Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,900 --> 00:00:41,760
You probably think,
that war does not concern you
2
00:00:43,820 --> 00:00:46,640
Bill thought so too
3
00:00:52,260 --> 00:00:55,480
But that is not the nature of war
4
00:00:56,700 --> 00:01:00,560
It forces you to choose the side
5
00:01:02,540 --> 00:01:05,400
TO OSLOS POPULATION!
6
00:01:06,980 --> 00:01:12,050
You've probably never heard of Bill,
and it has natural causes,
7
00:01:12,100 --> 00:01:16,050
- for everything she did,
was secretly stamped
8
00:01:16,100 --> 00:01:23,320
But maybe you know her
like Sonja Wigert. Not? I>
9
00:01:24,620 --> 00:01:29,880
It's partly my fault,
her name has gone into oblivion
10
00:01:30,580 --> 00:01:34,850
It's time,
that Bill's story comes out
11
00:01:34,900 --> 00:01:38,930
Whether it's true or not,
others have to judge
12
00:01:38,980 --> 00:01:42,690
At least this is it
my version of it
13
00:01:42,740 --> 00:01:45,640
Whatever it is worth.
14
00:01:47,660 --> 00:01:51,680
Ladies and gentlemen,
welcome Sonja Wigert!
15
00:01:54,060 --> 00:02:00,090
Thank you very much for coming
tonight. It's a big day.
16
00:02:00,140 --> 00:02:06,290
I hope you can dream away.
Laugh a little and really celebrate life.
17
00:02:06,340 --> 00:02:11,480
I deserve it
an excellent performance.
18
00:02:23,020 --> 00:02:28,650
Thanks. Why are so few colleagues here?
There is no one from the theater either.
19
00:02:28,700 --> 00:02:30,970
I'm here.
20
00:02:31,020 --> 00:02:34,650
It's been great
to have you here
21
00:02:34,700 --> 00:02:40,730
I say things straight.
Cheers and thanks for good friendship
22
00:02:40,780 --> 00:02:43,840
Sir. Reich commissioner.
23
00:02:45,660 --> 00:02:50,600
- Don't you think she's good?
- Yes, Goebbels will like her.
24
00:02:54,620 --> 00:02:59,570
I didn't know she was
such a revelation. Blonde.
25
00:02:59,620 --> 00:03:03,090
And the right kind of light hair.
Brilliant.
26
00:03:03,140 --> 00:03:06,280
A true find, Sinding.
27
00:03:06,980 --> 00:03:11,200
Goebbels is coming to dinner
at Skaugum this weekend.
28
00:03:12,100 --> 00:03:16,010
- Make sure she comes.
- Of course.
29
00:03:16,060 --> 00:03:20,730
You could start my career. Think,
if we could always live together.
30
00:03:20,780 --> 00:03:25,720
- Inspire and breathe.
- Together? You and I?
31
00:03:31,460 --> 00:03:35,370
It was a great honor,
Commissioner of State.
32
00:03:35,420 --> 00:03:40,040
I want to push the process,
as much as I can. Thank you.
33
00:03:46,580 --> 00:03:50,810
We all loved you.
All of Norway loves you.
34
00:03:50,860 --> 00:03:54,690
There is one,
you need to meet for a dinner.
35
00:03:54,740 --> 00:03:59,330
Our big dream is on
to become a reality.
36
00:03:59,380 --> 00:04:05,690
I have received positive signals about,
that "Else" turns into a movie.
37
00:04:05,740 --> 00:04:09,690
- With you starring.
- Is it true? Is it true?
38
00:04:09,740 --> 00:04:12,490
There is dinner at Skaugum on Saturday.
39
00:04:12,540 --> 00:04:18,170
- I'm playing in Stockholm on Friday.
- Take the night train after the performance.
40
00:04:18,220 --> 00:04:22,210
- What about a visa?
- Everything is arranged. Visa. Tickets.
41
00:04:22,260 --> 00:04:26,050
- Don't break your pretty head ...
- Vipsen? Wait.
42
00:04:26,100 --> 00:04:30,690
That's great, Leif. Thank you very much.
43
00:04:30,740 --> 00:04:33,970
Why are you leaving?
Shouldn't we celebrate it?
44
00:04:34,020 --> 00:04:37,250
Look around.
Want to be hailed by those people?
45
00:04:37,300 --> 00:04:41,490
- They are just the audience.
- Sonja.
46
00:04:41,540 --> 00:04:45,410
I just want people to
have a good time. Is it so bad?
47
00:04:45,460 --> 00:04:48,410
No, you may want to stay,
but I'm going home.
48
00:04:48,460 --> 00:04:52,360
If I'm seen with that package,
I'm unemployed tomorrow.
49
00:04:53,260 --> 00:04:56,330
Report based on Norwegian newspapers.
50
00:04:56,380 --> 00:05:02,170
The day after the German invasion became
Quisling proclaimed prime minister
51
00:05:02,220 --> 00:05:06,930
Two weeks later Hitler replaced
him with Josef Terboven
52
00:05:06,980 --> 00:05:09,970
- as Commissioner of State in Norway.
53
00:05:10,020 --> 00:05:16,840
He banned all other parties
and imposed the free press censorship
54
00:05:18,740 --> 00:05:24,650
He's moved in to Skaugum,
Crown Prince's residence
55
00:05:24,700 --> 00:05:28,850
The consequence of this
for Swedish security policy -
56
00:05:28,900 --> 00:05:33,200
- I'll return to
in new reports
57
00:05:34,220 --> 00:05:35,930
Heil Hitler.
58
00:05:35,980 --> 00:05:43,120
We need a good communicator
near Terboven. Lieutenant Akrell
59
00:05:44,220 --> 00:05:47,770
There are rumors,
that the Germans will attack us
60
00:05:47,820 --> 00:05:50,810
I wrote that
in a separate report
61
00:05:50,860 --> 00:05:56,080
GOOD MARKS
IN NEW NORWEGIAN LIGHTING GAME
62
00:05:58,580 --> 00:06:02,290
- The luggage is carried down. The car is here.
- Thank you very much.
63
00:06:02,340 --> 00:06:05,730
This has come to you with commandments.
64
00:06:05,780 --> 00:06:08,600
German bid.
65
00:06:10,620 --> 00:06:16,170
- Are these big cases?
- No. Thanks for a lovely stay.
66
00:06:16,220 --> 00:06:19,560
It has been a joy, Mrs. Wigert.
67
00:06:42,700 --> 00:06:45,210
Kielland's "Else".
68
00:06:45,260 --> 00:06:48,600
RIGSKOMMISSARIATET
FOR THE OCCUPANT NORWAY
69
00:06:55,260 --> 00:06:59,850
According to statistics, the number of
burglary doubled in recent years.
70
00:06:59,900 --> 00:07:06,090
We have included that protection
courage in our new home insurance.
71
00:07:06,140 --> 00:07:10,730
We were called the C agency.
Officially an insurance company, -
72
00:07:10,780 --> 00:07:15,410
- but in reality a network of
spies who worked for me
73
00:07:15,460 --> 00:07:18,850
Even if the enemy doesn't
had invaded us ...
74
00:07:18,900 --> 00:07:23,410
- were all belligerent lands
intelligence services in place.
75
00:07:23,460 --> 00:07:29,170
Stockholm is teeming with spies,
who spied on us and each other
76
00:07:29,220 --> 00:07:32,360
Nobody trusted anyone.
77
00:08:07,780 --> 00:08:11,210
Hey. Not on your way to Stockholm?
78
00:08:11,260 --> 00:08:17,170
Yes, but I thought so much
on you guys yesterday. I missed you guys.
79
00:08:17,220 --> 00:08:21,810
Did you get our message that we didn't
would join the German PR number?
80
00:08:21,860 --> 00:08:24,610
- I'm cooking for you.
- No.
81
00:08:24,660 --> 00:08:28,690
You have become thinner.
I'm bitching something together.
82
00:08:28,740 --> 00:08:31,040
Yes...
83
00:08:34,660 --> 00:08:36,680
Sonja ...
84
00:08:38,700 --> 00:08:40,210
Came.
85
00:08:40,260 --> 00:08:44,850
It is pitiful to see a grown man
hide to get a smug.
86
00:08:44,900 --> 00:08:48,160
It's medicine, Dad.
87
00:08:50,700 --> 00:08:53,400
Can i see?
88
00:08:53,860 --> 00:08:58,490
Sonja, the filmmaker Leif Sinding.
89
00:08:58,540 --> 00:09:02,290
I don't want our name
must be connected with him.
90
00:09:02,340 --> 00:09:05,130
He is a damned traitor.
91
00:09:05,180 --> 00:09:10,450
How can you work together
with him? You don't understand the seriousness.
92
00:09:10,500 --> 00:09:15,050
Should I put my life down
and my career on pause, -
93
00:09:15,100 --> 00:09:17,690
- just because all this is happening?
94
00:09:17,740 --> 00:09:21,850
How many times
Haven't you said "Seize the Chance"?
95
00:09:21,900 --> 00:09:27,490
- Is that what you think you do?
- I'm just an actress.
96
00:09:27,540 --> 00:09:29,730
You can't hide.
97
00:09:29,780 --> 00:09:35,370
You must select the page. What you must
pausing doesn't matter.
98
00:09:35,420 --> 00:09:39,080
Sonja? Sigvald?
99
00:09:41,780 --> 00:09:45,290
I do not want to be perceived
as a Nazi sympathizer.
100
00:09:45,340 --> 00:09:49,210
"Else" is a classic,
and Leif is a good friend.
101
00:09:49,260 --> 00:09:51,370
Take it easy.
102
00:09:51,420 --> 00:09:57,250
We can't stop
making movies just because there is war.
103
00:09:57,300 --> 00:10:00,120
Should we have dessert?
104
00:10:13,620 --> 00:10:18,930
Sonja Wigert.
Born on November 11, 1913 at Notodden
105
00:10:18,980 --> 00:10:23,330
Daughter of Sigvald Hansen
and Carmen Kirsebom
106
00:10:23,380 --> 00:10:26,370
Educated at the State
craft school.
107
00:10:26,420 --> 00:10:32,570
But has worked as an actress
since his theater debut in 1934.
108
00:10:32,620 --> 00:10:37,610
Popular in Norway after
several roles in film and theater
109
00:10:37,660 --> 00:10:42,210
She knows the Norwegian cultural elite.
Norwegians and Germans
110
00:10:42,260 --> 00:10:45,930
There are plans for a movie
with her in a bigger role
111
00:10:45,980 --> 00:10:50,290
Her father and brother have connections
to the resistance movement
112
00:10:50,340 --> 00:10:55,010
But Sonja doesn't work
completely convinced
113
00:10:55,060 --> 00:11:00,080
What have you done in Norway?
Get up.
114
00:11:00,860 --> 00:11:05,410
- They don't understand German.
- Sit down.
115
00:11:05,460 --> 00:11:09,730
Sit down immediately.
Otherwise, I'll throw you out.
116
00:11:09,780 --> 00:11:13,130
Civil bitch!
117
00:11:13,180 --> 00:11:17,970
Get up.
Show me your passport and suitcase.
118
00:11:18,020 --> 00:11:20,920
Get up!
119
00:11:22,380 --> 00:11:26,130
Married to Torsten Flodén,
a Swedish playwright
120
00:11:26,180 --> 00:11:31,330
But it seems,
that marriage is in disarray
121
00:11:31,380 --> 00:11:37,970
Laura Jonsson left theirs
apartment after lunch. In effect
122
00:11:38,020 --> 00:11:41,850
- Laura Jonsson?
- Sonja's dressmaker
123
00:11:41,900 --> 00:11:44,730
It wasn't that good.
124
00:11:44,780 --> 00:11:46,930
You forgot it here!
125
00:11:46,980 --> 00:11:49,880
Not at all.
126
00:11:52,060 --> 00:11:55,530
So now it's my fault?
Am I the villain?
127
00:11:55,580 --> 00:12:00,840
It's such a shame for Sonja. Do you have
bumped you into any new roles?
128
00:12:01,540 --> 00:12:03,570
Get lost!
129
00:12:03,620 --> 00:12:06,970
- Is she worth the trouble?
- I think.
130
00:12:07,020 --> 00:12:11,440
She speaks German and English and can
make themselves understandable in French
131
00:12:12,140 --> 00:12:19,040
Her status, contacts and talent
makes Sonja Wigert unique in my eyes
132
00:12:34,580 --> 00:12:40,130
The government has to wake up.
See what happened in Norway.
133
00:12:40,180 --> 00:12:45,770
An invasion of Sweden is both
probable and imminent.
134
00:12:45,820 --> 00:12:49,490
The Foreign Minister and I
share your concern.
135
00:12:49,540 --> 00:12:53,810
But it is a politically sensitive matter.
Do you want us to start a war?
136
00:12:53,860 --> 00:12:58,210
Look around, hell.
There is already war.
137
00:12:58,260 --> 00:13:00,930
Longitude. Latitudes.
138
00:13:00,980 --> 00:13:04,130
They map our archipelago.
139
00:13:04,180 --> 00:13:07,970
Islands, depth,
bridge heights, military installations.
140
00:13:08,020 --> 00:13:11,210
Someone sends the material
out of Sweden.
141
00:13:11,260 --> 00:13:16,090
One of our swallows, Miss C,
thinks this is a code.
142
00:13:16,140 --> 00:13:20,690
That Mary is a spy,
that delivers directly to Berlin.
143
00:13:20,740 --> 00:13:23,850
- Any theories?
- One with sympathy for Germany?
144
00:13:23,900 --> 00:13:29,490
Family in Germany? Military background?
A traveler or journalist?
145
00:13:29,540 --> 00:13:34,800
Then we wait for your cool
comes with concrete evidence.
146
00:13:38,300 --> 00:13:40,760
Damn.
147
00:13:47,860 --> 00:13:52,570
That's the notorious one
Trojan horse
148
00:13:52,620 --> 00:13:56,650
modernized
to the fifth column
149
00:13:56,700 --> 00:14:01,570
Major Quisling is a parrot
150
00:14:01,620 --> 00:14:05,730
which imitates
as well as he has sense
151
00:14:05,780 --> 00:14:11,000
We are apparently
peaceful guys
152
00:14:12,860 --> 00:14:18,090
What a mess! You're a disgrace
against Sweden, Karl Gerhard!
153
00:14:18,140 --> 00:14:22,730
that Europe
proclaiming loudly
154
00:14:22,780 --> 00:14:26,680
that power is right
has now been given its symbol
155
00:14:42,060 --> 00:14:45,650
- Who are they?
- Don't worry, Mrs. Wigert.
156
00:14:45,700 --> 00:14:49,840
I come from the Swedish military.
157
00:14:50,540 --> 00:14:53,730
- I just want to talk to you.
- What do you want me to do?
158
00:14:53,780 --> 00:15:00,210
- I'm sorry if I scared you.
- My Goodness. The Swedish military?
159
00:15:00,260 --> 00:15:05,370
Their great popularity gives you
access to many circles.
160
00:15:05,420 --> 00:15:10,410
It is very worthwhile in my industry.
I go straight to the case.
161
00:15:10,460 --> 00:15:16,170
I want you to take
night train to Oslo tonight -
162
00:15:16,220 --> 00:15:19,010
- and that you attend the dinner.
163
00:15:19,060 --> 00:15:21,530
How do you know about it?
164
00:15:21,580 --> 00:15:26,210
I don't know how you want to
manage your popularity,
165
00:15:26,260 --> 00:15:30,890
- but you want that to happen
in Norway, also must happen here?
166
00:15:30,940 --> 00:15:34,450
Don't you want to,
that Sweden must remain free?
167
00:15:34,500 --> 00:15:40,650
The Germans map the Swedish coast
to invade us too.
168
00:15:40,700 --> 00:15:46,250
There are spies,
working on this right now.
169
00:15:46,300 --> 00:15:53,600
Whoever controls the entire action,
is Josef Terboven.
170
00:16:01,380 --> 00:16:03,880
What?
171
00:16:05,420 --> 00:16:10,560
Were you on board the train?
Did you shadow me?
172
00:16:12,020 --> 00:16:15,450
I beg you. Attend the dinner.
173
00:16:15,500 --> 00:16:19,970
- They must keep their eyes and ears open.
- And breaking all ties to my family?
174
00:16:20,020 --> 00:16:23,850
It's about
the future of an entire nation.
175
00:16:23,900 --> 00:16:27,530
What do you think will happen,
if they are marching in here?
176
00:16:27,580 --> 00:16:30,210
What will happen to the theater?
177
00:16:30,260 --> 00:16:36,210
Don't you think, your theater colleague
runs a pretty big risk of -
178
00:16:36,260 --> 00:16:39,890
- to stand against a wall
and executed?
179
00:16:39,940 --> 00:16:44,050
I need you for dinner.
Sweden needs you.
180
00:16:44,100 --> 00:16:47,410
- But I don't need you.
- Travel to Oslo.
181
00:16:47,460 --> 00:16:49,650
Thanks for the flowers.
182
00:16:49,700 --> 00:16:54,170
It's a shame, Mrs. Wigert.
Both for you and us.
183
00:16:54,220 --> 00:17:00,880
If you had better thoughts.
Café Blom. A table by the window.
184
00:17:01,780 --> 00:17:09,280
They were good tonight. They really have
talent for being someone else.
185
00:17:18,020 --> 00:17:21,410
Let me introduce the film director.
186
00:17:21,460 --> 00:17:27,330
- I want to meet the actress.
- They'll get her to the table.
187
00:17:27,380 --> 00:17:30,970
It's Leif Sinding.
Propaganda Minister.
188
00:17:31,020 --> 00:17:35,160
- It is an honor for me.
- You too.
189
00:17:38,540 --> 00:17:44,120
- Where is she?
- She comes. No problem.
190
00:17:45,260 --> 00:17:47,960
This way.
191
00:17:53,500 --> 00:17:57,090
- Mrs. Wigert.
- Patrik!
192
00:17:57,140 --> 00:18:01,210
- You look nice.
- Thanks. I just threw something on.
193
00:18:01,260 --> 00:18:04,890
- Where's the River?
- It is soon in the gossip press.
194
00:18:04,940 --> 00:18:10,770
- I threw him out this time.
- The world is full of better men.
195
00:18:10,820 --> 00:18:15,770
What a lie.
I'm going to die lonely and forgotten.
196
00:18:15,820 --> 00:18:19,530
I have the negatives
from photography to Home.
197
00:18:19,580 --> 00:18:22,770
- You wanted them.
- Yes. Thanks.
198
00:18:22,820 --> 00:18:26,250
- Come in for a drink.
- I can not.
199
00:18:26,300 --> 00:18:30,010
- I have to photograph.
- We do this.
200
00:18:30,060 --> 00:18:33,040
Perfect. Come on.
201
00:18:34,340 --> 00:18:37,450
Thank you. You are wonderful.
202
00:18:37,500 --> 00:18:42,290
But now the songbird is in need
for something to drink. Maybe later.
203
00:18:42,340 --> 00:18:44,640
Thanks.
204
00:18:46,540 --> 00:18:50,730
- Mrs. Wigert!
- Baron von Gossler!
205
00:18:50,780 --> 00:18:53,730
Well, though.
206
00:18:53,780 --> 00:18:58,250
Excellent performance as always.
They must greet Albert Finke.
207
00:18:58,300 --> 00:19:01,970
Our tourism manager.
You may have greeted each other?
208
00:19:02,020 --> 00:19:05,810
- No. Sonja Wigert.
- Albert Finke. It is an honor.
209
00:19:05,860 --> 00:19:09,290
I am a big admirer
of your movie -
210
00:19:09,340 --> 00:19:12,650
- and your work on stage.
211
00:19:12,700 --> 00:19:17,450
- You know a lot about me.
- I'm a tourism manager.
212
00:19:17,500 --> 00:19:21,410
They must also salute Andor Gellert.
213
00:19:21,460 --> 00:19:26,770
Attaché by the Hungarian
Embassy ... Mr. ambassador.
214
00:19:26,820 --> 00:19:29,800
Shall we Dance?
215
00:19:36,260 --> 00:19:41,960
Her train is probably delayed. We must
get control of the Norwegian traffic system.
216
00:20:25,900 --> 00:20:30,040
- I'm retiring.
- Good night.
217
00:20:38,420 --> 00:20:43,840
Get hold of Fehlis. command chief
for the security service.
218
00:20:46,420 --> 00:20:51,240
Heinrich.
It's about an arrest.
219
00:20:58,340 --> 00:21:02,450
Sigvald Hansen?
Arrest this man.
220
00:21:02,500 --> 00:21:05,290
Tell me why.
221
00:21:05,340 --> 00:21:09,120
- Leave her alone!
- Sigvald!
222
00:21:49,380 --> 00:21:51,600
Yes!
223
00:21:53,100 --> 00:21:55,040
Yes?
224
00:21:55,740 --> 00:21:58,880
- Sigvald Wigert?
- Yes.
225
00:22:02,460 --> 00:22:03,960
Yes.
226
00:22:40,180 --> 00:22:44,290
- Hi.
- Hi. Can I have one too?
227
00:22:44,340 --> 00:22:47,800
Do you have a table by the window?
228
00:23:01,340 --> 00:23:03,640
My Goodness.
229
00:23:07,020 --> 00:23:11,730
- Mrs. Wigert.
- My dad's in Grini.
230
00:23:11,780 --> 00:23:15,760
It was stupid
not to attend dinner.
231
00:23:16,460 --> 00:23:22,770
Sit down. I am convinced,
that they are not looking for your father.
232
00:23:22,820 --> 00:23:28,090
It's you they want.
A star in their propaganda machine.
233
00:23:28,140 --> 00:23:32,970
My dad has a sore throat.
Is there anything I can do?
234
00:23:33,020 --> 00:23:35,920
That's what I hope.
235
00:23:36,620 --> 00:23:40,890
Maria. It's a code name.
236
00:23:40,940 --> 00:23:47,450
We think Maria is a piece in a game
about Sweden, which we must not lose.
237
00:23:47,500 --> 00:23:52,650
- I want a face on Mary.
- What does this have to do with my father?
238
00:23:52,700 --> 00:23:57,450
The one who can get your father released
and lead us to Mary,
239
00:23:57,500 --> 00:24:01,050
- is Josef Terboven.
240
00:24:01,100 --> 00:24:07,250
But we have to start over. We have to find
a way to resume contact.
241
00:24:07,300 --> 00:24:12,170
- Find an excuse.
- How's it going?
242
00:24:12,220 --> 00:24:16,520
We help one another.
243
00:24:18,460 --> 00:24:21,400
Do we have a deal?
244
00:24:24,380 --> 00:24:27,570
A party is being held
at the Hungarian Embassy
245
00:24:27,620 --> 00:24:32,480
All Germans in Stockholm are coming
and people from the other Axis powers
246
00:24:34,060 --> 00:24:37,850
This night is coming too
and Mr. Hartmann
247
00:24:37,900 --> 00:24:42,400
He is an old friend of Terboven.
They studied together
248
00:24:43,540 --> 00:24:49,520
You make him give Terboven
a credible excuse ...
249
00:24:56,420 --> 00:24:59,090
How do I know who it is?
250
00:24:59,140 --> 00:25:04,360
A low guy with blue eyes,
which is pretty popular.
251
00:25:05,660 --> 00:25:09,530
Make sure he gets you
in contact with Terboven
252
00:25:09,580 --> 00:25:16,050
I was terrified. I was led
down into a cellar with blindfolds.
253
00:25:16,100 --> 00:25:20,770
- Can I help you?
- Good evening.
254
00:25:20,820 --> 00:25:24,170
- They don't recognize me, do they?
- Should I?
255
00:25:24,220 --> 00:25:28,050
We did not officially meet
at Bern's last night.
256
00:25:28,100 --> 00:25:31,770
- I didn't know you were invited.
- Well, I am.
257
00:25:31,820 --> 00:25:35,490
- Or I should have been.
- Why?
258
00:25:35,540 --> 00:25:39,290
Have you really not heard
about Sonja Wigert?
259
00:25:39,340 --> 00:25:44,010
Maybe you're new here. They should know
the most basic ...
260
00:25:44,060 --> 00:25:46,330
They are not so cheeky.
261
00:25:46,380 --> 00:25:49,530
- Are you letting me in?
- It's a private party.
262
00:25:49,580 --> 00:25:53,210
- Good evening.
- I wish I could say the same thing.
263
00:25:53,260 --> 00:25:58,530
- Mrs. Wigert!
- Yes, though. Hey.
264
00:25:58,580 --> 00:26:01,490
- My little nightingale.
- My knight.
265
00:26:01,540 --> 00:26:04,250
- Sir. Gellert.
- Sir. von Gossler.
266
00:26:04,300 --> 00:26:07,250
- Are you on your way out?
- It's a misunderstanding.
267
00:26:07,300 --> 00:26:11,130
This man will throw me out.
268
00:26:11,180 --> 00:26:15,450
Maybe you shouldn't
sing a little for us later?
269
00:26:15,500 --> 00:26:18,290
Exactly.
270
00:26:18,340 --> 00:26:23,690
- I'll sing here tonight.
- Will you ruin the evening for us?
271
00:26:23,740 --> 00:26:28,360
- No way, Mr Finke.
- Should we go?
272
00:26:29,540 --> 00:26:34,920
Goodbye. Now we must have
something good to drink.
273
00:26:40,260 --> 00:26:46,490
Recently I was invited to
dinner with a well-known German in Norway.
274
00:26:46,540 --> 00:26:51,880
- Do you want us to apologize?
- Of course, Mr. Hartmann.
275
00:26:52,620 --> 00:26:57,890
But I became sad
unable to attend.
276
00:26:57,940 --> 00:27:00,970
And I couldn't send a cancellation.
277
00:27:01,020 --> 00:27:05,730
It has made me completely desperate.
I think about it all the time.
278
00:27:05,780 --> 00:27:10,680
- I don't know if you understand.
- Of course. Come with me.
279
00:27:14,980 --> 00:27:18,760
Who was the famous German?
280
00:27:20,220 --> 00:27:23,210
They can safely say that.
281
00:27:23,260 --> 00:27:26,840
It was a certain Mr Terboven.
282
00:27:28,820 --> 00:27:35,240
I would then like to find someone there
could convey my apology.
283
00:27:36,700 --> 00:27:40,250
Maybe I can do it.
I'll meet Terboven tomorrow.
284
00:27:40,300 --> 00:27:43,920
Do you know him? Do you want to do that?
285
00:27:44,620 --> 00:27:49,130
- Or maybe right away?
- Immediately?
286
00:27:49,180 --> 00:27:54,850
Would it be possible? Then I must
no longer bear that burden.
287
00:27:54,900 --> 00:27:57,720
Come with me.
288
00:28:03,540 --> 00:28:09,400
Sorry for disturbing me.
A sweet girl wants to talk to you.
289
00:28:12,180 --> 00:28:15,280
Yes. Well.
290
00:28:16,700 --> 00:28:21,290
Sir. Terboven?
It's Sonja Wigert.
291
00:28:21,340 --> 00:28:24,810
Their invitation was so personal.
292
00:28:24,860 --> 00:28:29,170
I would personally apologize for that,
that I could not come.
293
00:28:29,220 --> 00:28:32,520
I had problems at home.
294
00:28:33,340 --> 00:28:38,970
I just wanted to say,
that the role of Else ...
295
00:28:39,020 --> 00:28:43,400
I understand,
that there are alternatives, but ...
296
00:28:44,100 --> 00:28:48,480
I understand.
Of course, Commissioner of State.
297
00:28:49,660 --> 00:28:52,280
Goodbye.
298
00:29:02,700 --> 00:29:06,120
I see. Well.
299
00:29:16,340 --> 00:29:20,130
- Come here!
- No. Do not.
300
00:29:20,180 --> 00:29:22,770
- I said no!
- Mrs. Wigert.
301
00:29:22,820 --> 00:29:25,730
You will not come
and sing for us?
302
00:29:25,780 --> 00:29:29,720
Everyone is waiting for you
and your wonderful talent.
303
00:30:25,660 --> 00:30:31,250
Mrs. Wigert? That man belongs
not the Hungarian delegation.
304
00:30:31,300 --> 00:30:35,490
We sent him to the hotel,
so you are welcome to stay.
305
00:30:35,540 --> 00:30:40,010
Thanks, but the clock is many.
I have to go home.
306
00:30:40,060 --> 00:30:44,290
- They sang great tonight.
- Thanks.
307
00:30:44,340 --> 00:30:49,330
- May I show you something?
- What is it?
308
00:30:49,380 --> 00:30:53,730
It's a surprise.
They will not be disappointed.
309
00:30:53,780 --> 00:30:57,130
I am grateful for what you did.
310
00:30:57,180 --> 00:31:00,970
But I'm very tired,
and you're hosting a party.
311
00:31:01,020 --> 00:31:06,400
Well. Perhaps some other time.
Goodbye.
312
00:31:11,220 --> 00:31:14,840
What kind of surprise?
313
00:31:18,340 --> 00:31:21,130
Surprise me.
314
00:31:21,180 --> 00:31:25,080
- They only have beer.
- Then surprise me with beer.
315
00:31:26,140 --> 00:31:29,330
- Hi.
- Hi, Andor.
316
00:31:29,380 --> 00:31:31,490
Hey. Sonja.
317
00:31:31,540 --> 00:31:35,160
Well. When the lady and I
got a beer.
318
00:32:17,340 --> 00:32:21,250
Have you heard of Blue Note?
It's a New York jazz club.
319
00:32:21,300 --> 00:32:24,770
It's sized
with a living room, but packed.
320
00:32:24,820 --> 00:32:28,690
- Full of people who love jazz.
- It sounds fantastic.
321
00:32:28,740 --> 00:32:33,280
I want to visit it,
when the damned war is over.
322
00:33:20,060 --> 00:33:25,010
She's been waiting for the close-up.
We are filming in front of a large waterfall.
323
00:33:25,060 --> 00:33:27,210
- Sinding?
- Not now.
324
00:33:27,260 --> 00:33:31,370
- I turn to the cameraman ...
- There's a phone.
325
00:33:31,420 --> 00:33:37,770
She throws herself directly into the waterfall,
and the camera doesn't even run.
326
00:33:37,820 --> 00:33:42,010
- It's the Commissioner of State.
- What did you say?
327
00:33:42,060 --> 00:33:45,280
It is the Commissioner of State.
328
00:34:01,980 --> 00:34:05,120
Yes, Commissioner of State.
329
00:34:06,260 --> 00:34:08,730
A sampling?
330
00:34:08,780 --> 00:34:13,120
It can easily be done.
No problem.
331
00:34:14,100 --> 00:34:16,640
Thank you.
332
00:34:18,540 --> 00:34:21,080
Yes!
333
00:34:21,700 --> 00:34:25,160
I have to go to Norway.
334
00:34:26,660 --> 00:34:30,810
To my mom and dad.
It's a family matter.
335
00:34:30,860 --> 00:34:35,040
- No.
- Andor, I have to go.
336
00:34:37,220 --> 00:34:41,010
So be interested. Listen.
337
00:34:41,060 --> 00:34:45,250
Remember everything and write it all down,
and then you report.
338
00:34:45,300 --> 00:34:50,560
Writing reports and reading all this?
I need to practice a newly written text ...
339
00:34:51,900 --> 00:34:55,680
Your father's lungs have it
not so good, right?
340
00:34:58,860 --> 00:35:05,200
From now on, we do exactly,
as I say. Otherwise, we forget it.
341
00:35:14,060 --> 00:35:16,290
What should I do?
342
00:35:16,340 --> 00:35:19,490
I want something specific about Mary.
343
00:35:19,540 --> 00:35:22,250
What exactly should I do?
344
00:35:22,300 --> 00:35:27,360
I think,
you know much better than me.
345
00:35:39,900 --> 00:35:42,330
Who is Bill?
346
00:35:42,380 --> 00:35:45,040
It is you.
347
00:35:51,420 --> 00:35:57,250
Don't underestimate him.
Terboven is well-read and intelligent
348
00:35:57,300 --> 00:36:01,050
He can seem charming
and even human
349
00:36:01,100 --> 00:36:07,240
But don't forget that he is run
of its Nazi ideology
350
00:36:07,940 --> 00:36:11,210
- Thank you.
- Then you go up here.
351
00:36:11,260 --> 00:36:18,010
Think the camera is your opponent.
That the camera is the guardian.
352
00:36:18,060 --> 00:36:23,690
Quiet for recording!
Sound! Camera!
353
00:36:23,740 --> 00:36:26,680
And please.
354
00:36:27,940 --> 00:36:33,050
What am I doing here?
In this comfortless place.
355
00:36:33,100 --> 00:36:37,690
I may have made many mistakes,
but to end up here in prison?
356
00:36:37,740 --> 00:36:42,370
- No. Leif, can we ...
- Keep filming.
357
00:36:42,420 --> 00:36:45,880
- I feel uncomfortable.
- Here you go.
358
00:36:46,580 --> 00:36:50,370
What am I doing here?
In this comfortless place?
359
00:36:50,420 --> 00:36:54,890
I may have made many mistakes,
but to end up here in prison?
360
00:36:54,940 --> 00:36:59,090
When people look at me,
then they see this outward.
361
00:36:59,140 --> 00:37:04,210
A poor flea.
It has not always been that way.
362
00:37:04,260 --> 00:37:08,170
My family is rich.
363
00:37:08,220 --> 00:37:11,330
My father is powerful.
364
00:37:11,380 --> 00:37:14,130
I won't stay here long.
365
00:37:14,180 --> 00:37:17,370
I'm here,
because I was forced to!
366
00:37:17,420 --> 00:37:22,320
As with everything else in a flea's life
I was forced!
367
00:37:28,260 --> 00:37:34,210
They dare not go now.
I will not allow that.
368
00:37:34,260 --> 00:37:41,130
If you want justice,
and that the world will be a better place,
369
00:37:41,180 --> 00:37:46,280
- So must you
then treat me.
370
00:37:47,860 --> 00:37:51,970
I'm not so shabby,
as I look.
371
00:37:52,020 --> 00:37:59,120
And you're not so pitiful,
that you just want to let me sit here.
372
00:38:00,020 --> 00:38:02,920
Turd.
373
00:38:04,500 --> 00:38:07,570
There is no justice.
374
00:38:07,620 --> 00:38:13,320
There is no single answer to,
what is right and wrong.
375
00:38:19,220 --> 00:38:23,770
Bravo! Kielland wanted it
liked very much.
376
00:38:23,820 --> 00:38:26,570
- Josef Terboven.
- Sonja Wigert.
377
00:38:26,620 --> 00:38:31,530
It was a pleasure.
Do you know his other works?
378
00:38:31,580 --> 00:38:37,410
- "Married" is my favorite book.
- "Married"?
379
00:38:37,460 --> 00:38:42,130
Well, "Married".
I am reading it.
380
00:38:42,180 --> 00:38:46,250
Maybe we could discuss it
over dinner?
381
00:38:46,300 --> 00:38:50,520
- May I send a car tonight?
- Yes.
382
00:38:54,060 --> 00:38:58,520
Goodbye, Commissioner of State.
383
00:39:06,620 --> 00:39:09,370
- Hi, Sigrid.
- Are you here again?
384
00:39:09,420 --> 00:39:13,290
- Sir. Gleditsch.
- Are you here again?
385
00:39:13,340 --> 00:39:17,370
Without warning me?
You can join us.
386
00:39:17,420 --> 00:39:19,850
Yes that...
387
00:39:19,900 --> 00:39:26,330
Sir. Gleditsch. Congratulations on all that,
They do at Trøndelag Theater.
388
00:39:26,380 --> 00:39:30,210
I've heard a lot about it.
How's it going up there?
389
00:39:30,260 --> 00:39:33,730
It will be all right. But it's not possible -
390
00:39:33,780 --> 00:39:38,530
- That you brought the Vipsen
to a nazifest the other day.
391
00:39:38,580 --> 00:39:42,170
And you don't seem to
to be ashamed of it.
392
00:39:42,220 --> 00:39:45,410
They go around
with the damned Sinding.
393
00:39:45,460 --> 00:39:49,090
- Are you here with him?
- He's leaning for the Nazi package.
394
00:39:49,140 --> 00:39:52,650
It will stick to your name,
when the wind turns.
395
00:39:52,700 --> 00:39:56,530
If at all
has a name when it happens.
396
00:39:56,580 --> 00:40:01,000
- Nice to see you again, Henry.
- What are you doing?
397
00:40:02,060 --> 00:40:07,720
It's Müller – Scheld.
The German cultural attaché in Norway.
398
00:40:09,500 --> 00:40:12,890
It will be a very big production.
399
00:40:12,940 --> 00:40:19,090
- The largest in Norway's history.
- But, Mrs. Wigert ...
400
00:40:19,140 --> 00:40:25,490
They get a lot of responsibility,
if you have to play Else.
401
00:40:25,540 --> 00:40:28,530
We don't just hire
an actress.
402
00:40:28,580 --> 00:40:32,250
Whoever gets the role,
must also represent us -
403
00:40:32,300 --> 00:40:37,650
- and co-operate between
the Norwegian people and the Third Reich.
404
00:40:37,700 --> 00:40:43,010
She has to embody
the National Socialist Movement.
405
00:40:43,060 --> 00:40:47,450
- Are you just as excited about it?
- Of course.
406
00:40:47,500 --> 00:40:51,650
Do you share our ideology
and visions for the future?
407
00:40:51,700 --> 00:40:53,810
Of course.
408
00:40:53,860 --> 00:40:57,720
I would love to hear that
from Mrs. Wigert herself.
409
00:40:59,300 --> 00:41:02,560
Tell me, Mr. Müller – Scheld.
410
00:41:04,620 --> 00:41:08,490
- Are you a Christian?
- Kristen? Yes.
411
00:41:08,540 --> 00:41:12,610
- Do you believe in God?
- What does this have to do with the case?
412
00:41:12,660 --> 00:41:16,080
Prove that you believe in God.
413
00:41:19,460 --> 00:41:21,970
- I can not.
- Exact.
414
00:41:22,020 --> 00:41:25,370
Like I can't prove,
what i believe in.
415
00:41:25,420 --> 00:41:30,760
I'm on your side.
They must believe me in my word.
416
00:41:31,660 --> 00:41:34,120
Cheers for that.
417
00:41:34,820 --> 00:41:38,520
- Heil Hitler.
- Heil Hitler!
418
00:41:45,180 --> 00:41:48,450
"The Allies are complaining
over the coastline. "
419
00:41:48,500 --> 00:41:51,410
"They complain all the time."
420
00:41:51,460 --> 00:41:57,090
"The coast that Germany has conquered.
France, Spain. "
421
00:41:57,140 --> 00:42:01,800
"The Allies are complaining all the time."
422
00:42:28,620 --> 00:42:32,210
- Mrs. Wigert!
- Commissioner Terboven.
423
00:42:32,260 --> 00:42:34,970
- Have you been here before?
- Never.
424
00:42:35,020 --> 00:42:38,210
There was a certain elegance.
425
00:42:38,260 --> 00:42:44,490
- Now it's more cultivated, right?
- Yes.
426
00:42:44,540 --> 00:42:47,730
- Good evening.
- Good evening.
427
00:42:47,780 --> 00:42:52,490
- Let's sit down, Mrs. Wigert.
- May I ask you to call me Sonja?
428
00:42:52,540 --> 00:42:57,360
- You must. Sonja.
- Joseph.
429
00:43:11,500 --> 00:43:15,290
- Here you go.
- Thanks.
430
00:43:15,340 --> 00:43:20,120
- Cheers to Kielland.
- Kielland.
431
00:43:38,620 --> 00:43:42,450
Do you think we will be able to come
good out of it with each other?
432
00:43:42,500 --> 00:43:45,490
Maybe.
433
00:43:45,540 --> 00:43:48,680
Maybe not.
434
00:43:49,700 --> 00:43:53,090
Are you hungry? Come with me.
435
00:43:53,140 --> 00:43:59,010
But the allies I know,
complaining all the time.
436
00:43:59,060 --> 00:44:03,450
What should we do
with France and Spain?
437
00:44:03,500 --> 00:44:06,760
May I also ask for something?
438
00:44:07,460 --> 00:44:13,450
This evening is not to act
about politics. That's my job.
439
00:44:13,500 --> 00:44:16,480
I am off now.
440
00:44:18,140 --> 00:44:21,210
What should the evening be about?
441
00:44:21,260 --> 00:44:27,730
I'm always honest and we have to
be honest with each other.
442
00:44:27,780 --> 00:44:31,080
I have nothing against honesty.
443
00:44:36,980 --> 00:44:40,120
Why are you here?
444
00:44:41,020 --> 00:44:45,600
I'm here because I don't
was given the opportunity last time.
445
00:44:48,500 --> 00:44:52,610
And I really want,
that "Else" turns into something.
446
00:44:52,660 --> 00:44:58,440
- I want to play the role ...
- Let's start over.
447
00:44:59,820 --> 00:45:03,400
Why are you really here?
448
00:45:07,180 --> 00:45:10,970
To get you to release my father.
449
00:45:11,020 --> 00:45:18,490
He's sick and I don't know where
long as he will survive in prison.
450
00:45:18,540 --> 00:45:21,760
He's an old man.
451
00:45:25,260 --> 00:45:29,800
- The clock has become many.
- Yes.
452
00:45:31,260 --> 00:45:35,000
A room is ready for you.
453
00:45:38,700 --> 00:45:42,840
- Just feel at home.
- Thanks.
454
00:45:43,540 --> 00:45:46,720
It is very beautiful.
455
00:45:49,900 --> 00:45:53,640
Yes, it ... If you will.
456
00:46:10,820 --> 00:46:13,450
I can get him to trust me.
457
00:46:13,500 --> 00:46:17,370
Terboven knows that exists
many German sympathizers in Sweden.
458
00:46:17,420 --> 00:46:20,050
But he did not mention any details.
459
00:46:20,100 --> 00:46:25,010
He thought Sweden would defend
Norway. Why didn't you do that?
460
00:46:25,060 --> 00:46:28,370
Don't ask me that.
461
00:46:28,420 --> 00:46:31,890
I have not heard anything
about an invasion of Sweden -
462
00:46:31,940 --> 00:46:36,530
- but they hardly tolerate unlimited
anti-German propaganda in the newspapers here.
463
00:46:36,580 --> 00:46:41,970
Terboven is upset,
how the Germans are manufactured.
464
00:46:42,020 --> 00:46:46,290
Well. We should give him something.
465
00:46:46,340 --> 00:46:49,490
Tell him that Sweden is mobilizing.
466
00:46:49,540 --> 00:46:53,050
- Do you?
- I'm knitting something together.
467
00:46:53,100 --> 00:46:57,530
False information?
Doesn't that endanger me?
468
00:46:57,580 --> 00:47:04,040
- Does that get my dad out of jail?
- That's an order, Mrs. Wigert.
469
00:47:04,820 --> 00:47:07,640
See you later.
470
00:47:09,380 --> 00:47:12,930
What do you want to do after the war?
471
00:47:12,980 --> 00:47:17,890
- Going home again?
- I do not know.
472
00:47:17,940 --> 00:47:23,010
You're a diplomat.
Do you think you want to travel a lot?
473
00:47:23,060 --> 00:47:27,320
- What about you?
- I asked first.
474
00:47:31,180 --> 00:47:35,600
Maybe we should travel away together.
475
00:47:37,820 --> 00:47:42,050
- Safe.
- I mean it.
476
00:47:42,100 --> 00:47:47,330
- Where?
- To New York.
477
00:47:47,380 --> 00:47:50,090
- New York?
- The world's best city.
478
00:47:50,140 --> 00:47:53,130
The city that never sleeps.
479
00:47:53,180 --> 00:47:57,890
Central Park, the avenues,
jazz clubs. You would love it
480
00:47:57,940 --> 00:48:01,530
You can go on
to make movies there -
481
00:48:01,580 --> 00:48:05,240
and become a star on Broadway
482
00:48:54,260 --> 00:48:58,000
Shit! No!
483
00:49:23,100 --> 00:49:25,000
Nice shot.
484
00:50:11,700 --> 00:50:14,320
There they are.
485
00:50:15,020 --> 00:50:17,520
An Apple.
486
00:50:18,220 --> 00:50:21,290
We don't know what Berlin means.
487
00:50:21,340 --> 00:50:27,770
We appear cowardly, if only we
waiting for Sweden to mobilize.
488
00:50:27,820 --> 00:50:32,490
Sweden does not mobilize.
It's just rumors.
489
00:50:32,540 --> 00:50:35,970
I am well informed
about the situation there.
490
00:50:36,020 --> 00:50:40,920
- Sweden will do nothing.
- Maybe you're right.
491
00:50:43,060 --> 00:50:47,130
My gosh, what do you know about that?
492
00:50:47,180 --> 00:50:51,850
A relative in Värmland
has been called.
493
00:50:51,900 --> 00:50:54,650
What did I say? They are mobilizing.
494
00:50:54,700 --> 00:50:58,930
Yes, but they call it "organizing".
495
00:50:58,980 --> 00:51:02,890
But he got both helmet and rifle.
496
00:51:02,940 --> 00:51:06,170
- Is that right?
- Yes.
497
00:51:06,220 --> 00:51:09,690
Then it's not just rumors.
498
00:51:09,740 --> 00:51:14,410
Did he even tell you that?
When did he get the gun?
499
00:51:14,460 --> 00:51:19,330
I can only tell,
what he said to me.
500
00:51:19,380 --> 00:51:23,770
- I didn't want to start a quarrel.
- You just did.
501
00:51:23,820 --> 00:51:26,290
Who are we talking about?
502
00:51:26,340 --> 00:51:29,810
The question is,
how long we can allow it,
503
00:51:29,860 --> 00:51:33,960
- when we know,
that it's going on for us?
504
00:51:34,420 --> 00:51:37,210
What does an actress know about war?
505
00:51:37,260 --> 00:51:43,490
- No one doubts you.
- Gentlemen, it's time to go.
506
00:51:43,540 --> 00:51:48,720
Sonja ... Your car is waiting outside.
507
00:52:15,060 --> 00:52:20,250
- I am...
- Sonja, I didn't mean it that way.
508
00:52:20,300 --> 00:52:24,760
Of course, you may want to
have your own opinions.
509
00:52:27,260 --> 00:52:29,730
Sorry.
510
00:52:29,780 --> 00:52:32,400
Forgive me.
511
00:52:35,380 --> 00:52:38,480
Do you want to stay?
512
00:52:44,980 --> 00:52:47,680
Well!
513
00:52:51,220 --> 00:52:54,080
Stop. Get off.
514
00:52:55,540 --> 00:52:58,040
Look here.
515
00:53:10,820 --> 00:53:15,250
No! You bleed.
Do I need to get a doctor?
516
00:53:15,300 --> 00:53:20,520
No, no doctor.
It's just a scrap.
517
00:53:22,380 --> 00:53:25,570
Oh no. My Goodness.
518
00:53:25,620 --> 00:53:29,280
- It was stupid.
- Yes.
519
00:55:33,220 --> 00:55:38,650
T will meet more often.
He gives me a visa and wants to see me
520
00:55:38,700 --> 00:55:43,200
As soon as I'm done
with recording
521
00:55:44,660 --> 00:55:47,370
The recording is slow.
522
00:55:47,420 --> 00:55:51,850
I don't like the changes,
the Germans force Sinding to
523
00:55:51,900 --> 00:55:56,120
But I don't want to aggravate
his situation
524
00:55:56,860 --> 00:55:59,490
T visits the studio every now and then
525
00:55:59,540 --> 00:56:02,640
We cannot change Else's fate.
526
00:56:05,260 --> 00:56:07,970
July 24.
527
00:56:08,020 --> 00:56:13,210
T is worried about Sweden
will not defend himself against England
528
00:56:13,260 --> 00:56:17,200
He says,
that it is being discussed with Berlin
529
00:56:19,580 --> 00:56:22,450
Eight German officers visit
530
00:56:22,500 --> 00:56:26,330
They boasted of new conquests
and their superiority
531
00:56:26,380 --> 00:56:31,680
T is convinced that the war
is over in eight months
532
00:56:32,900 --> 00:56:36,650
T is furious at the sabotage
in Trondheim
533
00:56:36,700 --> 00:56:43,210
He fears, the resistance spreads,
and has doubled the efforts of the police
534
00:56:43,260 --> 00:56:49,570
He thought someone stole cutlery, and
sent a housekeeper to the front
535
00:56:49,620 --> 00:56:53,320
He does that when he's furious.
536
00:56:54,700 --> 00:57:00,930
On July 31st. I think I can
maintain my special relationship with T.
537
00:57:00,980 --> 00:57:05,250
I want to go
My father's situation is up
538
00:57:05,300 --> 00:57:08,450
It's risky,
but I can't wait -
539
00:57:08,500 --> 00:57:12,570
- because of his ill health
and for my own sake
540
00:57:12,620 --> 00:57:15,770
I've become someone else.
541
00:57:15,820 --> 00:57:19,690
I hope I can find myself,
when this is over.
542
00:57:19,740 --> 00:57:22,880
Still nothing new about Mary. Bill. I>
543
00:57:27,220 --> 00:57:31,050
- Sorry, Joseph. Do you have time?
- Come in.
544
00:57:31,100 --> 00:57:36,290
- I want to talk to you.
- Sit down.
545
00:57:36,340 --> 00:57:40,770
I've talked to Fehlis
and the security police.
546
00:57:40,820 --> 00:57:45,130
They agree with me,
but I would like to hear your opinion.
547
00:57:45,180 --> 00:57:50,080
The damn saboteurs
up in Trøndelag.
548
00:57:51,300 --> 00:57:58,280
I don't want to make them war heroes.
They will, if I punish them.
549
00:58:00,300 --> 00:58:03,520
I understand your problem.
550
00:58:04,220 --> 00:58:09,720
Tomorrow will be the Norwegian people
familiar with the principles required.
551
00:58:11,940 --> 00:58:16,450
- What principles?
- Executions.
552
00:58:16,500 --> 00:58:19,330
When they spit
in our outstretched hand,
553
00:58:19,380 --> 00:58:23,520
- we have no other choice
than forcing them to their knees.
554
00:58:25,540 --> 00:58:30,450
But is there not a risk,
that it has the opposite effect?
555
00:58:30,500 --> 00:58:34,410
- That resistance is strengthened?
- Yes.
556
00:58:34,460 --> 00:58:41,130
That's exactly the point.
Then they become fallen resistance heroes.
557
00:58:41,180 --> 00:58:47,490
It doesn't benefit me at all.
I must attack the core of the problem.
558
00:58:47,540 --> 00:58:53,170
The spiritual origin.
The intellectuals. The journalists.
559
00:58:53,220 --> 00:58:58,130
The communist unrest founders.
Everyone who breathes the fire.
560
00:58:58,180 --> 00:59:02,680
We must set an example
with the leaders.
561
00:59:03,380 --> 00:59:05,690
I will do the following.
562
00:59:05,740 --> 00:59:10,130
I set some key people
out of the game.
563
00:59:10,180 --> 00:59:15,090
But I want to let everyone know what
the real reason is. Sabotage.
564
00:59:15,140 --> 00:59:20,160
- You will never be forgiven.
- I know.
565
00:59:20,860 --> 00:59:24,520
There must be another way out.
566
00:59:25,420 --> 00:59:29,880
That case gives me a headache.
567
00:59:30,860 --> 00:59:35,200
Sorry. What did you have on your mind?
568
00:59:36,580 --> 00:59:39,400
Nothing.
569
00:59:40,260 --> 00:59:42,960
Nothing.
570
01:00:35,700 --> 01:00:38,000
Sonja?
571
01:00:38,700 --> 01:00:42,680
- What is it?
- It was just a dream.
572
01:00:49,060 --> 01:00:52,960
It will be OK.
573
01:01:06,540 --> 01:01:09,240
We...
574
01:01:10,820 --> 01:01:14,200
We'll release your father.
575
01:01:18,740 --> 01:01:22,400
Will you do me a little favor?
576
01:01:23,140 --> 01:01:25,320
Yes.
577
01:01:26,020 --> 01:01:29,800
Will you spy on me in Sweden?
578
01:01:35,340 --> 01:01:38,680
My little spy.
579
01:01:47,860 --> 01:01:50,410
Vipsen?
580
01:01:50,460 --> 01:01:55,010
They've taken Gleditsch. He is dead.
581
01:01:55,060 --> 01:01:58,280
What are you saying?
582
01:01:59,020 --> 01:02:03,850
They have executed him
and nine others in Trondheim.
583
01:02:03,900 --> 01:02:08,800
Innocent people.
Absolutely without further ado.
584
01:02:31,020 --> 01:02:35,450
Heinrich Fehlis. command chief
for the security service in Norway.
585
01:02:35,500 --> 01:02:40,370
- Where's Joseph?
- He has a war to take care of.
586
01:02:40,420 --> 01:02:43,610
Get dressed and come with me.
587
01:02:43,660 --> 01:02:48,200
It will be a great joy to me
to work with you.
588
01:02:50,780 --> 01:02:54,480
The car is waiting. Five minutes.
589
01:03:17,660 --> 01:03:23,200
Not everyone is so lucky to have
influence on the commissioner of state.
590
01:03:41,980 --> 01:03:44,800
Don't you want to greet him?
591
01:03:52,620 --> 01:03:56,560
If you hurry,
you can reach it before the train runs.
592
01:04:03,060 --> 01:04:07,570
Now stand out so I can look at.
593
01:04:07,620 --> 01:04:11,000
I love happy endings.
594
01:04:14,060 --> 01:04:18,250
Travel back to Stockholm.
Our contact will contact you.
595
01:04:18,300 --> 01:04:23,010
He will ask,
whether you want to walk with your dog.
596
01:04:23,060 --> 01:04:27,360
He will give them information
about the assignment.
597
01:04:29,140 --> 01:04:31,840
You don't need to know more.
598
01:04:35,660 --> 01:04:39,610
Dear mother. I hope,
Dad's recovered ...
599
01:04:39,660 --> 01:04:43,050
- and his lungs are improving.
600
01:04:43,100 --> 01:04:46,370
I miss you guys like that
601
01:04:46,420 --> 01:04:49,730
I wish,
I could explain ...
602
01:04:49,780 --> 01:04:54,120
- but believe me,
There is an explanation for everything
603
01:04:55,740 --> 01:05:02,330
Talk to dad about not attending
in the resistance movement
604
01:05:02,380 --> 01:05:08,640
I know how he will react,
but it's very sensitive now
605
01:05:10,460 --> 01:05:13,530
I'm sorry to be cryptic.
606
01:05:13,580 --> 01:05:18,280
But something has happened,
that affects your safety
607
01:05:20,140 --> 01:05:22,810
The war has entered a new phase
608
01:05:22,860 --> 01:05:26,490
The National Commissioner
Josef Terboven's brutal regime -
609
01:05:26,540 --> 01:05:30,050
- showed his true face
two months ago
610
01:05:30,100 --> 01:05:34,570
He introduced laws of war
and ordered a mass execution ...
611
01:05:34,620 --> 01:05:37,330
- where 72 men were killed.
612
01:05:37,380 --> 01:05:40,850
The persecution of Jews
is even more pronounced
613
01:05:40,900 --> 01:05:47,440
Norwegian police were forced to
to arrest all Jewish men ...
614
01:05:49,860 --> 01:05:53,330
- Hello?
- Mrs. Wigert?
615
01:05:53,380 --> 01:05:58,050
How's your little dog?
Is it time to vent it?
616
01:05:58,100 --> 01:06:02,970
- Yes, it does.
- Excellent
617
01:06:03,020 --> 01:06:08,280
We can meet in Haga Park.
618
01:06:10,820 --> 01:06:14,240
Good. Then we'll see you there
619
01:06:24,860 --> 01:06:27,200
Beware!
620
01:06:41,700 --> 01:06:47,320
- Mrs. Wigert?
- Baron von Gossler?
621
01:06:49,340 --> 01:06:54,960
- How nice.
- Where's your little dog today?
622
01:06:56,540 --> 01:07:03,290
I look very positive
on the cooperation we need to have.
623
01:07:03,340 --> 01:07:09,210
It is a great honor for me
to play the game with the best.
624
01:07:09,260 --> 01:07:14,570
- What do you need me for?
- See the big picture in the little things.
625
01:07:14,620 --> 01:07:22,130
The places you frequent are full
of small, almost imperceptible things, -
626
01:07:22,180 --> 01:07:26,250
- which may not be so small,
when you think about.
627
01:07:26,300 --> 01:07:31,530
But should I not know which
imperceptible things to look for?
628
01:07:31,580 --> 01:07:36,650
What do you mean?
an Allied Invasion? Here in Sweden.
629
01:07:36,700 --> 01:07:40,050
An Allied Invasion? What a sight.
630
01:07:40,100 --> 01:07:47,360
What do you think? They should know that,
if you are a spy. Are you?
631
01:07:50,620 --> 01:07:53,970
It was nice to meet,
baron von Gossler.
632
01:07:54,020 --> 01:07:58,890
We probably bump into each other.
But now I have something else to look for.
633
01:07:58,940 --> 01:08:06,210
We have reason to believe that one of us
own ranks are not completely loyal.
634
01:08:06,260 --> 01:08:10,650
Delicious information that we
will not share, to the allies.
635
01:08:10,700 --> 01:08:15,560
Infiltrate our ranks,
and find the announcer.
636
01:08:22,300 --> 01:08:26,770
I will do my best. Observe
with the connections I have.
637
01:08:26,820 --> 01:08:30,280
But there are not that many.
638
01:08:30,940 --> 01:08:35,520
Why not use
Their Hungarian lover?
639
01:08:36,980 --> 01:08:41,890
Do not be afraid. I won't tell
the Commissioner of State about him.
640
01:08:41,940 --> 01:08:46,410
Terboven does not have his own
completely pure flour in the bag.
641
01:08:46,460 --> 01:08:50,170
But it would not end happily,
if he knew.
642
01:08:50,220 --> 01:08:56,240
So the Hungarian stays between us.
See you again, Mrs. Wigert.
643
01:08:58,980 --> 01:09:02,120
Come on, Eva.
644
01:09:06,260 --> 01:09:11,490
I need a real announcer.
Not just gossip.
645
01:09:11,540 --> 01:09:15,690
By the way, do you listen to me?
You do, right?
646
01:09:15,740 --> 01:09:19,570
Then you must stop.
If they suspect,
647
01:09:19,620 --> 01:09:24,730
- that I work with you,
they kill my family.
648
01:09:24,780 --> 01:09:29,770
I can read this in the newspaper.
I need a name.
649
01:09:29,820 --> 01:09:33,250
You may want,
that I indicate you?
650
01:09:33,300 --> 01:09:38,250
I need to see what I can do.
Maybe we have someone to do without.
651
01:09:38,300 --> 01:09:43,610
Maybe the contact with von Gossler
lead us to Mary.
652
01:09:43,660 --> 01:09:49,730
- My family is going to Sweden.
- Not now. We have to be careful.
653
01:09:49,780 --> 01:09:54,850
- It can arouse suspicion.
- There are men outside my door.
654
01:09:54,900 --> 01:10:00,560
Help us get hold of Mary,
then I'll get your family safe.
655
01:10:01,380 --> 01:10:05,240
- Well.
- Andor Gellert.
656
01:10:05,940 --> 01:10:09,290
How is his relationship with the Germans?
657
01:10:09,340 --> 01:10:13,610
He leaves Stockholm regularly
gap. Where does he go?
658
01:10:13,660 --> 01:10:17,970
- Traveling? Where?
- That's what we want to know.
659
01:10:18,020 --> 01:10:22,290
No! I know him.
660
01:10:22,340 --> 01:10:24,970
Do you do it? How good?
661
01:10:25,020 --> 01:10:28,730
Maybe he's holding on to something else
than his travels secretly?
662
01:10:28,780 --> 01:10:32,210
- You need to find out more about him.
- Akrell.
663
01:10:32,260 --> 01:10:37,570
We found one of our swallows
drowned under a bridge.
664
01:10:37,620 --> 01:10:44,640
Her brother indicated to her.
Close relationships are no guarantee.
665
01:10:58,820 --> 01:11:04,680
How is the actress doing,
that can handle all kinds of weather?
666
01:11:07,020 --> 01:11:11,530
- Is that someone you know?
- Just another islander.
667
01:11:11,580 --> 01:11:15,320
He also rents a cabin out here.
668
01:11:21,100 --> 01:11:26,010
What is it?
Is our relationship secret?
669
01:11:26,060 --> 01:11:28,400
No.
670
01:11:32,260 --> 01:11:36,930
- What are you doing out here?
- It's my sanatorium.
671
01:11:36,980 --> 01:11:40,480
It keeps me at my full five.
672
01:13:04,820 --> 01:13:07,560
I want to show you something.
673
01:13:16,620 --> 01:13:20,240
Don't tell anyone.
674
01:13:34,780 --> 01:13:38,920
You and this.
675
01:13:39,780 --> 01:13:43,840
That is how I could live forever.
676
01:16:33,020 --> 01:16:35,440
Sonja?
677
01:16:40,860 --> 01:16:44,080
Will you marry me?
678
01:16:56,540 --> 01:17:01,250
Sorry. I did not mean it.
You don't have to answer.
679
01:17:01,300 --> 01:17:04,000
I have to go.
680
01:18:23,340 --> 01:18:26,000
Patrik? Patrik?
681
01:18:27,420 --> 01:18:30,050
- Can we talk together?
- Not now.
682
01:18:30,100 --> 01:18:34,090
- I have a question.
- Not now.
683
01:18:34,140 --> 01:18:37,560
That! What is it?
684
01:18:39,260 --> 01:18:43,210
My Goodness. This.
685
01:18:43,260 --> 01:18:48,970
- What is this?
- Just a task. Nature pictures.
686
01:18:49,020 --> 01:18:52,210
For whom? For the Germans?
687
01:18:52,260 --> 01:18:57,720
Are you really smart?
The Germans? Frankly.
688
01:18:59,580 --> 01:19:02,280
Before hell!
689
01:19:03,820 --> 01:19:06,840
These are just some pictures.
690
01:19:10,180 --> 01:19:13,080
Who pays you?
691
01:19:15,340 --> 01:19:18,240
I do not know.
692
01:19:18,980 --> 01:19:22,000
I've never met anyone.
693
01:19:22,700 --> 01:19:25,560
It was a few days after Bern's.
694
01:19:29,540 --> 01:19:32,840
There was the first letter.
695
01:19:42,060 --> 01:19:47,720
I wanted to double that,
once the images were delivered.
696
01:19:49,460 --> 01:19:53,810
I just took pictures of the coast,
the archipelago and some ports
697
01:19:53,860 --> 01:19:57,810
Take it easy.
Who are you handing them over to?
698
01:19:57,860 --> 01:20:01,690
- In a garbage bin in Haga Park.
- Have you seen anyone?
699
01:20:01,740 --> 01:20:04,530
No, I don't know who they are
700
01:20:04,580 --> 01:20:10,050
I might have seen one once, but that
could have been anyone.
701
01:20:10,100 --> 01:20:12,850
Do you have to hand them over?
702
01:20:12,900 --> 01:20:17,560
- When?
- In the afternoon. Four o'clock.
703
01:20:19,660 --> 01:20:22,480
What do you need with them?
704
01:20:24,900 --> 01:20:28,000
That's a really bad idea.
705
01:20:28,500 --> 01:20:32,240
- What the hell? Sonja!
- Trust me.
706
01:20:54,300 --> 01:20:57,570
- When does it start?
- You are late.
707
01:20:57,620 --> 01:21:02,290
Mary needs to get it
at four in the Haga Park.
708
01:21:02,340 --> 01:21:06,370
In return for my family.
Then you must have an excellent war.
709
01:21:06,420 --> 01:21:12,650
We've talked about it. I will
get your family here. Give it to me.
710
01:21:12,700 --> 01:21:17,690
It's not the identity,
but if it leads us to Mary ...
711
01:21:17,740 --> 01:21:22,730
Then your task is complete. I get
your family for this as soon as possible.
712
01:21:22,780 --> 01:21:27,320
What else should I say?
That I promise?
713
01:21:32,420 --> 01:21:36,010
- Where did you get the pictures?
- With a friend.
714
01:21:36,060 --> 01:21:40,970
They must be put in a waste bin
at Gustav III's pavilion.
715
01:21:41,020 --> 01:21:46,880
- How did you get the pictures?
- Just make sure you grab him.
716
01:21:48,860 --> 01:21:52,800
Five o'clock at Café Blom.
717
01:22:06,340 --> 01:22:09,850
- Didn't anyone come?
- Otherwise, I didn't bring them.
718
01:22:09,900 --> 01:22:12,570
Someone must have seen me.
719
01:22:12,620 --> 01:22:16,520
- Patrik!
- Sonja? Wait!
720
01:22:22,300 --> 01:22:24,600
Sonja ...
721
01:22:40,260 --> 01:22:42,560
Patrik?
722
01:22:43,860 --> 01:22:46,160
Patrik?
723
01:22:56,820 --> 01:22:59,320
Oh God!
724
01:23:00,020 --> 01:23:03,480
Patrik? Patrik?
725
01:23:05,420 --> 01:23:08,130
Patrik?
726
01:23:08,180 --> 01:23:10,880
Patrik!
727
01:23:19,060 --> 01:23:24,160
Sonja. We can't stay here.
I am calling.
728
01:23:40,300 --> 01:23:44,810
We are absolutely safe. His name is
Andor Gellert, Hungarian diplomat.
729
01:23:44,860 --> 01:23:49,490
- She found photo evidence with him.
- Where do you get the pictures from?
730
01:23:49,540 --> 01:23:54,170
- They're from the dead photographer.
- She found the same with him.
731
01:23:54,220 --> 01:23:59,490
- I need more.
- Major Petersén, with all due respect ...
732
01:23:59,540 --> 01:24:03,050
I am fine with no respect.
733
01:24:03,100 --> 01:24:07,880
Do the work for which you are paid,
and catch him alive.
734
01:24:31,300 --> 01:24:37,170
Where am I glad to see you.
I thought I had ruined everything.
735
01:24:37,220 --> 01:24:42,650
I just wasn't prepared,
and I was overwhelmed.
736
01:24:42,700 --> 01:24:48,610
- But I haven't been divorced yet.
- I know.
737
01:24:48,660 --> 01:24:51,690
- We're not in a hurry, are we?
- I can wait.
738
01:24:51,740 --> 01:24:55,810
As long as I know you ...
That we ...
739
01:24:55,860 --> 01:24:59,160
Then I can wait forever.
740
01:24:59,980 --> 01:25:03,320
I want to show you something
741
01:25:17,660 --> 01:25:19,930
I found them at Patrik.
742
01:25:19,980 --> 01:25:24,410
- Maybe they can benefit you or us.
- You shouldn't have them.
743
01:25:24,460 --> 01:25:27,530
They are very valuable to the Germans.
744
01:25:27,580 --> 01:25:32,000
- Do you know what pictures are?
- Yes.
745
01:25:34,740 --> 01:25:40,010
Who are you working for? Who are you?
746
01:25:40,060 --> 01:25:43,760
I know you are Mary.
It's alright.
747
01:26:16,980 --> 01:26:20,250
He got away,
but we should probably catch him.
748
01:26:20,300 --> 01:26:23,090
Now the Germans know,
I've worked with you.
749
01:26:23,140 --> 01:26:27,010
- Take it easy.
- You can easily say that.
750
01:26:27,060 --> 01:26:32,810
What should I do? My family
and I'm as good as dead.
751
01:26:32,860 --> 01:26:36,280
We'll probably catch him, I say.
752
01:26:49,060 --> 01:26:52,320
I'll talk to Akrell.
753
01:26:53,300 --> 01:26:58,050
I spoke with von Gossler. I said,
that I knew who the announcer was.
754
01:26:58,100 --> 01:27:01,130
No I do not know,
but I said it.
755
01:27:01,180 --> 01:27:04,770
I said I would only
reveal it to Mary.
756
01:27:04,820 --> 01:27:09,570
Face to face tomorrow
at Bellmansro at 12 o'clock.
757
01:27:09,620 --> 01:27:14,440
Send the entire police force,
if necessary.
758
01:27:30,500 --> 01:27:34,480
- They had something for us?
- Not here and not now.
759
01:27:36,740 --> 01:27:41,450
What can be said tomorrow,
which cannot be said now?
760
01:27:41,500 --> 01:27:46,210
It is an excellent place.
We are hardly eavesdropped.
761
01:27:46,260 --> 01:27:51,210
Because you haven't had contact
with the Swedish security service?
762
01:27:51,260 --> 01:27:55,800
Of course they have been
in contact with me.
763
01:27:56,660 --> 01:28:01,760
They have asked me about everything and everyone.
They are not idiots.
764
01:28:02,620 --> 01:28:05,570
Good night.
765
01:28:05,620 --> 01:28:11,370
We're not quite done here,
Mrs. Wigert.
766
01:28:11,420 --> 01:28:16,280
What really happened
of your young Hungarian lover?
767
01:28:19,460 --> 01:28:22,130
I do not know.
768
01:28:22,180 --> 01:28:26,130
Shoot me. Then I take it,
I know, with me in the grave.
769
01:28:26,180 --> 01:28:31,640
And you can expect a showdown
with Deputy Commissioner Josef Terboven.
770
01:28:33,620 --> 01:28:36,600
Tidholm, the car.
771
01:28:47,020 --> 01:28:49,720
Mrs. Wigert!
772
01:28:55,380 --> 01:28:57,680
Maria.
773
01:28:59,820 --> 01:29:03,920
- Sir. Finke?
- Mrs. Wigert!
774
01:29:05,340 --> 01:29:07,810
Came.
775
01:29:07,860 --> 01:29:11,560
A real pleasure as always.
776
01:29:12,260 --> 01:29:18,170
Let me go straight to the matter.
We have suspected -
777
01:29:18,220 --> 01:29:23,640
- that young, handsome Hungarian
is the announcer.
778
01:29:26,100 --> 01:29:31,370
He has had almost unlimited
access to our embassy.
779
01:29:31,420 --> 01:29:35,210
And now he has been hiding
in your little love nest.
780
01:29:35,260 --> 01:29:38,200
I suggest you show the way.
781
01:29:53,300 --> 01:29:56,920
Mrs. Wigert? I don't see a boat.
782
01:30:28,460 --> 01:30:31,480
There aren't any.
783
01:30:49,540 --> 01:30:52,840
Sir. Finke! Look here.
784
01:31:05,020 --> 01:31:08,280
Those are our pictures after all.
785
01:31:09,020 --> 01:31:14,320
- He copied them all.
- Cursed traitor!
786
01:32:12,700 --> 01:32:15,000
Come on!
787
01:33:50,740 --> 01:33:55,080
- Maybe he saved the boat.
- Where?
788
01:34:10,820 --> 01:34:13,120
There.
789
01:34:16,140 --> 01:34:18,440
Wait.
790
01:35:15,100 --> 01:35:19,850
Agent Bill identified
Mary as Albert Finke
791
01:35:19,900 --> 01:35:22,810
The German tourist manager.
792
01:35:22,860 --> 01:35:29,690
He and Baron von Gossler had
engaged in extensive espionage
793
01:35:29,740 --> 01:35:34,480
They were arrested while trying
to shred the evidence
794
01:35:38,220 --> 01:35:44,490
I kept my promise and got
smuggled them across the border -
795
01:35:44,540 --> 01:35:48,600
- to their cottage
in Falkenberg
796
01:35:53,660 --> 01:35:58,320
Bill's efforts were crucial
for the outcome of the war?
797
01:35:59,300 --> 01:36:01,770
Maybe not
798
01:36:01,820 --> 01:36:07,450
Her dealings with the Germans
hurt her career
799
01:36:07,500 --> 01:36:10,810
It's not easy
to shake off the suspicion
800
01:36:10,860 --> 01:36:15,560
Not at all when working
as a double spy
801
01:36:20,460 --> 01:36:25,610
RETURN TO THE TRANSMITTER
802
01:36:25,660 --> 01:36:28,770
It indicates,
that he has gone underground
803
01:36:28,820 --> 01:36:33,920
No addresses or tracks
after relatives. Nothing.
804
01:36:34,980 --> 01:36:40,160
If he worked for the Americans,
is he perhaps in England or the United States.
805
01:36:45,580 --> 01:36:48,560
I regret.
806
01:37:09,140 --> 01:37:14,130
“For service in the King’s
and the interest of the nation ”?
807
01:37:14,180 --> 01:37:20,250
They have made a heroic effort
for our country and our freedom.
808
01:37:20,300 --> 01:37:24,730
Unfortunately, no one will know
in the near future.
809
01:37:24,780 --> 01:37:31,760
So, don't expect a flap.
It does not exist in our industry.
810
01:37:34,780 --> 01:37:37,080
Akrell?
811
01:37:39,460 --> 01:37:45,840
If you find out where he is,
will you give it to him then?
812
01:37:47,140 --> 01:37:49,970
Sonja ...
813
01:37:50,020 --> 01:37:52,730
Keep it.
814
01:37:52,780 --> 01:37:58,000
I do everything in my power,
to find out where he is.
815
01:37:59,020 --> 01:38:01,320
Thanks.
816
01:38:29,780 --> 01:38:34,250
Sonja Wigert met Andor Gellert
once more in New York in 1961.
817
01:38:34,300 --> 01:38:39,410
He rejected her. The Swedes tried
to clear Sonja's name after the war, -
818
01:38:39,460 --> 01:38:44,250
- and so did the Americans,
but it succeeded only partially.
819
01:38:44,300 --> 01:38:50,810
She died in 1980, and the information
about her acting as a double agent -
820
01:38:50,860 --> 01:38:56,960
- was first released in the 2000s
by the Swedish authorities.
821
01:44:42,140 --> 01:44:45,440
Translation: Louise Munk Alminde
Scandinavian Text Service
66919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.