All language subtitles for stuart

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,720 --> 00:00:37,720 www.titlovi.com 2 00:00:40,720 --> 00:00:43,080 Danas je! Danas je! 3 00:00:45,280 --> 00:00:47,480 Danas je! Danas je! 4 00:00:49,400 --> 00:00:51,520 Danas je! Danas je! Danas je! 5 00:00:51,720 --> 00:00:53,200 Uvek je danas, George. 6 00:00:53,400 --> 00:00:55,520 - Mislim, danas je taj dan. - Ta�no. 7 00:00:55,800 --> 00:00:58,600 - Mogu li i ja da idem? - Mora� u �kolu, George. 8 00:00:58,880 --> 00:01:01,840 - Ho�e li biti tu kad do�em ku�i? - Mislim da ho�e. 9 00:01:02,400 --> 00:01:04,600 Igra�u se s njim sa loptom. Rva�u se s njim. 10 00:01:04,840 --> 00:01:06,720 Nau�i�u ga da pljuje. 11 00:01:07,000 --> 00:01:09,280 - Bi�e to pravo u�ivanje. - Za sve nas. 12 00:01:09,520 --> 00:01:11,320 Kako �ete znati da ste odabrali pravog? 13 00:01:12,760 --> 00:01:13,960 Ne znam. Mi.... 14 00:01:14,160 --> 00:01:15,360 Jednostavno �ete znati. 15 00:01:17,000 --> 00:01:18,400 '�enja, du�o. 16 00:01:23,080 --> 00:01:26,520 Zapamtite, ja ho�u malog, a ne velikog brata. 17 00:01:29,520 --> 00:01:31,560 NEW YORK JAVNO SIROTI�TE 18 00:01:31,760 --> 00:01:34,720 Videli smo va�e papire i sve je, �ini se, u redu. 19 00:01:35,000 --> 00:01:36,720 Usvajanje nije za svakoga, ali 20 00:01:36,960 --> 00:01:39,680 vi izgledate kao ljudi s puno ljubavi. 21 00:01:39,880 --> 00:01:41,840 Onda, kako se ose�ate? 22 00:01:42,960 --> 00:01:44,160 - Zaboga, mi... - Treptimo.... 23 00:01:44,400 --> 00:01:45,720 Od i��ekivanja. 24 00:01:45,960 --> 00:01:47,080 Odmor. 25 00:01:47,360 --> 00:01:49,160 Vreme je da ih upoznate. 26 00:01:49,480 --> 00:01:52,440 Slobodno pro�etajte. Oni su ve� navikli na goste. 27 00:01:52,680 --> 00:01:53,800 Hvala vam. 28 00:01:57,560 --> 00:01:59,200 Dragi ljudi. 29 00:02:12,640 --> 00:02:13,440 Dobar potez, Red. 30 00:02:27,800 --> 00:02:30,240 O, Frederick, pogledaj ih. 31 00:02:31,360 --> 00:02:33,640 - Kako bi uop�te mogli... - Izabrati? Znam. 32 00:02:33,880 --> 00:02:35,920 - Sva se �ine tako... - Divna. 33 00:02:36,200 --> 00:02:38,320 Znate li �ta je divno? 34 00:02:38,760 --> 00:02:39,920 Divno je to 35 00:02:40,160 --> 00:02:42,960 �to oboje znate �ta �e onaj drugi re�i 36 00:02:43,200 --> 00:02:44,920 pre nego �to uop�te ka�e. 37 00:02:47,000 --> 00:02:48,960 Nije da me se ti�e. 38 00:02:50,760 --> 00:02:53,960 Da, doga�a se to kada si zajedno ovoliko dugo kao mi. 39 00:02:54,200 --> 00:02:55,400 Kada si porodica. 40 00:02:56,120 --> 00:02:58,320 Porodica. 41 00:02:58,960 --> 00:02:59,760 Pa... 42 00:02:59,960 --> 00:03:02,520 za porodicu, sigurno ste na pravom mestu. 43 00:03:03,400 --> 00:03:06,280 Mislim da vam mo�emo na�i upravo ono �to tra�ite. 44 00:03:06,480 --> 00:03:08,760 Ako ho�ete devoj�icu, Susan zna francuski. 45 00:03:08,960 --> 00:03:12,080 Edith pa zna stepovati dok duva balone. 46 00:03:12,720 --> 00:03:14,680 Ili ste mo�da �eleli de�aka. 47 00:03:14,920 --> 00:03:17,120 Zapravo, bili smo skloniji de�aku. 48 00:03:17,400 --> 00:03:18,800 Pa, u tom slu�aju... 49 00:03:19,800 --> 00:03:21,920 Benny zna da stoji na rukama. 50 00:03:22,120 --> 00:03:25,160 Andy istr�i 100 m br�e nego �to ka�e� "3, 4, sad". 51 00:03:25,680 --> 00:03:27,560 Ti zaista zna� puno o svakome. 52 00:03:27,800 --> 00:03:30,920 Doga�a se to kada si ovde ovoliko dugo kao ja. 53 00:03:32,000 --> 00:03:35,680 Budimo realni. Ne �eli svako da usvoji nekog kao �to sam ja. 54 00:03:37,080 --> 00:03:38,960 Nemojte brinuti zbog biranja. 55 00:03:39,200 --> 00:03:40,920 To se stalno doga�a. 56 00:03:41,200 --> 00:03:44,080 U po�etku, ne�ete znati �ta bi. Bi�ete i upla�eni. 57 00:03:44,320 --> 00:03:45,960 Onda �ete sresti nekog od njih. 58 00:03:46,160 --> 00:03:47,480 Razgovara�ete s njim. 59 00:03:47,960 --> 00:03:48,920 Nekako... 60 00:03:49,520 --> 00:03:50,840 jednostavno �ete znati. 61 00:03:59,520 --> 00:04:03,880 Jeste li sigurno spremni da trpite njegovu posebnost? 62 00:04:04,080 --> 00:04:06,120 O da, sigurno. 63 00:04:06,560 --> 00:04:09,520 Ta posebnost je kao stvorena za porodicu Little. 64 00:04:11,320 --> 00:04:14,360 G. i g�o Little, mi parove poku�avamo odvratiti... 65 00:04:14,560 --> 00:04:17,200 od usvajanja dece koja nisu njihove 66 00:04:19,600 --> 00:04:20,640 vrste. 67 00:04:20,880 --> 00:04:22,920 To vrlo retko uspeva. 68 00:04:23,200 --> 00:04:25,240 Ali, u ovom slu�aju ho�e. 69 00:04:25,720 --> 00:04:26,920 ZAHTEV ZA USVAJANJE 70 00:04:27,160 --> 00:04:28,280 Novo ime 71 00:04:35,120 --> 00:04:38,000 Pomajka G�a Little 72 00:04:38,680 --> 00:04:41,040 Poo�im G. Little 73 00:04:43,000 --> 00:04:45,640 Posvojenikov brat George 74 00:04:51,320 --> 00:04:52,440 '�enja, Stuart! 75 00:04:52,680 --> 00:04:54,720 '�enja! Nedostaja�e� nam! 76 00:05:01,000 --> 00:05:02,640 Kako �u vas ja zvati? 77 00:05:02,920 --> 00:05:04,200 - Mama. - I tata. 78 00:05:04,400 --> 00:05:07,120 Nismo ti rekli najbolju vest. Ima� i brata. 79 00:05:07,320 --> 00:05:08,360 Ime mu je George. 80 00:05:08,600 --> 00:05:09,640 Brata! 81 00:05:09,920 --> 00:05:12,600 - Kako �u njega zvati? - George. 82 00:05:58,360 --> 00:06:00,720 Stuarte, evo nas. Porodi�ni dom. 83 00:06:00,920 --> 00:06:03,280 Ka�u da svaki Little mo�e na�i ovu ku�u. 84 00:06:03,520 --> 00:06:05,080 �ak i da nikada ovde nije bio. 85 00:06:05,720 --> 00:06:07,920 To je ono ne�to unutra. 86 00:06:16,800 --> 00:06:18,680 Ne�to unutra. 87 00:06:19,600 --> 00:06:21,320 Jesi li za obilazak? 88 00:06:21,880 --> 00:06:23,280 Nemam novaca. 89 00:06:23,800 --> 00:06:27,760 Ovo je ujak Crenshaw, brati� Edgar, deda Spencer. 90 00:06:28,000 --> 00:06:29,480 Ovo je tetka Beatrice 91 00:06:29,800 --> 00:06:31,920 a ovo je George, tvoj brat. 92 00:06:32,760 --> 00:06:34,960 Gledajte, on je ve� sretan �to me vidi. 93 00:06:37,120 --> 00:06:39,480 To su skoro svi, osim.... 94 00:06:41,760 --> 00:06:44,120 Pahuljice! Odmah ga pusti! 95 00:06:44,360 --> 00:06:46,320 Ispljuni Stuarta ovoga trena. 96 00:06:49,200 --> 00:06:50,320 Stuarte, jesi li u redu? 97 00:06:50,560 --> 00:06:51,600 �ekajte! 98 00:06:53,960 --> 00:06:54,760 Dobro sam. 99 00:06:54,960 --> 00:06:56,920 Ne sme� da naudi� Stuartu. Jasno? 100 00:06:57,120 --> 00:06:59,560 Nikada! Ina�e �e� da leti�, Pahuljo. 101 00:06:59,760 --> 00:07:02,400 Stuart je sad deo porodice. A njih mi ne jedemo. 102 00:07:02,600 --> 00:07:04,480 Mama, tata, stigao sam! 103 00:07:06,120 --> 00:07:07,640 Je li mi tu brat? 104 00:07:07,880 --> 00:07:09,840 - Naravno da jeste. - Gde je on? 105 00:07:10,080 --> 00:07:12,640 Ovde je. Stuarte, ovo je George. 106 00:07:13,760 --> 00:07:16,480 George, ovo je Stuart, tvoj novi brat. 107 00:07:17,160 --> 00:07:19,200 Ne, stvarno? 108 00:07:19,920 --> 00:07:22,520 Stvarno, George. Ovo je tvoj novi brat. 109 00:07:24,600 --> 00:07:26,320 Li�i� mi na mi�a. 110 00:07:26,560 --> 00:07:30,160 Pa, ja i jesam ne�to kao mi�. 111 00:07:30,600 --> 00:07:31,800 Jasno mi je. 112 00:07:32,120 --> 00:07:33,480 Moram da idem. 113 00:07:43,920 --> 00:07:46,640 �ini li se to samo meni, ili je on malo razo�aran? 114 00:07:46,920 --> 00:07:50,520 On je uvek posle �kole malo umoran. 115 00:07:50,800 --> 00:07:52,680 �ivne oko ve�ere. 116 00:08:00,400 --> 00:08:02,120 Draga, �ufte su izvrsne. 117 00:08:02,400 --> 00:08:03,560 Cajun. 118 00:08:06,200 --> 00:08:08,320 Ho�emo li malo bolje da se upoznamo? 119 00:08:08,560 --> 00:08:11,520 George? Zar nema� ni�ta da pita� Stuarta? 120 00:08:11,800 --> 00:08:14,360 Hajde, George. Ja sam ti otvorena knjiga. 121 00:08:14,600 --> 00:08:17,720 Pitaj me bilo �to, prvu stvar koja ti padne na pamet. 122 00:08:18,160 --> 00:08:19,480 Mo�e� li da mi doda� sos? 123 00:08:24,520 --> 00:08:26,880 - Tvoja nova soba. - Nadamo se da ti se svi�a. 124 00:08:27,960 --> 00:08:29,480 Prostrana je, to je sigurno. 125 00:08:38,520 --> 00:08:39,480 Laku no�, mama. 126 00:08:40,520 --> 00:08:42,320 Laku no�, tata. 127 00:08:42,760 --> 00:08:43,640 Laku no�, sine. 128 00:08:43,880 --> 00:08:45,440 Laku no�, du�o. 129 00:09:11,840 --> 00:09:13,400 Dobra maca. 130 00:09:13,720 --> 00:09:15,160 Dobra maca. Draga maca. 131 00:09:16,960 --> 00:09:18,120 Je li ti udobno? 132 00:09:19,280 --> 00:09:21,560 Jeste, hvala. Prili�no mi je komotno. 133 00:09:21,800 --> 00:09:24,520 A ja spavam na krpi u �o�ku, ti mali pacove! 134 00:09:25,520 --> 00:09:26,320 Deluje� mi napeto. 135 00:09:26,520 --> 00:09:29,560 Napeto? Odavno sam pro�ao tu fazu. 136 00:09:29,800 --> 00:09:31,520 Mo�da ti ja mogu pomo�i. 137 00:09:32,200 --> 00:09:34,840 �ta ti se svi�a? Da te po�e�em po u�ima? 138 00:09:35,480 --> 00:09:36,800 Mogu da te popazim po stomaku. 139 00:09:37,040 --> 00:09:39,000 A kako bi bilo da ga pomazi� iznutra? 140 00:09:40,080 --> 00:09:42,960 Zbunjen sam. Mislio sam da tako treba s ljubimcem. 141 00:09:43,160 --> 00:09:45,120 Ljubimcem? Nisam ja tvoj ljubimac! 142 00:09:45,360 --> 00:09:48,000 Ja sam ma�ak. Ti si mi�. Trebao bi da �ivi� u rupi. 143 00:09:48,200 --> 00:09:49,760 Ovo je moja porodica. 144 00:09:50,600 --> 00:09:51,560 Mo�emo li je deliti? 145 00:09:51,800 --> 00:09:55,080 �itaj mi s dlakavih, ru�i�astih usana: Ne! 146 00:09:55,760 --> 00:09:58,880 Ne mogu da verujem. Raspravljam se s ru�kom. 147 00:09:59,120 --> 00:10:00,360 Dr�i se dalje od prozora. 148 00:10:00,600 --> 00:10:03,200 Ako druge ma�ke �uju za ovo, propao sam. 149 00:10:04,480 --> 00:10:07,520 Moram da se opustim. Gde mi je zve�kica? 150 00:10:11,880 --> 00:10:12,680 George? 151 00:10:12,880 --> 00:10:15,400 - Vreme je da ustane�. - Dobro, mama. 152 00:10:16,400 --> 00:10:17,880 Stuarte, i ti isto. 153 00:10:18,080 --> 00:10:19,480 Dobro, mama. 154 00:11:07,200 --> 00:11:10,400 George, htela bih da po�nem s pranjem rublja. 155 00:11:14,800 --> 00:11:16,920 U kanal za robu, molim! 156 00:11:24,200 --> 00:11:25,000 Hvala. 157 00:11:34,560 --> 00:11:35,360 O, Bo�e. 158 00:11:36,800 --> 00:11:38,680 Mama! Halo! Mama! 159 00:11:39,280 --> 00:11:42,160 Stuart je! Ja sam u ma�ini za pranje. Mama! 160 00:11:42,360 --> 00:11:44,000 Halo, mama! 161 00:11:50,160 --> 00:11:51,480 Gde ide�? 162 00:12:01,880 --> 00:12:03,920 - To je �udno. - �ta to? 163 00:12:04,160 --> 00:12:07,600 - Mislila sam da neko kuca. - Izgleda� divno, draga. 164 00:12:08,800 --> 00:12:11,760 Ho�emo li da popri�amo s Georgeom pre no �to ode�? 165 00:12:12,000 --> 00:12:13,880 - O �emu? - O Stuartu. 166 00:12:14,080 --> 00:12:16,960 On ba� i nije prihvatio ovu situaciju. 167 00:12:17,160 --> 00:12:21,240 Pahuljice! Hvala nebesima da si tu. Zatvoren sam u ma�ini! 168 00:12:21,880 --> 00:12:24,240 Mo�e� li mi pomo�i? Mo�e� li je isklju�iti? 169 00:12:25,600 --> 00:12:27,480 Isklju�iti? A za�to? 170 00:12:28,200 --> 00:12:30,000 To mi je omiljena zabava. 171 00:12:31,600 --> 00:12:34,320 To je sme�no. Ba� sme�no, Pahuljice. 172 00:12:34,520 --> 00:12:36,800 - Ne ostavljaj me! - Reci to mojoj zadnjici. 173 00:12:37,040 --> 00:12:38,360 Gde ide�? 174 00:12:38,560 --> 00:12:40,920 Moram da buljim u saobra�aj, da zevam, da se li�em. 175 00:12:41,120 --> 00:12:43,920 To mo�e da traje satima, ako ispravno radi�. 176 00:12:44,200 --> 00:12:45,320 Ciao! 177 00:12:47,800 --> 00:12:49,760 Jesi li sigurna da je Stuart sretan? 178 00:12:50,000 --> 00:12:51,720 Nikad mu u �ivotu nije bilo bolje. 179 00:12:51,920 --> 00:12:54,960 U pomo�! Neka mi neko pomogne, molim vas! 180 00:13:06,680 --> 00:13:08,000 Zdravo, Stuarte. 181 00:13:14,640 --> 00:13:16,200 Stuarte, gde si? 182 00:13:21,800 --> 00:13:23,680 Stuarte, jesi li u redu? 183 00:13:24,400 --> 00:13:26,520 U redu sam, mama. Ja sam.... 184 00:13:44,160 --> 00:13:45,960 Ho�e li biti u redu? 185 00:13:46,200 --> 00:13:49,880 Kada momak njegove veli�ine proguta sav taj deterd�ent.... 186 00:13:50,080 --> 00:13:52,720 Za�udo, mislim da �e biti dobro. 187 00:13:53,640 --> 00:13:56,760 Uz to, sad je vrlo �ist. 188 00:14:03,200 --> 00:14:05,160 - Drago mi je da si bolje. - I meni. 189 00:14:05,360 --> 00:14:07,560 Izabra�emo ti novu ode�u. 190 00:14:08,400 --> 00:14:09,720 Evo nas. 191 00:14:13,960 --> 00:14:15,400 Hajde, George. Bi�e zabavno. 192 00:14:15,600 --> 00:14:18,360 Ne �elim da idem u kupovinu sa Stuartom. 193 00:14:18,600 --> 00:14:21,320 - Trebao bi.... - Da popri�a� s njim. U pravu si. 194 00:14:24,560 --> 00:14:27,080 George, treba da popri�amo o Stuartu. 195 00:14:27,320 --> 00:14:30,760 �elim da zna�, da ako ti i on provedete 196 00:14:30,960 --> 00:14:33,240 vreme na pravi na�in, kao bra�a.... 197 00:14:33,480 --> 00:14:34,600 Vidi ga. 198 00:14:36,960 --> 00:14:39,680 Hajde, George. Ima� ti brod, i to predivan. 199 00:14:39,880 --> 00:14:41,160 Ali nije zavr�en. 200 00:14:41,600 --> 00:14:43,720 Mora� da po�uri�. Trka se bli�i. 201 00:14:43,960 --> 00:14:45,160 Pa? 202 00:14:47,400 --> 00:14:48,960 Zar ne �eli� da se takmi�i�? 203 00:14:49,400 --> 00:14:52,040 - Ne ide mi ba� takmi�enje. - Pa �ta? 204 00:14:52,280 --> 00:14:55,880 Nije va�no pobediti. Trudi� se, a usput se i zabavi�. 205 00:14:56,400 --> 00:14:58,360 Zar je zabavno biti zadnji? 206 00:15:00,200 --> 00:15:02,320 Ne�to sve�ano. 207 00:15:02,520 --> 00:15:05,080 Ne znam koji materijal, ali ne�to lagano. 208 00:15:05,280 --> 00:15:07,240 On je sklon zavla�enju i penjanju... 209 00:15:07,480 --> 00:15:09,440 i u op�te jurcanju. 210 00:15:10,080 --> 00:15:13,680 Siguran sam da �emo na�i ne�to �to �e vam odgovarati. 211 00:15:16,360 --> 00:15:18,320 Ovo je Barbados Ben. 212 00:15:20,160 --> 00:15:21,120 �ef Ben. 213 00:15:23,560 --> 00:15:24,760 Drvose�a Ben. 214 00:15:25,000 --> 00:15:27,280 I naravno, gladijator Ben. 215 00:15:31,160 --> 00:15:33,200 Zar se Ben uvek ovako obla�i? 216 00:15:33,440 --> 00:15:34,240 Ne, gospo�o. 217 00:15:34,440 --> 00:15:36,560 Ben ima razli�itih sklonosti. 218 00:15:36,760 --> 00:15:39,800 I sve zavisi od razloga. 219 00:15:40,000 --> 00:15:44,280 A �ta ako je re� o jednostavnoj porodi�noj zabavi? 220 00:15:44,480 --> 00:15:46,840 Mislim da imam ba� pravu stvar. 221 00:15:49,800 --> 00:15:51,000 Evo ih. 222 00:15:55,960 --> 00:15:57,080 George? 223 00:15:59,560 --> 00:16:00,680 Kupujete? 224 00:16:02,000 --> 00:16:04,600 - Je li sve u redu unutra? - Ne ulazite. 225 00:16:05,600 --> 00:16:06,400 Stidljiv je. 226 00:16:10,000 --> 00:16:11,160 Kako izgledam? 227 00:16:11,400 --> 00:16:14,280 - Fantasti�no. Jedva te prepoznajem. - Otmeno. 228 00:16:14,520 --> 00:16:15,880 Izgleda� kao pravi Little. 229 00:16:16,800 --> 00:16:18,120 Zaista? 230 00:16:18,680 --> 00:16:19,800 Odli�no. 231 00:16:20,360 --> 00:16:22,720 Bojao sam se da �u izgledati kao Ben. 232 00:16:30,480 --> 00:16:31,880 Zdravo, tetko. 233 00:16:33,320 --> 00:16:34,120 Crenshaw! 234 00:16:34,360 --> 00:16:35,160 Frederick! 235 00:16:35,360 --> 00:16:36,480 Little gore, Little dole! 236 00:16:36,720 --> 00:16:38,760 Little hej, Little ho! 237 00:16:40,400 --> 00:16:42,520 Doneli smo poklone za malog Stuarta. 238 00:16:42,720 --> 00:16:44,120 Gde je moj novi ne�ak? 239 00:16:44,360 --> 00:16:46,880 Porodica Little postaje sve ve�a i ve�a. 240 00:16:48,400 --> 00:16:49,200 �ove�e. 241 00:16:52,560 --> 00:16:54,200 Zaista puno Littleovih. 242 00:16:55,000 --> 00:16:56,480 Uja�e Crenshaw! 243 00:17:00,320 --> 00:17:02,360 Evo mog omiljenog malog ne�aka. 244 00:17:02,600 --> 00:17:04,720 To vi�e ne mo�e� re�i, Crenshaw. 245 00:17:04,960 --> 00:17:07,480 Ta�no. Sad imamo dva omiljena mala ne�aka. 246 00:17:07,680 --> 00:17:10,880 - Gde je momak? - Ima puno poklona da otvori. 247 00:17:11,280 --> 00:17:12,840 Je li koji od njih za mene? 248 00:17:21,600 --> 00:17:25,480 Pa�nja, molim. Hteli bi da vas upoznamo sa nekim. 249 00:17:25,800 --> 00:17:27,360 Ovo je Stuart. 250 00:17:35,120 --> 00:17:37,480 Zdravo svima. 251 00:17:42,680 --> 00:17:45,320 - On je... - Divan! 252 00:17:45,520 --> 00:17:47,320 - Divan. - Da, tako je. 253 00:17:47,560 --> 00:17:49,080 Nisam mogao da se setim re�i. 254 00:17:52,200 --> 00:17:53,920 O, Stuart. Pogledaj. 255 00:17:54,160 --> 00:17:57,960 Pogledaj ovo. Ovo je pravi Schmelling. 256 00:17:58,200 --> 00:18:00,720 - Ove su najbolje. - Zna� kako ka�u: 257 00:18:00,960 --> 00:18:03,840 - "Ako nije Schmelling..." - "To nije kuglanje!" 258 00:18:04,600 --> 00:18:05,640 Vidi ovo, Stuarte. 259 00:18:06,480 --> 00:18:09,680 Popni se gore, sinko. Smesti svoju presvetlu. 260 00:18:16,960 --> 00:18:18,920 Mora�e jo� da poraste� za to. 261 00:18:19,120 --> 00:18:21,720 Mislim da je ve� malo porastao od kad smo tu. 262 00:18:21,960 --> 00:18:25,920 To se i meni dogodilo. Jednog leta sam od jednom izrasla. 263 00:18:27,920 --> 00:18:29,800 Mogu li ja ne�to re�i? 264 00:18:31,320 --> 00:18:33,880 U siroti�tu smo imali obi�aj da pri�amo bajke 265 00:18:34,080 --> 00:18:37,120 o pronala�enju porodica i zabavama poput ove. 266 00:18:37,400 --> 00:18:41,320 Zabava s kola�ima i poklonima i svim vrstama �ufti. 267 00:18:41,520 --> 00:18:45,200 Zabava s porodicom koja je do�la iz daleka samo da nas pozdravi. 268 00:18:46,200 --> 00:18:47,840 Ja ne znam mnogo o porodicama. 269 00:18:48,280 --> 00:18:50,800 Ali ovo mora da je najbolja porodica na svetu. 270 00:18:51,600 --> 00:18:53,800 I zato bih �eleo svima da se zahvalim. 271 00:18:54,120 --> 00:18:55,920 Zato jer sada znam... 272 00:18:56,480 --> 00:18:58,040 da su bajke istinite. 273 00:18:59,200 --> 00:19:01,480 Bajke su istinite? 274 00:19:02,760 --> 00:19:05,280 Mislim da �u iska�ljati dlake. 275 00:19:06,440 --> 00:19:08,560 A sad je vreme za najbolji poklon. 276 00:19:08,760 --> 00:19:11,120 Ovo je ne�to i za tebe i za Georgea. 277 00:19:14,360 --> 00:19:15,480 Stani uz Stuarta. 278 00:19:15,720 --> 00:19:19,160 Ovo je ne�to �to je va�em ocu i meni 279 00:19:19,400 --> 00:19:21,680 pru�ilo sate u�ivanja kada smo bili mladi 280 00:19:21,960 --> 00:19:23,600 ba� kao ti i Stuart. 281 00:19:28,120 --> 00:19:29,680 Ova lopta... 282 00:19:30,200 --> 00:19:32,640 je pripadala va�em pra-pradedi... 283 00:19:33,400 --> 00:19:35,040 Jedediahu Littleu. 284 00:19:37,680 --> 00:19:41,200 Se�a� li se, Frederick, onih letnih dana i igre dodavanja? 285 00:19:41,440 --> 00:19:45,040 George, za�to ne bi izveo brata napolje i dodavali se sa loptom? 286 00:19:45,240 --> 00:19:46,960 �ta ka�e�? Jesi li spreman? 287 00:19:47,400 --> 00:19:48,960 Jeste li svi poludeli? 288 00:19:49,320 --> 00:19:51,040 Bicikl i kugle? 289 00:19:51,920 --> 00:19:55,520 Kako �e on igrati bejzbol? Kako �e on bilo �ta od toga da radi? 290 00:19:55,760 --> 00:19:58,040 On nije moj brat. On je mi�. 291 00:20:02,360 --> 00:20:04,880 - Vreme je za polazak. - Izvrsna ideja. 292 00:20:20,280 --> 00:20:22,160 �ta, �ta? Gde? 293 00:20:26,200 --> 00:20:28,800 Jesam li te povredila? �ta je bilo? 294 00:20:30,120 --> 00:20:33,800 Hteo sam ne�to da vas pitam, ali ve� ste bili zaspali. 295 00:20:34,000 --> 00:20:36,280 - �ta si hteo da pita�? - O mojoj pravoj porodici. 296 00:20:36,800 --> 00:20:38,440 Znate, onoj koja meni nalikuje. 297 00:20:40,880 --> 00:20:42,280 On nas mrzi. 298 00:20:43,480 --> 00:20:45,280 Nikada nas nisu mrzeli. 299 00:20:45,480 --> 00:20:48,200 Ne, nije u tome stvar. Uop�te nije u tome stvar. 300 00:20:48,800 --> 00:20:50,120 Jednostavno... 301 00:20:51,400 --> 00:20:52,960 ne�to nedostaje. 302 00:20:53,200 --> 00:20:55,920 Ose�am u sebi neku prazninu. 303 00:20:56,120 --> 00:20:58,080 I �eleo bih da znam �ta je tu pre bilo. 304 00:20:58,600 --> 00:21:00,560 Ima� prazninu. 305 00:21:01,520 --> 00:21:03,000 To je tako tu�no. 306 00:21:03,240 --> 00:21:07,520 O, Bo�e. Nadam se da vas nisam u�inio malodu�nim i razo�aranim. 307 00:21:07,760 --> 00:21:09,320 - Ne, nisi. - Ne. 308 00:21:09,600 --> 00:21:11,320 Nismo malodu�ni i razo�arani. 309 00:21:11,560 --> 00:21:13,080 Ni malo. 310 00:21:13,400 --> 00:21:14,360 Jeste li sigurni? 311 00:21:14,560 --> 00:21:15,960 Sigurni smo, Stuarte. 312 00:21:16,200 --> 00:21:19,880 I ako �eli�, mi �emo saznati o tvojim pravim roditeljima. 313 00:21:22,760 --> 00:21:24,320 Onda, laku no�. 314 00:21:33,400 --> 00:21:35,600 Ne dolazi u obzir. To je protiv pravila. 315 00:21:36,760 --> 00:21:39,360 Uz to, jako je te�ko prona�i mi�ije porodice. 316 00:21:39,600 --> 00:21:41,720 Ne ide im ba� najbolje papirologija. 317 00:21:42,400 --> 00:21:44,280 Ali on ose�a prazninu. 318 00:21:45,600 --> 00:21:47,480 Ima li problema sa Stuartom? 319 00:21:48,120 --> 00:21:50,920 Problema? Ne, ni najmanje. 320 00:21:51,200 --> 00:21:53,640 - Pa, bilo je nekoliko.... - Pote�ko�a. 321 00:21:54,000 --> 00:21:54,880 Pote�ko�a? 322 00:21:55,360 --> 00:21:58,960 Pa, ma�ak ga je poku�ao pojesti �im smo ga doveli ku�i. 323 00:21:59,200 --> 00:22:02,080 Naravno, u tren oka ga je ispljunuo. 324 00:22:04,520 --> 00:22:05,920 G�o Keeper. 325 00:22:07,360 --> 00:22:09,560 On �eli da sazna o svojoj porodici. 326 00:22:09,760 --> 00:22:11,800 Svako dete bi postavljalo ta pitanja. 327 00:22:13,680 --> 00:22:15,000 Tako je. 328 00:22:31,080 --> 00:22:32,360 Hej, Pahuljo? 329 00:22:33,000 --> 00:22:35,520 Znam da nismo ba� najbolje startovali. 330 00:22:35,760 --> 00:22:38,480 Ali �eleo sam da vidim mo�emo li po�eti iznova. 331 00:22:38,680 --> 00:22:40,120 Zna�, �istih ra�una. 332 00:22:40,400 --> 00:22:42,840 �ta ho�e� da ka�e�? �eli� da budemo prijatelji? 333 00:22:44,880 --> 00:22:45,840 Ne. 334 00:22:48,160 --> 00:22:49,360 U redu, onda. 335 00:22:50,160 --> 00:22:53,520 On se poigrava sa mnom. Poku�ava me izbaciti iz takta. 336 00:22:53,800 --> 00:22:55,080 Pokvareni mali glodar! 337 00:22:55,280 --> 00:22:58,640 Pahuljo, otvori! Umirem od gladi! �ta je na jelovniku? 338 00:22:58,880 --> 00:23:00,760 O, ne. Monty Brbljivac. 339 00:23:01,040 --> 00:23:03,920 Ako vidi Stuarta, zna�e ceo kom�iluk. 340 00:23:04,840 --> 00:23:06,240 Odlazi! Nema hrane. 341 00:23:06,440 --> 00:23:07,480 Molim te. 342 00:23:10,000 --> 00:23:12,280 Ja ne biram, samo da nisu �ufteta. 343 00:23:12,480 --> 00:23:14,520 Od nje dobijem stra�ne vetrove. 344 00:23:14,800 --> 00:23:16,200 �ao mi je, ba� su �ufteta. 345 00:23:16,600 --> 00:23:19,320 Prosjaci ne biraju. Napuni me i upali �ibicu. 346 00:23:19,560 --> 00:23:21,760 Monty, stani. Ne �eli� ti to. 347 00:23:22,000 --> 00:23:24,440 Ja jedem sa sme�a i pijem iz WC-a. 348 00:23:24,680 --> 00:23:26,400 Kao da �e mi malo vetrova smetati. 349 00:23:26,600 --> 00:23:28,120 Ne, stani. Nemoj! 350 00:23:28,320 --> 00:23:30,600 O, sjajno. �ta �u mu sad re�i? 351 00:23:32,600 --> 00:23:34,800 Monty, mogu sve da objasnim. 352 00:23:36,440 --> 00:23:37,240 �ta �e� da objasni�? 353 00:23:37,600 --> 00:23:40,160 Objasniti da treba da navali� na hranu. 354 00:23:40,360 --> 00:23:41,840 O, hvala. 355 00:23:44,720 --> 00:23:47,080 Ne �elim da te po�urujem, ali trebao bi da po�e�. 356 00:23:47,320 --> 00:23:50,920 Littleovi se uskoro vra�aju, a oni ne vole �udne ma�ke u ku�i. 357 00:23:51,160 --> 00:23:52,800 Nije da si ti �udan. 358 00:23:55,000 --> 00:23:56,880 Pahuljo, �ta je s tobom? 359 00:23:57,400 --> 00:23:58,280 Ni�ta. 360 00:23:58,480 --> 00:24:02,360 Ti si taj koji se pona�a �udno. �ta je? Gliste? Buve? 361 00:24:02,560 --> 00:24:04,120 Da, izgleda� mi bled. 362 00:24:04,360 --> 00:24:06,080 Mo�da bi trebao do veterinara. 363 00:24:06,280 --> 00:24:08,480 Veterinara? Koja sjajna ideja. 364 00:24:08,720 --> 00:24:10,760 Zna� li nekog? Nisam ba� sretan s mojim. 365 00:24:11,040 --> 00:24:13,160 Uvek moramo da �ekamo i ruke su mu hladne. 366 00:24:13,400 --> 00:24:14,360 �ta je to bilo? 367 00:24:14,800 --> 00:24:15,600 �ta je bilo �ta? 368 00:24:15,800 --> 00:24:17,600 �ta je bilo...? �ta? 369 00:24:19,760 --> 00:24:21,480 Ne volim da pojedem i odjurim. 370 00:24:21,680 --> 00:24:23,640 Ne, molim te. Svakako odjuri. 371 00:24:23,840 --> 00:24:25,240 Odjuri kao vetar! 372 00:24:26,760 --> 00:24:28,640 Uh, to je bilo odvratno. 373 00:24:29,200 --> 00:24:32,160 Pahuljo, skoro sam zaboravio da ti se zahvalim. 374 00:24:36,880 --> 00:24:37,920 �ta je...? 375 00:24:39,200 --> 00:24:40,160 O, ne. 376 00:24:47,200 --> 00:24:49,160 O, moje pantalone. 377 00:24:49,360 --> 00:24:51,800 Stavljaju sjajne nagrade unutra, zar ne? 378 00:24:55,520 --> 00:24:58,040 Zdravo. Ti mora da si prijatelj od Pahuljice. 379 00:24:58,240 --> 00:25:00,520 - Ja sam Stuart. - Zar ne�e� da pobegne�? 380 00:25:00,880 --> 00:25:01,920 Za�to? 381 00:25:02,160 --> 00:25:03,640 Zato jer si ti mi�. 382 00:25:03,880 --> 00:25:05,600 Ja nisam samo mi�. 383 00:25:05,840 --> 00:25:07,880 Ja sam i �lan ove porodice. 384 00:25:09,800 --> 00:25:12,080 Mi� koji ima ma�ku za ljubimca. 385 00:25:14,600 --> 00:25:17,240 Mi� koji ima ma�ku za ljubimca! 386 00:25:18,320 --> 00:25:21,040 To je stvarno sme�no. 387 00:25:21,240 --> 00:25:24,600 Stvarno sme�no?! Upi�a�u se po krznu! 388 00:25:24,840 --> 00:25:27,280 Mi� koji ima ma�ku za ljubimca! 389 00:25:28,120 --> 00:25:30,000 Tvoj novi mali gospodar. 390 00:25:30,200 --> 00:25:32,400 �ekaj samo dok momci �uju za ovo. 391 00:25:34,000 --> 00:25:35,160 Koje poni�enje! 392 00:25:36,640 --> 00:25:38,440 Ubi�u te! 393 00:25:40,520 --> 00:25:41,320 Vrati se ovamo! 394 00:26:02,480 --> 00:26:05,080 U redu. Dosta je izigravanja dobre mace. 395 00:26:05,560 --> 00:26:06,360 Ti! 396 00:26:10,000 --> 00:26:11,280 Ne mo�e� tamo da ide�. 397 00:26:11,480 --> 00:26:13,840 To je Georgeova soba! Vrati se. Iza�i napolje. 398 00:26:14,080 --> 00:26:15,200 Ne�u ti ni�ta. 399 00:26:15,400 --> 00:26:17,360 �elim samo ne�to da ti poka�em. 400 00:26:34,440 --> 00:26:35,880 �ta ti tu radi�? 401 00:26:38,880 --> 00:26:40,600 Mislio sam malo da navratim. 402 00:26:43,200 --> 00:26:44,320 Jesi li ti sve ovo izgradio? 403 00:26:44,720 --> 00:26:46,200 Ja i moj tata. 404 00:26:47,520 --> 00:26:50,560 Ovo je neverovatno. Kao da si u pravom vesternu. 405 00:26:51,000 --> 00:26:52,360 Kako je, ortak? 406 00:26:52,560 --> 00:26:56,440 Vuci, ti kukavi�ji sine jednookog prerijskog psa! 407 00:26:59,800 --> 00:27:01,600 Trudim se da se skoncentri�em. 408 00:27:03,120 --> 00:27:04,080 Izvini. 409 00:27:08,880 --> 00:27:09,840 Je li to voz? 410 00:27:10,520 --> 00:27:12,320 A na �ta ti li�i, pametnjakovi�u? 411 00:27:12,800 --> 00:27:16,640 Mo�emo li da se igramo s njim? Molim te, molim te. 412 00:27:21,680 --> 00:27:24,360 U pomo�! Neka mi neko pomogne! 413 00:27:26,640 --> 00:27:27,880 U pomo�! Molim vas! 414 00:27:28,120 --> 00:27:29,680 Neka mi neko pomogne! 415 00:27:36,960 --> 00:27:39,920 - Hvala lepo. Hvala. - Ti si lud. 416 00:27:40,720 --> 00:27:41,880 Imam jednu ideju. 417 00:27:55,280 --> 00:27:56,320 Usko�i. 418 00:28:02,320 --> 00:28:03,960 Kabriolet. 419 00:28:04,760 --> 00:28:06,480 Hajde, isprobaj ga. 420 00:28:13,800 --> 00:28:15,200 Stuarte, �ta je bilo? 421 00:28:16,200 --> 00:28:17,400 Nije ni�ta. 422 00:28:19,600 --> 00:28:22,240 Ovo je prvi put da sam se uklopio od kad sam tu. 423 00:28:25,200 --> 00:28:26,160 �ta je to? 424 00:28:28,600 --> 00:28:29,400 A, to. 425 00:28:30,360 --> 00:28:31,920 To je "Osa". 426 00:28:38,000 --> 00:28:39,560 Predivna je. 427 00:28:39,760 --> 00:28:42,720 - Ali nije zavr�ena. - Kada �e� je zavr�iti? 428 00:28:43,000 --> 00:28:46,680 Ja i tata smo je gradili, ali ja sam odlu�io da prestanem. 429 00:28:46,920 --> 00:28:47,960 Zbog �ega? 430 00:28:48,200 --> 00:28:50,080 Isuvi�e sam mali za takvu trku. 431 00:28:50,280 --> 00:28:52,400 Mali? Nisi ti mali. 432 00:28:52,600 --> 00:28:53,920 Barem meni nisi. 433 00:28:54,120 --> 00:28:56,480 Ali ti nisi nikad video takvu trku. 434 00:28:56,720 --> 00:28:59,440 Tamo bude na stotine ljudi. Svi iz �kole. 435 00:29:00,480 --> 00:29:01,680 Ali... 436 00:29:02,200 --> 00:29:03,640 �ta ako izgubim? 437 00:29:05,400 --> 00:29:07,280 Barem si bio negde. 438 00:29:09,280 --> 00:29:12,000 Hajde, George. �ta ka�e�? 439 00:29:13,760 --> 00:29:14,880 Krenimo. 440 00:29:16,200 --> 00:29:17,400 Zna�... 441 00:29:17,880 --> 00:29:19,760 nisam siguran da li �elim da imam brata. 442 00:29:22,280 --> 00:29:23,400 A prijatelja? 443 00:29:24,640 --> 00:29:27,000 Pa, prijatelj mi uvek mo�e dobro do�i. 444 00:29:29,280 --> 00:29:30,560 - George? - Da, tata? 445 00:29:30,760 --> 00:29:31,960 Jesi li video Stuarta? 446 00:29:32,200 --> 00:29:34,160 Dole je sa mnom. 447 00:29:34,360 --> 00:29:36,000 �ta mu radi�? 448 00:29:37,760 --> 00:29:39,800 On mi poma�e da zavr�im "Osu". 449 00:29:41,880 --> 00:29:43,680 To je divno, sine. 450 00:29:44,080 --> 00:29:45,200 To je sjajno. 451 00:29:45,400 --> 00:29:47,520 Ne mo�e ovakva na trku. Zar ne, George? 452 00:29:47,720 --> 00:29:48,520 Ta�no. 453 00:29:48,760 --> 00:29:50,400 - Kad je idu�a trka? - Za dva dana. 454 00:29:50,960 --> 00:29:51,760 Dva dana? 455 00:29:52,160 --> 00:29:53,360 Bi�emo spremni. 456 00:29:53,560 --> 00:29:55,840 - Mogli bi svi zajednoda po�emo. - Divna ideja. 457 00:29:56,080 --> 00:29:58,360 - To bi bilo sjajno. - Svi zajedno. 458 00:29:58,600 --> 00:29:59,920 Cela porodica. 459 00:30:00,480 --> 00:30:03,120 Cela porodica! 460 00:30:05,640 --> 00:30:08,600 Pahuljo, ka�em ti, ovaj tip mo�e sve da sredi. 461 00:30:08,880 --> 00:30:12,560 Ali oni su uli�ari. Zli, podli i svi zavisni od ma�ije nane. 462 00:30:12,800 --> 00:30:15,680 Ne budi stra�ljivko. �eli� li da se re�i� mi�a? 463 00:30:15,880 --> 00:30:16,840 Naravno da �elim. 464 00:30:17,040 --> 00:30:18,360 Onda u redu. 465 00:30:18,600 --> 00:30:19,720 Hej, Smokey! 466 00:30:19,920 --> 00:30:22,600 Smokey, ja sam. Ja sam, Monty. 467 00:30:22,840 --> 00:30:23,640 �ta je sad bilo? 468 00:30:24,000 --> 00:30:26,440 Moj prijatelj Pahuljica treba uslugu. 469 00:30:26,640 --> 00:30:27,880 Pahuljica? 470 00:30:28,600 --> 00:30:29,880 To je pravo mu�evno ime. 471 00:30:30,080 --> 00:30:33,360 Vidite, kod ku�e imam tog mi�a kojeg ne mogu da pojedem. 472 00:30:33,880 --> 00:30:34,840 Osetljiv �eludac? 473 00:30:35,400 --> 00:30:39,520 Ne. Ne mogu da ga pojedem jer je on �lan porodice. 474 00:30:40,080 --> 00:30:41,560 Mi� koji ima ma�ku za ljubimca? 475 00:30:41,760 --> 00:30:43,240 Zar to nije sme�no? 476 00:30:44,080 --> 00:30:45,120 To nije sme�no. 477 00:30:46,840 --> 00:30:47,640 To je bolesno. 478 00:30:47,880 --> 00:30:50,000 Ne mo�e ma�ki glodar da bude gospodar. 479 00:30:50,240 --> 00:30:53,080 Gde to svet ide?! To nije prirodno. 480 00:30:53,280 --> 00:30:55,920 Ako se ovo pro�uje, lo�e se pi�e svim ma�kama. 481 00:30:56,160 --> 00:30:57,360 Mislite da bi mogli pomo�i? 482 00:30:57,560 --> 00:30:59,120 Smatraj to obavljenim. 483 00:30:59,960 --> 00:31:02,920 Jesi li �uo, Monty? Hvala g. Smokey, po�tovani. 484 00:31:03,120 --> 00:31:04,840 Ne�u vam ovo zaboraviti. Stvarno. 485 00:31:05,280 --> 00:31:07,560 Ne brini, �eprtljice. Ja sam to preuzeo. 486 00:31:08,880 --> 00:31:11,680 �eprtljice! Nazvao me �eprtljicom. 487 00:31:11,880 --> 00:31:13,600 - Ti si sme�an tip. - Kako god. 488 00:31:14,040 --> 00:31:16,000 Isuse, te ku�ne ma�ke. 489 00:31:16,960 --> 00:31:18,440 On �e ovo dr�ati u tajnosti? 490 00:31:18,680 --> 00:31:21,040 �ali� se? Maca mu je pojela jezik. Shvata�? 491 00:31:21,240 --> 00:31:23,200 Maca mu je pojela jezik jer je on ma�ak. 492 00:31:23,440 --> 00:31:24,920 - Umukni. - U redu. 493 00:31:28,280 --> 00:31:30,000 Pozdrav, dragi jedrili�ari! 494 00:31:30,240 --> 00:31:33,040 I dobrodo�li na 92. godi�nju 495 00:31:33,280 --> 00:31:35,160 trku brodova u Central Parku 496 00:31:35,360 --> 00:31:39,240 najpresti�niji doga�aj u takmi�enju modela. 497 00:31:39,440 --> 00:31:42,320 Deca iz celog New Yorka svake godine dolaze 498 00:31:42,560 --> 00:31:44,360 da vide �iji �e brod pobediti. 499 00:31:44,880 --> 00:31:48,840 Ko �e pobediti i poneti ovaj veli�anstveni trofej? 500 00:31:49,080 --> 00:31:50,040 OSA 501 00:31:50,240 --> 00:31:52,600 - Sidro podignuto? - U redu. 502 00:31:52,840 --> 00:31:55,400 - Konopi u�vr��eni? - U redu. 503 00:31:55,600 --> 00:31:57,640 - Kormilo? - U redu. 504 00:31:57,880 --> 00:31:59,680 - Jedro? - U redu. 505 00:32:02,640 --> 00:32:03,600 Gledaju je li sve u redu. 506 00:32:03,880 --> 00:32:05,920 George, Stuart, jeste li za hot dog? 507 00:32:06,480 --> 00:32:07,280 U redu. 508 00:32:07,480 --> 00:32:09,840 A s West Sidea na Manhattanu 509 00:32:10,080 --> 00:32:13,120 "Osa", kojom pilotira George Little. 510 00:32:13,680 --> 00:32:15,400 Izgleda da je sve tip-top. 511 00:32:15,640 --> 00:32:18,600 Ali da bi bili sigurni, proveri�u da li propu�ta. 512 00:32:23,440 --> 00:32:24,840 O, ne. Anton. 513 00:32:26,560 --> 00:32:30,000 George, �ta si to uradio? Dobio si ga u �itnim pahuljicama? 514 00:32:31,480 --> 00:32:33,040 Drago mi je da si tu, George. 515 00:32:33,280 --> 00:32:35,560 Neko mora da bude poslednji. 516 00:32:39,600 --> 00:32:41,080 Ne svi�a mi se to dete. 517 00:32:41,760 --> 00:32:43,400 Sve je spremno za po�etak. 518 00:32:45,280 --> 00:32:47,320 SUDIJSKI STO 519 00:32:51,920 --> 00:32:55,600 Vreme je da se brodovi stave u vodu i uzmu daljinski. 520 00:32:55,800 --> 00:32:57,520 Stuarte, donesi daljinski. 521 00:32:57,760 --> 00:32:58,800 Razumem, kapetane. 522 00:33:14,560 --> 00:33:15,600 Izgleda sjajno. 523 00:33:22,080 --> 00:33:23,200 Jesi li u redu? 524 00:33:23,880 --> 00:33:26,320 - Mo�da bi trebalo da odemo ku�i. - Za�to? 525 00:33:26,600 --> 00:33:28,480 Ne nosim sretno donje rublje. 526 00:33:29,040 --> 00:33:30,520 Ti nema� sretno donje rublje. 527 00:33:30,720 --> 00:33:34,320 Mo�da bi trebalo da ga nabavimo i onda se vratimo na slede�u trku. 528 00:33:43,480 --> 00:33:47,160 Slu�aj. Znam koliko se brine� oko neuspeha, veruj mi. 529 00:33:47,760 --> 00:33:50,200 Zna� kako mi ka�emo? Najva�nije je... 530 00:33:50,480 --> 00:33:53,200 nikada ne odustati. U redu? 531 00:33:54,520 --> 00:33:55,720 Tako treba. 532 00:33:58,960 --> 00:34:02,000 Svi na svoja mesta. Trka uskoro po�inje. 533 00:34:06,000 --> 00:34:07,160 Gde je Stuart? 534 00:34:09,320 --> 00:34:11,040 Pazite, gospodine! 535 00:34:16,400 --> 00:34:18,360 Stuarte, jesi li povre�en? 536 00:34:18,600 --> 00:34:21,960 - �ta se dogodilo? - Nisam ga fino uhvatio. 537 00:34:22,200 --> 00:34:23,840 Dobar potez, kapetan Gubitnik. 538 00:34:30,720 --> 00:34:32,280 George, �ekaj. 539 00:34:33,280 --> 00:34:36,400 O, du�o. Sve �e biti u redu. 540 00:34:36,680 --> 00:34:38,240 Ne, ne�e. 541 00:34:39,960 --> 00:34:43,640 Mo�da ga mo�emo popraviti. Malo lepka. Ko �e znati? 542 00:34:44,160 --> 00:34:45,440 Mama. 543 00:34:46,440 --> 00:34:50,880 Ovo je stra�no. Na� prvi porodi�ni izlazak, i ja sam sve upropastio. 544 00:34:52,840 --> 00:34:54,400 Zna�, Stuarte... 545 00:34:55,280 --> 00:34:56,600 ovakve se stvari doga�aju. 546 00:34:57,440 --> 00:34:59,640 Ali �ta je s Georgeom? 547 00:35:03,000 --> 00:35:03,800 Odmah se vra�am. 548 00:35:12,480 --> 00:35:13,760 Zna� li �ta, George? 549 00:35:14,080 --> 00:35:18,200 Ako ne mo�emo biti u trci, ne zna�i da na� izlazak mora da propadne. 550 00:35:19,000 --> 00:35:23,200 Svi brodovi na svoja mesta. Pozor i... 551 00:35:25,800 --> 00:35:26,840 Trka je po�ela. 552 00:35:28,000 --> 00:35:29,320 Mislim da bi trebali da po�emo ku�i. 553 00:35:29,560 --> 00:35:33,520 Jedra su razvijena i... Na onom brodu je mi�? 554 00:35:42,840 --> 00:35:45,720 - �ta to radi�? - Jedrim. Barem se nadam. 555 00:35:45,960 --> 00:35:47,160 Stuarte, odmah se vrati. 556 00:35:47,360 --> 00:35:48,680 - Ne mogu. - Za�to ne? 557 00:35:48,920 --> 00:35:50,280 Ne znam kako. 558 00:35:50,520 --> 00:35:53,320 Takmi�ari se nadmudruju oko pozicija. 559 00:35:53,640 --> 00:35:55,600 Frederick, ovo mi se ne svi�a. 560 00:35:55,880 --> 00:35:57,520 Stuarte, majci se ovo ne svi�a. 561 00:35:57,720 --> 00:35:59,440 U redu sam, mama! 562 00:35:59,680 --> 00:36:00,880 Napred, Stuarte! 563 00:36:01,280 --> 00:36:02,400 Zategni glavno jedro! 564 00:36:02,680 --> 00:36:04,000 �ta je glavno jedro? 565 00:36:10,040 --> 00:36:11,160 Mesta! 566 00:36:12,600 --> 00:36:13,800 Hajde, Stuarte! 567 00:36:14,200 --> 00:36:17,000 - George, jesi li prestao da pla�e�? - Jesam. 568 00:36:17,240 --> 00:36:20,200 - A jesi ti prestao biti bezveznjak? - Nisam. 569 00:36:20,560 --> 00:36:22,680 Ne brini, George! Ne�u te izneveriti! 570 00:36:22,880 --> 00:36:25,600 Brodovi plove punim jedrima... 571 00:36:38,000 --> 00:36:39,200 �ta ako padne? 572 00:36:39,480 --> 00:36:41,840 Seti se, on je posve dobar pliva�. 573 00:37:01,600 --> 00:37:03,640 Hej, ti vara�. Ne mo�e� to da radi�. 574 00:37:04,400 --> 00:37:05,960 Pa, upravo jesam. 575 00:37:11,400 --> 00:37:12,720 O, Bo�e. 576 00:37:46,520 --> 00:37:49,280 - �ta on to radi? - Mislim da se naginje. 577 00:38:03,400 --> 00:38:04,840 Nadam se da taj mi� zna da pliva. 578 00:38:07,480 --> 00:38:09,520 - "Osa" preuzima vodstvo. - Pazi! 579 00:38:21,760 --> 00:38:23,240 Ovo ne mo�e biti dobro. 580 00:38:23,960 --> 00:38:25,760 Vidi �ta je taj glupi mi� uradio! 581 00:38:26,000 --> 00:38:27,400 On nije glupi mi�. 582 00:38:27,880 --> 00:38:29,760 U pravu si. On je glupi pacov. 583 00:38:39,320 --> 00:38:41,600 - Hajde, dosta je. - Makni se od mene! 584 00:39:03,440 --> 00:39:04,920 Ne�to nije u redu. 585 00:39:06,280 --> 00:39:07,560 �ta se doga�a? 586 00:39:41,000 --> 00:39:43,600 Ko je uop�te taj mi�? 587 00:39:43,960 --> 00:39:46,600 To nije mi�. To je moj brat. 588 00:40:01,200 --> 00:40:02,840 Little gore, Little dole! 589 00:40:03,240 --> 00:40:04,800 Little hej, Little ho! 590 00:40:08,160 --> 00:40:10,360 Frederick, pogledaj ih. 591 00:40:15,640 --> 00:40:16,440 Znate �ta? 592 00:40:17,240 --> 00:40:18,760 Moram da vas slikam. 593 00:40:26,560 --> 00:40:27,360 �ta nije u redu? 594 00:40:28,240 --> 00:40:30,200 Ni�ta, jednostavno... 595 00:40:32,040 --> 00:40:33,520 izgledate divno zajedno. 596 00:40:35,880 --> 00:40:38,240 Ovo je najsretniji trenutak u mom �ivotu. 597 00:40:38,440 --> 00:40:41,400 Kao da sam 25 centimetara visok. 598 00:40:46,880 --> 00:40:47,920 Ja �u. 599 00:40:51,440 --> 00:40:53,240 - G. Little. - Da? 600 00:40:53,480 --> 00:40:54,800 Dole smo. 601 00:40:55,360 --> 00:40:57,400 Oprostite �to vam smetamo u va�em domu. 602 00:40:57,680 --> 00:40:59,640 Nadam se da nismo nametljivi. 603 00:40:59,880 --> 00:41:03,000 Ja sam Reginald Stout. Ovo je moja �ena, Camille. 604 00:41:03,200 --> 00:41:04,760 Naro�ito mi je zadovoljstvo. 605 00:41:05,000 --> 00:41:06,560 Mi tra�imo Stuarta. 606 00:41:06,960 --> 00:41:08,600 Vi ste njegovi prijatelji? 607 00:41:08,880 --> 00:41:10,920 Pa, ne ba�. 608 00:41:11,160 --> 00:41:13,440 - Prijatelji s jedrenja? - Poga�ajte opet. 609 00:41:13,680 --> 00:41:15,240 Reggie, otvoreno im reci. 610 00:41:15,960 --> 00:41:17,160 Mi smo njegovi roditelji. 611 00:41:28,680 --> 00:41:30,960 Reggie, prestani! 612 00:41:35,880 --> 00:41:38,240 Lepo te je opet videti, Stuarte. 613 00:41:38,800 --> 00:41:41,160 Toliko toga moramo nadoknaditi. 614 00:41:43,240 --> 00:41:44,640 Za�to me niste hteli? 615 00:41:46,080 --> 00:41:49,960 Sram me ovo re�i, ali ti ba� nisi ro�en u blagostanju. 616 00:41:50,160 --> 00:41:53,200 To je ta�no. Mi nismo mogli da te hranimo du�o. 617 00:41:53,440 --> 00:41:55,640 Niste ga mogli hraniti? Pa koliko on jede? 618 00:41:55,880 --> 00:41:57,000 George, molim te. 619 00:41:57,280 --> 00:42:00,960 Bilo je stvarno te�ko doneti tu odluku, ostaviti te. 620 00:42:01,480 --> 00:42:03,120 - Zaista? - Da. 621 00:42:03,560 --> 00:42:05,600 Ali sada opet mo�emo biti porodica. 622 00:42:05,880 --> 00:42:08,240 Apsolutno. Jesu li posoljeni? 623 00:42:10,720 --> 00:42:11,520 Dragi. 624 00:42:12,160 --> 00:42:13,280 Deca. 625 00:42:14,040 --> 00:42:17,640 George, Stuart, moramo nasamo da popri�amo sa Stoutsima. 626 00:42:21,960 --> 00:42:24,080 Ne brini. Mama i tata �e sve srediti. 627 00:42:29,240 --> 00:42:31,800 Bojim se da je do�lo do nesporazuma. 628 00:42:32,040 --> 00:42:34,640 Stuart ne mo�e oti�i s vama. On je... 629 00:42:34,880 --> 00:42:36,360 - Deo porodice. - Tako je. 630 00:42:36,600 --> 00:42:39,960 Mo�ete ose�ati da je deo porodice, ali on to nikad ne�e biti. 631 00:42:40,160 --> 00:42:44,200 Mo�da vi toga niste svesni, ali sigurna sam da on jeste. 632 00:42:44,400 --> 00:42:48,200 Ima ne�to �to ne�ete mo�i da mu date, jer ste ljudi. Bez uvrede! 633 00:42:48,480 --> 00:42:50,760 Mesto koje nikada ne�ete mo�i da ispunite. 634 00:42:52,280 --> 00:42:54,000 Praznina. 635 00:42:56,160 --> 00:42:57,280 Mama... 636 00:42:58,160 --> 00:43:00,440 tata, vi �elite da ja odem? 637 00:43:00,680 --> 00:43:01,560 Ne. 638 00:43:01,800 --> 00:43:04,200 Du�o, mi ti samo �elimo najbolje. 639 00:43:04,480 --> 00:43:06,120 Ali Stuart ovde �ivi. 640 00:43:06,360 --> 00:43:08,560 George, molim te. Svima nam je ovo te�ko. 641 00:43:08,840 --> 00:43:10,040 Ovo nije u redu! 642 00:43:16,280 --> 00:43:17,600 Ne razumem. 643 00:43:17,840 --> 00:43:19,640 Ja sam mislio da sam u bajci. 644 00:43:19,880 --> 00:43:22,000 Bajke su izmi�ljene pri�e. 645 00:43:22,280 --> 00:43:25,000 Ovo je stvarnost. Gde ti stvarno pripada�. 646 00:43:25,280 --> 00:43:28,560 Molim te, do�i ku�i, Stuarte. Tvojoj pravoj ku�i. 647 00:43:28,800 --> 00:43:31,840 Svide�e ti se, sine. �ivimo na golf igrali�tu! 648 00:43:32,080 --> 00:43:34,840 - Gledamo pravo na najbolji deo! - Divno je. 649 00:43:35,080 --> 00:43:36,400 Divno. 650 00:43:39,800 --> 00:43:41,240 Taksi! 651 00:43:42,440 --> 00:43:45,040 �ta mi� treba da uradi da zaustavi taksi u ovom gradu? 652 00:43:53,840 --> 00:43:55,720 Pozdravi�ete Georgea za mene? 653 00:43:56,200 --> 00:43:59,000 Mrzim re�i zbogom podrumskim vratima. 654 00:44:00,760 --> 00:44:01,960 Svakako. 655 00:44:02,160 --> 00:44:03,360 Taksi! 656 00:44:04,200 --> 00:44:06,080 Hej! Taksi! 657 00:44:08,680 --> 00:44:09,720 Vreme je, Stuarte! 658 00:44:15,800 --> 00:44:17,000 Zbogom. 659 00:44:25,800 --> 00:44:27,200 Volimo te. 660 00:44:30,360 --> 00:44:32,160 I ja tebe volim, mama. 661 00:44:33,760 --> 00:44:34,960 G�o Little. 662 00:45:07,880 --> 00:45:10,600 To izgleda zaista te�ko. Treba li ti pomo�? 663 00:45:10,840 --> 00:45:11,880 Camille? 664 00:45:14,280 --> 00:45:16,400 Frederick, uradimo ne�to. 665 00:45:16,680 --> 00:45:17,640 �ta? 666 00:45:17,880 --> 00:45:21,240 Jednostavno ih oterajmo. Ve�i smo od njih. 667 00:45:21,480 --> 00:45:24,280 Re�i �emo: "Idite, i�". Otpa��e im brci od straha. 668 00:45:24,520 --> 00:45:26,400 Eleanor, nisi racionalna. 669 00:45:26,640 --> 00:45:27,680 Racionalna, �macionalna. 670 00:45:27,880 --> 00:45:30,840 Ne�to ovde nije u redu. Znam to. 671 00:45:31,040 --> 00:45:33,840 Pogledaj ih. Jednostavno pristaju. 672 00:45:34,040 --> 00:45:37,400 Pa? lmam cipele koje mi pristaju, ali ih mrzim! Kao Stuartova mama... 673 00:45:37,680 --> 00:45:39,000 Ali ti nisi. 674 00:45:39,800 --> 00:45:41,440 Ona je. 675 00:45:48,080 --> 00:45:49,280 �ekaj! 676 00:45:55,680 --> 00:45:57,560 �elim da ga ti ima�. 677 00:45:59,560 --> 00:46:03,240 Ne kabriolet, George. Ti obo�ava� ovaj auto. Ne mogu. 678 00:46:03,480 --> 00:46:04,680 Ja to �elim. 679 00:46:05,840 --> 00:46:06,960 Hvala ti, George. 680 00:46:07,200 --> 00:46:09,000 Voleo bih da ne mora� da ode�. 681 00:46:09,240 --> 00:46:10,960 Nedostaja�e� mi. 682 00:46:11,160 --> 00:46:12,960 I ti �e� meni nedostajati, George. 683 00:47:29,200 --> 00:47:33,040 Kada ti mesec u oku zasija i kao velika pizza prija 684 00:47:33,240 --> 00:47:35,040 To je ljubav 685 00:47:35,960 --> 00:47:37,240 Pevaj sa mnom, Stuie! 686 00:47:37,480 --> 00:47:42,160 Kada ceo svet �ini se kao bina i kao da popio si previ�e vina... 687 00:47:46,040 --> 00:47:49,400 Re�i �e� mi tvoju omiljenu hranu, da mogu da ti je spremim. 688 00:47:49,680 --> 00:47:51,160 Za�to? Pa ti ne ume� da kuva�. 689 00:47:51,440 --> 00:47:53,560 Ali mogu da nau�im. Mi smo sada porodica. 690 00:47:53,800 --> 00:47:57,760 I mora�emo svi da se prilagodimo. Je li tako, Reggie? 691 00:47:58,160 --> 00:47:59,360 Tako je, Camille. 692 00:48:00,800 --> 00:48:02,840 Evo nas, Stuie. Porodi�ni dom. 693 00:48:03,080 --> 00:48:04,640 Porodi�ni dom. 694 00:48:04,840 --> 00:48:06,640 Ovo nam je samo letnji dom. 695 00:48:06,840 --> 00:48:10,600 Zimi �ivimo iznad prodavnice. Voli� li konzervisanu govedinu? 696 00:48:10,880 --> 00:48:12,520 - Kako se priprema? - Priprema? 697 00:48:12,760 --> 00:48:15,720 Debeljku ispadne iz usta, a mi je zgrabimo i be�'! 698 00:48:15,960 --> 00:48:20,800 - �ini se kao ste�eno iskustvo. - Ste�eno iskustvo? Svi�a mi se mali. 699 00:48:21,080 --> 00:48:22,880 Ovo je tvoja nova soba, Stuarte. 700 00:48:23,160 --> 00:48:24,680 Nadamo se da ti se svi�a. 701 00:48:27,000 --> 00:48:30,280 Laku no�. Lepo spavaj i ne daj grinjicama da te grizu. 702 00:48:33,160 --> 00:48:36,520 Ja to najozbiljnije u vezi grinjica. Budi na oprezu. 703 00:49:22,480 --> 00:49:24,760 Lepo od vas �to ste do�li da nas vidite. 704 00:49:24,960 --> 00:49:28,080 U stvari, imam ne�to da vam ka�em. 705 00:49:28,640 --> 00:49:31,920 Ali pre svega, kako vam ide? 706 00:49:32,160 --> 00:49:33,560 Te�ko je bilo. 707 00:49:33,800 --> 00:49:34,600 Te�ko? 708 00:49:34,840 --> 00:49:36,160 Ne, mnogo te�ko. 709 00:49:36,360 --> 00:49:37,480 Mnogo te�ko? 710 00:49:37,680 --> 00:49:38,480 Gore. 711 00:49:38,680 --> 00:49:39,960 Gore nego mnogo te�ko? 712 00:49:41,360 --> 00:49:43,560 - Da, bilo je gotovo... - Nepodno�ljivo. 713 00:49:43,800 --> 00:49:45,600 Upravo sam tu re� tra�ila. 714 00:49:45,840 --> 00:49:48,480 Mo�da ovo onda nije pravi trenutak. 715 00:49:48,840 --> 00:49:51,440 Vidite, ja sam do�la s nekim vestima. 716 00:49:51,640 --> 00:49:52,600 Kakvim vestima? 717 00:49:54,680 --> 00:49:55,640 Oni su imali nezgodu. 718 00:49:55,920 --> 00:49:56,720 Ko? 719 00:49:56,920 --> 00:49:57,960 Stuartovi roditelji. 720 00:49:59,320 --> 00:50:01,440 Za boga miloga! Jesu li u redu? 721 00:50:01,880 --> 00:50:04,280 Ne. Nisu pre�iveli. 722 00:50:04,520 --> 00:50:06,240 O, ne! 723 00:50:06,480 --> 00:50:08,440 - �ta se dogodilo? - Pa, navodno... 724 00:50:08,640 --> 00:50:11,520 i�li su u kupovinu. Odelenje s konzervama. 725 00:50:11,760 --> 00:50:14,800 Tamo je bila klimava gomila konzervi i sru�ila se. 726 00:50:15,000 --> 00:50:16,880 Tek ih je troje prodava�a izvuklo. 727 00:50:17,160 --> 00:50:19,520 Identifikovali su ih po zubnom kartonu. 728 00:50:20,000 --> 00:50:21,640 Koji u�as! 729 00:50:22,440 --> 00:50:25,240 Gusta supa od gljiva. Rasprodaja "2 za 1". 730 00:50:25,440 --> 00:50:27,320 To je jako te�ka supa. 731 00:50:28,040 --> 00:50:29,360 Kako je Stuart to podneo? 732 00:50:29,560 --> 00:50:30,760 Pa, on to ne zna. 733 00:50:31,640 --> 00:50:32,680 Niko mu to nije rekao? 734 00:50:33,160 --> 00:50:34,800 Zar bi on to morao da zna? 735 00:50:35,200 --> 00:50:38,400 Zar se nakon 6 meseci ne�e pitati gde su? 736 00:50:38,680 --> 00:50:40,720 Ali oni su ve� godinama mrtvi. 737 00:50:41,000 --> 00:50:43,640 Godinama? Kako je to mogu�e? 738 00:50:43,920 --> 00:50:47,280 Jer su umrli pre par godina. Koji vas deo zbunjuje? 739 00:50:47,520 --> 00:50:49,800 Pa, roditelji su ga odveli pre 3 dana. 740 00:50:50,040 --> 00:50:51,240 Pre 3 dana? 741 00:50:51,480 --> 00:50:55,520 Oni su umrli u nesre�i sa supom od gljiva pre par godina. 742 00:50:55,760 --> 00:50:56,880 Upravo sam vam ispri�ala. 743 00:50:57,480 --> 00:51:00,360 Dragi, mora�emo ovo da prijavimo policiji. 744 00:51:12,120 --> 00:51:13,160 G�o Little? 745 00:51:13,360 --> 00:51:16,480 Ja sam detektiv Sherman. Moj partner, detektiv Allen. 746 00:51:16,680 --> 00:51:19,480 - �uli smo za nestanak sina. - Hvala �to ste do�li. 747 00:51:19,840 --> 00:51:22,200 Provalili su Stoutse! 748 00:51:22,440 --> 00:51:25,640 - Igra je zavr�ena! �ta �emo? - Sredi se. O �emu pri�a�? 749 00:51:25,920 --> 00:51:28,720 Ja sam u velikom... Ja sam u dubokoj kaki! 750 00:51:29,000 --> 00:51:31,600 Smiri se! Nemoj zbog toga gubiti dlaku. 751 00:51:31,880 --> 00:51:33,080 Treba nam samo novi plan. 752 00:51:33,320 --> 00:51:36,440 Uradi�emo ono �to smo odmah i trebali da uradimo. 753 00:51:37,360 --> 00:51:38,240 Sredi�emo ga. 754 00:51:38,480 --> 00:51:39,280 Sredi�emo ga? 755 00:51:39,480 --> 00:51:40,280 Ali, Smokey! 756 00:51:40,520 --> 00:51:43,080 Policija je u igri. Ne�u da me izbace iz ku�e. 757 00:51:43,280 --> 00:51:45,080 Ja nisam uli�na ma�ka. Ja sam ku�na ma�ka. 758 00:51:45,320 --> 00:51:48,680 Ne �elim da izgubim svoju ko�aricu ili zve�kicu! 759 00:51:48,960 --> 00:51:50,840 Prijatelju, saberi se. 760 00:51:51,040 --> 00:51:52,280 To je re�eno. 761 00:51:52,520 --> 00:51:55,960 Stuart Little �e ve�eras biti sre�en. 762 00:51:58,480 --> 00:52:01,600 DOKAZI 763 00:52:09,560 --> 00:52:12,080 U redu. Odli�no. 764 00:52:12,480 --> 00:52:15,680 G. i g�o Little, mora�ete do�i u centar. 765 00:52:21,920 --> 00:52:25,440 Detektivu, kakve su �anse da opet vidimo Stuarta? 766 00:52:26,560 --> 00:52:27,600 Da vam otvoreno ka�em? 767 00:52:29,480 --> 00:52:30,960 - Ne. - Apsolutno ne. 768 00:52:32,440 --> 00:52:34,000 Onda, u tom slu�aju 769 00:52:34,240 --> 00:52:36,960 Stuart vas verovatno ve� �eka kod ku�e. 770 00:52:40,560 --> 00:52:43,440 Mo�da bi ipak trebali biti malo otvoreniji. 771 00:52:45,160 --> 00:52:46,560 U ovakvom slu�aju 772 00:52:46,800 --> 00:52:49,680 ako otmi�ari jo� nisu zvali 773 00:52:49,920 --> 00:52:52,520 onda njih ne zanima novac. 774 00:52:52,720 --> 00:52:54,680 - A �ta ih zanima? - Uzbu�enje. 775 00:52:54,960 --> 00:52:55,760 Upravo to. 776 00:52:56,160 --> 00:52:58,040 Pretpostavljam da ta dva manijaka 777 00:52:58,240 --> 00:53:01,920 lutaju dr�avom u ubila�kom pohodu na mi�eve. 778 00:53:02,840 --> 00:53:04,280 Ba� vam hvala. 779 00:53:04,520 --> 00:53:05,880 Mo�ete ga ve� zaboraviti. 780 00:53:06,560 --> 00:53:07,440 Hvala vam. 781 00:53:07,640 --> 00:53:10,200 To je gotovo. Kakve sam ja sve stvari video. 782 00:53:10,440 --> 00:53:13,320 Phil, gde je ona knjiga s groznim slikama? 783 00:53:13,520 --> 00:53:16,120 Verujte mi, ovo ne bi voleli da vidite. 784 00:53:16,320 --> 00:53:17,800 Kratko �e trajati. 785 00:53:21,760 --> 00:53:24,120 Odmah na po�etku. Pogledaj ovu. 786 00:53:24,360 --> 00:53:26,080 Ova me nedeljama dr�ala budnim. 787 00:53:43,360 --> 00:53:44,680 �ta su hteli? 788 00:53:47,360 --> 00:53:48,400 Gde je mali? 789 00:53:48,920 --> 00:53:50,280 O, ne. 790 00:53:54,360 --> 00:53:55,920 Stuarte, probudi se. 791 00:53:56,640 --> 00:53:58,600 - Obuci se. - Za�to? 792 00:53:58,960 --> 00:54:01,080 - Idemo da se provozamo. - Gde idemo? 793 00:54:01,360 --> 00:54:03,240 Na�i prijatelji �ele da te upoznaju. 794 00:54:03,440 --> 00:54:06,040 Skup? �ta treba da obu�em? 795 00:54:06,240 --> 00:54:07,960 Nije va�no. Obuci bilo �ta. 796 00:54:08,240 --> 00:54:11,280 - Je li sve�ano? - Samo ne�to obuci! 797 00:54:13,320 --> 00:54:14,960 Za�to mama pla�e? 798 00:54:16,360 --> 00:54:20,480 Mama, ja nisam ljut na tebe jer si me dala na usvajanje. 799 00:54:21,960 --> 00:54:26,080 A sada, kada sam opet Stout, uvek �u biti tu da se o tebi brinem. 800 00:54:28,240 --> 00:54:30,120 Zato jer to porodice tako rade. 801 00:54:30,400 --> 00:54:32,520 Mama, oni se brinu jedni o drugima. 802 00:54:38,560 --> 00:54:40,120 Reci mu istinu! 803 00:54:41,760 --> 00:54:43,400 Dogovorili ste se s ma�kom? 804 00:54:43,640 --> 00:54:45,840 Naterao nas je u �o�ak u dnu rupe. 805 00:54:46,040 --> 00:54:47,080 Bili smo gotovi. 806 00:54:47,280 --> 00:54:50,080 I tako ste pristali da glumite moje roditelje? 807 00:54:50,480 --> 00:54:52,120 Lagali ste i varali? 808 00:54:53,280 --> 00:54:56,640 Odveli ste me od Littleovih ba� kad smo bili tako sretni? 809 00:54:56,920 --> 00:54:57,720 Da! 810 00:54:58,560 --> 00:55:00,120 To je divno. 811 00:55:00,760 --> 00:55:02,480 Ne�to ti je promaklo. Ponovi�u ti. 812 00:55:02,720 --> 00:55:06,480 Zato sam ja bio tako tu�an. Zato stalno mislim na njih! 813 00:55:06,720 --> 00:55:09,240 Ja nisam Stout. Ja sam Little! 814 00:55:09,440 --> 00:55:10,840 Ja sam Stuart Little! 815 00:55:11,360 --> 00:55:14,880 Ja sam Stuart Little! 816 00:55:16,280 --> 00:55:18,920 Stuarte, molim te. Mora� da nas poslu�a�. 817 00:55:19,160 --> 00:55:21,880 Ma�ke su ocenile da si isuvi�e rizi�an. 818 00:55:22,120 --> 00:55:23,840 Naredile su nam da te predamo. 819 00:55:25,040 --> 00:55:27,400 Kao tvoj la�ni otac, nare�ujem ti da be�i�. 820 00:55:27,760 --> 00:55:28,880 - Oti�i �u ku�i. - Ku�i? 821 00:55:29,120 --> 00:55:32,880 To je daleko. Napolju je mrak, a svaka te ma�ka u gradu tra�i. 822 00:55:33,120 --> 00:55:34,840 Osim toga, mogao bi da zaluta�. 823 00:55:35,160 --> 00:55:36,960 Ne, ne�u. 824 00:55:37,240 --> 00:55:39,800 Svaki Little mo�e da na�e ku�u Littleovih. 825 00:55:43,160 --> 00:55:46,120 '�enja, la�ni o�e! Dovi�enja, la�na majko! 826 00:55:46,400 --> 00:55:48,040 Dovi�enja, la�ni sine. 827 00:55:48,240 --> 00:55:49,040 Dovi�enja, Stuarte. 828 00:55:50,440 --> 00:55:51,880 Nedostaja�e mi taj klinac. 829 00:55:52,280 --> 00:55:54,160 Nedostaja�e mi taj auto. 830 00:56:02,360 --> 00:56:04,640 - Mislim da mu moramo... - Re�i. 831 00:56:09,680 --> 00:56:12,640 - Ko ima lepak? - Taj sam. 832 00:56:14,560 --> 00:56:15,360 �ta se de�ava? 833 00:56:15,560 --> 00:56:18,520 - Pravimo plakate. - Stavi�emo ih po celom gradu. 834 00:56:18,800 --> 00:56:21,240 Oni opisuju Stuarta i nude nagradu. 835 00:56:21,440 --> 00:56:22,480 Zar to nije divno? 836 00:56:22,720 --> 00:56:24,680 To je sve bila Georgeova ideja. 837 00:56:33,080 --> 00:56:34,880 Nikad nemoj odustajati. Je li tako? 838 00:56:35,920 --> 00:56:38,800 Slu�aj, bojim se da ovo ne�e uspeti. 839 00:56:39,040 --> 00:56:40,200 Za�to ne? 840 00:56:42,320 --> 00:56:43,640 Frederick. 841 00:56:45,960 --> 00:56:49,160 Zato jer tu nema slike. Treba nam Stuartova slika. 842 00:56:49,360 --> 00:56:50,640 Porodi�na fotografija. 843 00:57:03,000 --> 00:57:04,880 Smokey. Hej, Smokey! 844 00:57:05,120 --> 00:57:06,280 Ti�e malo. 845 00:57:06,520 --> 00:57:08,000 Ja sam, Lucky. 846 00:57:08,280 --> 00:57:11,720 Od brooklynskih ma�aka sti�u lo�e vesti. Stoutsi su ocinkali. 847 00:57:11,960 --> 00:57:13,520 Znao sam da su ti mi�evi pacovi. 848 00:57:13,720 --> 00:57:15,760 Mali je na putu ku�i. �ta �emo da radimo? 849 00:57:15,960 --> 00:57:18,600 Nema problema. Mora pro�i kroz park, zar ne? 850 00:57:18,840 --> 00:57:20,880 Presres�emo ga i prirediti piknik. 851 00:57:21,120 --> 00:57:22,840 Sjajno. Donije�u sardinu. 852 00:57:23,080 --> 00:57:25,960 Kretenu! Mi� �e biti piknik. 853 00:58:28,560 --> 00:58:31,080 Svaki Little mo�e na�i ku�u Littleovih. 854 00:58:31,320 --> 00:58:34,120 Ja sam Little. Ja sam Little. 855 00:58:34,320 --> 00:58:36,040 Ja sam se malo izgubio. 856 00:58:53,920 --> 00:58:55,320 Kako ide? 857 00:58:55,880 --> 00:58:56,920 Ti mora da si Stuart. 858 00:58:58,720 --> 00:59:01,760 - Zapravo, ja bih morao da po�em. - �emu �urba, Murray? 859 00:59:02,000 --> 00:59:05,360 Da, gde ide�, Murray... Stuart? Kako mu je ime? 860 00:59:07,680 --> 00:59:09,160 Vrati se, ti mali pacove! 861 00:59:09,400 --> 00:59:11,520 - On be�i! - Lucky, Red, uhvatite ga! 862 00:59:13,200 --> 00:59:15,000 - Vozi unazad! - Sjajan je voza�! 863 00:59:15,240 --> 00:59:16,720 - Idemo, idemo! - Imamo ga! 864 00:59:16,920 --> 00:59:19,120 Imam ga, Smokey. Da, imam ga. 865 00:59:20,760 --> 00:59:22,800 Jedino �to vi imate su velika usta. 866 00:59:23,080 --> 00:59:24,200 Zato za�epite i tr�ite! 867 00:59:30,520 --> 00:59:32,160 - Geronimo! - Banzai! 868 00:59:34,600 --> 00:59:36,400 Sad ga imamo! 869 00:59:42,800 --> 00:59:44,760 - Imam ga! Imam ga! - Uhvati ga, Red! 870 00:59:55,240 --> 00:59:56,560 Nadam se da �e ostati bez goriva! 871 00:59:56,800 --> 00:59:57,680 Nadam se da �e� ti. 872 00:59:57,960 --> 00:59:59,760 - Tr�i pozadi. - Ne mogu sebi da pomognem. 873 01:00:00,040 --> 01:00:01,320 Imam nervozu �eluca. 874 01:00:01,520 --> 01:00:03,960 A ja imam prazan �eludac! Uhvatimo tog mi�a! 875 01:00:16,520 --> 01:00:18,640 Jeste li videli ovo? Prokletstvo. 876 01:00:18,880 --> 01:00:20,680 Niko to ne bi pre�iveo, zar ne? 877 01:00:20,960 --> 01:00:23,000 Da, mi� spava s ribama. 878 01:00:23,720 --> 01:00:25,440 Dugi, mokri san. 879 01:00:26,960 --> 01:00:28,920 Kanalizacijski pacov je �iv! Za njim! 880 01:00:29,200 --> 01:00:31,560 Nema �anse. Ja sam ma�ak. Ja ne idem u vodu. 881 01:00:31,760 --> 01:00:32,640 Red, hajde ti. 882 01:00:33,120 --> 01:00:35,240 Ako ho�e� nekog u vodi, unajmi �panijela. 883 01:00:35,440 --> 01:00:39,480 Ne mogu da verujem. �ta ste vi, momci? Gomila ku�nih ma�aka? 884 01:00:51,680 --> 01:00:53,720 O, ne! O, Bo�e. 885 01:00:54,000 --> 01:00:55,200 O, Bo�e. 886 01:01:05,040 --> 01:01:09,240 Crenshaw, Tina, uja�e Stretch, vi po�ite u gornji grad. 887 01:01:09,480 --> 01:01:11,280 Obi�ite �to vi�e ulica. 888 01:01:11,520 --> 01:01:15,240 Edgar, Beatrice, Spencer, vi preuzmite centar. 889 01:01:15,520 --> 01:01:17,480 Svaku sporednu ulicu i prolaz. 890 01:01:18,840 --> 01:01:19,640 Estelle. 891 01:01:22,040 --> 01:01:23,840 Najbolje da ti po�e� s njima. 892 01:01:25,160 --> 01:01:26,280 A gde �u ja? 893 01:01:26,480 --> 01:01:28,200 Ti ide� s nama. Mi �emo da obi�emo park. 894 01:01:49,560 --> 01:01:50,600 Uspeo sam. 895 01:01:50,880 --> 01:01:54,160 Ne mogu da verujem. Kod ku�e sam. 896 01:01:54,880 --> 01:01:55,760 Mama! Tata! 897 01:01:56,040 --> 01:01:57,600 Sti�em! 898 01:02:12,960 --> 01:02:16,080 To sam ja, Stuart! Vratio sam se! 899 01:02:22,880 --> 01:02:24,080 Gde su svi? 900 01:02:24,320 --> 01:02:25,800 Ovde nema nikoga. 901 01:02:26,720 --> 01:02:28,600 Samo ti i ja, mali. 902 01:02:29,160 --> 01:02:30,120 Gde su oti�li? 903 01:02:30,520 --> 01:02:32,400 U bioskop, mislim. 904 01:02:32,640 --> 01:02:33,960 U bioskop? 905 01:02:34,520 --> 01:02:36,880 Od kada si oti�ao, stalno samo bioskop, zabave, 906 01:02:37,120 --> 01:02:39,560 roleri, zabavni parkovi. 907 01:02:39,760 --> 01:02:42,320 Provode se kao nikad u �ivotu. 908 01:02:42,520 --> 01:02:44,400 - Stvarno? - O, da. 909 01:02:46,160 --> 01:02:49,360 �ao mi je �to ovo moram da ti ka�em, ali oni slave. 910 01:02:49,960 --> 01:02:51,160 �ta slave? 911 01:02:51,400 --> 01:02:52,360 Zar ne mo�e� da pogodi�? 912 01:02:53,120 --> 01:02:53,920 Ne. 913 01:02:54,320 --> 01:02:56,600 Tako su bili sretni �to su te se oslobodili. 914 01:02:57,360 --> 01:03:00,320 To je la�! Ne verujem u to. 915 01:03:00,560 --> 01:03:02,040 O, Bo�e. 916 01:03:02,840 --> 01:03:06,360 Voleo bih da mogu da te po�tedim ovoga. Ovo �e ti slomiti srce. 917 01:03:06,760 --> 01:03:07,880 Pogledaj gore. 918 01:03:08,360 --> 01:03:09,640 �ta? 919 01:03:11,960 --> 01:03:13,680 Pogledaj sam. 920 01:03:36,720 --> 01:03:38,600 Napravili su to �im si oti�ao. 921 01:03:38,920 --> 01:03:42,280 G�a Little je rekla: "Ko jo� uvek �eli da gleda to lice?" 922 01:03:42,520 --> 01:03:44,240 - To je rekla? - Da. 923 01:03:44,960 --> 01:03:48,320 - A George? - Njemu je dala, a on ju je poderao. 924 01:03:48,560 --> 01:03:50,120 - To je uradio? - Da. 925 01:03:50,400 --> 01:03:53,600 Dao bih ti komadi�e, ali ih je g. Little spalio. 926 01:03:54,560 --> 01:03:58,240 Poku�ao sam da te upozorim, Stuarte. Rekao sam ti da ne�e i�i. 927 01:03:58,480 --> 01:04:00,120 Trebao sam znati. 928 01:04:00,920 --> 01:04:02,480 Bilo je predobro da bi bilo istinito. 929 01:04:02,960 --> 01:04:04,520 �ta �e� sad da uradi�? 930 01:04:04,840 --> 01:04:06,560 Ne znam. Mislim da �u... 931 01:04:06,840 --> 01:04:08,640 Odmah oti�i? Dobra ideja. 932 01:04:08,920 --> 01:04:13,360 Re�i �u porodicu da si navratio, i ako �e im od toga samo biti zlo. 933 01:04:29,880 --> 01:04:31,320 Zbogom, Pahuljice. 934 01:04:32,320 --> 01:04:33,800 Zbogom, ortak. 935 01:04:34,840 --> 01:04:37,120 Ovo me ubija. 936 01:04:40,720 --> 01:04:42,040 Ali skoro sam gotov. 937 01:04:42,240 --> 01:04:44,280 Kasno je. Vreme je da se krene ku�i. 938 01:04:44,560 --> 01:04:46,280 Nisam presko�io ni jedno stablo. 939 01:04:46,560 --> 01:04:47,680 Obavio si sjajan posao. 940 01:04:47,960 --> 01:04:51,080 - Bila je to dobra ideja, zar ne? - Naravno da jeste. 941 01:04:51,360 --> 01:04:53,480 Ono je ba� odli�na Stuartova slika. 942 01:04:53,680 --> 01:04:56,720 Mislim da i ne mo�e� napraviti lo�u sliku Stuarta. 943 01:04:56,960 --> 01:04:58,440 Sve �to sada trebamo 944 01:04:58,640 --> 01:05:02,840 je da �ekamo da neko nazove i ka�e nam gde je Stuart. 945 01:05:03,280 --> 01:05:04,480 Ta�no. 946 01:05:54,160 --> 01:05:57,360 Ako ne prona�emo Stuarta, to �e mu slomiti srce. 947 01:06:01,640 --> 01:06:02,440 Hej, Pahuljo! 948 01:06:02,640 --> 01:06:05,320 Stuart je vi�en u parku. Smokey me poslao po tebe. 949 01:06:05,520 --> 01:06:08,480 Monty, dosta mi je za ve�eras. Kasno je. 950 01:06:08,760 --> 01:06:11,720 Uz to, Stuart je oti�ao. Mo�emo li da ga pustimo na miru? 951 01:06:11,960 --> 01:06:13,240 Naravno da ga mo�emo pustiti. 952 01:06:13,480 --> 01:06:17,320 Prvo �emo mu slomiti ruke, pa noge, a onda �emo ga pustiti. 953 01:06:17,520 --> 01:06:19,880 Ali prvo ga moramo na�i. Hajde, po�urimo! 954 01:06:20,160 --> 01:06:22,960 Za�to moramo da �urimo? Zar je sve�ano zasedanje? 955 01:06:24,760 --> 01:06:28,360 Hajde! Mislim da se pribli�avamo. Mogu ga nanju�iti. 956 01:06:28,600 --> 01:06:29,480 Izvini, to sam bio ja. 957 01:06:30,240 --> 01:06:33,040 Zar vas majke nisu u�ile da no�u ne idete u Park? 958 01:06:33,320 --> 01:06:36,120 Zbog moje majke tamo nisi ni i�ao po no�i. 959 01:06:36,320 --> 01:06:37,960 Tako je, reci im, Smokey. 960 01:06:38,200 --> 01:06:41,480 Ona je bila opasna �enska. Bila je svetica. 961 01:06:42,800 --> 01:06:45,520 Kratko pitanje. Ko zna prvu pomo�? 962 01:06:46,760 --> 01:06:48,480 Na sve strane su mi�iji tragovi. 963 01:06:48,680 --> 01:06:50,320 - Kako �emo ga na�i? - Razdvojit �emo se 964 01:06:50,560 --> 01:06:53,240 i po�i u raznim pravcima. - Koji mozak. 965 01:06:53,440 --> 01:06:55,480 Zato on i jeste ma�ak nad svim ma�kama. 966 01:06:56,880 --> 01:06:58,440 Samo vi momci idite. 967 01:06:58,680 --> 01:07:00,560 Ja �u se ovde sru�iti. 968 01:07:13,160 --> 01:07:17,040 Stuarte, jesi li to ti? �ta radi� tamo gore? 969 01:07:18,080 --> 01:07:19,200 Sme�tam se. 970 01:07:19,560 --> 01:07:21,360 Mora� da se ode� odavde. 971 01:07:21,600 --> 01:07:23,000 Ovo je Central Park. Mrak je. 972 01:07:23,200 --> 01:07:24,840 Na sve strane su gladne ma�ke. 973 01:07:25,120 --> 01:07:27,080 - Gde si? - To je tvoj prijatelj, Monty. 974 01:07:27,320 --> 01:07:28,680 �ta on radi ovde? 975 01:07:28,880 --> 01:07:31,080 - �u�e te. - Za�to me ne bi �uo? 976 01:07:33,120 --> 01:07:35,640 Pahuljice! Prijatelju! �ta radi� gore? 977 01:07:35,840 --> 01:07:38,280 O, ne. Divno. 978 01:07:38,960 --> 01:07:43,400 Na�ao si ga. Bravo, mom�e! Hej, ekipo! 979 01:07:43,640 --> 01:07:45,040 Ovamo! Hej, momci! 980 01:07:45,560 --> 01:07:47,040 Pahulja ga je prona�ao! 981 01:07:47,240 --> 01:07:48,760 Dobar posao, ku�na ma�ko. 982 01:07:48,960 --> 01:07:52,160 Zbog toga �e�, kad ga raskomadamo, dobiti veliki komad. 983 01:07:52,440 --> 01:07:55,480 Veliki komad? Pahuljice, o �emu on to pri�a? 984 01:07:55,760 --> 01:07:57,720 Poznaje� li te ma�ke? 985 01:07:57,920 --> 01:07:59,880 Ne ba�. Bili smo na par zabava, ali... 986 01:08:00,120 --> 01:08:01,320 �ta je bilo? 987 01:08:01,560 --> 01:08:05,080 - �ta �eka�? - Hajde, spusti ga! Pregladneo sam! 988 01:08:09,360 --> 01:08:10,560 Oprosti, mali. 989 01:08:10,840 --> 01:08:12,240 �ekaj, ne! Stani! 990 01:08:12,440 --> 01:08:13,640 Spusti me dole! 991 01:08:13,880 --> 01:08:17,080 Pogodi me! Zinuo sam! Zaustavi�u mu pad ustima! 992 01:08:17,360 --> 01:08:18,920 �ini se da ih ipak poznaje�. 993 01:08:19,160 --> 01:08:21,280 Pusti ga! Gotovo mogu da ga osetim! 994 01:08:21,560 --> 01:08:23,200 �ta �eka�? 995 01:08:23,640 --> 01:08:24,840 Hej, gde ide�? 996 01:08:25,080 --> 01:08:26,720 Ugrabi�e mi�a. Ne�e da ga deli. 997 01:08:26,960 --> 01:08:28,840 - Uhvatite ga! - Be�i nam! 998 01:08:29,080 --> 01:08:30,640 - Uhvatimo ga! - Idemo! 999 01:08:31,560 --> 01:08:34,120 Pahuljice, pazi. Gde ide�? 1000 01:08:34,360 --> 01:08:35,680 Pridr�i mi tu granu. 1001 01:08:36,040 --> 01:08:37,480 Makni mi se. 1002 01:08:37,720 --> 01:08:38,760 Uhvatite ga! 1003 01:08:44,360 --> 01:08:45,840 Spasio si me? 1004 01:08:47,280 --> 01:08:50,720 Samo da ne�to razjasnimo. Ovo radim zbog Littleovih. 1005 01:08:50,920 --> 01:08:52,800 Oni te vole. George te voli. 1006 01:08:53,000 --> 01:08:55,360 Svi su bez tebe nesretni. 1007 01:08:55,640 --> 01:08:57,600 Ali Pahuljice, ti si rekao... 1008 01:08:57,840 --> 01:08:59,240 Znam �ta sam rekao. 1009 01:09:00,160 --> 01:09:03,280 Lagao sam, u redu? Dobro do�ao na Manhattan. 1010 01:09:03,480 --> 01:09:05,120 Ja sam taj koji te mrzi. 1011 01:09:08,360 --> 01:09:09,680 Tebi je ipak stalo. 1012 01:09:14,840 --> 01:09:17,320 Dobro, dobro. Sad je dosta. 1013 01:09:17,640 --> 01:09:19,200 Pahuljo, �ta ti on radi s nogom? 1014 01:09:21,120 --> 01:09:23,320 Ne mogu se oteti utisku da je ovo pogre�no. 1015 01:09:23,520 --> 01:09:24,840 �ta se do �avola ovde doga�a? 1016 01:09:26,160 --> 01:09:29,440 Slu�aj, Smokey. Nazovi me prevrtljivcem, ali 1017 01:09:29,640 --> 01:09:32,160 �eleo bih sve ovo da otka�em. 1018 01:09:32,720 --> 01:09:33,840 Prekasno. 1019 01:09:34,480 --> 01:09:37,680 Hajde, Smokey. Zar ne mo�emo da se dogovorimo? 1020 01:09:37,920 --> 01:09:39,960 Stuart nije tako lo�, kad ga upozna�. 1021 01:09:40,200 --> 01:09:41,760 A ima i svoj auto. 1022 01:09:42,000 --> 01:09:44,200 Oprezno, ku�na ma�ko. Tra�i� nevolju. 1023 01:09:44,440 --> 01:09:47,480 Pahuljo, �ta to radi�? Ma, hajde! On je samo mi�. 1024 01:09:47,720 --> 01:09:50,280 On nije "samo mi�" . On je... 1025 01:09:52,120 --> 01:09:53,480 On je... 1026 01:09:54,640 --> 01:09:55,760 �lan porodice. 1027 01:09:57,440 --> 01:09:59,560 Prime�ujem sli�nost. 1028 01:10:01,160 --> 01:10:04,280 Zar to misli�? Da mora� da li�i� da bi bio porodica? 1029 01:10:06,760 --> 01:10:08,480 Ne morate da li�ite. 1030 01:10:08,720 --> 01:10:11,000 Ne morate �ak ni da se volite. Pogledaj njega. 1031 01:10:11,440 --> 01:10:15,040 On me mrzi. Ali ipak poku�ava da me spase. 1032 01:10:15,320 --> 01:10:18,120 Naravno, vi �ete ga verovatno gadno srediti. 1033 01:10:18,360 --> 01:10:21,320 Mo�da �ete ga �ak i ubiti, ali on ne�e pobe�i. 1034 01:10:21,560 --> 01:10:25,000 A to je ono �to �ini porodicu. 1035 01:10:25,240 --> 01:10:26,360 Zar ne? 1036 01:10:29,040 --> 01:10:31,240 Mo�da je "porodica" prejaka re�. 1037 01:10:31,480 --> 01:10:33,200 - Sredite ih obojicu. - Obojicu? 1038 01:10:36,120 --> 01:10:38,080 Mene �elite! Do�ite i mene uhvatite! 1039 01:10:38,960 --> 01:10:40,000 Idemo! 1040 01:10:43,080 --> 01:10:43,880 Uhvatite ga! 1041 01:10:47,040 --> 01:10:48,280 Makni mi se s puta! 1042 01:10:50,840 --> 01:10:52,480 Uhvatite ga! Be�i nam! 1043 01:11:03,680 --> 01:11:05,080 Gde je? Je li pao u vodu? 1044 01:11:05,320 --> 01:11:06,520 Ne znam. Ne�to je palo. 1045 01:11:06,720 --> 01:11:09,680 �ove�e, jesi li video? Nestao. Samo je i��eznuo. 1046 01:11:09,960 --> 01:11:11,200 Eno ga! 1047 01:11:12,440 --> 01:11:13,840 Gore je! 1048 01:11:14,080 --> 01:11:15,720 Previsoko je. 1049 01:11:16,480 --> 01:11:20,440 U tom slu�aju, svi mo�ete da idete ku�i. Sigurno vam skitanje. 1050 01:11:21,920 --> 01:11:24,120 Evo, momci. Ve�era je poslu�ena. 1051 01:11:24,360 --> 01:11:25,800 Bravo, Smokey. Tako treba! 1052 01:11:26,040 --> 01:11:27,200 O, Bo�e. 1053 01:11:27,480 --> 01:11:29,920 To je mi� na �tapi�u. Obo�avam mi�a na �tapi�u. 1054 01:11:30,480 --> 01:11:34,760 Jo� malo. Samo tako. Samo tako. 1055 01:11:35,000 --> 01:11:36,280 Skoro mogu da ga dohvatim. 1056 01:11:36,480 --> 01:11:37,760 Samo tako. 1057 01:11:38,000 --> 01:11:39,320 Imam ga. Moj je. 1058 01:11:44,360 --> 01:11:46,000 Grana �e... 1059 01:11:46,520 --> 01:11:48,240 �ta mi to tu imamo? 1060 01:11:48,480 --> 01:11:50,600 Pahuljo, nemoj ovamo! Grana puca! 1061 01:11:52,080 --> 01:11:55,120 - Jesi li u redu? - Jesam, u redu sam. 1062 01:11:55,320 --> 01:11:57,120 Dr�i se. Ja preuzimam stvar. 1063 01:11:57,320 --> 01:11:58,760 �ta preuzima�? 1064 01:12:02,120 --> 01:12:04,760 Hajde, Pahuljo. Ne bi ti to meni uradio. 1065 01:12:06,200 --> 01:12:07,600 Svom starom prijatelju? 1066 01:12:07,840 --> 01:12:11,120 Ne brini, prijatelju. Siguran sam da �e� se 1067 01:12:11,360 --> 01:12:12,320 prizemljiti 1068 01:12:12,520 --> 01:12:13,920 na svoje... - �ta to radi�? 1069 01:12:14,720 --> 01:12:16,520 �ekaj! Moram ne�to da te pitam! 1070 01:12:16,760 --> 01:12:17,560 ...noge! 1071 01:12:22,240 --> 01:12:24,280 Hladno! Hladno! Hladna voda! 1072 01:12:24,480 --> 01:12:25,880 Ne umem da plivam. 1073 01:12:26,080 --> 01:12:27,960 - Pse�im stilom! - Radije �u da se udavim. 1074 01:12:28,960 --> 01:12:30,920 A ba� sam lepo sredio krzno. 1075 01:12:31,160 --> 01:12:33,800 Liza�u se danima. 1076 01:12:36,080 --> 01:12:39,440 Kako je mogao, posle svega �to smo jedno drugom zna�ili? 1077 01:12:41,360 --> 01:12:44,080 Pa ja volim tog momka! 1078 01:12:44,320 --> 01:12:46,760 Hej, momci! �ekajte me! 1079 01:12:47,680 --> 01:12:49,240 Spakuj stvari, Stuarte! 1080 01:12:49,480 --> 01:12:50,680 Predstava je zavr�ena. 1081 01:12:50,960 --> 01:12:53,320 Hvala ti, Pahuljice. Bio si sjajan. 1082 01:12:53,560 --> 01:12:56,000 Mora da je ovo odozgo bio pravi spektakl. 1083 01:12:58,120 --> 01:13:00,680 Te ma�ke misle kako su jako opasne. 1084 01:13:01,280 --> 01:13:03,000 Mislim da sam im pokazao. 1085 01:13:03,200 --> 01:13:05,400 Nije lo�e za ku�nu ma�ku! 1086 01:13:05,640 --> 01:13:07,520 Nije lo�e za mrtvu ku�nu ma�ku. 1087 01:13:12,560 --> 01:13:14,680 Reci laku no�, �eprtljice. 1088 01:13:19,080 --> 01:13:21,800 Njegovo ime je Pahuljica! 1089 01:13:31,960 --> 01:13:35,240 Uh, ova voda je prokleto hladna. Ne mogu da verujem. 1090 01:13:37,280 --> 01:13:40,880 Pora�en od mi�a i ma�ka mu ljubimca. �ta jo� mo�e biti gore? 1091 01:13:41,520 --> 01:13:43,160 Dobar psi�! Ne! Ne! 1092 01:13:44,960 --> 01:13:47,000 Little gore, Little dole. 1093 01:13:47,240 --> 01:13:49,280 Little hej, Little ho. 1094 01:13:51,520 --> 01:13:53,000 Idemo ku�i. 1095 01:13:55,760 --> 01:13:58,520 Zna�, Pahuljo, ne znam kako da ti se zahvalim. 1096 01:13:58,720 --> 01:14:01,480 A da prestane� da me udara�? Ve� imam modrice. 1097 01:14:01,720 --> 01:14:05,640 Izvini. Uzbudio sam se. Nikad pre nisam jahao ma�ku. 1098 01:14:05,840 --> 01:14:07,240 Nemoj se previ�e navikavati. 1099 01:14:07,480 --> 01:14:09,120 Dr�i se, kauboju. 1100 01:14:16,760 --> 01:14:20,280 - Hvala na no�enju. - Ne spominji to. Nikada. 1101 01:14:39,920 --> 01:14:41,720 Mama! Tata! 1102 01:14:41,960 --> 01:14:43,080 George! 1103 01:14:44,080 --> 01:14:46,960 Ja sam! Stuart! Vratio sam se! 1104 01:14:56,480 --> 01:14:58,600 Mama! Tata! George! 1105 01:14:58,880 --> 01:15:00,440 Toliko ste mi nedostajali! 1106 01:15:00,680 --> 01:15:02,000 Mislio sam da vas vi�e ne�u videti! 1107 01:15:02,280 --> 01:15:04,160 Nije mi jasno. Kako si uspeo? 1108 01:15:04,360 --> 01:15:08,720 Svaki Little na svetu mo�e na�i ku�u Littleovih. I Pahuljica. 1109 01:15:08,960 --> 01:15:10,840 Jednostavno ne bih uspeo bez njega. 1110 01:15:12,440 --> 01:15:13,720 Stvarno? 1111 01:15:14,160 --> 01:15:15,720 �ta je bilo? 1112 01:15:15,960 --> 01:15:17,840 Ne�to sam mislio. 1113 01:15:18,040 --> 01:15:19,200 �ta, du�o? 1114 01:15:19,600 --> 01:15:21,560 Da ovako ljudi izgledaju... 1115 01:15:21,840 --> 01:15:24,120 Na kraju bajke. 1116 01:15:24,880 --> 01:15:25,920 Da. 1117 01:15:26,720 --> 01:15:27,600 Upravo ovako. 1118 01:15:28,600 --> 01:15:32,600 Prevod by Veljko 'OzRa' Ozreti� adaptacija sa hrvatskog by Norge 1119 01:15:33,400 --> 01:15:37,400 norge@bxy.org.yu 1120 01:15:40,400 --> 01:15:44,400 Preuzeto sa www.titlovi.com 79400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.