All language subtitles for The.100.S05E03.1080p.BluRay.x264-PFa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:02,739 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,764 --> 00:00:04,828 I'm sorry they left without you. 3 00:00:05,232 --> 00:00:06,441 Well, I'm not 4 00:00:06,466 --> 00:00:07,977 because if I was with them, 5 00:00:08,002 --> 00:00:09,747 I never would have met you. 6 00:00:11,495 --> 00:00:14,533 Tell Raven to aim for the one spot of green, and you'll find me. 7 00:00:14,558 --> 00:00:16,363 Why exactly are we sitting here in the dark? 8 00:00:16,365 --> 00:00:19,173 First we find out who they are and then we ask them for help. 9 00:00:19,175 --> 00:00:20,378 - Raven? - Radio sounds. 10 00:00:20,380 --> 00:00:21,776 Their comms might be disabled. 11 00:00:21,801 --> 00:00:23,248 Or the ship could be unmanned. 12 00:00:23,273 --> 00:00:24,676 Doesn't really matter, as long as they get us 13 00:00:24,679 --> 00:00:26,480 - down to the ground. - Something's happening. 14 00:00:26,504 --> 00:00:27,633 A second ship. 15 00:00:27,658 --> 00:00:28,892 That must be a transport. 16 00:00:28,894 --> 00:00:30,900 It's headed for the ground. 17 00:00:33,406 --> 00:00:37,157 I used to think that life was about more than just surviving, 18 00:00:37,566 --> 00:00:38,903 but I'm not sure anymore. 19 00:00:38,928 --> 00:00:40,565 All clear! 20 00:00:40,590 --> 00:00:42,477 Sweep the village and the woods. 21 00:00:42,479 --> 00:00:44,199 Let's find out what we're dealing with here. 22 00:00:44,223 --> 00:00:46,258 Animals don't feel guilty when they kill. 23 00:00:46,260 --> 00:00:48,499 They just do it; They kill... 24 00:00:48,501 --> 00:00:50,206 Or they get killed. 25 00:00:51,814 --> 00:00:54,053 Wait. I think he might be a good guy. 26 00:00:54,055 --> 00:00:55,358 There are no good guys. 27 00:00:55,720 --> 00:00:57,332 It was us or them, 28 00:00:57,334 --> 00:00:58,870 kill or be killed. 29 00:00:58,891 --> 00:01:00,796 - What's it mean? - Means we're not alone. 30 00:01:00,798 --> 00:01:02,622 Simple as that. 31 00:01:17,802 --> 00:01:20,288 Help! Help me! 32 00:01:20,798 --> 00:01:22,036 This way! 33 00:01:22,061 --> 00:01:25,321 Help! Help! 34 00:01:25,323 --> 00:01:26,693 Help! 35 00:01:28,334 --> 00:01:30,072 Help! 36 00:01:35,032 --> 00:01:37,566 Clarke, this isn't right. 37 00:01:37,717 --> 00:01:40,358 Madi, I know that this is our home, 38 00:01:41,236 --> 00:01:42,685 your home. 39 00:01:44,261 --> 00:01:46,935 And they want to take it from us. 40 00:01:48,120 --> 00:01:49,544 That's right. 41 00:01:50,103 --> 00:01:51,766 But he doesn't have to suffer. 42 00:01:51,791 --> 00:01:54,165 We can kill him now, right? 43 00:01:57,858 --> 00:01:58,947 Not yet. 44 00:02:04,034 --> 00:02:05,671 Help! 45 00:02:05,783 --> 00:02:08,256 Oh! Help me! 46 00:02:09,584 --> 00:02:10,790 Hold. 47 00:02:12,869 --> 00:02:13,869 I said hold. 48 00:02:13,871 --> 00:02:16,748 This is not your damn army. I'm not just gonna let a man... 49 00:02:17,784 --> 00:02:20,549 Help! Help! 50 00:02:25,834 --> 00:02:27,070 Help! 51 00:02:27,095 --> 00:02:29,984 That ridge line, one o'clock. 52 00:02:30,009 --> 00:02:31,802 - Yeah. - Light it up. 53 00:02:31,827 --> 00:02:33,643 My pleasure. 54 00:02:58,303 --> 00:02:59,740 Madi. 55 00:03:01,315 --> 00:03:03,588 Madi? 56 00:03:04,558 --> 00:03:07,268 Madi, are you OK? 57 00:03:07,270 --> 00:03:10,547 Get up. Run! Run. 58 00:03:11,555 --> 00:03:13,425 They're on the move. 59 00:03:15,566 --> 00:03:18,041 Get me someone to interrogate. 60 00:03:18,477 --> 00:03:22,258 That means alive, McCreary. You copy? 61 00:03:24,016 --> 00:03:26,138 I copy. 62 00:03:26,297 --> 00:03:28,552 On me. 63 00:03:32,811 --> 00:03:34,168 Go to the ship. 64 00:03:35,380 --> 00:03:38,318 Get me a stretcher and a med kit, now. 65 00:03:38,643 --> 00:03:40,447 A med kit? 66 00:03:40,543 --> 00:03:43,603 I didn't know they taught thoracic surgery in SEAL training. 67 00:03:44,551 --> 00:03:46,816 Maybe if you didn't make Paxton "Graveyard" McCreary 68 00:03:46,818 --> 00:03:48,539 your right hand, we'd still have a doctor... 69 00:03:52,863 --> 00:03:56,912 McCreary's still useful, and so are you, for now. 70 00:03:58,502 --> 00:04:01,079 Go to war with the army you have, not the army you want. 71 00:04:02,614 --> 00:04:04,716 Why does it have to be war at all? 72 00:04:05,341 --> 00:04:08,151 Spoken like a man who gave up jets for spaceships. 73 00:04:08,176 --> 00:04:11,621 What can I say? I choose speed over death every time. 74 00:04:11,646 --> 00:04:13,924 How about life over death, Lieutenant? 75 00:04:15,490 --> 00:04:17,430 Do you choose that, too? 76 00:04:17,872 --> 00:04:19,906 Without this valley, we die. 77 00:04:20,662 --> 00:04:23,787 I'd say that's worth fighting over, wouldn't you? 78 00:04:26,307 --> 00:04:28,289 Glad we got that cleared up. 79 00:05:13,018 --> 00:05:16,887 Boys and girls, meet Eligius IV. 80 00:05:18,782 --> 00:05:21,372 "Powering a better tomorrow." 81 00:05:21,374 --> 00:05:23,312 Must be a mining ship. 82 00:05:23,314 --> 00:05:25,589 - Mining in space? - I've heard stories. 83 00:05:26,012 --> 00:05:29,443 Missions sent to mine asteroids or search for habitable planets, 84 00:05:29,991 --> 00:05:31,877 but that was a hundred years ago. 85 00:05:31,879 --> 00:05:33,517 They got back somehow. 86 00:05:33,519 --> 00:05:35,544 Means they must have fuel. 87 00:05:35,570 --> 00:05:39,472 Well, now there's a ship with a story to tell. 88 00:05:42,363 --> 00:05:45,370 It looks like one of the engines was destroyed. 89 00:05:45,395 --> 00:05:47,569 At least the hab is still rotating. 90 00:05:47,571 --> 00:05:49,828 That rotation means they'll have gravity. 91 00:05:49,853 --> 00:05:54,277 Sorry, lovebirds. No zero-g space sex. 92 00:05:54,302 --> 00:05:56,436 There. There's the docking bay. 93 00:05:56,438 --> 00:05:59,204 I hate to ask this now. What if they're still inside? 94 00:05:59,229 --> 00:06:00,467 We've been through this. 95 00:06:00,499 --> 00:06:01,819 If they were still inside and saw 96 00:06:01,843 --> 00:06:05,172 a foreign ship trying to board them, they would shoot us out of the sky. 97 00:06:05,286 --> 00:06:06,286 OK. 98 00:06:06,310 --> 00:06:08,648 Commencing Operation Uninvited Guests. 99 00:06:08,971 --> 00:06:13,552 Firing thrusters in 3, 2, 1. 100 00:06:17,574 --> 00:06:21,527 Emori, soon as I line us up with the hab, it's all yours. 101 00:06:21,552 --> 00:06:23,276 On my mark. 102 00:06:24,357 --> 00:06:26,284 OK, we're in alignment. 103 00:06:26,576 --> 00:06:28,414 The nav is yours. 104 00:06:28,439 --> 00:06:30,216 It's just like the simulator. 105 00:06:30,241 --> 00:06:31,767 Copy that. 106 00:06:31,769 --> 00:06:33,373 Grounders don't say, "copy that." 107 00:06:33,398 --> 00:06:36,945 This one does. Initiating docking sequence. 108 00:06:40,848 --> 00:06:42,318 We are so screwed. 109 00:06:42,343 --> 00:06:43,808 Shut up, John. 110 00:06:44,412 --> 00:06:46,054 Why are we losing alignment? 111 00:06:46,056 --> 00:06:48,062 I lost stabilization. 112 00:06:48,578 --> 00:06:49,578 I don't know. 113 00:06:49,602 --> 00:06:51,404 We're coming in too fast! 114 00:06:51,984 --> 00:06:55,165 OK, I got it! I got it! Switching back to manual. 115 00:07:02,718 --> 00:07:06,263 OK. Hold on. Hold on! 116 00:07:11,477 --> 00:07:15,175 Brace for impact. We're coming in hot! 117 00:07:22,876 --> 00:07:27,157 That was fun. We should do that again sometime. 118 00:07:32,503 --> 00:07:36,074 OK. Let's go find that fuel. 119 00:07:38,286 --> 00:07:39,621 On me. 120 00:07:39,986 --> 00:07:42,665 Suits off in the cargo hold. 121 00:07:49,599 --> 00:07:51,471 Come on. We got to move fast. 122 00:07:53,979 --> 00:07:56,587 We don't know what we're walking into. 123 00:08:00,063 --> 00:08:02,225 That's just annoying. 124 00:08:02,562 --> 00:08:05,469 If someone was here, they'd shut it off, right? 125 00:08:06,879 --> 00:08:08,616 Hey, not you. 126 00:08:08,641 --> 00:08:10,962 You should stay in the pod and run a full diagnostic check. 127 00:08:10,986 --> 00:08:12,255 That was a big impact. 128 00:08:12,280 --> 00:08:14,059 We don't know if we took on any damage. 129 00:08:14,592 --> 00:08:17,093 I can, uh, stay back and help. 130 00:08:17,095 --> 00:08:19,384 How, making stupid little jokes? 131 00:08:19,409 --> 00:08:20,448 Don't take it out on me 132 00:08:20,473 --> 00:08:22,714 because you screwed the pooch in your big debut, OK? 133 00:08:22,716 --> 00:08:24,993 Hey, hey... 134 00:08:25,727 --> 00:08:27,632 Harper can help Emori. 135 00:08:27,634 --> 00:08:30,610 Everyone else move, now. 136 00:08:52,827 --> 00:08:55,490 This place is like a maze. 137 00:09:00,169 --> 00:09:02,898 "No inmates past this point." 138 00:09:02,900 --> 00:09:04,303 Inmates? 139 00:09:04,305 --> 00:09:06,277 Prison labor. 140 00:09:06,904 --> 00:09:08,920 The mining missions were dangerous. 141 00:09:08,922 --> 00:09:11,597 They sent people they thought were disposable. 142 00:09:12,160 --> 00:09:14,005 Sounds familiar. 143 00:09:14,377 --> 00:09:17,686 Relax. Our ancestors were prisoners a hundred years ago. 144 00:09:17,688 --> 00:09:21,467 Their descendants on that transport ship are survivors, just like us. 145 00:09:22,602 --> 00:09:25,361 The bridge is this way. Come on. 146 00:09:30,482 --> 00:09:32,475 Looks like someone forgot their key. 147 00:09:33,785 --> 00:09:34,991 Jackpot. 148 00:09:35,889 --> 00:09:38,564 Something bad happened here. 149 00:09:38,566 --> 00:09:40,204 - Monty. - Help you access 150 00:09:40,206 --> 00:09:42,211 the ship's manifest and schematics so we can 151 00:09:42,213 --> 00:09:43,814 find out where they keep their hydrazine? 152 00:09:43,838 --> 00:09:46,777 Yes, but first let's kill this alarm. 153 00:09:48,401 --> 00:09:49,937 Thank you. 154 00:09:50,815 --> 00:09:52,627 Fuel systems. 155 00:09:53,760 --> 00:09:54,760 Got it. 156 00:09:55,226 --> 00:09:57,546 Oh, captain's chair. 157 00:09:58,540 --> 00:10:00,567 The ship doesn't run on hydrazine. 158 00:10:00,592 --> 00:10:02,872 They could never store enough for a long-duration mission. 159 00:10:02,896 --> 00:10:04,399 Well, what, then? 160 00:10:04,424 --> 00:10:07,282 It looks like... hythylodium. 161 00:10:07,307 --> 00:10:09,147 Must be what they were mining for, 162 00:10:09,172 --> 00:10:10,125 incredibly efficient energy... 163 00:10:10,150 --> 00:10:11,308 Spare me the science lesson. 164 00:10:11,338 --> 00:10:13,194 Can we use it to land the pod or not? 165 00:10:13,219 --> 00:10:15,299 Sure, if you want to explode every cell in your body. 166 00:10:15,323 --> 00:10:16,541 Raven. 167 00:10:16,706 --> 00:10:17,896 Don't worry. 168 00:10:17,921 --> 00:10:19,762 Just because this ship doesn't run on hydrazine 169 00:10:19,786 --> 00:10:22,579 doesn't mean they don't have any on board. 170 00:10:22,581 --> 00:10:24,051 The dropship. 171 00:10:24,053 --> 00:10:25,423 Short-range transport. 172 00:10:25,887 --> 00:10:28,969 They'd have to have a supply for refueling. 173 00:10:30,680 --> 00:10:31,982 Boom. 174 00:10:32,637 --> 00:10:34,406 And the crowd goes wild. 175 00:10:34,431 --> 00:10:37,604 So we have a way down? 176 00:10:38,573 --> 00:10:40,532 We have a way down. 177 00:10:41,535 --> 00:10:43,689 That's not all we have. 178 00:10:47,261 --> 00:10:48,827 Lasercom. 179 00:10:48,868 --> 00:10:50,250 I mean it, McCreary. 180 00:10:50,252 --> 00:10:52,248 I'm not losing any more men today. 181 00:10:52,273 --> 00:10:54,229 Our radios were blocked by residual radiation 182 00:10:54,254 --> 00:10:56,117 on the Earth, but lasercom was designed 183 00:10:56,143 --> 00:10:58,664 to cut through worse atmospheric conditions than that. 184 00:11:00,193 --> 00:11:01,593 Well, can we talk to them? 185 00:11:01,595 --> 00:11:03,601 Wait. We don't know who we're dealing with. 186 00:11:03,603 --> 00:11:06,412 Movement to the northwest. McCreary, do you see it? 187 00:11:06,414 --> 00:11:10,166 I've got something better than movement. I've got tracks. 188 00:11:10,698 --> 00:11:12,300 They're hunting our people. 189 00:11:12,302 --> 00:11:13,906 We don't know that. 190 00:11:13,908 --> 00:11:16,482 We know there was no one else left on the ground. 191 00:11:16,484 --> 00:11:19,355 Whatever this is, Octavia can handle it. 192 00:11:20,162 --> 00:11:21,218 Move over. 193 00:11:21,823 --> 00:11:23,260 Wait. What are you doing? 194 00:11:23,285 --> 00:11:25,014 Finding out who we're dealing with. 195 00:11:25,016 --> 00:11:27,101 We can make it to the north cave. Come on. 196 00:11:31,662 --> 00:11:33,126 You're hurt. 197 00:11:34,327 --> 00:11:35,867 Here. 198 00:11:35,892 --> 00:11:37,559 We have to hide you. Come on. 199 00:11:37,584 --> 00:11:39,066 All units, be advised. 200 00:11:39,068 --> 00:11:40,973 Subject is armed and dangerous. 201 00:11:40,975 --> 00:11:43,717 We are in her backyard. She knows the terrain. 202 00:11:43,719 --> 00:11:45,088 Keep your eyes open. 203 00:11:45,452 --> 00:11:47,331 Right here. You need to get in here. 204 00:11:47,333 --> 00:11:48,937 Not without you. 205 00:11:48,939 --> 00:11:50,579 There's no time to argue about this, Madi. 206 00:11:50,603 --> 00:11:53,613 Get in, now. I'm gonna lead them away. 207 00:11:56,209 --> 00:11:59,050 Now I need you to stay out of sight, no matter what. 208 00:11:59,075 --> 00:12:00,249 Promise me. 209 00:12:01,682 --> 00:12:03,625 I love you. 210 00:12:08,444 --> 00:12:10,317 There! Something's moving! 211 00:12:10,718 --> 00:12:12,035 This way! 212 00:12:16,306 --> 00:12:18,277 I see her! Moving in! 213 00:12:18,302 --> 00:12:20,822 We'll go south and cut her off. 214 00:12:27,481 --> 00:12:29,187 There she is! On the ridge! 215 00:12:31,725 --> 00:12:33,603 We're closing in! 216 00:12:33,605 --> 00:12:36,648 McCreary, we heard gunfire. Report. 217 00:12:37,193 --> 00:12:39,024 I said report, McCreary. 218 00:12:39,264 --> 00:12:40,599 Relax, Colonel. 219 00:12:40,624 --> 00:12:42,737 I told you we'd get her, and we did. 220 00:12:42,739 --> 00:12:46,002 She's a feisty one. Pretty, too. 221 00:12:46,027 --> 00:12:47,874 Good work. Bring her to me. 222 00:12:47,899 --> 00:12:49,362 We got a lot to talk about. 223 00:12:49,364 --> 00:12:52,231 We got to get down there, now. 224 00:12:57,796 --> 00:12:59,348 We got one. 225 00:13:07,332 --> 00:13:09,572 Let me see her face. 226 00:13:14,542 --> 00:13:16,130 You only caught one? 227 00:13:16,132 --> 00:13:18,270 We only saw one. 228 00:13:18,812 --> 00:13:20,646 I highly doubt she was alone. 229 00:13:22,263 --> 00:13:24,215 How many others in the woods? 230 00:13:36,762 --> 00:13:38,480 Answer the question. 231 00:13:43,959 --> 00:13:45,261 Not yet. 232 00:13:46,813 --> 00:13:48,252 First we pray. 233 00:13:51,998 --> 00:13:54,272 Secure the perimeter. 234 00:13:54,509 --> 00:13:55,930 Her people will come for her. 235 00:13:55,956 --> 00:13:56,980 Good. 236 00:13:57,475 --> 00:13:59,313 - Be ready. - Let's move. 237 00:13:59,393 --> 00:14:02,100 Look, she's our only link to what happened here. 238 00:14:02,102 --> 00:14:04,711 I'm thinking using McCreary for this is a bad idea. 239 00:14:04,713 --> 00:14:06,851 She killed four of our people. 240 00:14:06,853 --> 00:14:09,227 Yes, but after we landed in their valley, 241 00:14:09,229 --> 00:14:11,126 and we took their village. 242 00:14:11,151 --> 00:14:13,242 Colonel, a proximity alarm was triggered 243 00:14:13,244 --> 00:14:15,204 near the primary docking point on the mother ship. 244 00:14:15,206 --> 00:14:16,887 Probably nothing, but I thought I should... 245 00:14:16,911 --> 00:14:18,297 Did you activate kodiak? 246 00:14:18,322 --> 00:14:19,409 Not yet, no. I... 247 00:14:19,434 --> 00:14:20,838 We have security protocols. 248 00:14:20,840 --> 00:14:22,292 Follow them. 249 00:14:23,631 --> 00:14:25,187 Good cop, 250 00:14:25,565 --> 00:14:26,846 you're with me. 251 00:14:54,197 --> 00:14:55,923 Hey, hey, stop! 252 00:14:55,948 --> 00:14:57,786 We need her. 253 00:15:00,026 --> 00:15:01,765 Hey! Enough! 254 00:15:02,769 --> 00:15:04,005 That's enough. 255 00:15:04,030 --> 00:15:05,772 He is not one of us. 256 00:15:06,002 --> 00:15:09,212 We lose four men, and he doesn't even care. 257 00:15:09,237 --> 00:15:10,928 He is one of us. 258 00:15:10,953 --> 00:15:13,266 None of us is here without Shaw. 259 00:15:13,538 --> 00:15:15,966 None of us is here without me, either. 260 00:15:18,154 --> 00:15:19,992 You remember that. 261 00:15:21,333 --> 00:15:23,338 We all have a role to play, 262 00:15:23,340 --> 00:15:26,349 and we're all upset about the loss of our men. 263 00:15:26,668 --> 00:15:29,700 Take a team and sweep the woods for her friends. 264 00:15:37,351 --> 00:15:39,067 Let it go. 265 00:15:48,112 --> 00:15:49,636 You see this? 266 00:15:57,065 --> 00:15:59,706 Blood alteration like they had on Eligius III. 267 00:16:00,349 --> 00:16:03,272 Two suns, no sunscreen needed. 268 00:16:03,297 --> 00:16:05,597 Must be how they survived down here. 269 00:16:07,853 --> 00:16:10,679 Bring me a med kit. Over. 270 00:16:10,704 --> 00:16:12,089 On my way. 271 00:16:21,107 --> 00:16:23,395 Harris, I'm en route. 272 00:16:23,397 --> 00:16:25,402 How's the search of sector six? 273 00:16:25,619 --> 00:16:27,610 Finishing up now. 274 00:16:27,613 --> 00:16:30,555 - Find anything? - We got off on the wrong foot, you and I. 275 00:16:31,463 --> 00:16:34,871 We had no idea that there was anyone alive down here. 276 00:16:35,176 --> 00:16:37,133 How could we have? 277 00:16:38,331 --> 00:16:40,091 We were just trying to get back home. 278 00:16:41,002 --> 00:16:42,130 Imagine our surprise when 279 00:16:42,155 --> 00:16:44,713 we found that there was no home to get back to, 280 00:16:45,656 --> 00:16:48,823 and then your people started killing mine. 281 00:16:49,189 --> 00:16:51,232 Surely you can understand why I'm upset. 282 00:16:56,386 --> 00:16:59,730 Just like you were upset when we took your village. 283 00:16:59,732 --> 00:17:01,337 I don't blame you. 284 00:17:01,339 --> 00:17:04,381 When a fascist government tried to take my home, 285 00:17:04,938 --> 00:17:06,628 I wanted blood, too, 286 00:17:06,653 --> 00:17:08,263 and I got it. 287 00:17:09,071 --> 00:17:11,216 We're at the lake now, heading due north. 288 00:17:11,241 --> 00:17:13,482 Nobody else has to die today. 289 00:17:14,296 --> 00:17:16,493 You tell me what I need to know, 290 00:17:16,495 --> 00:17:19,465 and we can come up with an arrangement that works for all of us. 291 00:17:19,490 --> 00:17:21,780 Sound like a plan? 292 00:17:22,551 --> 00:17:25,427 Maybe she doesn't speak English. 293 00:17:29,178 --> 00:17:30,311 What you got? 294 00:17:30,902 --> 00:17:32,821 She speaks English. 295 00:17:33,816 --> 00:17:35,464 She just wants us to think she doesn't 296 00:17:35,466 --> 00:17:39,080 so we'll speak freely and reveal something she can use against us. 297 00:17:40,678 --> 00:17:42,966 Every time patrol checks in... 298 00:17:44,274 --> 00:17:46,238 she looks at this. 299 00:17:47,519 --> 00:17:48,732 She's tracking our movements; 300 00:17:48,758 --> 00:17:50,621 that's all she cares about. 301 00:17:50,623 --> 00:17:54,401 You don't want to talk, that's fine. Don't talk. 302 00:17:54,748 --> 00:17:58,062 But we'll see how you feel when we find whoever it is you're protecting. 303 00:18:00,882 --> 00:18:03,702 Change of plans, ladies and gentlemen. 304 00:18:04,451 --> 00:18:06,023 No more prisoners. 305 00:18:07,728 --> 00:18:09,136 Shoot to kill. 306 00:18:16,913 --> 00:18:19,361 Go slow, Murphy. This stuff's combustible. 307 00:18:19,363 --> 00:18:22,406 No kidding. Just tell me we're going the right way. 308 00:18:22,408 --> 00:18:24,246 This place gives me the creeps. 309 00:18:24,248 --> 00:18:26,353 Yes. We're almost back to the docking bay. 310 00:18:26,378 --> 00:18:28,195 You're afraid of an empty ship. 311 00:18:28,197 --> 00:18:31,263 You should be more worried about what's waiting for us on the ground. 312 00:18:31,867 --> 00:18:33,983 I worry about more than one thing at a time. 313 00:18:33,985 --> 00:18:36,040 It's called multi-tasking. 314 00:18:36,065 --> 00:18:37,797 Well, the old Murphy's back. 315 00:18:37,799 --> 00:18:41,042 I, for one, miss your stupid little jokes. 316 00:18:41,044 --> 00:18:43,156 - Thank you, Echo. - Please, don't encourage him. 317 00:18:43,181 --> 00:18:44,857 He just misses his algae farm. 318 00:18:44,859 --> 00:18:46,415 What's that supposed to mean? 319 00:18:46,440 --> 00:18:48,939 It's pretty clear you'd rather we stay on the ring. 320 00:18:48,941 --> 00:18:51,549 You mean where we were safe, well-fed, 321 00:18:51,551 --> 00:18:53,790 plenty of water, friends, people we love? 322 00:18:53,792 --> 00:18:55,464 Why would anyone want to stay there? 323 00:18:55,466 --> 00:18:57,504 Come on, man, we were stuck in a metal tube 324 00:18:57,506 --> 00:18:59,479 for 2,201 days. 325 00:18:59,481 --> 00:19:01,374 - But who's counting? - That's right. 326 00:19:01,399 --> 00:19:03,240 And while the rest of us were working every one 327 00:19:03,264 --> 00:19:05,735 of those days to make life better, to learn things, 328 00:19:05,737 --> 00:19:07,709 you sat on your ass and did nothing, 329 00:19:07,711 --> 00:19:09,950 pushing Emori away because she deigned to find a skill 330 00:19:09,953 --> 00:19:11,590 that made her more useful than you. 331 00:19:11,592 --> 00:19:13,497 Tell me how you really feel, Monty. 332 00:19:13,499 --> 00:19:14,803 I thought I just did. 333 00:19:15,053 --> 00:19:16,453 You're just mad because I'm excited 334 00:19:16,477 --> 00:19:17,508 to go back down to the ground 335 00:19:17,532 --> 00:19:19,053 instead of hiding from the real world. 336 00:19:19,055 --> 00:19:20,496 - Guys? - You don't like being called 337 00:19:20,520 --> 00:19:21,829 useless, do you, Murphy? 338 00:19:21,831 --> 00:19:23,099 - Guys? - I don't know. 339 00:19:23,101 --> 00:19:24,673 Do you like being called a coward? 340 00:19:24,675 --> 00:19:26,480 - Useless. - Coward. 341 00:19:26,482 --> 00:19:30,796 Guys... you need to see this. 342 00:19:37,347 --> 00:19:39,194 I don't believe it. 343 00:19:39,196 --> 00:19:41,085 Cryosleep. 344 00:19:44,156 --> 00:19:45,467 Cryo. 345 00:19:45,965 --> 00:19:47,289 What does it mean? 346 00:19:47,314 --> 00:19:50,558 Means the prisoners are still here. 347 00:19:57,549 --> 00:20:01,108 They're all full. There's hundreds of them. 348 00:20:01,392 --> 00:20:03,197 Monty. 349 00:20:05,007 --> 00:20:06,306 Monty. 350 00:20:06,918 --> 00:20:08,079 We already got the fuel, man. 351 00:20:08,103 --> 00:20:10,554 Let's just load it up and get the hell out of here. 352 00:20:10,875 --> 00:20:12,819 Murphy's right. 353 00:20:12,821 --> 00:20:14,424 Let's go. 354 00:20:47,609 --> 00:20:49,582 All systems check out. 355 00:20:51,384 --> 00:20:55,066 Heh! No thanks to me. 356 00:20:55,279 --> 00:20:57,779 It was your first time at the controls. 357 00:20:58,000 --> 00:21:00,841 Stop beating yourself up over it. 358 00:21:02,532 --> 00:21:04,503 I kicked John out 359 00:21:04,505 --> 00:21:07,662 because he never did anything to help us get home, 360 00:21:08,152 --> 00:21:09,949 but when it really mattered, 361 00:21:09,984 --> 00:21:13,195 I'm the one who almost got us all killed. 362 00:21:15,144 --> 00:21:17,812 Maybe he deserves a second chance, too. 363 00:21:18,171 --> 00:21:19,519 It's time to go. 364 00:21:19,521 --> 00:21:22,395 Harper, I need the siphon. 365 00:21:24,062 --> 00:21:25,508 Monty, can you handle the fueling? 366 00:21:25,510 --> 00:21:27,181 I need to go warn Bellamy and Raven. 367 00:21:27,183 --> 00:21:28,887 Warn them about what? 368 00:21:28,889 --> 00:21:31,631 I'll explain. Go. 369 00:21:35,370 --> 00:21:36,931 You were talking about me, weren't you? 370 00:21:36,955 --> 00:21:39,228 Don't flatter yourself, John. 371 00:21:40,699 --> 00:21:42,406 What's going on? 372 00:21:44,560 --> 00:21:48,359 Murder, murder, murder, 373 00:21:48,807 --> 00:21:51,237 arson resulting in murder, 374 00:21:51,239 --> 00:21:54,114 armed robbery resulting in murder. 375 00:21:54,116 --> 00:21:56,122 300 inmates, 376 00:21:56,147 --> 00:21:58,437 25 guards, and 12 crew. 377 00:21:58,462 --> 00:22:00,036 Relax. 378 00:22:00,038 --> 00:22:02,747 Great-great-grandpappy Blake was an astronaut 379 00:22:02,749 --> 00:22:04,386 with how many Ph.D.s? 380 00:22:04,388 --> 00:22:05,758 4? 381 00:22:05,783 --> 00:22:07,789 And how many do you have? 382 00:22:08,187 --> 00:22:10,498 Oh, wait. Shut up. I got it. 383 00:22:10,523 --> 00:22:12,126 The captain's log. 384 00:22:12,629 --> 00:22:14,692 The last entry was over a hundred years ago. 385 00:22:14,694 --> 00:22:15,715 Play that one. 386 00:22:15,740 --> 00:22:17,445 Aye, aye, Captain. 387 00:22:19,085 --> 00:22:20,521 I have to make this fast. 388 00:22:20,523 --> 00:22:21,860 The ship has been compromised. 389 00:22:21,862 --> 00:22:23,700 The prisoners found out about order eleven. 390 00:22:23,702 --> 00:22:27,106 They used an explosion in the starboard engine bay as a distract... 391 00:22:28,068 --> 00:22:30,074 Most of the crew is already dead. 392 00:22:30,076 --> 00:22:32,617 They're about to take the bridge. Listen to me! 393 00:22:32,642 --> 00:22:33,893 With the engine damage, 394 00:22:33,918 --> 00:22:36,359 it'll be decades, maybe longer, before they make it back home. 395 00:22:36,383 --> 00:22:38,271 I tried disabling cryo, but couldn't. 396 00:22:38,273 --> 00:22:39,643 That's quite enough, Captain. 397 00:22:40,057 --> 00:22:41,727 If Eligius makes it back to Earth, 398 00:22:41,753 --> 00:22:42,988 blow it out of the sky! 399 00:22:42,990 --> 00:22:44,830 Diyoza can't be allowed to weaponize the cargo! 400 00:22:44,854 --> 00:22:47,703 Do you hear me?! I said blow it... 401 00:22:48,614 --> 00:22:50,156 The bridge is yours, Lieutenant. 402 00:22:50,181 --> 00:22:51,754 You said you wouldn't kill the crew. 403 00:22:51,976 --> 00:22:53,784 I said I wouldn't. 404 00:22:54,192 --> 00:22:56,366 You did the right thing. I won't forget it. 405 00:22:57,548 --> 00:22:58,580 Now do your job 406 00:22:58,582 --> 00:23:00,554 and get us the hell out of here, Lieutenant. 407 00:23:07,095 --> 00:23:08,669 408 00:23:19,768 --> 00:23:21,249 Cryo? 409 00:23:21,381 --> 00:23:23,673 He said he was trying to deactivate the cryo... 410 00:23:23,675 --> 00:23:25,439 Bellamy, look out! 411 00:23:46,060 --> 00:23:49,202 Hey! Let her go! 412 00:24:30,491 --> 00:24:31,962 One down... 413 00:24:32,285 --> 00:24:34,658 299 to go. 414 00:24:45,519 --> 00:24:48,528 Not too long ago, I'd have thought this was magic. 415 00:24:48,530 --> 00:24:50,535 "Any sufficiently advanced technology 416 00:24:50,537 --> 00:24:53,366 is indistinguishable from magic." 417 00:24:53,391 --> 00:24:55,119 Arthur C. Clarke. 418 00:24:55,121 --> 00:24:57,327 How long can they live like this? 419 00:24:57,329 --> 00:24:59,937 Technically? Forever. 420 00:24:59,939 --> 00:25:03,630 Or we can kill them all right now. 421 00:25:03,655 --> 00:25:05,324 What happened to you? 422 00:25:05,747 --> 00:25:07,532 One of them woke up. 423 00:25:08,035 --> 00:25:09,506 Question is how? 424 00:25:09,508 --> 00:25:11,988 No, the question is what the hell are we waiting for? 425 00:25:12,013 --> 00:25:13,570 I'm serious, OK. We're all gassed up. 426 00:25:13,596 --> 00:25:15,731 Let's pull the plug on this sleeping army and go home. 427 00:25:15,756 --> 00:25:18,733 That's not an option. Kill theirs, they kill ours. 428 00:25:19,261 --> 00:25:20,564 Raven? 429 00:25:20,676 --> 00:25:22,846 The pods are all jacked into the mainframe. 430 00:25:23,512 --> 00:25:26,518 I'm guessing they activated this one remotely from the ground, 431 00:25:26,543 --> 00:25:29,406 probably in response to us tripping their alarm. 432 00:25:30,092 --> 00:25:32,565 When he doesn't check in, they'll wake more of them. 433 00:25:32,591 --> 00:25:34,195 I'd say that's a good bet. 434 00:25:34,220 --> 00:25:37,179 Ergo, my "get the hell out of here" plan. 435 00:25:37,204 --> 00:25:40,815 Bellamy, you know what happens when these guys get to the ground. 436 00:25:41,129 --> 00:25:43,023 Murphy's not wrong. 437 00:25:43,025 --> 00:25:44,862 This is an army. 438 00:25:48,059 --> 00:25:49,982 I know how you feel, 439 00:25:50,205 --> 00:25:53,503 but it took three of us to take out one of them. 440 00:25:53,981 --> 00:25:55,168 Giving them reinforcements 441 00:25:55,170 --> 00:25:58,748 when we can stop it is a strategic mistake. 442 00:26:01,452 --> 00:26:03,299 We've been off the ring for less than a day, 443 00:26:03,301 --> 00:26:05,701 and we're already talking about murdering hundreds of people. 444 00:26:05,725 --> 00:26:08,265 This is not murder. It's survival. 445 00:26:08,706 --> 00:26:10,396 They die now or we die later. 446 00:26:10,421 --> 00:26:12,141 If Clarke was here, this wouldn't even be... 447 00:26:12,165 --> 00:26:14,206 - Clarke's not here! - Exactly. 448 00:26:14,208 --> 00:26:16,247 She died so we could live, Bellamy. 449 00:26:16,249 --> 00:26:18,110 This is how we do that. 450 00:26:20,147 --> 00:26:21,595 Maybe not. 451 00:26:23,255 --> 00:26:25,267 We can leave them here like this, 452 00:26:25,301 --> 00:26:27,958 but block the signal from the ground so they can't wake them up. 453 00:26:27,960 --> 00:26:29,800 They have a shuttle. They can just come back up 454 00:26:29,824 --> 00:26:31,359 and do it themselves. 455 00:26:31,649 --> 00:26:33,980 Can you rig it so we can kill them remotely? 456 00:26:33,983 --> 00:26:37,203 It's tricky... but possible. Why? 457 00:26:37,705 --> 00:26:39,032 Leverage... 458 00:26:39,484 --> 00:26:42,479 "put down your weapons or we pull the plug." 459 00:26:42,481 --> 00:26:44,486 How long do you need to make that possible? 460 00:26:44,488 --> 00:26:46,494 I don't know, but I'm on it. 461 00:26:47,534 --> 00:26:48,534 Wait. 462 00:26:48,536 --> 00:26:50,274 Murphy. 463 00:26:53,411 --> 00:26:55,059 I want to know what you think. 464 00:26:56,402 --> 00:26:58,070 I think it's a risk. 465 00:26:58,072 --> 00:27:00,714 You're right. It is. 466 00:27:01,352 --> 00:27:02,922 But Clarke didn't die for us to live 467 00:27:02,924 --> 00:27:04,929 just so we can go back to the ground 468 00:27:04,931 --> 00:27:07,773 and make the same mistakes. 469 00:27:10,467 --> 00:27:12,473 What the hell? 470 00:27:12,498 --> 00:27:14,464 Let's be good guys. 471 00:27:38,675 --> 00:27:39,870 Come on. 472 00:27:39,895 --> 00:27:42,737 What harm can come from telling me your name? 473 00:27:45,782 --> 00:27:48,356 Well, believe it or not, 474 00:27:48,381 --> 00:27:51,135 this is the best conversation I've had 475 00:27:51,137 --> 00:27:53,456 in over a hundred years. 476 00:27:57,428 --> 00:28:00,637 I was an altar boy in a church just like this. 477 00:28:01,843 --> 00:28:03,655 Saginaw, 478 00:28:04,218 --> 00:28:06,559 about two hours outside Detroit. 479 00:28:08,206 --> 00:28:09,737 On my Harley, 480 00:28:10,157 --> 00:28:11,982 I'd make it in one. 481 00:28:15,141 --> 00:28:17,950 God, I miss that bike... 482 00:28:20,010 --> 00:28:22,273 More than I miss most of the people. 483 00:28:23,480 --> 00:28:25,497 Someone just ran out of that cave. 484 00:28:25,877 --> 00:28:27,570 Harris, watch your six. 485 00:28:27,572 --> 00:28:29,612 Copy that. Tight intercept. 486 00:28:29,614 --> 00:28:30,916 Fast little thing. 487 00:28:30,918 --> 00:28:33,492 We can cut her off at the lake. Go west. 488 00:28:33,959 --> 00:28:35,902 Changing direction now. 489 00:28:35,904 --> 00:28:38,578 Wait, scratch that. She's turning north. 490 00:28:38,854 --> 00:28:40,224 I got a shot. 491 00:28:40,249 --> 00:28:41,626 No. 492 00:28:41,651 --> 00:28:43,592 She's just a child. 493 00:28:43,885 --> 00:28:45,054 She speaks. 494 00:28:45,284 --> 00:28:47,077 - Please. - Waiting for orders. 495 00:28:47,079 --> 00:28:48,504 How many others are in the woods? 496 00:28:48,529 --> 00:28:50,935 None. It's just the two of us. 497 00:28:50,960 --> 00:28:53,798 I am begging you. Tell him not to shoot. 498 00:28:53,823 --> 00:28:55,843 - Fire at will. - Copy. 499 00:28:55,845 --> 00:28:57,850 She went behind those twin rocks! 500 00:28:57,852 --> 00:28:59,825 Falk! Take her on the other side! 501 00:28:59,850 --> 00:29:01,099 I know where they are. 502 00:29:01,124 --> 00:29:02,663 That's our summer hunting grounds. 503 00:29:02,688 --> 00:29:04,776 She's leading them into a trap. 504 00:29:04,778 --> 00:29:07,765 I see her. Going in. Cover me. 505 00:29:07,790 --> 00:29:09,395 Listen to me. 506 00:29:09,697 --> 00:29:13,107 If they don't stop right now, those men will die. 507 00:29:13,622 --> 00:29:14,914 I see her. I'm going in. 508 00:29:14,916 --> 00:29:17,038 - I believe her. - It's the truth. 509 00:29:18,898 --> 00:29:21,988 If you let her go, I'll tell you everything. 510 00:29:27,197 --> 00:29:28,825 All units... 511 00:29:29,171 --> 00:29:31,386 Stand down. Over. 512 00:29:31,464 --> 00:29:33,820 If we stand down, she'll get away. 513 00:29:33,822 --> 00:29:35,425 I'm taking the shot. 514 00:29:35,427 --> 00:29:37,667 Falk, if McCreary disobeys, 515 00:29:37,669 --> 00:29:39,072 shoot him in the leg. 516 00:29:39,074 --> 00:29:41,402 Harris, if Falk disobeys, 517 00:29:41,427 --> 00:29:42,940 shoot him in the head. 518 00:29:44,240 --> 00:29:46,366 Standing down. 519 00:29:47,240 --> 00:29:48,682 Good choice. 520 00:29:48,721 --> 00:29:50,984 There may be traps near your position. 521 00:29:51,243 --> 00:29:53,452 Check it out and report back. Over. 522 00:29:59,819 --> 00:30:01,857 Son of a bitch. 523 00:30:01,859 --> 00:30:03,865 Another bear trap. 524 00:30:03,867 --> 00:30:05,742 Almost stepped right in it. 525 00:30:06,343 --> 00:30:08,917 Report to base camp. Over and out. 526 00:30:09,330 --> 00:30:10,523 Thank you. 527 00:30:10,525 --> 00:30:13,166 Thank you for telling the truth. 528 00:30:13,991 --> 00:30:15,374 As long as you keep doing that, 529 00:30:15,376 --> 00:30:17,884 your friend in the woods will stay alive, and so will you. 530 00:30:18,064 --> 00:30:19,925 Do we understand each other? 531 00:30:19,927 --> 00:30:21,732 Yes. 532 00:30:23,885 --> 00:30:26,416 Good. Then let's begin. 533 00:30:26,418 --> 00:30:28,691 Start with how the world ended. 534 00:30:36,027 --> 00:30:37,578 Which time? 535 00:30:59,404 --> 00:31:00,531 Raven. 536 00:31:01,937 --> 00:31:03,976 Someone has to stay up here. 537 00:31:03,978 --> 00:31:05,582 What? 538 00:31:06,108 --> 00:31:09,467 With remote access to the cryo-pods blocked, 539 00:31:09,492 --> 00:31:11,805 we won't be able to operate them, either. 540 00:31:11,807 --> 00:31:13,767 Pulling the plug from the ground is not an option. 541 00:31:13,791 --> 00:31:15,562 Someone has to stay. 542 00:31:16,056 --> 00:31:18,234 No. No. No way. 543 00:31:18,259 --> 00:31:21,729 OK, we make the threat from up here on the lasercom. 544 00:31:21,754 --> 00:31:23,435 We won't know if they're following through. 545 00:31:23,459 --> 00:31:25,647 Look, I've played out every angle. 546 00:31:25,692 --> 00:31:29,371 This only works if we have eyes on the ground. 547 00:31:30,190 --> 00:31:31,190 Fine. 548 00:31:31,426 --> 00:31:33,118 Show me how to do it. I... 549 00:31:34,035 --> 00:31:35,496 I can't. 550 00:31:36,009 --> 00:31:38,204 There are nine security measures to be bypassed, 551 00:31:38,206 --> 00:31:40,677 and teaching you would take days, and 552 00:31:40,702 --> 00:31:43,791 knowing you, you'd probably still screw it up. 553 00:31:47,083 --> 00:31:48,540 It has to be me. 554 00:31:49,889 --> 00:31:52,152 I am not leaving you here. 555 00:31:53,226 --> 00:31:54,933 I'll be fine. 556 00:31:55,404 --> 00:31:58,245 Emori can get you down. That's what I trained her for. 557 00:31:59,083 --> 00:32:01,467 You need to go and find your sister, 558 00:32:02,078 --> 00:32:04,912 and make a deal for peace with the prisoners. 559 00:32:04,937 --> 00:32:07,418 Once everyone's friends, they'll come back up for their people, 560 00:32:07,442 --> 00:32:09,247 and I'll hitch a ride down with them. 561 00:32:09,272 --> 00:32:11,207 What if the threat doesn't work? 562 00:32:12,821 --> 00:32:14,539 You'll be stuck up here, Raven. 563 00:32:14,541 --> 00:32:17,279 You'll have to kill 300 people. 564 00:32:18,430 --> 00:32:20,371 Have you thought about that? 565 00:32:21,169 --> 00:32:23,600 No, no, we'll come up with something else. 566 00:32:23,625 --> 00:32:26,387 I left Clarke behind to die, and I... 567 00:32:27,916 --> 00:32:29,942 I'm not doing that again. 568 00:32:33,022 --> 00:32:34,781 There's an escape pod, you idiot. 569 00:32:36,289 --> 00:32:38,136 For the captain and first mate. 570 00:32:38,161 --> 00:32:41,138 When this is all over, if you fail, 571 00:32:41,672 --> 00:32:43,684 I can go down in that. 572 00:32:49,510 --> 00:32:51,034 Hey. 573 00:32:53,208 --> 00:32:55,123 Six years ago, I promised myself 574 00:32:55,125 --> 00:32:58,169 I would find a way to get us back down. 575 00:32:59,236 --> 00:33:01,023 Bellamy, this is it. 576 00:33:02,432 --> 00:33:04,037 Please... 577 00:33:04,939 --> 00:33:06,891 let me get you all home. 578 00:33:15,421 --> 00:33:17,808 All right. Let's do this. 579 00:33:18,359 --> 00:33:20,532 Where the hell is she? 580 00:33:21,711 --> 00:33:24,066 It's technical, but, um, 581 00:33:24,263 --> 00:33:26,016 someone has to run things from here. 582 00:33:26,041 --> 00:33:28,321 So let it be John. 583 00:33:29,073 --> 00:33:31,493 I said it's technical. 584 00:33:35,699 --> 00:33:37,169 I'll do it. 585 00:33:37,194 --> 00:33:39,028 Monty, I... 586 00:33:40,592 --> 00:33:42,229 Enough. 587 00:33:42,538 --> 00:33:44,401 It has to be Raven. 588 00:33:44,426 --> 00:33:47,339 Once we have a truce, she'll come down with the prisoners. 589 00:33:47,364 --> 00:33:50,063 If we fail, she'll take the ship's escape pod. 590 00:33:50,426 --> 00:33:52,391 Either way, she will be fine. 591 00:33:52,416 --> 00:33:55,675 If I'm flying solo, she'll be the only one. 592 00:33:55,737 --> 00:33:57,189 You got this. 593 00:33:57,808 --> 00:33:59,947 Let's load up. Let's go. 594 00:34:05,433 --> 00:34:07,538 Now, Murphy. 595 00:34:08,158 --> 00:34:09,770 I'm staying, too. 596 00:34:11,464 --> 00:34:14,125 Look, Raven might need backup. 597 00:34:16,931 --> 00:34:20,175 What? With Emori flying, this is the survivor's move. 598 00:34:22,083 --> 00:34:24,256 See you on the other side. 599 00:34:37,617 --> 00:34:39,919 You know, it's not a bad view. 600 00:34:39,944 --> 00:34:41,956 Murphy, what the hell are you doing here? 601 00:34:41,958 --> 00:34:43,562 Keeping you company. 602 00:34:43,564 --> 00:34:45,570 You're welcome, by the way. 603 00:34:46,352 --> 00:34:47,658 Why was everyone so surprised? 604 00:34:47,683 --> 00:34:50,044 I mean, if there wasn't an escape pod, I could understand... 605 00:34:50,068 --> 00:34:52,742 There isn't an escape pod. 606 00:34:53,155 --> 00:34:54,540 What? 607 00:34:54,565 --> 00:34:56,154 I only told Bellamy that because I knew 608 00:34:56,179 --> 00:34:58,953 he would never leave me behind without a way down. 609 00:35:05,044 --> 00:35:07,049 You know what? 610 00:35:07,614 --> 00:35:09,385 You're right. 611 00:35:10,394 --> 00:35:12,140 Dying alone would have sucked. 612 00:35:12,165 --> 00:35:13,340 Yeah. 613 00:35:13,513 --> 00:35:14,970 Thanks. 614 00:35:24,249 --> 00:35:27,459 Son of a bitch. 615 00:35:40,106 --> 00:35:41,944 19,000 meters. 616 00:35:41,946 --> 00:35:43,984 OK. 617 00:35:46,587 --> 00:35:49,003 18,000 meters. 618 00:35:49,005 --> 00:35:50,609 OK. 619 00:35:50,971 --> 00:35:52,583 17,000 meters. 620 00:35:52,585 --> 00:35:54,590 Just breathe. 621 00:35:56,283 --> 00:35:57,448 16,000 meters. 622 00:35:57,473 --> 00:35:58,943 Firing the cold gas thrusters 623 00:35:58,968 --> 00:36:01,339 to initiate roll maneuver. 624 00:36:04,843 --> 00:36:06,815 12,000 meters. 625 00:36:07,238 --> 00:36:08,718 Computer... 626 00:36:09,000 --> 00:36:10,275 light boostback engines. 627 00:36:10,277 --> 00:36:12,258 Boostback engines fired 628 00:36:12,283 --> 00:36:14,925 in 3, 2, 1. 629 00:36:17,345 --> 00:36:19,968 - 2,000 meters. - Deploy landing legs. 630 00:36:19,993 --> 00:36:22,521 Landing legs deployed. 631 00:36:23,119 --> 00:36:24,609 Grid fins activated. 632 00:36:24,634 --> 00:36:26,067 Here we go! 633 00:36:26,397 --> 00:36:28,599 200 meters. 634 00:36:35,939 --> 00:36:37,912 Vertical landing successful. 635 00:36:42,375 --> 00:36:44,221 You did it. 636 00:36:47,359 --> 00:36:49,957 Emori. 637 00:36:49,959 --> 00:36:51,763 Emori. 638 00:36:55,018 --> 00:36:56,097 We didn't die. 639 00:36:56,123 --> 00:36:58,165 No. No, we didn't. 640 00:37:01,081 --> 00:37:05,284 We'll celebrate once Murphy and Raven are back down, too. 641 00:37:05,309 --> 00:37:07,156 There's no telling how many people saw us. 642 00:37:07,181 --> 00:37:09,461 We need to take cover in the trees before they get here. 643 00:37:09,561 --> 00:37:10,964 Yeah. 644 00:37:15,219 --> 00:37:16,274 OK. 645 00:37:22,025 --> 00:37:23,726 It's so quiet. 646 00:37:23,751 --> 00:37:26,538 OK, so how do we find them? 647 00:37:26,632 --> 00:37:29,663 We don't. They'll find us. 648 00:37:30,799 --> 00:37:32,647 They already have. 649 00:37:32,672 --> 00:37:34,880 Everybody, on your knees! 650 00:37:34,905 --> 00:37:36,931 It's OK, it's OK. We don't want to fight... 651 00:37:36,933 --> 00:37:38,270 - Now! - No, wait! 652 00:37:38,272 --> 00:37:39,784 We just want to talk. 653 00:37:39,966 --> 00:37:41,523 On the Ark, they taught us 654 00:37:41,548 --> 00:37:44,693 that the war started as a Chinese first strike, 655 00:37:44,695 --> 00:37:46,601 but they were wrong. 656 00:37:46,603 --> 00:37:49,043 It was started by an A.I. called A.L.I.E. 657 00:37:49,045 --> 00:37:50,605 Her intention was to reduce the popu... 658 00:37:50,629 --> 00:37:52,819 Colonel, we have five more hostiles. 659 00:37:52,844 --> 00:37:56,110 At least one is armed. Are we still playing nice? 660 00:38:01,057 --> 00:38:02,618 Stand by. 661 00:38:02,836 --> 00:38:03,865 Find out where they are 662 00:38:03,867 --> 00:38:05,470 and reinforce their position. 663 00:38:05,495 --> 00:38:06,776 You heard her. Grab the gear. 664 00:38:06,778 --> 00:38:08,573 Not you, McCreary. 665 00:38:08,598 --> 00:38:10,925 What did I tell you would happen if you lied to me? 666 00:38:11,457 --> 00:38:12,933 I didn't lie. 667 00:38:13,658 --> 00:38:15,476 I don't know... 668 00:38:17,451 --> 00:38:19,457 Take her outside. 669 00:38:19,459 --> 00:38:21,051 Use the collar. 670 00:38:21,129 --> 00:38:23,181 I thought you'd never ask. 671 00:38:23,730 --> 00:38:25,117 Colonel... 672 00:38:25,962 --> 00:38:27,320 She's cooperating. 673 00:38:27,322 --> 00:38:29,126 Which is why she'll live. 674 00:38:30,066 --> 00:38:32,073 Her friends, on the other hand... 675 00:38:34,752 --> 00:38:36,487 Four of ours are dead. 676 00:38:36,489 --> 00:38:38,194 It's time to even the score. 677 00:38:38,196 --> 00:38:39,953 Congratulations. 678 00:38:39,978 --> 00:38:42,242 One of you gets to live. 679 00:38:51,925 --> 00:38:53,730 She's just a kid. 680 00:38:56,262 --> 00:38:57,736 Bellamy? 681 00:39:00,126 --> 00:39:01,949 Clarke knew you would come. 682 00:39:05,790 --> 00:39:07,260 Clarke's alive? 683 00:39:07,567 --> 00:39:09,578 She's in trouble. We have to go. 684 00:39:09,580 --> 00:39:11,217 What about the others in the bunker? 685 00:39:11,219 --> 00:39:12,522 Still there. 686 00:39:12,524 --> 00:39:14,905 What? No, no. How can that be? 687 00:39:15,563 --> 00:39:17,541 I'll explain on the way. 688 00:39:30,315 --> 00:39:32,254 I wouldn't do that if I was you. 689 00:39:32,279 --> 00:39:34,303 You might burn your fingers. 690 00:39:39,659 --> 00:39:41,530 Yeah. 691 00:39:49,996 --> 00:39:51,060 Please. 692 00:39:51,085 --> 00:39:52,807 I wasn't lying. 693 00:39:53,153 --> 00:39:55,115 Hit her again. 694 00:40:01,180 --> 00:40:04,290 I don't know who that was. 695 00:40:07,308 --> 00:40:09,101 I guess you made your point. 696 00:40:09,540 --> 00:40:11,545 You might be right. 697 00:40:11,695 --> 00:40:13,551 But just in case, 698 00:40:13,913 --> 00:40:15,807 hit her again. 699 00:40:20,297 --> 00:40:22,417 Hold, and fire on my command. 700 00:40:28,031 --> 00:40:29,443 Madi. 701 00:40:30,147 --> 00:40:31,385 No. 702 00:40:32,278 --> 00:40:33,819 Madi, no. 703 00:40:33,844 --> 00:40:36,326 Take the Rover back. That's the plan. 704 00:40:36,351 --> 00:40:38,827 I won't let anything happen to Clarke. I promise. 705 00:40:38,852 --> 00:40:40,927 Come out with your hands high. 706 00:40:55,957 --> 00:40:57,615 Unarmed. 707 00:40:58,198 --> 00:40:59,567 Just want to talk. 708 00:40:59,592 --> 00:41:01,295 Talk. 709 00:41:01,297 --> 00:41:04,315 Give me one good reason not to kill you where you stand. 710 00:41:05,733 --> 00:41:08,537 How about I give you 283? 711 00:41:08,764 --> 00:41:11,300 That's how many of your people are gonna die 712 00:41:11,584 --> 00:41:13,621 if you and I can't make a deal. 713 00:41:37,619 --> 00:41:39,592 That's far enough. 714 00:41:40,211 --> 00:41:44,362 283 lives for one. 715 00:41:44,723 --> 00:41:47,102 She must be pretty important to you. 716 00:41:49,914 --> 00:41:51,317 She is. 48884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.