All language subtitles for 12 Monkeys S03E07 Nurture.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,296 --> 00:00:10,612
I don't know who of
you believes in a god.
2
00:00:10,615 --> 00:00:14,894
And if so, what kind?
3
00:00:14,930 --> 00:00:18,659
A god of absolutes.
4
00:00:18,690 --> 00:00:21,000
Or a god of compromise.
5
00:00:21,036 --> 00:00:26,372
My god of late has been time.
6
00:00:26,408 --> 00:00:30,910
Time doesn't concern itself
with morality or good or evil,
7
00:00:30,946 --> 00:00:35,304
but with if and when.
8
00:00:37,552 --> 00:00:40,019
A god who understands
that I've already done
9
00:00:40,055 --> 00:00:45,658
that which I will one day do.
10
00:00:45,685 --> 00:00:49,595
Our sins precede us.
11
00:00:49,631 --> 00:00:51,864
They define us.
12
00:00:51,900 --> 00:00:56,335
One hopes, in the name
of order and necessity,
13
00:00:56,371 --> 00:00:59,772
Wrong for the sake of right.
14
00:01:05,847 --> 00:01:09,228
We are faced now with an opportunity.
15
00:01:10,606 --> 00:01:13,649
The Witness, in his earliest days.
16
00:01:16,026 --> 00:01:18,411
But let's not soften the truth.
17
00:01:21,532 --> 00:01:23,465
We are going to kill a child.
18
00:01:27,569 --> 00:01:31,303
A boy of unknown origin.
19
00:01:31,339 --> 00:01:33,439
A man with a certain future.
20
00:01:36,511 --> 00:01:40,146
Both the architect of our destruction.
21
00:01:44,119 --> 00:01:46,318
We must not delude ourselves
22
00:01:46,354 --> 00:01:48,721
with a notion of innocence.
23
00:01:52,661 --> 00:01:55,028
The boy is the man.
24
00:01:56,665 --> 00:01:58,464
A totality of moments.
25
00:02:01,770 --> 00:02:06,772
And we have ended, once
again, where we began.
26
00:02:06,808 --> 00:02:08,874
One life
27
00:02:08,910 --> 00:02:12,845
in exchange for seven billion.
28
00:02:12,881 --> 00:02:15,681
We don't just have an opportunity.
29
00:02:15,717 --> 00:02:17,796
We have an obligation.
30
00:02:20,249 --> 00:02:22,782
The bullet doesn't kill in one second.
31
00:02:23,302 --> 00:02:26,128
It kills in every second.
32
00:02:28,849 --> 00:02:32,516
We're just placing it then
where we need it to be now.
33
00:02:34,736 --> 00:02:37,236
One more thing,
34
00:02:37,272 --> 00:02:40,707
no god shall forgive us this sin.
35
00:02:43,612 --> 00:02:47,947
Perhaps none should.
36
00:02:47,983 --> 00:02:53,019
For that, all we have is each other.
37
00:02:57,726 --> 00:03:02,028
And the great absolution of time...
38
00:03:04,032 --> 00:03:07,800
that we might have never sinned at all.
39
00:03:17,856 --> 00:03:23,945
-
Synced and corrected by VitoSilans -
--
www.Addic7ed.com --
40
00:03:28,823 --> 00:03:32,124
- Voila!
- Voila is usually proposed
41
00:03:32,160 --> 00:03:34,793
to express satisfaction or approval.
42
00:03:34,829 --> 00:03:36,896
I'm not getting either
from that piece of shit.
43
00:03:36,932 --> 00:03:39,698
That piece of shit is how
we are going to disable
44
00:03:39,734 --> 00:03:41,767
the Guardians' unique advantage.
45
00:03:41,803 --> 00:03:44,966
Think of it as a modified EMP device,
46
00:03:45,020 --> 00:03:47,030
which will dampen all electronics
47
00:03:47,051 --> 00:03:49,012
and generate a burst of interference.
48
00:03:49,059 --> 00:03:51,890
To which even these suits
will be susceptible.
49
00:03:51,928 --> 00:03:53,949
So what does that get us?
50
00:03:53,988 --> 00:03:57,764
A window. A very narrow
window. Hannah?
51
00:03:57,810 --> 00:03:59,718
We'll splinter to 1953,
52
00:03:59,754 --> 00:04:01,687
to the exact moment James and Cassandra
53
00:04:01,723 --> 00:04:03,689
located the Witness's safe house.
54
00:04:03,725 --> 00:04:05,891
We'll detonate, then we'll engage.
55
00:04:05,927 --> 00:04:08,994
Smoke the little bastard.
56
00:04:09,030 --> 00:04:11,730
There's a lot riding on this.
57
00:04:11,766 --> 00:04:13,732
Sure that thing's gonna work?
58
00:04:13,768 --> 00:04:16,802
The suits come equipped
with a control unit.
59
00:04:16,838 --> 00:04:18,704
I've set it to splinter
60
00:04:18,740 --> 00:04:21,073
approximately two
seconds into the future.
61
00:04:26,648 --> 00:04:27,780
Dr. Lasky?
62
00:04:34,089 --> 00:04:36,622
Wasn't me.
63
00:04:36,658 --> 00:04:38,925
And again...
64
00:04:41,796 --> 00:04:43,829
it's now disabled.
65
00:04:43,865 --> 00:04:45,832
Thank you, Dr. Lasky.
66
00:04:47,702 --> 00:04:48,867
A warning, however:
67
00:04:48,903 --> 00:04:50,069
These suits come with
68
00:04:50,105 --> 00:04:52,838
all kinds of dangerous functions.
69
00:04:52,874 --> 00:04:54,239
Here.
70
00:04:54,275 --> 00:04:57,776
Individual suits can synchronize.
71
00:04:57,812 --> 00:05:01,313
And this is a self-destruct mechanism.
72
00:05:01,349 --> 00:05:03,983
Either for the purpose
of avoiding capture
73
00:05:04,019 --> 00:05:05,985
or to eliminate remainders.
74
00:05:06,021 --> 00:05:08,588
- Remainders?
- Their doubles.
75
00:05:10,692 --> 00:05:12,725
That's why the EMP is key.
76
00:05:15,163 --> 00:05:16,696
I can't go.
77
00:05:22,604 --> 00:05:25,571
My mother died of an embolism.
78
00:05:25,607 --> 00:05:28,941
I was at school and I saw my father
79
00:05:28,977 --> 00:05:32,077
walk into the classroom.
80
00:05:32,113 --> 00:05:35,114
And I knew.
81
00:05:35,150 --> 00:05:37,616
His eyes.
82
00:05:39,220 --> 00:05:41,820
And the last time I saw her,
83
00:05:41,856 --> 00:05:44,690
she asked me to go somewhere with her.
84
00:05:44,726 --> 00:05:45,858
A museum.
85
00:05:49,764 --> 00:05:51,197
And I said no.
86
00:05:53,268 --> 00:05:56,902
She had this look.
87
00:05:56,938 --> 00:06:00,940
I think somehow she knew that she was...
88
00:06:04,879 --> 00:06:08,047
That was our last moment together.
89
00:06:08,083 --> 00:06:09,482
I'm sorry.
90
00:06:12,854 --> 00:06:16,021
I don't know who our son is.
91
00:06:16,057 --> 00:06:17,757
Or why...
92
00:06:23,164 --> 00:06:26,765
I just know that I
can't have someone that
93
00:06:26,801 --> 00:06:30,135
I should've loved
94
00:06:30,171 --> 00:06:31,938
ever look at me like that again.
95
00:06:34,175 --> 00:06:38,877
Even if afterwards it
will never have happened...
96
00:06:41,216 --> 00:06:43,149
somehow for me, I'll still know.
97
00:06:51,793 --> 00:06:56,995
The only time we've
ever made a difference...
98
00:06:57,031 --> 00:07:00,065
Made anything better...
99
00:07:00,101 --> 00:07:02,042
Is because we've gone in together.
100
00:07:05,573 --> 00:07:06,772
Will it be better?
101
00:07:08,610 --> 00:07:10,742
We...
102
00:07:10,778 --> 00:07:13,979
kill the Witness, reset time.
103
00:07:14,015 --> 00:07:17,549
There is no you and me.
104
00:07:17,585 --> 00:07:19,819
No us and him.
105
00:07:22,724 --> 00:07:25,124
We don't get to change the
past and keep the future.
106
00:07:52,921 --> 00:07:55,053
Didn't you have a dog?
107
00:07:55,089 --> 00:07:57,589
He comes and goes.
108
00:07:57,625 --> 00:08:00,192
Never pegged you for a drinker.
109
00:08:00,228 --> 00:08:03,295
Each monumental task deserves a toast.
110
00:08:03,331 --> 00:08:04,664
May I?
111
00:08:07,068 --> 00:08:09,034
Couple of years ago,
when I was struggling
112
00:08:09,070 --> 00:08:11,003
to perfect that damn machine,
113
00:08:11,039 --> 00:08:14,206
and I was facing failure after failure,
114
00:08:14,242 --> 00:08:16,142
I turned to the Nobel physicist,
115
00:08:16,198 --> 00:08:18,431
Dr. Jameson, for inspiration.
116
00:08:18,467 --> 00:08:20,800
- Yeah.
- That hangover...
117
00:08:20,836 --> 00:08:22,602
Headaches, hallucinations...
118
00:08:26,342 --> 00:08:31,210
Hallucinations.
119
00:08:31,246 --> 00:08:35,181
But I awoke with a solution.
120
00:08:35,217 --> 00:08:37,350
Sometimes the only way
to know what's left in us
121
00:08:37,386 --> 00:08:39,310
is to see what's at the bottom.
122
00:08:42,691 --> 00:08:46,059
Well, Cassie's out.
123
00:08:46,095 --> 00:08:48,961
Cole's been unusually quiet.
124
00:08:48,997 --> 00:08:51,731
They seem a little off to you?
125
00:08:51,767 --> 00:08:54,667
This is a very difficult mission to ask.
126
00:08:54,703 --> 00:08:56,903
Especially for a doctor.
127
00:08:56,939 --> 00:08:59,238
But those two...
128
00:08:59,274 --> 00:09:02,642
Even when they're not
talking, they speak volumes.
129
00:09:02,678 --> 00:09:04,443
They won't even look at each other.
130
00:09:07,916 --> 00:09:12,085
Listen, Deacon, Cassie
spent months in captivity.
131
00:09:12,121 --> 00:09:13,286
Yeah, I know.
132
00:09:13,322 --> 00:09:15,288
And Mr. Cole just lost his best friend.
133
00:09:15,324 --> 00:09:18,791
He did. He lost his brother.
134
00:09:18,827 --> 00:09:22,428
And kudos to him for not
jumping in the Wayback Machine
135
00:09:22,464 --> 00:09:25,198
to save him.
136
00:09:25,234 --> 00:09:29,936
And Cassie, she led us to
Titan and they were just
137
00:09:29,972 --> 00:09:34,240
waiting for her to lock her up.
138
00:09:34,276 --> 00:09:36,175
What are you saying?
139
00:09:38,180 --> 00:09:40,380
You wanna pull people together,
140
00:09:40,416 --> 00:09:42,949
you put them through hell.
141
00:09:42,985 --> 00:09:45,017
You wanna split people apart,
142
00:09:45,053 --> 00:09:46,686
give 'em a secret.
143
00:09:49,758 --> 00:09:51,792
- Mr. Deacon...
- I'll be there.
144
00:09:55,964 --> 00:09:59,966
We cannot risk splintering
this device with that machine.
145
00:10:00,002 --> 00:10:02,402
The effects could be disastrous.
146
00:10:02,438 --> 00:10:05,872
However, this version was
replicated from the prototype
147
00:10:05,908 --> 00:10:08,975
- which existed already in 1953.
- Where?
148
00:10:09,011 --> 00:10:10,583
Right here, where we're standing.
149
00:10:10,586 --> 00:10:13,413
Raritan National Laboratories.
150
00:10:13,449 --> 00:10:16,449
You'll splinter in four hours
before the guardians arrive
151
00:10:16,485 --> 00:10:19,385
with the Witness to steal the prototype.
152
00:10:19,421 --> 00:10:22,388
I want to go.
153
00:10:22,424 --> 00:10:25,057
What? I have lab experience.
154
00:10:25,093 --> 00:10:26,325
I can talk the talk.
155
00:10:26,361 --> 00:10:28,127
I should go.
156
00:10:28,163 --> 00:10:30,129
Very well.
157
00:10:30,165 --> 00:10:34,667
So you and Mr. Cole
will retrieve the EMP.
158
00:10:34,703 --> 00:10:38,438
Mr. Whitley and Mr. Deacon,
you'll provide egress.
159
00:10:38,466 --> 00:10:40,231
Hannah, you'll secure the entry point
160
00:10:40,262 --> 00:10:41,717
beyond the Guardians' safe house.
161
00:10:47,157 --> 00:10:49,590
You'll rendezvous there,
162
00:10:49,626 --> 00:10:54,128
and then you'll eliminate the target.
163
00:11:18,403 --> 00:11:21,556
_
164
00:11:38,942 --> 00:11:41,976
Raritan National Laboratory
sure gets real handsy.
165
00:11:42,012 --> 00:11:45,179
Yeah, looks like they
open it up to local talent.
166
00:11:45,215 --> 00:11:47,415
- Ew.
- Look, it's perfect.
167
00:11:47,451 --> 00:11:50,218
All you gotta do is cozy
up to one of these eggheads,
168
00:11:50,254 --> 00:11:51,919
get him to let us
into the magnetics lab.
169
00:11:51,955 --> 00:11:53,221
You cozy up.
170
00:11:53,257 --> 00:11:56,057
Look, the lab is gonna be locked.
171
00:11:56,093 --> 00:11:58,659
We need someone to let us in. Okay?
172
00:11:58,695 --> 00:12:01,395
Pretend you're interested.
Just act natural.
173
00:12:01,431 --> 00:12:03,097
I am a natural actor, but I have never
174
00:12:03,133 --> 00:12:05,166
- acted naturally in my life.
- Jennifer...
175
00:12:05,202 --> 00:12:08,302
This is why we're here.
176
00:12:08,338 --> 00:12:10,471
You look adorable. Okay?
177
00:12:10,507 --> 00:12:14,142
- Ugh.
- You can handle this.
178
00:12:14,178 --> 00:12:16,277
Go get 'em.
179
00:12:16,313 --> 00:12:18,579
Ew.
180
00:12:18,615 --> 00:12:19,915
Ooh, where'd you get that?
181
00:12:23,320 --> 00:12:24,452
Hoo.
182
00:12:49,546 --> 00:12:51,012
Hi-ya, sailor.
183
00:12:51,048 --> 00:12:52,413
That I was just a nerdy typist
184
00:12:52,449 --> 00:12:55,449
with a thing for Asimov and magnets?
185
00:12:55,485 --> 00:12:58,619
Magnets are my 9-5, so I
can't say I'm drawn to them.
186
00:13:01,358 --> 00:13:04,425
I guess opposites attract.
187
00:13:06,396 --> 00:13:09,530
Tour of the lab? What do you say?
188
00:13:09,566 --> 00:13:10,532
Atta girl.
189
00:13:13,001 --> 00:13:15,268
It's not as easy as that.
190
00:13:17,282 --> 00:13:21,852
What you are asking,
I've asked myself often.
191
00:13:24,156 --> 00:13:28,257
It's the ever-present
temptation of that machine.
192
00:13:28,293 --> 00:13:30,393
What I'm asking for is a favor.
193
00:13:33,832 --> 00:13:36,766
Is that why you refused
to join the mission?
194
00:13:36,802 --> 00:13:39,335
- Causality alone...
- Won't matter
195
00:13:39,371 --> 00:13:41,370
if they succeed.
196
00:13:41,406 --> 00:13:46,342
- Dr. Railly...
- Jones, I've come all this way
197
00:13:46,378 --> 00:13:50,379
to the end for you.
198
00:13:50,415 --> 00:13:53,583
What I've given...
199
00:13:53,619 --> 00:13:55,293
What I have yet to give...
200
00:13:57,920 --> 00:13:59,920
I've never asked for anything.
201
00:14:00,517 --> 00:14:02,117
So if we still have time
202
00:14:02,120 --> 00:14:05,011
while we still have
this machine, please...
203
00:14:07,096 --> 00:14:08,388
let me have this.
204
00:14:23,782 --> 00:14:27,817
Dr. Adler, I need you to
run a scan on the database.
205
00:14:27,853 --> 00:14:30,653
I want to access the coordinates
of a recent tether history.
206
00:14:30,689 --> 00:14:33,289
Of course. What are you searching for?
207
00:14:33,325 --> 00:14:34,391
A secret.
208
00:14:37,634 --> 00:14:41,756
_
209
00:14:58,383 --> 00:15:02,718
Excuse me? Are you Amelia Morrison?
210
00:15:02,754 --> 00:15:06,689
- Yes.
- Oh, I'm so sorry I'm late.
211
00:15:06,725 --> 00:15:08,525
I had to drop my daughter
off at her rehearsal
212
00:15:08,527 --> 00:15:11,227
and with this weather, mid-town
traffic was a nightmare.
213
00:15:11,263 --> 00:15:14,630
So anyhow, I'm here.
214
00:15:14,666 --> 00:15:16,532
I think your story is fascinating.
215
00:15:16,568 --> 00:15:19,168
I'm really excited to
discuss your document.
216
00:15:20,336 --> 00:15:21,795
So am I.
217
00:15:21,796 --> 00:15:25,538
I appreciate you meeting me
on such short notice,
218
00:15:25,541 --> 00:15:26,700
Dr. Railly.
219
00:15:34,691 --> 00:15:38,426
Listen, I can get into a
bit of a pickle for this.
220
00:15:38,462 --> 00:15:42,363
Right. Big pickle.
221
00:15:42,399 --> 00:15:44,132
- What is that?
- That is one of
222
00:15:44,168 --> 00:15:46,334
the most powerful
magnets in North America.
223
00:15:46,370 --> 00:15:49,737
We've been experimenting
with electromagnetic pulses
224
00:15:49,773 --> 00:15:51,906
and their affect on machinery.
225
00:15:51,942 --> 00:15:55,176
Wow, wow, wowee.
226
00:15:56,380 --> 00:15:58,913
What the hell is wrong with you?
227
00:15:58,949 --> 00:16:01,048
All this bullshit about God.
228
00:16:01,084 --> 00:16:03,951
He doesn't forgive, he forgets.
229
00:16:03,987 --> 00:16:07,388
Cole, you can make another choice.
230
00:16:07,424 --> 00:16:10,391
Is that what you think's gonna happen?
231
00:16:10,427 --> 00:16:12,794
Gonna change my mind?
232
00:16:12,830 --> 00:16:15,963
All these visions, floating
around in your head,
233
00:16:15,999 --> 00:16:19,333
you still can't see who I really am.
234
00:16:19,369 --> 00:16:23,971
You think this'll be the
first kid I put a gun on.
235
00:16:24,007 --> 00:16:25,873
I am a murderer.
236
00:16:25,909 --> 00:16:27,108
Men, women and children.
237
00:16:30,180 --> 00:16:31,979
Ramse.
238
00:16:39,423 --> 00:16:41,555
Use to be, all I wanted was forgiveness.
239
00:16:41,558 --> 00:16:43,257
Now I just want it to end, so let's...
240
00:16:43,260 --> 00:16:47,128
get what we came here for.
241
00:16:47,164 --> 00:16:48,797
Finish this.
242
00:16:53,737 --> 00:16:56,671
This is more than any one person
243
00:16:56,707 --> 00:16:59,807
should feel in a lifetime.
244
00:16:59,843 --> 00:17:01,876
I mean, I've consulted privately before.
245
00:17:01,912 --> 00:17:05,012
I've profiled subjects based
on letters and journals.
246
00:17:05,048 --> 00:17:07,682
But this...
247
00:17:07,718 --> 00:17:10,685
On the surface it looks like...
248
00:17:10,721 --> 00:17:12,220
Madness?
249
00:17:12,256 --> 00:17:14,322
- Psychosis.
- This isn't the work
250
00:17:14,358 --> 00:17:18,159
of a madman, just a broken one.
251
00:17:18,195 --> 00:17:19,393
Set aside the content...
252
00:17:19,429 --> 00:17:21,429
The obsession with death and time...
253
00:17:21,465 --> 00:17:23,541
And approach it clinically.
254
00:17:23,542 --> 00:17:25,622
Right side associates with mothers...
255
00:17:25,625 --> 00:17:27,587
the left side with fathers.
256
00:17:27,588 --> 00:17:29,839
References are pushed to the margins.
257
00:17:29,840 --> 00:17:32,173
He only had a vague sense of these.
258
00:17:32,176 --> 00:17:36,429
Some are bold and
erratic... signs of rage.
259
00:17:36,430 --> 00:17:38,430
And others are quite delicate.
260
00:17:38,433 --> 00:17:41,849
Signs of intellect and lucidity.
261
00:17:41,885 --> 00:17:43,051
I mean, and here...
262
00:17:45,756 --> 00:17:48,256
I'm sorry.
263
00:17:48,292 --> 00:17:51,058
I'd never seen you work before.
264
00:17:51,094 --> 00:17:54,195
I was told you were a
brilliant psychologist, but...
265
00:17:54,231 --> 00:17:58,900
Oh, well, it's good to be
held in such high regard.
266
00:17:58,936 --> 00:18:02,904
Um, this... this, here.
267
00:18:02,940 --> 00:18:06,407
"The Requiem of 1827."
268
00:18:06,443 --> 00:18:08,376
That was a bad year for brilliance.
269
00:18:08,412 --> 00:18:12,313
The death of Beethoven and
the artist William Blake.
270
00:18:12,349 --> 00:18:16,684
Both outsiders, both plagued by genius.
271
00:18:16,720 --> 00:18:20,087
And there are references to Van Gogh,
272
00:18:20,123 --> 00:18:21,956
Plato's Theia mania, the divine.
273
00:18:21,992 --> 00:18:25,860
But what is all this say about him?
274
00:18:25,896 --> 00:18:27,962
Oh, that he's exceptional.
275
00:18:27,998 --> 00:18:31,299
And damaged, and aware that he's both.
276
00:18:31,335 --> 00:18:34,769
But also incredibly uncertain.
277
00:18:34,805 --> 00:18:37,972
- Of what?
- Of himself.
278
00:18:38,008 --> 00:18:41,175
Of whether what he is is who he is
279
00:18:41,211 --> 00:18:45,747
or whether he was made to be that way.
280
00:18:52,956 --> 00:18:55,990
What is this?
281
00:18:56,026 --> 00:18:59,126
The symbology, I have no idea.
282
00:18:59,162 --> 00:19:01,849
But the image itself haunts him.
283
00:19:02,297 --> 00:19:04,164
You've hidden these from me.
284
00:19:04,167 --> 00:19:05,970
He needn't be reminded,
nor you informed
285
00:19:05,973 --> 00:19:08,480
- of every eventuality.
- He is the Witness.
286
00:19:08,481 --> 00:19:10,414
His gift is how we defend him.
287
00:19:10,417 --> 00:19:12,952
The boy is my charge, not the man.
288
00:19:12,955 --> 00:19:14,843
If he believes the future is written,
289
00:19:14,845 --> 00:19:17,678
then no choice shall
ever truly be his own.
290
00:19:17,714 --> 00:19:21,382
Perhaps there is what may
be and what is meant to be.
291
00:19:21,418 --> 00:19:24,285
You forget your station.
292
00:19:24,321 --> 00:19:28,022
You were chosen to teach...
Arithmetic, history...
293
00:19:28,058 --> 00:19:29,857
Not to shape.
294
00:19:29,893 --> 00:19:32,393
We will make him into
the man who makes himself.
295
00:19:32,429 --> 00:19:33,928
And should you falter again,
296
00:19:33,956 --> 00:19:35,539
I will thank you for your sacrifice.
297
00:19:35,550 --> 00:19:37,149
Do you understand?
298
00:19:43,206 --> 00:19:45,840
Run along, my love.
299
00:19:45,876 --> 00:19:48,909
Off you pop to Mr. Hockley.
300
00:19:48,945 --> 00:19:52,647
Sunday best for tonight's
ceremony, remember?
301
00:19:54,685 --> 00:19:56,084
Go.
302
00:20:03,427 --> 00:20:05,393
"Time present and time past
303
00:20:05,429 --> 00:20:10,698
are perhaps both
present in time future."
304
00:20:10,734 --> 00:20:12,967
"Oh, make me a mask
305
00:20:13,003 --> 00:20:16,737
of the sharp, enameled eyes
and the spectacled claws."
306
00:20:16,773 --> 00:20:18,873
Dylan Thomas.
307
00:20:18,909 --> 00:20:22,309
Shakespeare, T.S. Eliot, Thoreau.
308
00:20:22,345 --> 00:20:25,079
Oh, yeah, and even my personal
favorite, Emily Dickinson.
309
00:20:25,115 --> 00:20:29,350
"Forever is composed entirely of nows."
310
00:20:29,386 --> 00:20:31,054
My mother loved her too.
311
00:20:33,924 --> 00:20:38,028
There are a number of
references to groups
312
00:20:38,077 --> 00:20:40,263
and ideologies... cults, religions...
313
00:20:40,266 --> 00:20:43,533
and the words are emphatic.
314
00:20:43,534 --> 00:20:47,454
But the writing is filled with contempt,
315
00:20:47,455 --> 00:20:50,988
like a person who hates
what he believes to be true.
316
00:20:52,042 --> 00:20:55,276
Such a handsome boy.
317
00:20:55,312 --> 00:20:59,180
My special boy.
318
00:20:59,216 --> 00:21:03,217
So, tonight,
319
00:21:03,253 --> 00:21:06,353
you will offer the
future to your chosen.
320
00:21:06,389 --> 00:21:08,659
And reunite the others with their past.
321
00:21:15,031 --> 00:21:16,765
I don't want to do it again.
322
00:21:19,035 --> 00:21:22,369
I mustn't harm all
those poor, sorry people.
323
00:21:22,405 --> 00:21:24,239
Mind yourself, child.
324
00:21:27,644 --> 00:21:32,313
Their fates must fall from your hand.
325
00:21:36,253 --> 00:21:39,754
Because for now, you
are the vessel of time.
326
00:21:39,790 --> 00:21:44,191
But one day, when you return to Titan,
327
00:21:44,227 --> 00:21:46,794
you shall be the master of it.
328
00:21:46,830 --> 00:21:49,697
And when that day comes,
329
00:21:49,733 --> 00:21:53,834
time will do what you command be done.
330
00:21:53,870 --> 00:21:55,236
Hm.
331
00:21:57,174 --> 00:22:00,274
Ahh.
332
00:22:00,310 --> 00:22:03,144
- Are you okay?
- Yeah.
333
00:22:03,180 --> 00:22:04,945
I have this condition.
334
00:22:04,981 --> 00:22:08,916
It's called thromboembolism.
335
00:22:08,952 --> 00:22:11,018
It's Latin for "time bomb."
336
00:22:11,054 --> 00:22:13,707
It's manageable until...
337
00:22:15,014 --> 00:22:16,126
it's not.
338
00:22:19,233 --> 00:22:21,233
You haven't told your daughter
339
00:22:28,371 --> 00:22:30,404
I understand why you wouldn't.
340
00:22:30,440 --> 00:22:34,708
She knows. Kids know.
341
00:22:34,744 --> 00:22:39,446
Just can't, uh, bring myself
to talk to her about it.
342
00:22:39,482 --> 00:22:44,460
'Cause she's ten times as strong
as I'm giving her credit for.
343
00:22:45,397 --> 00:22:46,921
Do you have kids?
344
00:22:50,260 --> 00:22:52,760
It helps, you know.
345
00:22:52,796 --> 00:22:56,163
Telling the truth.
346
00:22:56,199 --> 00:22:59,433
Let's not make this document
347
00:22:59,469 --> 00:23:02,303
the most honest thing in the room.
348
00:23:02,339 --> 00:23:05,973
Whoever wrote this is not your client
349
00:23:06,009 --> 00:23:09,345
or a patient or a friend.
350
00:23:14,718 --> 00:23:16,217
He's my son.
351
00:23:19,398 --> 00:23:21,525
You know, I spent my whole life believing
352
00:23:21,528 --> 00:23:23,277
that I was gonna destroy the world.
353
00:23:23,281 --> 00:23:24,646
Mom said I would.
354
00:23:24,682 --> 00:23:26,381
Olivia showed me how.
355
00:23:26,417 --> 00:23:31,853
So I thought, you know, this
is who I am, this is what I do.
356
00:23:31,912 --> 00:23:35,113
A person who does a thing
like that can't be good, right?
357
00:23:35,126 --> 00:23:37,225
- But you didn't.
- Because someone showed me
358
00:23:37,261 --> 00:23:38,560
another way.
359
00:23:38,596 --> 00:23:41,863
A better way.
360
00:23:41,899 --> 00:23:44,266
- Remember, Otter Eyes?
- Jesus, Jennifer,
361
00:23:44,302 --> 00:23:46,635
will you stop calling me that?
362
00:23:46,671 --> 00:23:48,770
You know why I do?
363
00:23:48,806 --> 00:23:52,240
Or why I'm so afraid
of Olivia's death stare?
364
00:23:52,276 --> 00:23:56,645
Because the eyes are the only
part of a person that can't lie.
365
00:23:56,681 --> 00:24:00,494
So you look into someone's
eyes and believe those.
366
00:24:10,795 --> 00:24:13,147
Oh, oh.
367
00:24:13,189 --> 00:24:15,389
About time. We've got three hours
368
00:24:15,392 --> 00:24:16,879
before the Guardians
arrive at that house.
369
00:24:16,881 --> 00:24:18,433
You got the package?
370
00:24:20,505 --> 00:24:22,737
Shit.
371
00:24:22,773 --> 00:24:25,040
- We mobile?
- I'm working on it.
372
00:24:26,511 --> 00:24:27,776
Intruder alert.
373
00:24:29,780 --> 00:24:31,847
Any time, Deacon.
374
00:24:32,884 --> 00:24:34,349
Whoo.
375
00:24:41,893 --> 00:24:45,293
Buckle up, 'cause we are not
stopping for walls or doors.
376
00:24:56,140 --> 00:24:58,206
We've gone through the logs.
377
00:24:58,242 --> 00:25:01,276
I've mapped the signal back
to the point of termination.
378
00:25:01,312 --> 00:25:03,612
Enter the coordinates.
379
00:25:03,648 --> 00:25:06,481
Katarina, splintering
alone to this moment...
380
00:25:06,517 --> 00:25:10,186
Of all moments... It's
unspeakably dangerous.
381
00:25:12,123 --> 00:25:14,089
Initiate splinter sequence.
382
00:25:26,537 --> 00:25:29,538
I had him when I was young.
383
00:25:29,574 --> 00:25:32,107
Very young.
384
00:25:32,143 --> 00:25:36,278
He was taken from me
and this document...
385
00:25:36,314 --> 00:25:41,216
Or whatever it is, his confession...
386
00:25:41,252 --> 00:25:45,120
it's all that I really
have to know him by.
387
00:25:50,695 --> 00:25:53,295
The things he's done...
388
00:26:02,406 --> 00:26:03,672
They were horrible.
389
00:26:18,122 --> 00:26:22,857
Nobody wants to think that
something that came from them
390
00:26:22,893 --> 00:26:24,292
can be worse than them.
391
00:26:27,929 --> 00:26:31,097
You can make a bad
thing and still be good.
392
00:26:32,703 --> 00:26:36,171
Them first, then us.
393
00:26:39,210 --> 00:26:42,510
Where are we? When are we?
394
00:26:42,546 --> 00:26:45,080
The same night.
395
00:26:45,512 --> 00:26:49,179
You cannot look at this
like the ravings of a mad man
396
00:26:49,215 --> 00:26:52,950
or the manifesto of a lunatic.
397
00:26:52,986 --> 00:26:55,119
It's a work of art.
398
00:26:55,155 --> 00:26:58,055
It's an incredible expression of...
399
00:26:58,091 --> 00:27:01,492
Of pain, of love, of despair
400
00:27:01,528 --> 00:27:03,895
and anger and incredible hope.
401
00:27:06,800 --> 00:27:10,968
It's a story. His story.
402
00:27:11,004 --> 00:27:14,104
It's not of what he is but...
403
00:27:14,140 --> 00:27:16,573
But what he wants to be.
404
00:27:16,609 --> 00:27:18,209
Finally know where they're all gonna be.
405
00:27:18,211 --> 00:27:20,844
- But we gotta go after them.
- We will.
406
00:27:20,880 --> 00:27:23,748
We'll come back to this
moment, armed and ready.
407
00:27:26,853 --> 00:27:29,653
Most kids you couldn't drag to a museum.
408
00:27:29,689 --> 00:27:32,122
Me, you couldn't drag away.
409
00:27:32,158 --> 00:27:34,758
I just love art.
410
00:27:34,794 --> 00:27:38,562
Literature, sculpture, you name it.
411
00:27:38,598 --> 00:27:42,599
I just could never make it.
412
00:27:42,635 --> 00:27:44,835
Oh...
413
00:27:44,871 --> 00:27:47,871
I didn't make nothing, though.
414
00:27:47,907 --> 00:27:50,708
I had a kid.
415
00:27:50,744 --> 00:27:53,510
I made her.
416
00:27:53,538 --> 00:27:56,238
And you can burn down the
Met and the Musée d'Orsay,
417
00:27:56,282 --> 00:28:00,885
because my Cassie, well,
there's no museum good enough.
418
00:28:04,457 --> 00:28:07,691
- Did you ever take her?
- Cassandra? To a museum?
419
00:28:11,164 --> 00:28:13,597
Art isn't her thing.
420
00:28:13,633 --> 00:28:15,099
No, one day, she'll be saving lives,
421
00:28:15,135 --> 00:28:18,669
not... not examining them.
422
00:28:21,274 --> 00:28:24,875
You should ask her to go with you.
423
00:28:24,911 --> 00:28:26,977
Tell her you need her to.
424
00:28:27,013 --> 00:28:30,814
Drag her, if you have to.
425
00:28:30,850 --> 00:28:32,784
Tell her she'll regret
it if she doesn't.
426
00:28:35,455 --> 00:28:37,788
I, uh, have to go, Kathryn.
427
00:28:37,824 --> 00:28:40,758
I know you.
428
00:28:40,794 --> 00:28:42,627
I can't place you, but I...
429
00:28:46,733 --> 00:28:49,166
Thank you.
430
00:28:49,202 --> 00:28:51,369
For everything.
431
00:28:57,877 --> 00:28:59,811
Never give up on family.
432
00:29:02,649 --> 00:29:06,016
You fight. Win or lose.
433
00:29:06,052 --> 00:29:07,952
It's what mothers do.
434
00:29:41,921 --> 00:29:43,487
Ah!
435
00:29:46,492 --> 00:29:49,960
Jones, I need you to send me to 1953.
436
00:29:49,996 --> 00:29:50,961
I...
437
00:29:50,997 --> 00:29:54,131
Dr. Railly, enough.
438
00:29:54,167 --> 00:29:57,668
I think it's time we had a talk.
439
00:29:57,704 --> 00:30:00,538
Mother to mother.
440
00:30:09,768 --> 00:30:12,769
- Jones, you don't understand.
- Correction, Dr. Railly,
441
00:30:12,805 --> 00:30:14,837
I didn't understand.
442
00:30:14,873 --> 00:30:16,906
But I do now.
443
00:30:16,942 --> 00:30:18,207
Finally.
444
00:30:21,346 --> 00:30:24,113
Stop! Ramse, stop!
445
00:30:27,561 --> 00:30:31,929
Why would Mr. Cole kill his
brother, if not for you?
446
00:30:31,957 --> 00:30:34,090
Why would Ramse want to kill you,
447
00:30:34,126 --> 00:30:37,026
if not for his brother?
448
00:30:37,062 --> 00:30:40,096
Betrayal requires blindness.
449
00:30:40,132 --> 00:30:43,366
So I went back to see.
450
00:30:43,402 --> 00:30:46,736
I didn't come here to kill the Witness.
451
00:30:46,772 --> 00:30:49,272
I came here to kill his mother.
452
00:30:53,045 --> 00:30:55,645
Look me in the eye, Dr. Railly
453
00:30:55,681 --> 00:30:59,282
and tell me, are they open now?
454
00:31:06,125 --> 00:31:08,125
This isn't gonna buy us much time.
455
00:31:10,236 --> 00:31:13,629
We go in fast, we breach, we clear.
456
00:31:13,674 --> 00:31:15,239
Kill 'em all.
457
00:31:18,830 --> 00:31:20,377
You lied to me.
458
00:31:20,481 --> 00:31:23,148
You made what family we had into fools.
459
00:31:23,151 --> 00:31:27,304
Katarina, the Witness can be saved.
460
00:31:27,346 --> 00:31:29,078
Please, it could already be too late.
461
00:31:29,114 --> 00:31:31,314
For your sake, I should hope we are.
462
00:31:31,350 --> 00:31:33,850
But the clocks might stop
and history is rewritten
463
00:31:33,886 --> 00:31:36,586
before I should decide
what to do with you.
464
00:31:36,622 --> 00:31:39,655
But for now, Dr. Railly,
you and I, we are going
465
00:31:39,691 --> 00:31:42,592
to stay in this room, together
466
00:31:42,628 --> 00:31:44,894
until the end of time.
467
00:31:58,677 --> 00:32:01,244
Jones.
468
00:32:01,280 --> 00:32:05,181
I'm sorry.
469
00:32:05,217 --> 00:32:06,349
Take her down!
470
00:32:09,154 --> 00:32:10,086
Ugh!
471
00:32:29,208 --> 00:32:30,840
Where's Lucinda?
472
00:32:37,749 --> 00:32:39,815
Mr. Hockley, protect the Witness!
473
00:32:42,955 --> 00:32:43,787
Ah!
474
00:32:50,762 --> 00:32:53,095
Ahh. Ow!
475
00:33:16,355 --> 00:33:18,020
Damn it.
476
00:33:18,056 --> 00:33:20,656
They've come for me.
477
00:33:20,692 --> 00:33:22,858
Down the hall!
478
00:33:22,894 --> 00:33:25,661
Father. Mother too.
479
00:33:25,697 --> 00:33:28,131
Come, Athan. Stay close
and be quick about it.
480
00:33:31,494 --> 00:33:34,704
No! Ah, please.
481
00:33:34,740 --> 00:33:38,708
Whatever this is,
we're not a part of it.
482
00:33:38,744 --> 00:33:41,344
Oh, no!
483
00:33:41,380 --> 00:33:42,912
It's not what...
484
00:33:42,948 --> 00:33:45,748
They were giving up! They were good!
485
00:33:45,784 --> 00:33:47,183
I'm not.
486
00:33:56,695 --> 00:33:57,627
Oh!
487
00:34:16,748 --> 00:34:18,781
The symbols.
488
00:34:18,817 --> 00:34:21,651
- You see them too?
- Yes.
489
00:34:21,687 --> 00:34:24,620
What do they mean?
490
00:34:24,656 --> 00:34:25,889
I don't know.
491
00:34:28,593 --> 00:34:31,227
You're like me.
492
00:34:31,263 --> 00:34:34,563
You're Primary.
493
00:34:34,599 --> 00:34:37,067
I don't think I've
ever been like anybody.
494
00:34:40,539 --> 00:34:44,006
I don't think you're like me at all.
495
00:34:44,042 --> 00:34:46,876
I think you're better.
496
00:34:46,912 --> 00:34:49,111
But one day,
497
00:34:49,147 --> 00:34:53,249
I think that you will
be the best of us all.
498
00:35:04,363 --> 00:35:05,195
Go.
499
00:36:03,889 --> 00:36:05,922
- Ahh!
- Ah, ah!
500
00:36:30,215 --> 00:36:33,385
You can't have him.
501
00:36:40,706 --> 00:36:43,840
The Witness foresaw this very moment.
502
00:36:43,876 --> 00:36:47,877
That the vessel which made
him would come to unmake him.
503
00:36:47,913 --> 00:36:50,547
- No.
- Yes, he rejected you.
504
00:36:50,583 --> 00:36:54,651
He pushed himself from
your body and into my hands.
505
00:36:54,687 --> 00:36:59,923
- Ahh!
- You took him from me!
506
00:36:59,959 --> 00:37:01,891
Did I?
507
00:37:04,037 --> 00:37:06,771
Did you love him? Do you love him now?
508
00:37:09,268 --> 00:37:12,669
Or do you just feel him
gone, like a phantom limb?
509
00:37:14,947 --> 00:37:18,682
I've taken one, Cassandra.
I will take them all.
510
00:37:26,252 --> 00:37:28,818
He'll never even know you were here.
511
00:37:28,854 --> 00:37:31,955
You're nothing. I'm his mother.
512
00:37:31,991 --> 00:37:34,791
You're an undeserving bitch!
513
00:37:35,928 --> 00:37:37,760
Ahh!
514
00:37:37,763 --> 00:37:40,107
No. No!
515
00:37:40,138 --> 00:37:41,282
No!
516
00:37:49,241 --> 00:37:51,474
Mind yourself.
517
00:37:51,510 --> 00:37:53,610
Ah!
518
00:37:56,649 --> 00:37:59,616
No!
519
00:38:08,011 --> 00:38:09,477
It needn't be like this.
520
00:38:09,480 --> 00:38:11,595
Please, James. The boy
needn't become the man.
521
00:38:11,597 --> 00:38:13,163
He doesn't want... oh!
522
00:39:25,604 --> 00:39:27,504
Athan.
523
00:39:31,577 --> 00:39:32,909
Your name is Athan.
524
00:39:42,388 --> 00:39:44,654
Cole?
525
00:39:44,690 --> 00:39:45,889
He's my son.
526
00:40:04,510 --> 00:40:05,609
No!
527
00:40:07,579 --> 00:40:08,712
Oh.
528
00:40:12,351 --> 00:40:14,517
We'll find him.
529
00:40:14,553 --> 00:40:15,752
We can't go back.
530
00:40:15,788 --> 00:40:19,455
Jones knows. She'll kill us.
531
00:40:19,491 --> 00:40:20,656
We're on our own, now.
532
00:40:25,431 --> 00:40:29,399
Cassie, Cole.
533
00:40:29,435 --> 00:40:30,762
Stop 'em!
534
00:40:34,779 --> 00:40:38,186
- Cole.
- Oh, no.
535
00:40:39,084 --> 00:40:41,856
Jesus. Get her out of here.
536
00:40:44,067 --> 00:40:45,612
What happened?
537
00:40:45,651 --> 00:40:47,070
I saw his eyes.
538
00:40:58,414 --> 00:41:00,164
- Are you okay?
- Yeah.
539
00:41:00,227 --> 00:41:03,032
Deacon's upstairs. He needs help.
540
00:41:03,068 --> 00:41:04,834
Cole?
541
00:41:04,870 --> 00:41:06,702
What the hell is this?
542
00:41:06,738 --> 00:41:09,872
I'm sorry. We're sorry.
543
00:41:09,908 --> 00:41:12,542
For all of it.
544
00:41:12,578 --> 00:41:15,052
Do not come after us.
545
00:41:17,364 --> 00:41:20,331
This is ours to fix.
546
00:41:20,352 --> 00:41:21,951
It's our family.
547
00:41:25,457 --> 00:41:26,823
Synchronize.
548
00:41:39,664 --> 00:41:40,704
Hannah!
549
00:41:41,207 --> 00:41:42,649
Oh, God, no.
550
00:41:44,188 --> 00:41:45,133
Hannah?
551
00:41:45,136 --> 00:41:47,305
Here, here, I can get it.
552
00:41:49,727 --> 00:41:50,960
Hannah?
553
00:41:52,931 --> 00:41:54,264
Stay with me, Hannah.
554
00:41:56,501 --> 00:41:57,833
The IV!
555
00:42:05,777 --> 00:42:07,043
Another compress.
556
00:42:08,847 --> 00:42:11,614
Stay awake. Hannah. Hannah?
557
00:42:11,650 --> 00:42:12,882
Open your eyes.
558
00:42:28,734 --> 00:42:30,600
This whole time...
559
00:42:33,805 --> 00:42:35,605
the entire mission...
560
00:42:38,510 --> 00:42:39,776
all of it...
561
00:42:42,514 --> 00:42:44,681
it's been about them.
562
00:42:57,462 --> 00:42:59,763
You do know what we have to do, right?
563
00:43:03,935 --> 00:43:05,301
Yes.
564
00:43:09,975 --> 00:43:11,508
May God have mercy.
565
00:43:17,218 --> 00:43:22,812
-
Synced and corrected by VitoSilans -
--
www.Addic7ed.com --38799