All language subtitles for She.Is.WOW.E01.130418.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,990 Subtitles by CJ Entertainment 2 00:00:44,850 --> 00:00:48,110 Because of my loving husband and son, 3 00:00:48,110 --> 00:00:50,910 I was able to win this award. 4 00:00:51,740 --> 00:00:56,620 My supportive husband who always tells me I'm the best and loves me. 5 00:00:57,480 --> 00:00:59,800 Announcer Gong Jung Han. 6 00:00:59,800 --> 00:01:01,090 I love you. 7 00:01:02,900 --> 00:01:04,620 The trophy belongs to you. 8 00:01:44,330 --> 00:01:48,970 One day, former U.S President, Bill Clinton and his wife, Hilary went for a 9 00:01:48,970 --> 00:01:52,980 ride and stopped at a gas station. 10 00:01:52,980 --> 00:01:57,920 But the owner of the gas station was none other than Hilary's first love. 11 00:01:57,920 --> 00:02:02,870 "If you had married that man, you'd be the wife of a gas station owner." 12 00:02:02,870 --> 00:02:06,820 "Bill, let's talk", said Hilary. 13 00:02:06,820 --> 00:02:11,610 "No, that man would've become the President of the United States." 14 00:02:11,610 --> 00:02:16,190 100th generation attorney and 2nd First Lady. 15 00:02:16,190 --> 00:02:18,050 But it doesn't end there. 16 00:02:18,050 --> 00:02:21,470 Even the Secretary of State, Senator. 17 00:02:21,470 --> 00:02:26,920 I admire and respect her never ending passion and confidence. 18 00:02:29,530 --> 00:02:33,390 Jo Ara will work hard and not fall into the temptation of jealousy. 19 00:02:33,390 --> 00:02:36,500 I will strive to be the Korean Hilary. 20 00:02:36,500 --> 00:02:38,430 Our first song! 21 00:02:38,430 --> 00:02:42,070 Should I get started with this song about unstoppable ambition? 22 00:02:42,070 --> 00:02:44,720 Ahn Goo Jung Hwa's "Jaywalking". 23 00:03:21,260 --> 00:03:24,190 Hello everyone! I'm actress, Jo Ara! 24 00:03:25,460 --> 00:03:27,940 First, I will be delivering the news on politics. 25 00:03:27,940 --> 00:03:30,360 In this year's presidential elections- 26 00:03:30,360 --> 00:03:34,610 No matter where you are or who you're with, don't forget to smile. 27 00:03:34,610 --> 00:03:37,330 A smile makes the world go round. 28 00:03:37,330 --> 00:03:40,600 It becomes your strength and confidence in this world. 29 00:03:40,600 --> 00:03:42,980 Because that's the secret to true beauty. 30 00:03:42,980 --> 00:03:44,580 Don't forget! 31 00:03:44,580 --> 00:03:47,480 Everyday, happy smile! 32 00:03:56,550 --> 00:03:58,320 MC, standby! 33 00:03:59,940 --> 00:04:05,190 5, 4, 3, 2, 1. Cue! 34 00:04:06,310 --> 00:04:08,250 Greetings to all the viewers. 35 00:04:08,250 --> 00:04:11,580 News-like news, tvN News 9. This is Gong Jung Han. 36 00:04:11,580 --> 00:04:14,400 First, I will be delivering the news on politics. 37 00:04:14,400 --> 00:04:16,540 In this year's presidential elections, each party is... 38 00:04:16,540 --> 00:04:20,160 ...pushing forth their best presidential candidates. 39 00:04:20,160 --> 00:04:23,260 All party representatives are preparing for the primary elections... 40 00:04:23,260 --> 00:04:25,750 ...and gearing up for the primary candidates. 41 00:04:49,870 --> 00:04:52,380 We are seeing a seasonal flu change. 42 00:04:52,380 --> 00:04:54,970 Everyone, please be careful with what you wear. 43 00:04:54,970 --> 00:04:56,490 This completes the news. 44 00:04:56,490 --> 00:04:58,700 Goodnight to all the viewers. 45 00:05:00,780 --> 00:05:02,980 Dad, I bet you weren't expecting this. 46 00:05:02,980 --> 00:05:04,980 Thanks to your one and only son. 47 00:05:06,900 --> 00:05:08,760 A family that starts with a smile! 48 00:05:08,760 --> 00:05:11,890 The world becomes a happier place! 49 00:05:27,020 --> 00:05:27,930 Nuna! 50 00:05:29,050 --> 00:05:31,210 I'm sorry. The meeting just ended. 51 00:05:31,590 --> 00:05:34,400 The "World of Ice" script looks nice. 52 00:05:34,400 --> 00:05:38,150 Ah, this doesn't really fit with your age. 53 00:05:38,640 --> 00:05:40,140 If you tell them that Jo Ara will do it... 54 00:05:40,140 --> 00:05:42,610 Can't they raise the age to 30? 55 00:05:42,610 --> 00:05:44,610 Talk to Director Hwang. 56 00:05:44,610 --> 00:05:45,890 Should I call him? 57 00:05:46,850 --> 00:05:48,890 Oh... this! 58 00:05:48,890 --> 00:05:51,370 I think they already got someone else. 59 00:05:51,370 --> 00:05:53,940 Was it Oh Soo Yeon? Her. 60 00:05:53,940 --> 00:05:57,690 All the young women are going crazy for this role. 61 00:05:58,720 --> 00:05:59,880 President Park? 62 00:06:00,460 --> 00:06:03,410 Are you saying I can't do it because I'm old? 63 00:06:04,870 --> 00:06:07,140 You wanna get beat up by me, don't you? 64 00:06:07,140 --> 00:06:09,040 Call when I tell you to! 65 00:06:10,090 --> 00:06:13,690 All of a sudden! Why are you being so sensitive all of a sudden? 66 00:06:13,690 --> 00:06:17,750 All the interviewers ask me why I haven't acted since my award! 67 00:06:17,750 --> 00:06:19,900 Are you really doing your best? 68 00:06:19,900 --> 00:06:22,510 That! Who were you going to give that script to? 69 00:06:22,510 --> 00:06:24,360 Bring me all of mine! 70 00:06:26,300 --> 00:06:27,360 There aren't any. 71 00:06:29,240 --> 00:06:32,840 Honestly, there are no offers for you. 72 00:06:33,470 --> 00:06:35,210 Even if there were... 73 00:06:35,210 --> 00:06:37,430 They're all supporting roles and guest appearances. 74 00:06:37,430 --> 00:06:40,100 Crazy mother or pregnant lady roles. 75 00:06:40,100 --> 00:06:41,800 They're all like that. 76 00:06:41,800 --> 00:06:44,420 To be honest, you have some age on you. 77 00:06:44,420 --> 00:06:45,920 What's age to an actress?! 78 00:06:45,920 --> 00:06:47,810 An actress is an actress! 79 00:06:48,650 --> 00:06:49,810 Nuna! 80 00:06:49,810 --> 00:06:54,370 Just shoot some ads with your husband and let's see how it goes. 81 00:06:54,370 --> 00:06:57,220 And if you're uncomfortable with no work, 82 00:06:57,220 --> 00:06:59,200 there's a food variety show coming soon. 83 00:06:59,200 --> 00:07:00,670 Do you want to try that? 84 00:07:04,790 --> 00:07:06,170 President Park. 85 00:07:06,170 --> 00:07:09,110 I've given you 10 years of my work. 86 00:07:09,110 --> 00:07:11,570 Who's the one that got you this company? 87 00:07:11,570 --> 00:07:13,270 Are you really going to be this snappy?! 88 00:07:13,270 --> 00:07:15,430 Wake up! I'm Jo Ara. 89 00:07:15,430 --> 00:07:17,190 The "Wow" girl, Jo Ara. 90 00:07:17,190 --> 00:07:18,950 Award winning, Jo Ara. 91 00:07:18,950 --> 00:07:20,950 The announcer's wife, Jo Ara! 92 00:07:24,270 --> 00:07:25,210 I'm leaving. 93 00:07:25,210 --> 00:07:25,940 Call me. 94 00:07:28,500 --> 00:07:29,520 "The World of Ice" 95 00:07:29,520 --> 00:07:31,200 I'm doing that. 96 00:07:31,200 --> 00:07:32,670 Get the setting ready. 97 00:07:44,960 --> 00:07:48,260 What's with these useless flowers? 98 00:07:48,750 --> 00:07:49,830 Buy some nice ones! 99 00:07:49,830 --> 00:07:51,160 And not these cheap ones. 100 00:07:58,710 --> 00:08:02,560 A robber! Save me! 101 00:08:04,050 --> 00:08:05,630 You'll wake the neighbors. 102 00:08:05,630 --> 00:08:08,040 What are you going to do if they hear you at this hour? 103 00:08:08,660 --> 00:08:10,630 As if no one already knew you were an actress. 104 00:08:12,630 --> 00:08:14,440 You! Why are you- 105 00:08:14,440 --> 00:08:15,980 Why are you here? 106 00:08:15,980 --> 00:08:19,170 Mom! I missed you. 107 00:08:20,580 --> 00:08:23,440 You smell like beer. 108 00:08:23,440 --> 00:08:24,820 Go in. Go inside. 109 00:08:26,330 --> 00:08:28,490 Wow! This house is nice! 110 00:08:28,490 --> 00:08:29,940 How much was it? 111 00:08:29,940 --> 00:08:31,110 Where's my room? 112 00:08:31,110 --> 00:08:32,660 What happened? When did you get here? 113 00:08:32,660 --> 00:08:34,120 Why did you come without calling? 114 00:08:34,120 --> 00:08:36,810 What's with the uniform? Why don't you have your stuff? 115 00:08:36,810 --> 00:08:38,230 This is great. 116 00:08:38,230 --> 00:08:40,030 Where did you drink? 117 00:08:40,030 --> 00:08:42,120 Speak quietly. The whole neighborhood will hear you. 118 00:08:42,120 --> 00:08:43,460 Hear about your son's comeback. 119 00:08:43,460 --> 00:08:44,780 Comeback? 120 00:08:46,260 --> 00:08:48,230 Okay, son. Tell me. 121 00:08:48,230 --> 00:08:49,500 Just because... 122 00:08:49,500 --> 00:08:50,330 I just came. 123 00:08:50,330 --> 00:08:52,500 Just? Just what? 124 00:08:52,500 --> 00:08:53,930 You got into trouble, didn't you? 125 00:08:53,930 --> 00:08:56,610 I came because I missed you suddenly. 126 00:08:56,610 --> 00:08:57,750 Suddenly? 127 00:08:57,750 --> 00:08:59,490 Suddenly. 128 00:08:59,490 --> 00:09:02,550 Why do you suddenly miss the mom you haven't seen in years? 129 00:09:02,550 --> 00:09:03,660 What about school? 130 00:09:03,660 --> 00:09:05,290 Why are you in uniform? 131 00:09:05,290 --> 00:09:06,780 You got in trouble! Trouble? 132 00:09:06,780 --> 00:09:08,360 What about school?! 133 00:09:09,780 --> 00:09:11,900 I got kicked out of school... 134 00:09:11,900 --> 00:09:14,140 I wore the uniform because it looked cool... 135 00:09:15,600 --> 00:09:16,920 My stuff... got eaten. 136 00:09:21,190 --> 00:09:22,400 That hurts! 137 00:09:22,400 --> 00:09:25,310 I can't live because of you! 138 00:09:25,310 --> 00:09:27,380 Why did you get kicked out again? 139 00:09:27,380 --> 00:09:29,140 That was our last resort! 140 00:09:29,140 --> 00:09:31,690 Who's going to take you now? 141 00:09:31,690 --> 00:09:33,230 What did you do? 142 00:09:34,900 --> 00:09:35,950 You! 143 00:09:35,950 --> 00:09:39,200 You're 21 now and how many times did you go to high school?! 144 00:09:39,200 --> 00:09:40,560 More trouble! 145 00:09:40,560 --> 00:09:43,200 Do you want to see me die of a heart attack? 146 00:09:43,950 --> 00:09:45,710 It hurts! 147 00:09:49,450 --> 00:09:50,480 Father! 148 00:09:51,540 --> 00:09:53,450 I missed you. 149 00:09:55,360 --> 00:09:56,470 Why are you here? 150 00:09:59,460 --> 00:10:01,000 Why did you get kicked out? 151 00:10:01,000 --> 00:10:02,010 Tell me exactly. 152 00:10:02,010 --> 00:10:03,750 I told you I didn't get kicked out. 153 00:10:03,750 --> 00:10:05,550 If you didn't get kicked out, the what- 154 00:10:05,550 --> 00:10:08,020 Are you saying you left that school? 155 00:10:08,020 --> 00:10:10,130 Why? Why? 156 00:10:12,820 --> 00:10:14,330 I was caught in a trap. 157 00:10:14,330 --> 00:10:15,880 Trap? What trap. 158 00:10:15,880 --> 00:10:17,890 Are you a fox? A deer? To get caught in a trap? 159 00:10:17,890 --> 00:10:19,130 Mom. 160 00:10:19,130 --> 00:10:20,850 I'm the one who's at a loss. 161 00:10:20,850 --> 00:10:24,760 This bastard was scared he was going to get caught so he put it on me! 162 00:10:24,760 --> 00:10:25,740 James. 163 00:10:25,740 --> 00:10:27,980 What kind of bastard? Get caught with what? 164 00:10:27,980 --> 00:10:31,950 He put his marijuana inside my desk. 165 00:10:31,950 --> 00:10:34,580 What? Marijuana? 166 00:10:34,580 --> 00:10:35,990 And so... 167 00:10:35,990 --> 00:10:38,240 So before they were going to make me write a letter of apology... 168 00:10:38,240 --> 00:10:39,870 I just left on my own. 169 00:10:39,870 --> 00:10:43,280 Four dormitories were caught by the police! 170 00:10:43,280 --> 00:10:46,100 So I decided I didn't need this and just left. 171 00:10:46,530 --> 00:10:50,760 If I got caught for doing marijuana, it would be troublesome for you guys. 172 00:10:50,760 --> 00:10:53,450 I left school out of filial piety. 173 00:10:53,450 --> 00:10:56,280 So you came without any of your stuff? Just your uniform? 174 00:10:56,280 --> 00:10:57,620 Then, what about the plane ticket? 175 00:10:57,620 --> 00:11:01,500 I bought a first class ticket with the money I made from selling his marijuana. 176 00:11:01,500 --> 00:11:03,110 I don't know if it's the quality or what but... 177 00:11:03,110 --> 00:11:04,660 It was really expensive. 178 00:11:06,020 --> 00:11:08,160 Sorry I couldn't bring back any gifts. 179 00:11:08,160 --> 00:11:10,300 I bought 2 bottles of liquor on t he plane but... 180 00:11:10,300 --> 00:11:12,740 I drank it all. 181 00:11:24,850 --> 00:11:26,880 I got a wrinkle because of that kid! 182 00:11:27,440 --> 00:11:28,300 What do I do? 183 00:11:28,300 --> 00:11:30,650 I didn't have this earlier! 184 00:11:31,580 --> 00:11:34,430 He's the reason why they call me an old actress. 185 00:11:34,430 --> 00:11:36,880 He's not my son, he's an enemy! 186 00:11:36,880 --> 00:11:37,760 What are we going to do? 187 00:11:37,760 --> 00:11:40,110 I don't know! Why are you asking me? Is he mine? 188 00:11:40,110 --> 00:11:41,820 He's your son. 189 00:11:41,820 --> 00:11:44,400 He came from your womb. Why is he mine? 190 00:11:45,080 --> 00:11:45,940 What? 191 00:11:46,690 --> 00:11:48,520 You plant a bean, you get a bean. 192 00:11:48,520 --> 00:11:50,000 You plant a red bean, you get a red bean. 193 00:11:50,000 --> 00:11:52,440 Bean or red bean, who's the one who planted them? 194 00:11:52,440 --> 00:11:56,030 I just supplied the filed. But it's your seed. 195 00:11:56,030 --> 00:11:58,400 Seed? Field? 196 00:12:00,510 --> 00:12:03,280 Women on your level... 197 00:12:05,140 --> 00:12:06,230 Are different? 198 00:12:06,230 --> 00:12:08,230 Can you sleep in this situation?! 199 00:12:09,000 --> 00:12:09,880 Turn off the light. 200 00:12:09,880 --> 00:12:10,830 I can't! 201 00:12:16,290 --> 00:12:18,150 What are you doing? 202 00:12:18,150 --> 00:12:20,150 What's the problem exactly? 203 00:12:20,150 --> 00:12:21,590 Let's go to the hospital. 204 00:12:21,590 --> 00:12:22,780 Hospital? 205 00:12:22,780 --> 00:12:25,590 What problem would I have to go to the hospital? 206 00:12:25,590 --> 00:12:29,200 How can you not lay your hands on my body in over 10 years? 207 00:12:29,200 --> 00:12:33,020 Don't you feel blessed to have a wife with this much volume in her body? 208 00:12:33,020 --> 00:12:35,320 I can't remember the last time. 209 00:12:35,320 --> 00:12:37,630 Do you remember what my body looks like? 210 00:12:37,630 --> 00:12:38,880 Are you even curious? 211 00:12:38,880 --> 00:12:40,470 So what if I even remember? 212 00:12:40,470 --> 00:12:42,290 Not like it's a good memory. 213 00:12:42,940 --> 00:12:44,290 Your body. 214 00:12:44,290 --> 00:12:46,290 My body? 215 00:12:48,470 --> 00:12:49,860 Let's divorce. 216 00:12:49,860 --> 00:12:50,540 What? 217 00:12:50,540 --> 00:12:51,940 What's the point of living together? 218 00:12:51,940 --> 00:12:53,540 We're just a fake couple! 219 00:12:53,540 --> 00:12:55,540 What's the point of living this way? 220 00:12:57,370 --> 00:12:59,630 You don't remember that this marriage is the only reason why people started 221 00:12:59,630 --> 00:13:01,140 calling you an intellectual actress? 222 00:13:01,140 --> 00:13:02,750 You don't even have a high school diploma. 223 00:13:02,750 --> 00:13:04,270 And you pretended to be a May Queen. 224 00:13:04,270 --> 00:13:06,410 And now, you published this essay as a ghostwriter. 225 00:13:06,410 --> 00:13:09,260 Receiving lobby support from the Broadcasting Award judges. 226 00:13:09,260 --> 00:13:12,720 Do you not know who made that masterpiece possible? 227 00:13:14,160 --> 00:13:16,350 Because you were my wife. 228 00:13:16,350 --> 00:13:21,820 Because you're the wife of Korea's most famous news announcer! 229 00:13:22,860 --> 00:13:25,880 I can't afford to scratch my image. 230 00:13:26,400 --> 00:13:28,720 We'll continue to be a happy couple. 231 00:13:28,720 --> 00:13:31,330 And we'll continue to be a happy family. 232 00:13:33,360 --> 00:13:34,440 Don't forget. 233 00:14:54,540 --> 00:14:57,070 What kind of mess is this? 234 00:15:31,910 --> 00:15:36,060 Hello! I'm your neighbor who just moved in. 235 00:15:36,060 --> 00:15:37,560 My name is Jo Ara. 236 00:15:37,560 --> 00:15:40,520 Jo Ara. It's her! 237 00:15:40,520 --> 00:15:42,640 I usually bring some rice cakes over but... 238 00:15:42,640 --> 00:15:44,500 ...these flowers are pretty. 239 00:15:44,500 --> 00:15:46,120 Even though you can't eat them. 240 00:15:48,740 --> 00:15:49,970 Thank you! 241 00:15:49,970 --> 00:15:51,870 You're more beautiful than these flowers! 242 00:15:58,550 --> 00:15:59,980 I'll do it over. 243 00:15:59,980 --> 00:16:03,170 Don't tell me that because of me... 244 00:16:03,170 --> 00:16:07,070 This is my first time meeting a neighbor who takes such good care of himself. 245 00:16:07,820 --> 00:16:09,650 I got curious... 246 00:16:10,240 --> 00:16:12,500 Sorry if I interrupted something. 247 00:16:12,500 --> 00:16:14,410 No, it's fine. 248 00:16:16,290 --> 00:16:17,700 Look at this sweat! 249 00:16:17,700 --> 00:16:19,700 You're sweating a lot! 250 00:16:23,630 --> 00:16:26,290 It's not just here. 251 00:16:26,290 --> 00:16:28,010 It's okay. 252 00:16:28,010 --> 00:16:30,630 Feel free to wipe it off. It's okay. 253 00:16:32,250 --> 00:16:33,050 Yes... 254 00:16:50,700 --> 00:16:52,290 Here's another one, General. 255 00:16:53,250 --> 00:16:53,720 Sure. 256 00:16:53,720 --> 00:16:55,030 General? 257 00:16:55,740 --> 00:16:57,870 Are you a General? 258 00:16:57,870 --> 00:17:00,320 Wow, so manly... 259 00:17:02,330 --> 00:17:05,280 I have a lot of instances with soldiers in the army. 260 00:17:05,280 --> 00:17:07,750 When I was younger, I used to write support letters. 261 00:17:07,750 --> 00:17:11,080 I even performed at the military events. 262 00:17:11,080 --> 00:17:14,090 It'd be great if you could still come out. 263 00:17:14,090 --> 00:17:16,670 It's not like I'm an idol... 264 00:17:16,670 --> 00:17:18,140 I would just ruin the mood. 265 00:17:18,140 --> 00:17:21,920 Never! You have a different level of femininity on your own! 266 00:17:23,940 --> 00:17:25,100 Jo Sang Byung! 267 00:17:27,600 --> 00:17:29,460 The soup is getting ruined. 268 00:17:30,440 --> 00:17:32,990 I'll do it over. 269 00:17:37,180 --> 00:17:38,500 Who are you? 270 00:17:40,830 --> 00:17:42,310 Well, I'm... 271 00:17:44,190 --> 00:17:47,320 Hello. I'm your new neighbor. 272 00:17:47,320 --> 00:17:50,540 I'm sure you know who I am. 273 00:17:55,860 --> 00:17:57,870 Ah, that house. 274 00:17:57,870 --> 00:18:00,340 It's my first time seeing you so how would I know who you are? 275 00:18:01,680 --> 00:18:04,410 You seem to be a little insensitive. 276 00:18:04,410 --> 00:18:06,640 My name is Jo Ara. 277 00:18:07,530 --> 00:18:10,640 Ah! Jo Ara! 278 00:18:10,640 --> 00:18:13,650 That old actress! Where was it? 279 00:18:13,650 --> 00:18:15,770 That really boring drama... 280 00:18:15,770 --> 00:18:17,900 "Body Body", "Wise Mother, Good Wife Club" 281 00:18:17,900 --> 00:18:19,380 That's right. 282 00:18:19,380 --> 00:18:21,390 I don't see you on TV these days. 283 00:18:21,390 --> 00:18:24,370 I'm looking over scripts while doing radio and beauty promotions. 284 00:18:25,130 --> 00:18:27,770 I thought you went for more surgery or something. 285 00:18:27,770 --> 00:18:28,750 Let's eat. 286 00:18:35,200 --> 00:18:36,650 Your handkerchief... 287 00:18:37,720 --> 00:18:39,350 Take your time. 288 00:18:40,250 --> 00:18:42,880 Then, I'll use it and return it. 289 00:18:42,880 --> 00:18:44,880 Go ahead. 290 00:18:44,880 --> 00:18:46,880 We'll be seeing more of each other anyway. 291 00:18:47,930 --> 00:18:48,550 Yes. 292 00:18:59,690 --> 00:19:02,510 What's going on? My neighbor is Jo Ara! 293 00:19:02,510 --> 00:19:04,360 This is the best! 294 00:19:04,360 --> 00:19:05,350 I agree. 295 00:19:05,350 --> 00:19:07,610 I'm her biggest fan. 296 00:19:07,610 --> 00:19:10,840 I saw all of her dramas. I'll admit that. 297 00:19:10,840 --> 00:19:12,210 Really? 298 00:19:12,210 --> 00:19:14,040 Then why did you... 299 00:19:14,040 --> 00:19:15,380 No need to make it known. 300 00:19:15,380 --> 00:19:16,540 It'll only develop bad habits. 301 00:19:17,150 --> 00:19:18,550 She's pretty. 302 00:19:19,050 --> 00:19:21,880 But what did she say to you earlier? 303 00:19:22,670 --> 00:19:23,880 Who? 304 00:19:24,710 --> 00:19:25,840 Never mind. 305 00:19:27,650 --> 00:19:30,280 What do you know about actresses? 306 00:19:42,830 --> 00:19:47,460 You were exercising really hard this morning. 307 00:19:48,900 --> 00:19:50,930 Can we take our time getting ready? 308 00:19:50,930 --> 00:19:52,440 We need to make our baby... 309 00:19:53,370 --> 00:19:54,820 I'll send you off early. 310 00:20:32,710 --> 00:20:34,480 What are you going to do about Min Gyu? 311 00:20:34,480 --> 00:20:36,270 I told President Park last night. 312 00:20:36,270 --> 00:20:38,270 I'm sending him to school today. 313 00:20:38,270 --> 00:20:40,980 Then, won't people know that we're his parents? 314 00:20:40,980 --> 00:20:42,190 Are you crazy? 315 00:20:42,190 --> 00:20:44,050 That's why I'm sending my Manager. 316 00:20:44,050 --> 00:20:45,350 It'll be fine. 317 00:20:45,350 --> 00:20:48,210 It's not lie it's President Park's first or second time dealing with this. 318 00:20:48,210 --> 00:20:50,880 He's never made a mistake about this in 10 years. 319 00:21:08,970 --> 00:21:10,250 How refreshing! 320 00:21:10,250 --> 00:21:12,330 Now I'm awake. 321 00:21:12,330 --> 00:21:15,610 Can't tell if it's because of a hangover or the time difference... 322 00:21:15,610 --> 00:21:17,630 But my head feels like it's going to explode. 323 00:21:17,630 --> 00:21:19,860 That's why you're drinking beer first thing in the morning? 324 00:21:19,860 --> 00:21:22,610 Would you consider beer a liquor? How lame. 325 00:21:23,500 --> 00:21:24,480 But, Mom... 326 00:21:24,480 --> 00:21:26,530 I might get kicked out again. 327 00:21:26,530 --> 00:21:27,670 Do I really have to go? 328 00:21:27,670 --> 00:21:30,430 You need to at least graduate from high school to have a life. 329 00:21:32,850 --> 00:21:35,850 Starting as a sophomore is getting tiring. 330 00:21:37,310 --> 00:21:40,330 When is he going to grow up? 331 00:21:40,900 --> 00:21:42,800 Take care of this. 332 00:21:42,800 --> 00:21:44,000 Don't mess up. 333 00:21:53,940 --> 00:21:55,030 We're here. Get out. 334 00:21:56,620 --> 00:21:57,510 Hey! 335 00:22:01,090 --> 00:22:02,130 This school? 336 00:22:02,450 --> 00:22:04,600 The gate's all the way over there. Take me closer. 337 00:22:04,600 --> 00:22:05,690 Are you crazy? 338 00:22:05,690 --> 00:22:08,770 What if someone sees that you're my son? 339 00:22:09,410 --> 00:22:10,460 Do you see him? 340 00:22:11,070 --> 00:22:13,340 President Park will handle your transfer procedure. 341 00:22:13,340 --> 00:22:14,010 President Park? 342 00:22:14,010 --> 00:22:16,230 He's a President now? Mr. Park? 343 00:22:16,230 --> 00:22:17,610 Stop complaining and get out. 344 00:22:19,020 --> 00:22:20,920 I'll be back. 345 00:22:20,920 --> 00:22:25,200 Don't tell anyone that your mom is an award winning actress! 346 00:22:25,200 --> 00:22:27,030 Say we just happen to have the same name. 347 00:22:27,030 --> 00:22:28,640 Same for your father. 348 00:22:28,640 --> 00:22:33,910 If anyone hears that you're our son, your father and I are both retiring. 349 00:22:33,910 --> 00:22:37,290 There's nothing good for you if we retire, right? 350 00:22:39,530 --> 00:22:41,680 No problem. 351 00:22:43,040 --> 00:22:47,580 Gong Jung Han... Jo Ara...? 352 00:22:48,270 --> 00:22:49,960 The announcer and actress? 353 00:22:50,660 --> 00:22:52,010 That's not true, right? 354 00:22:52,620 --> 00:22:53,640 What? 355 00:22:53,640 --> 00:22:54,480 Your parents. 356 00:22:55,260 --> 00:22:56,160 They're not, right? 357 00:22:56,160 --> 00:22:57,310 Why not? 358 00:22:57,310 --> 00:22:58,410 What if they are? 359 00:22:58,410 --> 00:22:59,520 Never mind. 360 00:22:59,520 --> 00:23:03,820 There's no way that you're the son of the star couple. 361 00:23:03,820 --> 00:23:05,220 What if they are? 362 00:23:05,220 --> 00:23:06,860 What are you going to do? 363 00:23:06,860 --> 00:23:07,980 Wanna bet? 364 00:23:07,980 --> 00:23:11,560 Enough. Let's go to the classroom. 365 00:23:14,920 --> 00:23:16,000 Let's bet! 366 00:23:19,660 --> 00:23:21,570 We have a new student, Gong Min Gyu. 367 00:23:21,570 --> 00:23:24,420 He's 21, which is 4 years older than you. 368 00:23:25,050 --> 00:23:28,330 He got in trouble overseas and looks like he's going to cause a lot of problems. 369 00:23:28,330 --> 00:23:30,330 It'd be best not to associate with him. 370 00:23:30,330 --> 00:23:32,930 Avoid him. Got it? 371 00:23:32,930 --> 00:23:34,860 Yes. 372 00:23:34,860 --> 00:23:36,040 I'm kidding. 373 00:23:36,560 --> 00:23:37,260 Introduce yourself. 374 00:23:38,190 --> 00:23:40,530 Nice to meet you, kids. 375 00:24:12,100 --> 00:24:15,400 If you're that old, you should just stay home. 376 00:24:27,060 --> 00:24:28,440 Excuse us. Excuse us. 377 00:24:32,040 --> 00:24:32,930 Here you go. 378 00:24:32,930 --> 00:24:36,110 Oh, thank you so much! 379 00:24:36,730 --> 00:24:39,040 You're very handsome! 380 00:24:39,040 --> 00:24:41,770 Goodbye. 381 00:25:01,710 --> 00:25:03,950 It's you, right? Jo Ara? 382 00:25:03,950 --> 00:25:06,550 Nice to meet you! 383 00:25:06,550 --> 00:25:10,030 Jo Ara! I think we're the same age! 384 00:25:10,030 --> 00:25:12,450 But you don't look old at all! 385 00:25:12,450 --> 00:25:16,100 It's such an honor to meet you in person! 386 00:25:16,100 --> 00:25:17,090 Ah yes... 387 00:25:17,090 --> 00:25:20,240 Your skin is so beautiful. 388 00:25:20,240 --> 00:25:21,620 You must have porcelain skin. 389 00:25:21,620 --> 00:25:24,490 Where did you go to get your surgery done? 390 00:25:24,490 --> 00:25:27,810 I heard that Gong Jung Han is really good in bed. 391 00:25:29,300 --> 00:25:31,230 He looks so neat and tidy. 392 00:25:31,230 --> 00:25:34,080 But he must have a hidden strength somewhere. 393 00:25:34,080 --> 00:25:37,110 What's the secret to meeting a man like that? 394 00:25:40,320 --> 00:25:42,390 Isn't it love? 395 00:26:00,760 --> 00:26:04,070 When will I become like you? 396 00:26:05,260 --> 00:26:09,980 I heard you received offers from politicians but you refused. 397 00:26:11,710 --> 00:26:13,070 I respect you very much. 398 00:26:13,730 --> 00:26:14,900 But! 399 00:26:14,900 --> 00:26:17,300 Don't think that rejection is the best way. 400 00:26:17,300 --> 00:26:20,740 You could've entered into a whole new world. 401 00:26:20,740 --> 00:26:22,680 Why didn't you go into politics? 402 00:26:22,680 --> 00:26:25,220 You sure are talkative. 403 00:26:25,880 --> 00:26:27,770 Let's keep elevator etiquette. 404 00:26:28,780 --> 00:26:29,520 Yes. 405 00:26:34,190 --> 00:26:36,300 Do you know that you're my role model? 406 00:26:39,820 --> 00:26:42,560 You're not even a rookie announcer, you've been around. 407 00:26:42,560 --> 00:26:43,590 Role model? 408 00:26:44,720 --> 00:26:46,640 Can you even get on my level? 409 00:26:48,380 --> 00:26:50,250 With that necktie color... 410 00:26:55,070 --> 00:26:57,110 It's the same as that day. 411 00:26:57,110 --> 00:26:58,430 When? 412 00:26:58,430 --> 00:27:01,360 The day I set you two up. 413 00:27:01,360 --> 00:27:03,900 I thought he wasn't interested because he just sipped on his tea. 414 00:27:03,900 --> 00:27:05,250 But he even married you. 415 00:27:05,920 --> 00:27:08,850 As soon as he got married to you, 416 00:27:08,850 --> 00:27:11,030 I left my position as New 9's main announcer. 417 00:27:11,030 --> 00:27:14,210 That's why you're in Congress and not in broadcasting now. 418 00:27:14,210 --> 00:27:15,450 It's better for you. 419 00:27:16,150 --> 00:27:17,040 Is that so? 420 00:27:20,730 --> 00:27:23,160 Since I didn't buy you food, here's a gift. 421 00:27:23,160 --> 00:27:25,160 Congratulations on your win. 422 00:27:25,810 --> 00:27:29,020 Even a present... Thank you. 423 00:27:39,950 --> 00:27:42,140 Did you hear my radio broadcast? 424 00:27:42,140 --> 00:27:45,210 I wanted to give this to you a long time ago. 425 00:27:45,950 --> 00:27:47,210 Ara... 426 00:27:47,540 --> 00:27:49,790 I'm telling you this because I really care about you. 427 00:27:49,790 --> 00:27:52,060 It's not easy for me to say this. 428 00:27:52,060 --> 00:27:53,750 What are you going to say? 429 00:27:53,750 --> 00:27:54,940 I'm worried. 430 00:27:54,940 --> 00:28:00,140 There's no more opportunity to make it in Cannes and Venice. 431 00:28:01,220 --> 00:28:03,720 Think about your age. 432 00:28:03,720 --> 00:28:05,930 You're losing all the major roles now. 433 00:28:05,930 --> 00:28:07,800 How can you keep up with all the young kids? 434 00:28:08,310 --> 00:28:11,140 It's underneath you to play a wicked stepmother... 435 00:28:11,140 --> 00:28:14,190 ...or to get an old peoples' Merit Award. 436 00:28:18,930 --> 00:28:20,770 You can choose another profession. 437 00:28:21,960 --> 00:28:24,840 Then you'll be a living legend. 438 00:28:27,470 --> 00:28:29,050 You know Eva Peron, right? 439 00:28:29,690 --> 00:28:33,270 The First Lady of Argentina who created a new chapter in history. 440 00:28:34,400 --> 00:28:35,980 First Lady? 441 00:28:37,210 --> 00:28:40,150 I've already nominated Gong Jung Han. 442 00:28:40,150 --> 00:28:41,770 He's probably considering it. 443 00:28:41,770 --> 00:28:44,800 Why don't you push him to do it? 444 00:28:45,210 --> 00:28:48,540 This will open up life's second curtain. 445 00:29:21,810 --> 00:29:23,530 Life's second curtain? 446 00:29:25,780 --> 00:29:27,750 Living legend? 447 00:29:30,200 --> 00:29:31,690 First Lady? 448 00:29:55,030 --> 00:29:58,510 Hello? I think I can go this time. 449 00:29:58,510 --> 00:30:00,040 I'll tell my wife. 450 00:30:01,970 --> 00:30:03,190 I love you. 451 00:30:03,190 --> 00:30:04,850 You're the only one I have. 452 00:30:06,120 --> 00:30:07,130 Sorry for everything. 453 00:30:09,150 --> 00:30:12,130 You always understand me and love me. 454 00:30:12,130 --> 00:30:13,780 I'm very thankful and loved. 455 00:30:14,320 --> 00:30:17,700 Even if not now, I'm going to give everything to you. 456 00:30:18,680 --> 00:30:22,340 Let's talk later, lover. 457 00:30:24,980 --> 00:30:26,650 Lover? 458 00:30:26,650 --> 00:30:27,480 Huh? 459 00:30:46,580 --> 00:30:49,100 How can you turn it off when I was watching it this whole time? 460 00:30:49,780 --> 00:30:52,440 It should be hard to adjust and keep up with a new school. 461 00:30:52,440 --> 00:30:54,930 That's why I'm in the middle of adaptation! 462 00:30:54,930 --> 00:30:56,790 Kids these days are no joke. 463 00:30:56,790 --> 00:30:58,300 Total culture shock. 464 00:30:59,130 --> 00:31:01,080 Korea's changed a lot too. 465 00:31:01,080 --> 00:31:02,670 It's funny. 466 00:31:05,280 --> 00:31:06,300 What's this? 467 00:31:07,300 --> 00:31:08,980 A contract. 468 00:31:08,980 --> 00:31:10,110 What kind of contract? 469 00:31:10,110 --> 00:31:13,870 A contract that says I won't go to America and I'll stay here and shut up. 470 00:31:14,680 --> 00:31:17,070 Why do you need a contract for obvious things? 471 00:31:18,870 --> 00:31:24,680 I, Gong Min Gyu will shut up and quietly graduate from high school. 472 00:31:24,680 --> 00:31:27,440 Until then, I vow to never reveal who I am or my parents are. 473 00:31:27,440 --> 00:31:32,740 If the agreements below are broken this contract is automatically invalid. 474 00:31:32,740 --> 00:31:35,010 First, I will commute by car- 475 00:31:39,730 --> 00:31:44,800 Second, I will have a card in my name with a minimum monthly allowance of $500? 476 00:31:46,110 --> 00:31:49,330 Third, I will have cash for a harmonious social life- 477 00:31:51,040 --> 00:31:52,910 My card doesn't work at the cafeteria. 478 00:31:53,670 --> 00:31:56,590 When I get closer to these people, I'll have to go. 479 00:31:57,540 --> 00:32:02,060 Don't tell me you want to see me running after a shuttle everyday? 480 00:32:02,060 --> 00:32:04,580 Is this something you do to family? 481 00:32:04,580 --> 00:32:06,110 Are you a son? 482 00:32:10,530 --> 00:32:11,400 What? 483 00:32:12,850 --> 00:32:14,840 Then, am I a daughter? 484 00:32:14,840 --> 00:32:16,520 My dad is hilarious. 485 00:32:45,610 --> 00:32:47,290 Why are you so shocked? 486 00:32:47,290 --> 00:32:48,470 You're home early. 487 00:32:48,470 --> 00:32:50,470 What's going on? 488 00:32:50,470 --> 00:32:53,940 Shouldn't I ask you that same question? 489 00:32:55,120 --> 00:32:56,980 There's nothing for you to hide. 490 00:32:59,230 --> 00:33:00,800 About? 491 00:33:01,490 --> 00:33:03,120 I know everything. 492 00:33:06,420 --> 00:33:10,400 Even though we're a fake couple, we've been living together for so long. 493 00:33:10,400 --> 00:33:12,200 I know everything. 494 00:33:12,200 --> 00:33:15,570 Your thoughts, your feelings, what you want to do. 495 00:33:15,570 --> 00:33:18,970 I want to understand and support you. 496 00:33:18,970 --> 00:33:20,780 You know how cool I can be. 497 00:33:23,720 --> 00:33:26,070 Let's be honest. 498 00:33:26,070 --> 00:33:29,050 Sure, we didn't get married out of love. 499 00:33:29,050 --> 00:33:33,480 That's why it makes sense that we're a sexless couple. 500 00:33:33,480 --> 00:33:35,620 We're not the only ones. 501 00:33:35,620 --> 00:33:39,330 It's the same for other people who've come this far and already have a child. 502 00:33:39,330 --> 00:33:43,310 We married to lift each others' careers. 503 00:33:45,470 --> 00:33:49,770 I understand and respect your decision. 504 00:33:49,770 --> 00:33:51,110 And I'll support you. 505 00:33:53,960 --> 00:33:57,810 You knew everything? 506 00:33:59,390 --> 00:34:00,550 Yes. 507 00:34:01,310 --> 00:34:03,390 Even though we don't love each other, 508 00:34:03,390 --> 00:34:05,670 let's live by respecting and supporting each other. 509 00:34:06,420 --> 00:34:09,190 I won't pressure you or bring you any stress. 510 00:34:10,230 --> 00:34:13,760 I want to start over if you agree to do so. 511 00:34:13,760 --> 00:34:16,950 Back to the beginning, giving up my acting career. 512 00:34:16,950 --> 00:34:20,710 Coming together to live our lives for the same goal. 513 00:34:20,710 --> 00:34:24,820 It might be hard but I think it's better to start over now before it's too late. 514 00:34:24,820 --> 00:34:27,270 Life's second curtain. What do you think? 515 00:34:32,430 --> 00:34:33,260 Thanks. 516 00:34:35,090 --> 00:34:37,280 Do what you want. 517 00:34:37,280 --> 00:34:40,590 You don't need the burden of me or this family. 518 00:34:40,590 --> 00:34:42,340 You're free. 519 00:34:42,340 --> 00:34:45,560 I'll just follow you. Cool? 520 00:34:48,830 --> 00:34:49,390 Cool. 521 00:35:09,580 --> 00:35:11,990 Shall I make a toast? 522 00:35:11,990 --> 00:35:13,990 For our family's new life! 523 00:35:13,990 --> 00:35:16,230 Cheers! 524 00:35:22,960 --> 00:35:25,370 You're a cool woman. 525 00:35:25,370 --> 00:35:26,790 You just found that out? 526 00:35:26,790 --> 00:35:29,790 I'm the "Wow", Jo Ara. 527 00:35:29,790 --> 00:35:31,290 You should say some words too. 528 00:35:32,610 --> 00:35:33,880 Do you have a car in mind? 529 00:35:33,880 --> 00:35:35,100 Of course! 530 00:35:35,100 --> 00:35:38,690 I'll need a totally hip car to drive around freely. 531 00:35:38,690 --> 00:35:39,880 You're crazy. 532 00:35:39,880 --> 00:35:41,520 Does freedom mean car? 533 00:35:41,520 --> 00:35:43,520 Go ride a bike for some exercise. 534 00:35:44,090 --> 00:35:46,400 I'll buy it for you. 535 00:35:46,400 --> 00:35:47,260 Yes! 536 00:35:47,260 --> 00:35:48,770 Are you crazy? 537 00:35:48,770 --> 00:35:51,600 Then, buy him something small like a box car. 538 00:35:51,600 --> 00:35:53,710 We can't be the only ones starting new. 539 00:35:53,710 --> 00:35:57,020 How nice would it be for our son to join our new start with a new car. 540 00:35:57,020 --> 00:36:00,380 New start? Are you quitting? 541 00:36:02,000 --> 00:36:04,750 You finally decided! 542 00:36:05,480 --> 00:36:07,700 See! Just try it! 543 00:36:07,700 --> 00:36:09,700 I support your decision. 544 00:36:11,650 --> 00:36:12,630 Thanks. 545 00:36:12,630 --> 00:36:14,630 What kind of new start? 546 00:36:14,630 --> 00:36:16,360 Did you get scouted? 547 00:36:17,380 --> 00:36:21,230 How about we separate for the time being? 548 00:36:21,780 --> 00:36:23,070 To think things through. 549 00:36:23,780 --> 00:36:26,830 I'm going on a 3 day vacation. 550 00:36:26,830 --> 00:36:29,650 To talk with that person and then decide. 551 00:36:30,520 --> 00:36:31,650 What do you think? 552 00:36:32,730 --> 00:36:33,420 What? 553 00:36:34,690 --> 00:36:37,330 I was always wondering when I should tell you. 554 00:36:37,330 --> 00:36:40,670 I didn't know you'd feel this way. 555 00:36:40,670 --> 00:36:42,810 What are you saying? 556 00:36:42,810 --> 00:36:44,980 That person? What does that mean? 557 00:36:44,980 --> 00:36:46,640 You told me yesterday. 558 00:36:46,640 --> 00:36:48,370 That you'd follow my decision. 559 00:36:48,370 --> 00:36:50,790 That I'm free now. 560 00:36:52,240 --> 00:36:54,500 Sure, run for the election! 561 00:36:54,500 --> 00:36:56,020 Congressman Park said he nominated you. 562 00:36:56,020 --> 00:36:58,710 I meant that! Quit being an announcer. 563 00:36:58,710 --> 00:37:00,570 You're running for elections? 564 00:37:00,570 --> 00:37:02,940 Then, take me off the military draft. Use your power! 565 00:37:08,970 --> 00:37:11,600 What kind of woman is she? How long? 566 00:37:15,350 --> 00:37:21,150 Someone I love very seriously. 567 00:37:24,320 --> 00:37:25,180 Love? 568 00:37:26,950 --> 00:37:29,990 You never even touched me for the last 20 years. 569 00:37:29,990 --> 00:37:31,550 I guess there was a reason why! 570 00:37:32,340 --> 00:37:33,920 Acting all normal... 571 00:37:33,920 --> 00:37:36,400 And then doing things behind my back. 572 00:37:37,460 --> 00:37:39,750 My mom must have been through a lot. 573 00:37:39,750 --> 00:37:41,920 Don't over react. It's not like that. 574 00:37:41,920 --> 00:37:43,260 If not, then what?! 575 00:37:47,180 --> 00:37:52,270 This person makes my heart beat. 576 00:37:52,540 --> 00:37:53,440 This person... 577 00:38:19,330 --> 00:38:21,540 Take care of your mom. 578 00:38:21,540 --> 00:38:22,940 At least she has you. 579 00:38:22,940 --> 00:38:24,860 How can you go like this? 580 00:38:24,860 --> 00:38:27,540 Is this running away or a divorce? 581 00:38:27,540 --> 00:38:30,240 I'll be back soon. Don't worry. 582 00:38:30,240 --> 00:38:32,240 How can I trust a man who cheats? 583 00:38:32,900 --> 00:38:34,900 Here's the account number. 584 00:38:34,900 --> 00:38:37,060 There's no trust in this family. 585 00:38:37,060 --> 00:38:38,810 I feel unsafe so you take it. 586 00:38:38,810 --> 00:38:40,050 If you're not going to come back, 587 00:38:40,050 --> 00:38:43,480 just deposit into our account every month. 588 00:38:43,910 --> 00:38:45,310 You know what happens if you don't? 589 00:38:45,310 --> 00:38:46,470 Pororo comes out. 590 00:38:47,150 --> 00:38:49,430 I'll have the car picked out. 591 00:38:49,430 --> 00:38:51,340 So, please deposit when I call. 592 00:39:11,070 --> 00:39:13,360 What is family? 593 00:39:13,360 --> 00:39:15,810 I thought of family as pension insurance. 594 00:39:16,500 --> 00:39:20,820 My lifetime insurance until the day I get old and die. 595 00:39:22,070 --> 00:39:24,500 However, right now, our "family"... 596 00:39:24,500 --> 00:39:27,090 The insurance is on the brink of cancellation. 597 00:39:27,090 --> 00:39:32,190 Mom, Dad, and me. We could all be homeless soon. 598 00:39:32,190 --> 00:39:34,010 Today, I realized. 599 00:39:34,010 --> 00:39:38,100 How one goodbye could cause such unhappiness. 600 00:39:42,400 --> 00:39:43,790 However. 601 00:39:43,790 --> 00:39:46,220 Dad didn't say goodbye. 602 00:39:46,950 --> 00:39:50,790 Could that mean that the family insurance is still safe and sound? 603 00:39:54,300 --> 00:39:56,770 The lifting of the skin re-opens thousands of microscopic treatment zones. 604 00:39:56,770 --> 00:39:58,940 It induces the synthesis of collagen and other skin cells. 605 00:39:58,940 --> 00:40:01,910 Removing acne scars, shrinks pores... 606 00:40:02,120 --> 00:40:06,600 Not to mention, wrinkle lines and elasticity. 607 00:40:06,600 --> 00:40:08,700 It's a very effective procedure. 608 00:40:21,240 --> 00:40:23,630 I'm a fan of Jo Ara's radio program. 609 00:40:23,630 --> 00:40:26,380 She even read my story once. 610 00:40:27,670 --> 00:40:28,780 You must love it. 611 00:40:28,780 --> 00:40:31,890 You must love having such a smart and beautiful wife. 612 00:40:31,890 --> 00:40:34,270 Yes. Well... 613 00:40:34,270 --> 00:40:35,670 I'm jealous. 614 00:40:35,670 --> 00:40:41,640 When I see your perfect life and you buying these flowers... 615 00:40:41,640 --> 00:40:45,120 I guess your family can't be anything but happy. 616 00:40:45,120 --> 00:40:48,350 Yes. My wife really loves flowers. 617 00:40:50,540 --> 00:40:51,360 Thank you. 618 00:41:01,790 --> 00:41:03,490 Every woman's hero? 619 00:41:04,960 --> 00:41:08,060 Good for you! 620 00:41:12,180 --> 00:41:14,800 Just because that dress didn't fit you earlier. 621 00:41:14,800 --> 00:41:16,930 Why are you being like this? 622 00:41:16,930 --> 00:41:18,650 Just lose some weight. 623 00:41:18,650 --> 00:41:19,420 Hey! 624 00:41:19,420 --> 00:41:20,580 Oh, sorry. 625 00:41:22,010 --> 00:41:24,830 You foxing looking... what kind of luck do you have? 626 00:41:24,830 --> 00:41:27,330 Plastic surgery body. 627 00:41:27,330 --> 00:41:29,830 Having a great husband like that. 628 00:41:29,830 --> 00:41:32,600 Still trying to act at that age! 629 00:41:32,600 --> 00:41:34,060 You still haven't heard? 630 00:41:34,060 --> 00:41:36,420 Jo Ara is a trans gender. 631 00:41:36,420 --> 00:41:38,910 It's not possible for a girl to be that pretty. 632 00:41:38,910 --> 00:41:41,160 It's because she's a man. 633 00:41:41,160 --> 00:41:43,700 That's too much. 634 00:41:43,700 --> 00:41:46,860 No, no. I think I heard it too. 635 00:41:46,860 --> 00:41:49,140 Their son is in America? 636 00:41:49,140 --> 00:41:51,620 No one's ever seen his real face. 637 00:41:51,620 --> 00:41:54,350 It's probably a whole bunch of lies. 638 00:41:54,350 --> 00:41:57,680 The paparazzi is all over them. How could they never catch the son? 639 00:41:57,680 --> 00:42:01,110 I heard everything they do on TV is fake. 640 00:42:01,110 --> 00:42:02,550 Behind doors couple. 641 00:42:02,550 --> 00:42:03,910 People are saying that. 642 00:42:03,910 --> 00:42:07,580 No wonder Gong Jung Han's face looks like that these days. 643 00:42:07,580 --> 00:42:09,520 The rumors about Jo Ara these days are nuts. 644 00:42:09,520 --> 00:42:14,670 It was bound to get out someday. 645 00:42:15,180 --> 00:42:18,030 Now, she's a total hobo! 646 00:42:18,610 --> 00:42:22,080 Just because you're mad about earlier... 647 00:42:23,050 --> 00:42:24,930 Just lose some weight. 648 00:42:32,000 --> 00:42:33,520 How do you feel right now? 649 00:42:33,520 --> 00:42:34,510 Show us your face. 650 00:42:34,510 --> 00:42:35,830 Please say a few words. 651 00:42:35,830 --> 00:42:37,540 What are your thoughts? 652 00:42:37,540 --> 00:42:39,730 Nastar, please say a few words. 653 00:42:42,080 --> 00:42:44,750 What is this? It's not him. 654 00:42:44,750 --> 00:42:46,420 It's just Gong Jung Han. 655 00:42:51,550 --> 00:42:53,840 Gong Jung Han? What brings you here? 656 00:42:53,840 --> 00:42:55,620 Ah, Reporter Park. 657 00:42:56,760 --> 00:42:58,190 Is something going on today? 658 00:42:58,190 --> 00:43:00,740 There was breaking news on Nastar's divorce. 659 00:43:00,740 --> 00:43:03,440 There was a tip that he'd be at this hotel. 660 00:43:03,440 --> 00:43:06,960 Everyone is just mad that they waited all day. 661 00:43:09,830 --> 00:43:11,600 Then keep up the good work. 662 00:43:20,450 --> 00:43:22,760 That scared me. 663 00:43:23,790 --> 00:43:27,300 This generation's best announcer getting scared and jumpy... 664 00:43:27,300 --> 00:43:29,100 There must be something going on? 665 00:43:33,280 --> 00:43:35,740 You don't even know your own brother in law? 666 00:43:36,590 --> 00:43:38,680 I'm Hyun Sang Bum! 667 00:43:41,030 --> 00:43:42,810 The half brother. 668 00:43:46,560 --> 00:43:48,430 Looks like you're here to meet someone. 669 00:43:49,050 --> 00:43:50,020 What's with the flowers? 670 00:43:52,790 --> 00:43:53,450 Over there... there... 671 00:43:53,450 --> 00:43:54,520 Nastar! 672 00:43:55,250 --> 00:43:56,900 Wait! 673 00:44:24,410 --> 00:44:27,150 So when is he planning on coming back? 674 00:44:27,150 --> 00:44:29,170 Would I know? Only Dad knows. 675 00:44:29,170 --> 00:44:31,680 If they were to get a divorce, 676 00:44:31,680 --> 00:44:33,360 you're totally a free bird. 677 00:44:35,160 --> 00:44:36,670 But... 678 00:44:36,670 --> 00:44:38,860 If they really do get a divorce, 679 00:44:38,860 --> 00:44:40,860 who do you think I should live with? 680 00:44:41,720 --> 00:44:42,860 Crazy kid. 681 00:44:42,860 --> 00:44:45,700 With your age, you should be independent by now! 682 00:44:45,700 --> 00:44:46,990 Did you get shot? 683 00:44:46,990 --> 00:44:48,990 Why put yourself through that when you have a place to live? 684 00:44:49,860 --> 00:44:52,080 I lived alone in America. 685 00:44:52,080 --> 00:44:54,970 Living without your parents is not living. 686 00:44:54,970 --> 00:44:56,610 Why would you live with them? 687 00:44:56,610 --> 00:44:58,860 All they do is yell at you. 688 00:44:59,890 --> 00:45:04,590 There are times you miss it. 689 00:45:06,070 --> 00:45:08,830 Living like a family with my mom and dad... 690 00:45:08,830 --> 00:45:10,830 I came because I wanted to do that. 691 00:45:11,570 --> 00:45:12,550 Let's eat. 692 00:45:29,880 --> 00:45:32,200 Ultra capture, totally, amazing, pretty girl. 693 00:46:07,390 --> 00:46:10,450 Since Dad cheated are you getting a divorce? 694 00:46:12,320 --> 00:46:14,330 Do you want some rice in water? 695 00:46:16,090 --> 00:46:19,460 It's nice to eat it when you feel like this. 696 00:46:30,180 --> 00:46:31,240 Father! 697 00:46:32,570 --> 00:46:33,950 Did you leave something behind? 698 00:46:37,090 --> 00:46:38,140 No. 699 00:46:38,140 --> 00:46:38,960 Then, what? 700 00:46:38,960 --> 00:46:42,400 Why did you pack up all your stuff if you were going to come back in a day? 701 00:46:43,400 --> 00:46:44,950 Good point. 702 00:46:44,950 --> 00:46:46,050 So... 703 00:46:46,050 --> 00:46:47,300 Reunion? 704 00:46:47,300 --> 00:46:49,190 What reunion? 705 00:46:49,190 --> 00:46:51,850 Did we ever say we were breaking up? 706 00:46:51,850 --> 00:46:52,860 Right, honey? 707 00:46:54,600 --> 00:46:55,430 Honey? 708 00:46:56,840 --> 00:47:01,970 I have someone I want you guys to meet. 709 00:47:06,680 --> 00:47:09,490 Come in. It's okay. Come. 710 00:47:19,050 --> 00:47:20,190 You all know him, right? 711 00:47:20,190 --> 00:47:22,920 Min Gyu's former tutor, Ji Sung Gi. 712 00:47:27,580 --> 00:47:28,760 Hello, ma'am. 713 00:47:33,700 --> 00:47:34,680 Hi, Min Gyu. 714 00:47:39,360 --> 00:47:41,160 I told you, right? 715 00:47:41,160 --> 00:47:43,530 I have someone who makes my heart beat. 716 00:47:46,330 --> 00:47:48,310 It's this guy. My lover. 717 00:48:09,660 --> 00:48:20,250 Subtitles by CJ Entertainment 718 00:48:20,250 --> 00:48:21,320 Get a divorce. 719 00:48:21,320 --> 00:48:23,780 He's a man! A man! 720 00:48:23,780 --> 00:48:25,550 Are you gay? 721 00:48:26,460 --> 00:48:27,860 Long time no see. 722 00:48:28,440 --> 00:48:30,300 Now you're free from your parents! 723 00:48:30,300 --> 00:48:32,040 What are you doing? Are you crazy? 724 00:48:32,040 --> 00:48:33,600 You though love would be fun, right? 725 00:48:34,510 --> 00:48:37,680 I didn't know it was this bad. You should get a divorce. 726 00:48:37,680 --> 00:48:39,900 Let's just end this. 727 00:48:39,900 --> 00:48:43,800 You may fool other people, but you can't fool me. 728 00:48:43,800 --> 00:48:46,790 Are you crazy? What are you going to do? 52138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.