:11,987 Because of your grades? 533 00:46:12,143 --> 00:46:15,647 Work hard to earn your teachers' praise. 534 00:46:31,997 --> 00:46:33,977 Kill me with this today. 535 00:46:36,301 --> 00:46:38,645 Don't start with that again. 536 00:46:39,504 --> 00:46:41,484 I don't want to live. 537 00:46:42,274 --> 00:46:44,618 Okay? Quickly. 538 00:46:45,176 --> 00:46:46,553 Please. 539 00:46:48,013 --> 00:46:49,492 Please kill me. 540 00:46:50,148 --> 00:46:52,719 Do it. Stab me today. 541 00:47:54,412 --> 00:47:55,891 It's over. 542 00:47:59,384 --> 00:48:00,954 It's all over. 543 00:48:02,921 --> 00:48:05,458 Everything's come to an end. 544 00:48:06,057 --> 00:48:08,003 I'm going crazy. 545 00:48:08,893 --> 00:48:11,703 It's always like this at the end. 546 00:48:13,565 --> 00:48:15,067 I'll die. 547 00:48:16,968 --> 00:48:19,380 I'm pretty sure I'll die. 548 00:48:21,072 --> 00:48:23,052 People don't understand. 549 00:48:25,076 --> 00:48:27,113 They'll never understand. 550 00:48:53,805 --> 00:48:56,707 No approaching the Diet Building! 551 00:48:56,708 --> 00:48:59,450 Walk only where permitted! 552 00:49:04,249 --> 00:49:05,523 Kyoko; 553 00:49:06,551 --> 00:49:08,588 All butterflies fly away. 554 00:49:16,661 --> 00:49:20,837 "Large Scale Protest Against Security Bills" 555 00:49:21,933 --> 00:49:25,312 You'll play the lead in my new novel. 556 00:49:25,470 --> 00:49:29,680 A manipulative villainess who trees men like bugs. 557 00:49:32,210 --> 00:49:34,315 Make a nastier face. 558 00:49:34,579 --> 00:49:35,751 Yes ma'am. 559 00:49:40,452 --> 00:49:43,865 Hey. Are you having good sex? 560 00:49:44,756 --> 00:49:45,556 No ma'am. 561 00:49:45,557 --> 00:49:48,060 You've got to have good sex! 562 00:49:48,226 --> 00:49:51,435 I had a ton of sex back in high school. 563 00:49:51,596 --> 00:49:54,076 I treated men like bugs. 564 00:49:54,199 --> 00:49:56,076 Me toy with men? 565 00:49:57,469 --> 00:49:59,540 I was too uptight for that. 566 00:49:59,704 --> 00:50:02,548 You should've done it anyway! 567 00:50:02,707 --> 00:50:04,311 I'm sorry. 568 00:50:06,344 --> 00:50:07,516 Strip off. 569 00:50:07,679 --> 00:50:09,681 - Sorry? - Strip off. 570 00:50:33,338 --> 00:50:35,818 Nice. Nice body. 571 00:50:35,974 --> 00:50:39,319 You've got to use it. And abuse it. 572 00:50:44,015 --> 00:50:46,393 Use it properly. 573 00:50:46,551 --> 00:50:49,430 This, and this. 574 00:50:51,156 --> 00:50:54,763 This nation's women don't master their hearts. 575 00:50:54,926 --> 00:50:57,338 Or master their flesh. 576 00:50:58,496 --> 00:51:00,999 Men control them, 577 00:51:01,499 --> 00:51:04,673 and male society overwhelms them. 578 00:51:05,403 --> 00:51:07,383 It exhausts them. 579 00:51:13,811 --> 00:51:15,256 I'm in love! 580 00:51:15,580 --> 00:51:16,957 With who? 581 00:51:19,918 --> 00:51:21,261 You, ma'am. 582 00:51:22,453 --> 00:51:24,091 I'm in love. 583 00:51:27,025 --> 00:51:28,595 Kiss me. 584 00:51:38,736 --> 00:51:40,443 Kiss me harder! 585 00:51:44,776 --> 00:51:46,517 Stay right there! 586 00:51:58,289 --> 00:51:59,859 I'm worthless. 587 00:52:00,225 --> 00:52:04,264 I haven't matured at all. Not since I was a kid. 588 00:52:05,496 --> 00:52:06,363 Hang in there. 589 00:52:06,364 --> 00:52:07,598 Don't doubt yourself. 590 00:52:07,599 --> 00:52:08,873 Stick at it. 591 00:52:08,967 --> 00:52:11,140 I can't even be a virgin. 592 00:52:11,636 --> 00:52:13,445 Or a whore. 593 00:52:13,838 --> 00:52:16,284 I'm shit. Worthless. 594 00:52:16,841 --> 00:52:18,650 I want to be a man. 595 00:52:18,977 --> 00:52:21,480 So I can kill all of them! 596 00:52:21,646 --> 00:52:22,613 Kill them. 597 00:52:22,614 --> 00:52:23,888 Kill them all. 598 00:52:28,653 --> 00:52:29,688 Good morning. 599 00:52:33,925 --> 00:52:39,102 From 10:30 am, interview and cover shoot with fashion mag Celine. 600 00:52:39,897 --> 00:52:43,401 From 11:30 am, TV travel show Canoe Chime. 601 00:52:43,835 --> 00:52:45,143 At a young age... 602 00:52:45,603 --> 00:52:49,016 I realized my mom and dad were having sex. 603 00:52:49,874 --> 00:52:50,978 Sorry? 604 00:52:51,142 --> 00:52:54,521 They had sex, thinking I was asleep. 605 00:52:55,146 --> 00:52:56,784 Everyone has sex. 606 00:52:56,914 --> 00:52:58,723 They always... 607 00:52:58,883 --> 00:53:02,160 said negative things to me about sex. 608 00:53:02,353 --> 00:53:04,594 They filled me with shame. 609 00:53:05,089 --> 00:53:07,330 That's what parents do. 610 00:53:09,594 --> 00:53:11,301 But every night, 611 00:53:11,629 --> 00:53:14,007 I could hear them having sex. 612 00:53:16,734 --> 00:53:18,270 It troubled me. 613 00:53:19,237 --> 00:53:20,739 Why was I... 614 00:53:27,011 --> 00:53:28,513 Good to see you. 615 00:53:29,447 --> 00:53:32,053 Whore! How you've been? 616 00:53:32,216 --> 00:53:34,196 Miss whore, how are you? 617 00:53:34,319 --> 00:53:37,266 This whore's fine! 'Morning everyone! 618 00:53:37,422 --> 00:53:41,234 My life has revolved around sex, so today, 619 00:53:41,359 --> 00:53:45,034 I'll show you how I lost my virginity. 620 00:53:48,199 --> 00:53:50,270 I was an uptight girl, 621 00:53:50,401 --> 00:53:54,406 raised by very strict, boring parents. 622 00:53:54,706 --> 00:53:56,982 I see nothing, whore! 623 00:53:57,108 --> 00:54:01,079 You see nothing? You see me! The dirty whore! 624 00:54:01,245 --> 00:54:04,351 Showing nothing is despicable. 625 00:54:04,549 --> 00:54:07,996 You see nothing? Nothing at all? 626 00:54:08,152 --> 00:54:12,032 You see nothing? How can that be?! 627 00:54:12,256 --> 00:54:14,634 It's just not possible! 628 00:54:14,759 --> 00:54:17,706 You see nothing? You see nothing? 629 00:54:17,962 --> 00:54:19,873 No, that can't be. 630 00:54:20,098 --> 00:54:22,271 That can't be. It can't. 631 00:54:22,433 --> 00:54:23,605 Cut! 632 00:54:24,135 --> 00:54:26,206 - That can't... - This is bullshit! 633 00:54:28,740 --> 00:54:30,378 - Break time! - Director! 634 00:54:30,508 --> 00:54:31,782 Night lights! 635 00:54:33,745 --> 00:54:35,588 You see nothing? 636 00:54:35,847 --> 00:54:38,259 Recast her part. 637 00:54:39,617 --> 00:54:41,756 Fire her already. 638 00:54:42,820 --> 00:54:44,458 That can't be... 639 00:54:46,391 --> 00:54:49,804 You see nothing? Nothing at all? 640 00:54:50,628 --> 00:54:52,369 You see nothing. 641 00:54:53,364 --> 00:54:54,707 You see nothing. 642 00:54:54,966 --> 00:54:56,912 How can that be... 643 00:54:57,402 --> 00:54:58,779 Nothing... 644 00:55:01,239 --> 00:55:02,479 I'm home. 645 00:55:21,993 --> 00:55:23,097 Hello dear. 646 00:55:23,394 --> 00:55:25,431 Did school finish early? 647 00:55:25,663 --> 00:55:27,768 I'm starring in a movie. 648 00:55:27,965 --> 00:55:28,832 A movie? 649 00:55:28,833 --> 00:55:30,005 That's right. 650 00:55:30,368 --> 00:55:34,214 Don't be silly. When did you become an actor? 651 00:55:34,372 --> 00:55:36,352 I'm new. I won an audition. 652 00:55:36,507 --> 00:55:39,454 Oh please! You never told me. 653 00:55:39,577 --> 00:55:42,717 What's going on? School finished early? 654 00:55:42,880 --> 00:55:47,329 Hey, she says she was acting in a movie all day. 655 00:55:47,452 --> 00:55:48,829 A movie? 656 00:55:48,953 --> 00:55:51,365 What? You were acting? 657 00:55:51,456 --> 00:55:52,867 I won an audition. 658 00:55:52,990 --> 00:55:55,436 An audition? When was that? 659 00:55:55,593 --> 00:56:00,633 I kept it secret. Amateurs were okay, so I lied and said I'm 20. 660 00:56:00,965 --> 00:56:02,171 Oh my... 661 00:56:02,767 --> 00:56:03,939 What kind of movie? 662 00:56:04,168 --> 00:56:06,736 A sex scene every 10 minutes. 663 00:56:06,737 --> 00:56:07,943 What?! 664 00:56:08,072 --> 00:56:09,551 You have a sex scene?! 665 00:56:09,707 --> 00:56:11,015 I had it. 666 00:56:11,442 --> 00:56:12,476 Quit at once! 667 00:56:12,477 --> 00:56:13,285 No way. 668 00:56:13,444 --> 00:56:15,082 What's wrong with you?! 669 00:56:15,780 --> 00:56:20,820 I'm 18 now! I see you and her having sex everyday! 670 00:56:20,985 --> 00:56:23,625 My real mom died a long time ago. 671 00:56:23,988 --> 00:56:28,300 I don't mind you remarrying, but you're always horny. 672 00:56:28,426 --> 00:56:29,928 Watch your mouth! 673 00:56:30,561 --> 00:56:34,865 I don't want to badmouth you. Just let me be. 674 00:56:34,866 --> 00:56:38,837 I'm me! I'm a woman too. A woman just like you! 675 00:56:39,003 --> 00:56:40,448 Good! Keep it up! 676 00:56:40,605 --> 00:56:42,846 What on earth?! 677 00:56:42,974 --> 00:56:45,454 You're a man! I'm a woman. 678 00:56:45,610 --> 00:56:47,647 Come on Dad, take me. 679 00:56:47,812 --> 00:56:49,613 I'll take Mom's place! 680 00:56:49,614 --> 00:56:52,720 What are you doing?! Hey! Stop it! 681 00:56:52,850 --> 00:56:54,090 Daddy! 682 00:56:54,385 --> 00:56:56,296 Stop it! 683 00:56:56,854 --> 00:56:58,355 ' Stop it! - Good! 684 00:56:58,356 --> 00:56:59,699 This is wrong! 685 00:56:59,857 --> 00:57:02,158 Take my virginity! 686 00:57:02,159 --> 00:57:03,797 It's wrong! 687 00:57:07,231 --> 00:57:08,801 Come on! Come! 688 00:57:11,802 --> 00:57:14,214 Hey, would you take my virginity? 689 00:57:15,339 --> 00:57:16,339 Sure. 690 00:57:25,016 --> 00:57:26,495 Will here do? 691 00:57:29,754 --> 00:57:30,754 Be gentle! 692 00:57:30,855 --> 00:57:32,055 You're a virgin? 693 00:57:32,056 --> 00:57:32,889 I am. 694 00:57:32,890 --> 00:57:36,099 A virgin, huh. I'll be your first? 695 00:57:36,527 --> 00:57:39,696 I'll be so brutal you'll never forget! 696 00:57:39,697 --> 00:57:40,997 Be gentle! 697 00:57:40,998 --> 00:57:42,636 No, I'll rape you! 698 00:57:43,067 --> 00:57:45,377 - Stop it! - It's too late! 699 00:57:45,503 --> 00:57:47,915 - Stop it, please! - I can't stop! 700 00:57:47,972 --> 00:57:49,576 Stop it, asshole! 701 00:57:49,707 --> 00:57:51,414 Fuck you, ugly bitch! 702 00:57:51,542 --> 00:57:53,044 Stop it! Get off! 703 00:57:53,311 --> 00:57:54,346 Asshole! 704 00:57:54,712 --> 00:57:55,579 Please! 705 00:57:55,580 --> 00:57:57,651 Hey! Can we grind instead? 706 00:57:58,182 --> 00:58:00,389 - That'd be easier. - Really? 707 00:58:00,551 --> 00:58:01,552 Leave it to me. 708 00:58:01,719 --> 00:58:02,719 What do I do? 709 00:58:02,853 --> 00:58:06,164 Get between my legs. Then move. 710 00:58:06,324 --> 00:58:09,771 Yes. Yes! Isn't that good? 711 00:58:45,129 --> 00:58:46,369 Where's the crew? 712 00:58:48,966 --> 00:58:50,036 Hey! 713 00:58:51,535 --> 00:58:53,572 Where'd you go?! 714 00:59:29,507 --> 00:59:30,577 Name? 715 00:59:30,741 --> 00:59:32,652 Kyoko Suzuki. I'm 20. 716 00:59:32,810 --> 00:59:33,810 Virgin? 717 00:59:33,944 --> 00:59:38,689 No. Just one messy experience. In a forest with some guy. 718 00:59:38,849 --> 00:59:40,123 When was that? 719 00:59:40,284 --> 00:59:41,627 After an argument. 720 00:59:41,786 --> 00:59:43,788 Why did you apply? 721 00:59:43,988 --> 00:59:47,060 So I can get naked. And have lots of sex. 722 00:59:47,224 --> 00:59:49,204 You don't get it, do you? 723 00:59:49,560 --> 00:59:53,736 This is a roman porno film. Know what that means? 724 00:59:53,898 --> 00:59:55,775 That's why I applied. 725 00:59:55,933 --> 00:59:59,540 Director, she won't be convincing as a whore. 726 00:59:59,670 --> 01:00:01,616 I want to be a whore! 727 01:00:03,274 --> 01:00:05,379 Take your clothes off. 728 01:00:16,721 --> 01:00:18,701 Do you like your body? 729 01:00:18,856 --> 01:00:22,133 My nudity isn't porn. Please make it porn! 730 01:00:22,259 --> 01:00:25,763 It's not smutty. Please make it smutty! 731 01:00:25,930 --> 01:00:28,877 Please make my body into porn! 732 01:00:29,700 --> 01:00:32,442 Your body is plenty smutty. 733 01:00:32,603 --> 01:00:34,742 My nakedness isn't smutty. 734 01:00:34,905 --> 01:00:39,615 Men look at me like a stray cat looks at stale breadcrumbs. 735 01:00:39,777 --> 01:00:42,257 Stray cats eat when they can. 736 01:00:42,480 --> 01:00:43,857 I'm emergency food. 737 01:00:44,281 --> 01:00:46,659 Look into that box there. 738 01:00:46,817 --> 01:00:47,989 Yes sir! 739 01:01:01,932 --> 01:01:04,503 What's your most painful memory? 740 01:01:10,374 --> 01:01:12,615 My younger sister's death. 741 01:01:13,844 --> 01:01:16,188 She played the piano so well. 742 01:02:13,704 --> 01:02:15,012 Good morning. 743 01:02:16,707 --> 01:02:17,913 You're late. 744 01:02:18,609 --> 01:02:20,020 I'm sorry. 745 01:02:29,820 --> 01:02:31,766 Are you a whore? 746 01:02:33,557 --> 01:02:35,002 Could you be one? 747 01:02:36,794 --> 01:02:38,239 I'd like to. 748 01:02:41,198 --> 01:02:43,576 You'd like to be a whore? 749 01:02:46,270 --> 01:02:47,340 Yes ma'am. 750 01:02:47,972 --> 01:02:49,076 I'd like to! 751 01:03:04,054 --> 01:03:05,931 Ma'am, your doctor said... 752 01:03:06,023 --> 01:03:07,024 Shut your mouth! 753 01:03:10,861 --> 01:03:12,966 What would you know? 754 01:03:15,633 --> 01:03:20,241 You can't understand my struggle. 755 01:03:23,641 --> 01:03:26,144 Sundays are too dreary. 756 01:03:33,083 --> 01:03:36,030 Are you a sad purple whore... 757 01:03:38,455 --> 01:03:41,095 with immortal... 758 01:03:41,859 --> 01:03:43,395 crystal eyes? 759 01:03:47,064 --> 01:03:48,805 Are you a whore? 760 01:03:51,302 --> 01:03:53,145 Could you be one? 761 01:04:07,084 --> 01:04:08,722 Get on all fours. 762 01:04:11,322 --> 01:04:12,494 Yes ma'am. 763 01:04:21,966 --> 01:04:23,639 Bark like a dog. 764 01:04:29,239 --> 01:04:30,684 Walk like a dog. 765 01:04:37,581 --> 01:04:38,685 Bark! 766 01:04:39,750 --> 01:04:40,888 Bark! 767 01:04:42,353 --> 01:04:43,353 Yeah. 768 01:04:43,587 --> 01:04:45,089 You need a collar. 769 01:05:09,446 --> 01:05:11,619 Un, deux, trois! 770 01:05:12,182 --> 01:05:14,628 Un, deux, trois! 771 01:05:14,752 --> 01:05:16,789 Un, deux, trois! 772 01:05:17,154 --> 01:05:18,997 Un, deux, trois! 773 01:05:19,356 --> 01:05:21,057 Un, deux, trois! 774 01:05:21,058 --> 01:05:22,696 My sister's not here! 775 01:05:23,994 --> 01:05:25,132 Where is she? 776 01:05:26,363 --> 01:05:27,603 She's not here! 777 01:05:27,798 --> 01:05:29,937 She's not here! Where is she? 778 01:05:30,100 --> 01:05:30,967 What's that? 779 01:05:30,968 --> 01:05:33,039 She's not playing piano! 780 01:05:33,637 --> 01:05:35,913 - What? - She's not playing piano! 781 01:05:37,141 --> 01:05:39,212 Where is she? Where is she? 782 01:05:42,312 --> 01:05:43,689 Where is she? 783 01:05:47,351 --> 01:05:48,625 Where is she? 784 01:05:48,952 --> 01:05:50,989 Where is she? Where? 785 01:05:52,656 --> 01:05:54,329 Where's my sister?! 786 01:05:54,858 --> 01:05:56,860 Where's my sister?! 787 01:05:57,027 --> 01:05:58,131 Well? 788 01:06:00,731 --> 01:06:02,438 Where is she?! 789 01:06:04,535 --> 01:06:06,344 Where is she?! 790 01:06:07,471 --> 01:06:09,109 Where is she?! 791 01:06:09,239 --> 01:06:10,650 Where is she? 792 01:06:10,808 --> 01:06:12,981 Where's my sister?! 793 01:06:13,143 --> 01:06:15,521 You can't be a whore. 794 01:06:16,213 --> 01:06:17,487 You're just a mutt! 795 01:06:17,614 --> 01:06:20,356 '"You can't be a whore. 796 01:06:21,018 --> 01:06:22,861 You're just a mutt!"' 797 01:06:24,388 --> 01:06:27,597 “Kyoko repeatedly his Noriko with her belt. 798 01:06:28,225 --> 01:06:31,206 “Noriko looks ecstatic. 799 01:06:31,762 --> 01:06:37,576 "Sweat runs down her neck, and Kyoko watches, spellbound. 800 01:06:38,035 --> 01:06:40,140 Then the doorbell rings.“ 801 01:06:43,640 --> 01:06:45,347 Good to see you! 802 01:06:45,509 --> 01:06:49,514 Editor Watanabe and One Hundred are here. 803 01:06:49,713 --> 01:06:53,388 "Editor Watanabe and One Hundred enter." 804 01:06:53,550 --> 01:06:57,862 Long time no see. You're killing it today. Awesome. 805 01:06:58,589 --> 01:06:59,932 I wanted to meet you. 806 01:07:00,090 --> 01:07:01,626 You're awesome! 807 01:07:01,792 --> 01:07:04,830 "The photographer embraces Kyoko." 808 01:07:04,962 --> 01:07:05,962 Awesome! 809 01:07:07,731 --> 01:07:10,974 I declare to them loudly. 810 01:07:11,568 --> 01:07:16,017 I wrote these lines before. Say them here now. 811 01:07:16,273 --> 01:07:17,752 You say them. 812 01:07:18,275 --> 01:07:19,618 Go on, say them. 813 01:07:20,110 --> 01:07:21,851 Become a whore. 814 01:07:22,613 --> 01:07:24,650 Become a fucking whore! 815 01:07:24,815 --> 01:07:27,386 Say them! Fucking whore! 816 01:07:30,654 --> 01:07:32,759 I take the... 817 01:07:33,624 --> 01:07:36,867 annoying freedoms that restrict me... 818 01:07:37,661 --> 01:07:40,471 and flush them down the sewer. 819 01:07:41,532 --> 01:07:45,981 This nation's paltry freedom of speech 820 01:07:46,737 --> 01:07:48,876 gets thrown in a pile of shit. 821 01:07:50,474 --> 01:07:52,181 Freedom... 822 01:07:54,311 --> 01:07:56,882 torments this nation's women. 823 01:07:59,349 --> 01:08:01,795 Deceived by freedom, 824 01:08:02,486 --> 01:08:05,899 they praise freedom of speech, 825 01:08:06,723 --> 01:08:08,396 but not one of them... 826 01:08:10,027 --> 01:08:12,701 can master it. 827 01:08:13,330 --> 01:08:14,707 Got that?! 828 01:08:15,933 --> 01:08:18,106 No woman in this nation... 829 01:08:19,469 --> 01:08:21,005 No woman... 830 01:08:21,171 --> 01:08:24,914 in this nation can master freedom! 831 01:08:25,676 --> 01:08:27,815 Freedom's servants, 832 01:08:28,145 --> 01:08:32,287 freedom's slaves, freedom's puppets, 833 01:08:32,416 --> 01:08:35,829 forced to act as if they're free. 834 01:08:36,653 --> 01:08:38,257 Right, mutt?! 835 01:08:40,057 --> 01:08:43,231 Savor the freedom of a mutt! 836 01:08:43,527 --> 01:08:45,268 Are you a whore?! 837 01:08:55,138 --> 01:08:57,243 It's about a woman in a porno. 838 01:08:57,374 --> 01:09:01,288 She lies to the director about being a whore 839 01:09:01,445 --> 01:09:05,018 for reasons superior to a day's worth of Tokyo shit. 840 01:09:05,148 --> 01:09:08,595 The most exquisite, extravagant shit! 841 01:09:08,752 --> 01:09:10,920 1: This nation's men are shit! 842 01:09:10,921 --> 01:09:14,095 2: The freedom they created is shit! 843 01:09:14,258 --> 01:09:17,432 3: The world they dream of is shit! 844 01:09:17,594 --> 01:09:20,663 And me, acting in a shitty porno, is... 845 01:09:20,664 --> 01:09:21,938 Kyoko; 846 01:09:22,065 --> 01:09:24,136 Happy birthday. 847 01:09:32,743 --> 01:09:36,919 The shitty reason this shithead calls herself a whore 848 01:09:37,948 --> 01:09:42,556 is superior to a day's worth of all the shit in Japan! 849 01:09:43,153 --> 01:09:44,894 Far superior! 850 01:09:45,455 --> 01:09:47,401 To exquisite shit! 851 01:09:48,025 --> 01:09:49,936 To extravagant shit! 852 01:09:50,427 --> 01:09:53,772 She has more reasons than all that shit! 853 01:09:53,897 --> 01:09:56,434 More! 854 01:09:56,566 --> 01:09:59,103 More! 855 01:12:10,000 --> 01:12:13,675 An exit! Where's my exit?! 856 01:12:13,937 --> 01:12:15,507 Give me an exit! 857 01:12:15,906 --> 01:12:19,877 Exit! Exit! Exit! Give me an exit! 858 01:12:20,043 --> 01:12:22,819 An exit! An exit! 859 01:12:22,946 --> 01:12:24,721 Where's my exit?! 860 01:12:24,881 --> 01:12:26,724 Where's my exit?! 861 01:12:26,883 --> 01:12:28,726 Where's my exit?! 862 01:12:28,885 --> 01:12:32,059 Exit! Exit! Exit! Exit! 863 01:12:32,222 --> 01:12:35,396 Where's my exit?! An exit! 864 01:12:35,559 --> 01:12:37,470 Give me an exit! 865 01:12:37,994 --> 01:12:40,338 Please give me an exit! 866 01:12:40,964 --> 01:12:43,342 Give me an exit! 867 01:12:43,500 --> 01:12:45,502 Where's my exit?! 868 01:12:45,769 --> 01:12:49,114 Please give me an exit! Where is it?! 869 01:15:46,983 --> 01:15:51,932 Resynced by orhank 55958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.