Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,967 --> 00:00:07,477
Tell Joo Won...
2
00:00:07,647 --> 00:00:10,797
that I'm not going to lose you, either.
3
00:00:11,017 --> 00:00:14,487
That it doesn't matter
if he doesn't settle.
4
00:00:26,624 --> 00:00:27,953
Episode 8
5
00:00:41,737 --> 00:00:43,297
Why are you doing...?
6
00:00:43,377 --> 00:00:45,767
I'm sorry.
You were really surprised, right?
7
00:00:48,587 --> 00:00:50,297
I'm really sorry.
8
00:00:50,687 --> 00:00:52,717
Do you think she was hurt?
9
00:00:53,037 --> 00:00:54,717
I'd like her to be.
10
00:00:55,527 --> 00:01:01,257
I want her to cry so much she can't
open her eyes, unable to shower and sleep
11
00:01:01,458 --> 00:01:02,757
so she'll become ugly.
12
00:01:02,797 --> 00:01:05,827
So you just used me?
13
00:01:05,967 --> 00:01:08,817
I might do it several more times.
14
00:01:09,017 --> 00:01:10,787
Ra Im, help me.
15
00:01:10,837 --> 00:01:14,187
Why should I?
16
00:01:14,317 --> 00:01:19,607
She horribly dumped me then suddenly
showed up and started a fight a with me.
17
00:01:20,287 --> 00:01:25,507
But I want to drag this fight
as long as I can...
18
00:01:26,687 --> 00:01:28,347
so she can't go anywhere.
19
00:01:28,557 --> 00:01:30,487
He's actually serious about this.
20
00:01:34,077 --> 00:01:35,927
Hey, what are you doing over there?
21
00:01:36,007 --> 00:01:37,257
Hurry and get me out!
22
00:01:37,317 --> 00:01:39,257
You're dead!
23
00:01:39,827 --> 00:01:42,967
If you help me, I'll help you too.
24
00:01:43,087 --> 00:01:45,417
I know exactly what he's thinking.
25
00:01:45,807 --> 00:01:48,507
And what's that?
What's his intension?
26
00:01:48,697 --> 00:01:51,727
He didn't mention the Little Mermaid?
27
00:01:57,727 --> 00:02:02,327
He's a very shocking guy who thinks
that sad fairy tale is
28
00:02:02,328 --> 00:02:04,727
- the classic first story about "seconds" *.
- {\a6}(*Korean term for kept mistresses)
29
00:02:04,867 --> 00:02:09,227
If he dumps you, I'll help you get revenge.
30
00:02:15,047 --> 00:02:16,437
Fine.
31
00:02:16,687 --> 00:02:18,527
Please help me.
32
00:02:23,997 --> 00:02:28,307
To be honest, my hyung
didn't steal the car.
33
00:02:28,517 --> 00:02:30,307
Why's he butting in?
34
00:02:30,467 --> 00:02:31,467
Right?
35
00:02:58,417 --> 00:03:00,017
Move.
36
00:03:09,127 --> 00:03:10,437
Oppa, nice shot!
37
00:03:10,847 --> 00:03:12,437
You're so good!
38
00:03:37,807 --> 00:03:39,409
Nice shot!
39
00:03:56,560 --> 00:04:03,266
[ I love you. ]
40
00:04:06,869 --> 00:04:07,869
Me too.
41
00:04:23,087 --> 00:04:24,667
You scared me.
42
00:04:24,717 --> 00:04:26,167
Why didn't you pick up?
43
00:04:26,168 --> 00:04:28,807
Didn't you hear that I'm leaving
right after this movie?
44
00:04:28,937 --> 00:04:30,107
I did.
45
00:04:30,287 --> 00:04:31,447
Have a safe trip.
46
00:04:31,497 --> 00:04:32,507
I said let's go together!
47
00:04:32,577 --> 00:04:34,447
I said I don't have a
reason to go with you!
48
00:04:38,507 --> 00:04:40,397
Is it because of Choi Woo Young?
49
00:04:40,627 --> 00:04:42,397
Do you like him that much?
50
00:04:42,577 --> 00:04:43,597
Yeah.
51
00:04:44,247 --> 00:04:47,297
I really like him.
52
00:04:47,897 --> 00:04:49,677
And he likes me a lot too.
53
00:04:49,807 --> 00:04:51,047
Did he say that?
54
00:04:51,297 --> 00:04:52,317
He said he likes you?
55
00:04:52,507 --> 00:04:53,527
You believe that?
56
00:04:53,667 --> 00:04:55,407
Yeah.
I do.
57
00:04:55,807 --> 00:05:00,847
Unlike you players, he's sincere.
58
00:05:00,937 --> 00:05:01,937
Sincere?
59
00:05:02,037 --> 00:05:03,847
You're a total fool.
60
00:05:04,107 --> 00:05:06,917
For men, bluffing and being sincere
are the same thing.
61
00:05:07,057 --> 00:05:08,697
Do you think Choi Woo Young is different?
62
00:05:08,787 --> 00:05:10,857
Do you want me to make sure
if he's only a player or is sincere?
63
00:05:10,867 --> 00:05:12,297
What does that mean?
64
00:05:32,557 --> 00:05:35,687
Why are two grown adults doing this?
65
00:05:38,447 --> 00:05:39,757
The car is over there.
66
00:05:40,987 --> 00:05:42,087
I'm sorry.
67
00:05:42,167 --> 00:05:43,477
I'm very sorry.
68
00:05:50,427 --> 00:05:51,577
You come here.
69
00:05:51,757 --> 00:05:53,417
You're dead today.
70
00:05:54,257 --> 00:05:55,417
Why are you doing this?
71
00:05:56,597 --> 00:05:57,297
Help me.
72
00:05:57,298 --> 00:05:58,447
Why should I?
73
00:05:58,567 --> 00:06:00,877
Didn't you two decide to help each other?
74
00:06:02,727 --> 00:06:03,427
Hey!
75
00:06:03,437 --> 00:06:05,127
Where do you think you're going?
76
00:06:05,237 --> 00:06:07,247
It seems you've gotten better
at screwing me over,
77
00:06:07,248 --> 00:06:09,247
you didn't think I'll get better
at getting even?
78
00:06:09,487 --> 00:06:11,317
Let's make your casket today!
79
00:06:11,627 --> 00:06:14,207
I really wasn't go to do it!
80
00:06:14,307 --> 00:06:18,047
You weren't going to do it but you confront
me at the police station, you evil bastard!
81
00:06:18,417 --> 00:06:21,407
You put handcuffs on a Hallyu star's wrists
because he used your car for a few days?
82
00:06:21,497 --> 00:06:23,917
Do you want to get in trouble with my fans?
83
00:06:23,918 --> 00:06:26,997
If you keep doing this,
I'll have to resort to my last option.
84
00:06:27,117 --> 00:06:29,317
What are you going to do?
85
00:06:33,477 --> 00:06:34,477
Hey, stop!
86
00:06:34,887 --> 00:06:36,367
Stop, stop, stop!
87
00:06:59,077 --> 00:07:01,187
Where are you going?
Get a ride with us...
88
00:07:01,297 --> 00:07:02,297
Don't come any closer.
89
00:07:02,437 --> 00:07:04,037
Go!
Go away!
90
00:07:04,717 --> 00:07:06,487
Ra Im, grab him!
91
00:07:07,397 --> 00:07:09,107
How can you leave like that?
92
00:07:09,127 --> 00:07:10,267
It was an accident!
93
00:07:10,347 --> 00:07:12,587
Accident?!
Was it really an accident?
94
00:07:16,037 --> 00:07:17,777
What are you going to do about my lips?
95
00:07:17,787 --> 00:07:20,127
Scrub them clean!
Hurry!
96
00:07:20,277 --> 00:07:23,547
Be honest.
You did it on purpose, right?
97
00:07:24,337 --> 00:07:26,487
If you don't want to wear a prison uniform
that an artisan made
98
00:07:26,488 --> 00:07:28,988
one thread at a time for 40 years*,
just drive.
99
00:07:28,989 --> 00:07:31,487
{\a6}(*in reference to the sweat suit
Joo Won keeps wearing)
100
00:07:33,537 --> 00:07:34,687
Stop right there!
101
00:07:34,727 --> 00:07:36,307
What are you going to do about my lips?
102
00:07:36,308 --> 00:07:39,687
You lowered the value of my lips
and tarnished its history.
103
00:07:39,787 --> 00:07:43,167
I said what are you going to do
about my dirtied lips?
104
00:08:06,327 --> 00:08:07,467
Ajusshi.
105
00:08:07,497 --> 00:08:09,667
You know the golf course on the beach,
right?
106
00:08:09,847 --> 00:08:13,397
I'm going there right now,
I'll pay you there.
107
00:08:14,317 --> 00:08:15,397
Hold on!
108
00:08:16,767 --> 00:08:18,547
Don't you know me?
109
00:08:19,737 --> 00:08:21,977
I should look familiar.
110
00:08:23,737 --> 00:08:25,297
I look familiar, right?
111
00:08:25,407 --> 00:08:27,297
You can tell who I am, right?
112
00:08:28,017 --> 00:08:29,077
Who are you?
113
00:08:29,197 --> 00:08:31,077
This ajusshi, really!
114
00:08:31,327 --> 00:08:32,747
Look carefully.
115
00:08:33,767 --> 00:08:36,527
You remember... You remember.
116
00:08:36,657 --> 00:08:38,777
Now you remember...
117
00:08:39,357 --> 00:08:41,517
I'm staring
118
00:08:41,737 --> 00:08:44,437
at the place you left.
119
00:08:44,547 --> 00:08:46,537
I'm staring
120
00:08:46,787 --> 00:08:49,447
although you won't come back.
121
00:08:49,487 --> 00:08:51,707
There are a lot of crazy people
in the world.
122
00:08:51,817 --> 00:08:54,007
If you're going to imitate,
at least be close.
123
00:08:56,837 --> 00:08:57,537
Ajusshi...!
124
00:08:57,728 --> 00:08:58,728
Ajusshi!
125
00:08:58,887 --> 00:08:59,987
Hey, Uncle!
126
00:09:00,737 --> 00:09:02,707
How can you just leave?
127
00:09:03,500 --> 00:09:04,602
Hyung!
128
00:09:12,507 --> 00:09:15,187
I'm going to the golf course on the beach,
okay?
129
00:09:15,337 --> 00:09:16,877
So look carefully.
130
00:09:16,957 --> 00:09:18,347
I'm staring
131
00:09:18,407 --> 00:09:20,357
at the place...
132
00:09:43,277 --> 00:09:45,527
Why are you hating on the car?
133
00:09:45,687 --> 00:09:47,287
Talk to me!
134
00:09:47,367 --> 00:09:48,557
You go ahead.
135
00:09:48,677 --> 00:09:50,557
I'm going to get my oppa.
136
00:09:50,797 --> 00:09:52,397
I already told Director Choi.
137
00:09:52,517 --> 00:09:54,177
You really are a strange woman.
138
00:09:54,287 --> 00:09:56,297
Why are you keeping that promise?
139
00:09:56,447 --> 00:09:58,397
Do you like Choi Woo Young?
As a man?
140
00:09:58,398 --> 00:09:59,687
I don't like him as a woman.
141
00:09:59,767 --> 00:10:01,387
Don't cop out like that.
142
00:10:01,407 --> 00:10:03,087
What are you going to do if I do like him?
143
00:10:03,217 --> 00:10:04,297
Are you jealous right now?
144
00:10:04,397 --> 00:10:05,397
Jealous?
145
00:10:05,597 --> 00:10:07,197
That's crazy.
146
00:10:07,447 --> 00:10:10,067
How could you think I'm that lame?
147
00:10:10,437 --> 00:10:13,517
You want me to be jealous, right?
148
00:10:13,637 --> 00:10:15,467
Why are women like that?
149
00:10:15,487 --> 00:10:18,187
Of course I would be happy
if someone like me was jealous.
150
00:10:18,327 --> 00:10:20,507
Because it would feel
like you had the whole world.
151
00:10:20,597 --> 00:10:22,027
Seriously.
152
00:10:22,127 --> 00:10:25,507
You need to get some sanity.
153
00:10:26,347 --> 00:10:27,357
Fine.
154
00:10:27,527 --> 00:10:28,727
Then let's do this.
155
00:10:28,797 --> 00:10:31,847
I'll be jealous
so forget about Choi Woo Young.
156
00:10:32,037 --> 00:10:37,017
He's not family or an old lover,
why are you so devoted to him?
157
00:10:37,227 --> 00:10:39,837
Because I'm his fan.
158
00:10:40,007 --> 00:10:40,757
That's it?
159
00:10:40,937 --> 00:10:41,937
That's it?
160
00:10:42,387 --> 00:10:46,047
When I would go home
with gauze and icy hot after filming,
161
00:10:46,217 --> 00:10:47,997
"just a stunt double,
just a high school graduate
162
00:10:47,998 --> 00:10:52,797
raised without discipline," when I had
to say sorry every time I heard that,
163
00:10:53,007 --> 00:10:57,097
when I heard that a friend
who was smiling at me just yesterday
164
00:10:57,098 --> 00:11:00,497
could never walk again,
165
00:11:01,157 --> 00:11:06,497
and when my dad died...
166
00:11:07,057 --> 00:11:12,357
All those times,
Oska's music was my pain reliever.
167
00:11:12,727 --> 00:11:18,027
This is the first time I think
it's fortunate our bodies swapped.
168
00:11:18,037 --> 00:11:22,067
Because I can help Oska.
169
00:11:22,197 --> 00:11:24,327
That's not right.
170
00:11:24,437 --> 00:11:28,417
I'll make you regret thinking
that it's fortunate, just wait and see.
171
00:11:28,507 --> 00:11:30,417
What are you going to do?
172
00:11:44,097 --> 00:11:45,097
Thank you!
173
00:11:45,098 --> 00:11:46,737
The cane of the people...
I salute you!
174
00:11:46,877 --> 00:11:47,997
Goodbye!
175
00:11:52,427 --> 00:11:53,837
How did you...?
176
00:11:53,937 --> 00:11:55,557
Did you think I would walk?
177
00:11:55,617 --> 00:11:57,307
You leave me in that situation?
178
00:11:57,407 --> 00:11:58,347
You still call yourself family?
179
00:11:58,427 --> 00:12:00,457
Kim Joo Won didn't do anything wrong.
180
00:12:00,607 --> 00:12:03,017
I'm the one who told him
to leave you behind.
181
00:12:03,137 --> 00:12:04,137
Yes!
182
00:12:04,257 --> 00:12:06,547
She insisted!
183
00:12:06,607 --> 00:12:09,187
You?
Why?
184
00:12:09,188 --> 00:12:10,577
Why else?
185
00:12:10,907 --> 00:12:13,767
I really hate you.
186
00:12:15,097 --> 00:12:16,777
Hey!
187
00:12:17,237 --> 00:12:19,827
You think you're an idol?
188
00:12:20,077 --> 00:12:22,007
You're middle aged!
Middle aged!
189
00:12:22,257 --> 00:12:25,357
You should be mature, not stealing cars.
190
00:12:25,517 --> 00:12:27,357
Especially that hair!
191
00:12:27,827 --> 00:12:30,377
Not even my mom has that hair.
192
00:12:31,087 --> 00:12:32,927
It's not bad.
193
00:12:32,977 --> 00:12:36,297
I heard you even took weird pictures
with Park Chae Rin.
194
00:12:36,417 --> 00:12:37,437
Disgusting.
195
00:12:37,537 --> 00:12:39,437
You bastard.
196
00:12:39,577 --> 00:12:41,437
You told her?
197
00:12:42,207 --> 00:12:43,437
Ra Im.
198
00:12:43,607 --> 00:12:45,267
Those pictures...
199
00:12:45,367 --> 00:12:47,467
You may know if you saw them but...
200
00:12:47,947 --> 00:12:49,167
They turned out well, right?
201
00:12:49,207 --> 00:12:50,617
The angle was just...
202
00:12:50,707 --> 00:12:51,947
Oh, good timing.
203
00:12:52,077 --> 00:12:53,847
There's Yoon Seul.
204
00:12:53,867 --> 00:12:56,317
I'm going to show Yoon Seul.
205
00:12:56,318 --> 00:12:58,547
Ra Im, please.
206
00:13:00,577 --> 00:13:02,977
I thought you'd go straight back
but you came here.
207
00:13:03,007 --> 00:13:06,877
They said Mr. Playboy's things were here.
208
00:13:11,007 --> 00:13:15,057
It's difficult for us to meet like this,
why don't you stay for a day?
209
00:13:15,137 --> 00:13:16,847
I'll invite you.
210
00:13:16,907 --> 00:13:19,497
This is our golf course.
211
00:13:19,547 --> 00:13:20,247
This?
212
00:13:20,257 --> 00:13:21,597
Didn't you know?
213
00:13:21,787 --> 00:13:23,597
Is that why you were so cold?
214
00:13:23,757 --> 00:13:26,747
Every time they talk,
they say something is theirs.
215
00:13:26,897 --> 00:13:29,967
I'm sorry but we're a bit busy.
216
00:13:30,527 --> 00:13:32,247
Then you go ahead.
217
00:13:32,357 --> 00:13:34,597
I'm not busy at all
so I'm going to stay and play.
218
00:13:34,757 --> 00:13:35,467
What?
219
00:13:35,517 --> 00:13:37,617
Hey! Are you saying it
will be just you two?
220
00:13:37,707 --> 00:13:39,187
You and Seul?
221
00:13:39,207 --> 00:13:41,187
It will be nice and cozy.
222
00:13:41,387 --> 00:13:43,857
You two have a safe trip back.
223
00:13:50,957 --> 00:13:53,867
The sunset here is quite beautiful.
224
00:13:54,027 --> 00:13:58,057
It seems like a deserted island.
225
00:13:59,277 --> 00:14:03,827
Let's take a walk...
while dinner is being made.
226
00:14:08,917 --> 00:14:14,627
Don't women like men
who hold their hand rather than link arms?
227
00:14:22,117 --> 00:14:23,637
Like this.
228
00:14:23,867 --> 00:14:26,167
So you can feel each other's heat.
229
00:14:26,997 --> 00:14:28,597
That crazy...
230
00:14:28,887 --> 00:14:30,597
He really...
231
00:14:31,087 --> 00:14:32,597
Let's go.
232
00:14:33,667 --> 00:14:35,637
It's very nice here.
233
00:14:35,867 --> 00:14:37,567
I should come often.
234
00:14:37,657 --> 00:14:39,017
Let's talk.
235
00:14:41,107 --> 00:14:43,097
Aw, man.
236
00:14:43,147 --> 00:14:45,807
I should have been more cheesy.
237
00:14:46,767 --> 00:14:47,717
Are you crazy?
238
00:14:47,727 --> 00:14:49,607
You started it.
239
00:14:49,657 --> 00:14:52,537
It was cute compared to what you did.
240
00:14:52,747 --> 00:14:56,797
I'll make you regret thinking
that the body swap is fortunate too.
241
00:14:58,267 --> 00:15:00,217
Hey!
242
00:15:02,377 --> 00:15:03,527
Why did you come here?
243
00:15:03,627 --> 00:15:04,957
Why are you asking me that?
244
00:15:05,147 --> 00:15:06,147
I should be asking.
245
00:15:06,197 --> 00:15:08,777
I wasn't sure
but how could you really come here?
246
00:15:08,987 --> 00:15:10,777
It's like you couldn't forget me.
247
00:15:11,017 --> 00:15:13,387
You must be sentimental about this place.
248
00:15:13,827 --> 00:15:14,917
Because we have a lot of memories here?
249
00:15:15,007 --> 00:15:16,067
Don't make assumptions!
250
00:15:16,127 --> 00:15:17,307
I don't have memories like that.
251
00:15:17,397 --> 00:15:19,367
I don't care what you do with Joo Won.
252
00:15:19,507 --> 00:15:22,047
But why do you need to show that to me?
253
00:15:22,147 --> 00:15:25,757
We're going to see each other often,
are you going to lecture me every time?
254
00:15:25,807 --> 00:15:26,947
Joo Won is my cousin!
255
00:15:27,067 --> 00:15:29,187
I don't think someone who said they can't
give up on Gil Ra Im should be saying that.
256
00:15:29,197 --> 00:15:30,847
I said Joo Won is my dongsaeng!
257
00:15:30,887 --> 00:15:33,447
Gil Ra Im is probably his woman.
258
00:15:33,877 --> 00:15:35,447
Then take my story out.
259
00:15:35,617 --> 00:15:37,287
What do you want to do with a guy
who has a woman?
260
00:15:37,387 --> 00:15:38,447
It's okay.
261
00:15:38,587 --> 00:15:40,817
I'm used to men with lots of women.
262
00:15:45,147 --> 00:15:47,417
Joo Won is not interested in you.
263
00:15:47,517 --> 00:15:49,157
So old fashioned!
264
00:15:49,567 --> 00:15:51,607
I'm not interested in him either.
265
00:15:51,757 --> 00:15:53,187
I'm interested in his background.
266
00:15:53,287 --> 00:15:54,957
Why are you doing this?
267
00:15:55,017 --> 00:15:56,347
Did I end it?
268
00:15:56,447 --> 00:15:57,197
No!
269
00:15:57,317 --> 00:15:58,667
It was you!
270
00:15:58,957 --> 00:16:01,787
Are you positive I ended it?
271
00:16:17,247 --> 00:16:20,427
Can you go around doing this
with your movie premiere coming up?
272
00:16:21,037 --> 00:16:21,737
Why?
273
00:16:21,738 --> 00:16:25,077
Can't a guy who took the movie you rejected
go around doing this?
274
00:16:25,537 --> 00:16:27,197
Why are you talking like that?
275
00:16:27,807 --> 00:16:29,747
Should I start calling her sister-in-law?
276
00:16:31,217 --> 00:16:33,027
What are you talking about?
277
00:16:33,467 --> 00:16:35,027
I'm talking about Seul.
278
00:16:35,837 --> 00:16:39,347
You could have ended up
calling her sister-in-law.
279
00:16:40,197 --> 00:16:41,347
Have you slept with her?
280
00:16:41,667 --> 00:16:43,347
Are you drunk?
281
00:16:43,707 --> 00:16:44,707
Why are you so dumb?
282
00:16:44,787 --> 00:16:46,027
Do you think you're the only one?
283
00:16:46,127 --> 00:16:47,857
Seul is a total freak.
284
00:16:48,037 --> 00:16:52,157
There isn't a male celebrity
who doesn't know her.
285
00:16:52,647 --> 00:16:56,347
There are rumors that naive
Choi Woo Young is totally caught.
286
00:16:56,827 --> 00:17:00,857
You're not really dating her, right?
287
00:17:01,577 --> 00:17:03,677
God, you make me want to stop drinking.
288
00:17:03,907 --> 00:17:04,797
Am I crazy...
289
00:17:04,917 --> 00:17:06,607
to be dating someone like that?
290
00:17:06,707 --> 00:17:08,607
Seul is...
291
00:17:10,037 --> 00:17:12,587
just an obsessed fan.
292
00:17:13,457 --> 00:17:15,297
Got it?
293
00:17:15,467 --> 00:17:17,297
Just drink.
294
00:17:21,057 --> 00:17:24,417
Love changes a lot of things
295
00:17:24,567 --> 00:17:28,317
Things that seem unchangeable
296
00:17:28,797 --> 00:17:34,797
It even changed my small habits
297
00:17:36,247 --> 00:17:37,377
What are you talking about?
298
00:17:37,457 --> 00:17:39,677
Did I end it then?
299
00:17:39,757 --> 00:17:44,057
You're the one who rejected my proposal
and went abroad with Lee Joon hyung!
300
00:17:44,207 --> 00:17:45,037
I did.
301
00:17:45,107 --> 00:17:45,807
Then?
302
00:17:45,808 --> 00:17:49,497
Thinking about it,
I was so pretty back then...
303
00:17:49,627 --> 00:17:50,807
and naive.
304
00:17:50,907 --> 00:17:52,387
How am I in your memory?
305
00:17:52,467 --> 00:17:53,257
Are you joking?
306
00:17:53,357 --> 00:17:55,517
I'm suddenly really curious.
307
00:17:55,767 --> 00:18:00,067
What was I to you back then?
308
00:18:00,227 --> 00:18:03,227
You don't know what you were to me?
309
00:18:03,427 --> 00:18:04,327
What was I?
310
00:18:04,328 --> 00:18:06,957
You don't remember what I said to you
when I proposed?
311
00:18:07,067 --> 00:18:08,387
I'm not sure.
312
00:18:08,457 --> 00:18:10,757
It didn't seem really sincere.
313
00:18:11,027 --> 00:18:16,007
I tend to believe what's said
behind my back more than to my face.
314
00:18:16,927 --> 00:18:17,877
I'll get going now.
315
00:18:17,947 --> 00:18:19,587
Joo Won must be waiting.
316
00:18:19,667 --> 00:18:20,957
Ah, the music video...
317
00:18:21,027 --> 00:18:22,657
Don't talk about that.
318
00:18:22,987 --> 00:18:24,657
I'm going to trash this album.
319
00:18:24,697 --> 00:18:26,657
Oh, my!
Just what I was thinking...
320
00:18:26,937 --> 00:18:29,257
I was about to tell you to do that.
321
00:18:29,467 --> 00:18:35,087
The music video was in order for me to
hang around you while seeing Kim Joo Won.
322
00:18:35,217 --> 00:18:37,107
But after seeing Joo Won today,
323
00:18:37,174 --> 00:18:42,813
I think it'll be faster for me to marry him
than convince you to do the music video.
324
00:19:06,937 --> 00:19:08,847
Why are you outside?
325
00:19:09,417 --> 00:19:11,197
I was looking around.
326
00:19:11,407 --> 00:19:16,517
There isn't a golf course in the nation that
I haven't been to but this is the best.
327
00:19:16,807 --> 00:19:20,847
It must feel like playing on the ocean.
328
00:19:21,347 --> 00:19:23,927
You must have been a part-time caddy.
329
00:19:24,317 --> 00:19:26,707
It can't be helped if you don't believe me.
330
00:19:26,997 --> 00:19:27,707
Why are you alone?
331
00:19:27,708 --> 00:19:29,827
Why does it matter to you?
332
00:19:30,087 --> 00:19:32,747
You're constantly an eyesore
ever since Jeju island.
333
00:19:32,877 --> 00:19:35,177
Is it Choi Woo Young or Kim Joo Won?
334
00:19:35,257 --> 00:19:37,457
I would like for you
to make a clear decision.
335
00:19:37,587 --> 00:19:40,787
I swear on the heavens, it's Kim Joo Won.
336
00:19:40,887 --> 00:19:42,257
Great!
337
00:19:42,447 --> 00:19:45,667
Then can you get out
of Choi Woo Young's sight?
338
00:19:45,747 --> 00:19:48,587
What kind of woman talks so crassly?
339
00:19:48,737 --> 00:19:52,727
It would be nice if you said, can you please
keep your distance from Choi Woo Young?
340
00:19:52,847 --> 00:19:55,647
You're not much different from Gil Ra Im.
341
00:19:55,837 --> 00:19:56,597
What?
342
00:19:56,607 --> 00:19:59,657
Your reaction is quite classic,
although you heard me.
343
00:19:59,907 --> 00:20:01,717
I'm hungry, let's eat something.
344
00:20:01,877 --> 00:20:04,307
You're all talk after inviting guests.
345
00:20:09,017 --> 00:20:10,267
Seriously...
346
00:20:10,367 --> 00:20:11,847
Isn't there a towel inside?
347
00:20:11,947 --> 00:20:16,057
That shirt was made
by a New Zealand artisan one stitch...
348
00:20:17,117 --> 00:20:18,617
When did you get here?
349
00:20:19,527 --> 00:20:21,857
Oh, your cheeks are red.
350
00:20:22,057 --> 00:20:23,857
Is the wind too cold?
351
00:20:28,867 --> 00:20:32,027
It's warm now, right?
352
00:20:33,417 --> 00:20:34,957
What are you doing?
353
00:20:35,097 --> 00:20:36,957
Take those hands off this instant!
354
00:20:40,807 --> 00:20:45,007
I don't want to be warm by myself.
355
00:20:47,887 --> 00:20:50,437
I said both of you take your hands off!
356
00:21:17,417 --> 00:21:19,987
I think men who can cook are so cool.
357
00:21:21,377 --> 00:21:23,827
Not you, Choi Woo Young,
I mean Kim Joo Won.
358
00:21:26,917 --> 00:21:28,107
Really?
359
00:21:28,247 --> 00:21:31,527
I think women who eat my food well
are so pretty.
360
00:21:31,797 --> 00:21:32,917
Really?
361
00:21:33,107 --> 00:21:37,077
Then you'll be able to see
the prettiest woman in the world today.
362
00:21:37,177 --> 00:21:39,147
I must not just see her today.
363
00:21:39,417 --> 00:21:40,807
Come over sometime.
364
00:21:40,857 --> 00:21:42,427
I'll cook for you.
365
00:21:43,217 --> 00:21:45,317
Make sure to come late at night.
366
00:21:45,467 --> 00:21:47,317
So you can sleep over.
367
00:21:48,187 --> 00:21:50,947
Then I'll have no choice
but to be a burden.
368
00:21:51,087 --> 00:21:55,967
I have trouble seeing at night
so I can't find my way home.
369
00:22:07,597 --> 00:22:10,297
I can't take this anymore!
Follow me!
370
00:22:11,287 --> 00:22:12,907
Oh... where?
371
00:22:13,017 --> 00:22:14,217
Hyung, what's wrong?
372
00:22:14,437 --> 00:22:16,547
Let's scrub ourselves clean
and be born again!
373
00:22:16,687 --> 00:22:18,547
This... especially!
374
00:22:18,697 --> 00:22:19,757
Follow me!
375
00:22:19,887 --> 00:22:21,277
Where are you going?
376
00:22:21,467 --> 00:22:22,877
They must be going to the sauna.
377
00:22:23,037 --> 00:22:25,267
Sa... sauna?
378
00:22:25,407 --> 00:22:27,717
Our sauna is famous...
379
00:22:27,837 --> 00:22:30,617
so much that people come
just for the sauna.
380
00:22:32,607 --> 00:22:34,707
Do you want to go together?
381
00:22:34,837 --> 00:22:36,707
What am I, crazy...?
382
00:22:40,707 --> 00:22:42,957
If that's what you really want.
383
00:23:05,187 --> 00:23:07,247
Do you want to die?
384
00:23:07,327 --> 00:23:08,557
Wh... why?
385
00:23:08,637 --> 00:23:11,047
You're doing that on purpose
to make fun of me!
386
00:23:11,187 --> 00:23:13,047
What did I do?
387
00:23:14,677 --> 00:23:16,447
Ah...
388
00:23:21,527 --> 00:23:23,067
Where do you think you're coming?
389
00:23:23,257 --> 00:23:24,337
Go over there!
Over there...
390
00:23:26,427 --> 00:23:29,167
Oh, sorry.
391
00:23:33,797 --> 00:23:36,207
You still...!
392
00:23:36,847 --> 00:23:38,887
I'll leave... I'm leaving!
393
00:23:41,567 --> 00:23:42,567
Oh, my God!
394
00:23:42,747 --> 00:23:44,557
What's wrong?
395
00:23:46,647 --> 00:23:47,647
Ah.
396
00:23:48,347 --> 00:23:49,847
I've been exercising.
397
00:24:07,727 --> 00:24:10,027
My legs are so long, right?
398
00:24:12,347 --> 00:24:15,967
That's why people call me a doll.
399
00:24:16,357 --> 00:24:19,097
That must be what they think.
400
00:24:19,497 --> 00:24:23,747
Sometimes it's upsetting
how unrealistic my body is.
401
00:24:23,857 --> 00:24:25,747
I understand how you feel.
402
00:24:25,967 --> 00:24:30,617
An aristocratic face with an excessive
grace and breathtaking sexiness.
403
00:24:31,227 --> 00:24:34,317
I'm so tired of people saying that
whenever they see me.
404
00:24:38,637 --> 00:24:44,637
But that's all just flesh, right?
405
00:24:44,927 --> 00:24:49,957
This is all muscle, muscle.
406
00:24:51,547 --> 00:24:54,147
So cool, so cool.
407
00:24:54,627 --> 00:24:57,527
But these are a bit short...
408
00:25:52,567 --> 00:25:54,167
What kind of woman...?
409
00:25:54,277 --> 00:25:56,517
Don't you have a cup or glass?
Why are you drinking it like that?
410
00:25:56,547 --> 00:26:01,577
Whether it's in a glass or bottle,
you still get drunk either way.
411
00:26:20,887 --> 00:26:23,427
What about the sauna?
Did it go well?
412
00:26:24,547 --> 00:26:27,207
36-24-34.
413
00:26:27,537 --> 00:26:30,487
How does it feel
to go to the sauna with your dream body?
414
00:26:30,547 --> 00:26:32,647
It's been a while
since I changed my perfect type
415
00:26:32,747 --> 00:26:35,077
to a woman who can't be Miss Korea.
416
00:26:38,227 --> 00:26:40,987
It's not that I can't, I don't.
417
00:26:41,097 --> 00:26:42,097
Yeah.
418
00:26:42,157 --> 00:26:44,007
Because you're dark and ugly.
419
00:26:44,287 --> 00:26:45,557
Hey!
420
00:26:45,727 --> 00:26:47,557
You uneven butt...!
421
00:26:48,397 --> 00:26:49,497
Wow!
422
00:26:49,627 --> 00:26:51,497
You did a complete body check, didn't you?
423
00:26:51,767 --> 00:26:53,497
What a perverted woman...
424
00:26:53,657 --> 00:26:55,497
Did you just realize that now?
425
00:26:56,937 --> 00:26:58,487
Again!
426
00:27:02,017 --> 00:27:03,827
Go to sleep.
427
00:27:03,917 --> 00:27:05,697
Why did you come out here and nag at me?
428
00:27:05,837 --> 00:27:07,697
I laid down to sleep.
429
00:27:07,837 --> 00:27:12,107
Usually I don't care what others have
and don't have but...
430
00:27:12,277 --> 00:27:17,097
I suddenly became curious about why
you don't have what everyone else does.
431
00:27:17,277 --> 00:27:19,127
There's so much I don't have.
432
00:27:19,297 --> 00:27:20,687
Which one?
433
00:27:20,877 --> 00:27:21,877
Money?
434
00:27:22,037 --> 00:27:23,427
House?
435
00:27:23,927 --> 00:27:25,427
Family.
436
00:27:34,137 --> 00:27:40,137
My mom died shortly after I was born.
437
00:27:41,507 --> 00:27:49,507
My dad said my eyes and smile
look just like hers.
438
00:27:52,637 --> 00:28:00,637
My dad was a firefighter who died on the
job during a rescue attempt when I was 17.
439
00:28:04,907 --> 00:28:12,277
He was a cool and brave man
who saved a lot of people.
440
00:28:19,967 --> 00:28:21,957
So who raised you?
441
00:28:22,577 --> 00:28:24,697
I grew up alone...
442
00:28:24,817 --> 00:28:27,877
as a poor and unfortunate neighbor.
443
00:28:28,267 --> 00:28:29,447
How about money?
444
00:28:30,197 --> 00:28:32,547
What the government gave me.
445
00:28:32,957 --> 00:28:36,467
So all my huge taxes went to you.
446
00:28:36,827 --> 00:28:38,467
Does it seem like a waste?
447
00:28:38,687 --> 00:28:40,467
I would have paid more
448
00:28:40,597 --> 00:28:43,447
if I knew I was raising you.
449
00:28:43,947 --> 00:28:49,337
At times like this,
you don't seem like a total jerk.
450
00:28:49,637 --> 00:28:51,937
I told you I'm not.
451
00:29:54,787 --> 00:29:56,487
What's this... What's this?!
452
00:29:56,607 --> 00:29:58,487
Why?
453
00:30:00,617 --> 00:30:02,447
What's wrong?
454
00:30:03,977 --> 00:30:05,397
Did you have a bad dream?
455
00:30:28,127 --> 00:30:30,557
I'm crazy, crazy, crazy.
456
00:30:30,847 --> 00:30:32,557
What time is it?
457
00:30:35,767 --> 00:30:36,577
What's wrong?
458
00:30:36,727 --> 00:30:37,727
I'm sorry.
459
00:30:37,867 --> 00:30:39,137
I'm really sorry.
460
00:30:58,937 --> 00:31:00,267
You, bastard...
461
00:31:01,167 --> 00:31:03,737
Why did you come from that room?
462
00:31:04,447 --> 00:31:07,327
Why is it so noisy
this early in the morning?
463
00:31:12,327 --> 00:31:15,637
I didn't know either, I just found out.
464
00:31:46,817 --> 00:31:48,767
It's okay.
465
00:32:25,287 --> 00:32:27,197
No one is available to take your call...
466
00:32:27,307 --> 00:32:29,817
He's not even picking up for emergencies?
467
00:32:30,007 --> 00:32:33,407
What the heck is he doing right now?
468
00:32:33,537 --> 00:32:34,637
What do we do?
469
00:32:34,797 --> 00:32:39,157
It's already all over YouTube
and on about 40 other sites.
470
00:32:39,987 --> 00:32:43,787
This punk put it up
even after I told him not to!
471
00:32:43,957 --> 00:32:45,327
He must be an anti-fan.
472
00:32:45,477 --> 00:32:49,377
Screen shot them all and report it
to the cyber investigation team.
473
00:32:49,467 --> 00:32:51,377
I already did.
474
00:32:52,007 --> 00:32:52,907
No one is available...
475
00:32:53,027 --> 00:32:55,537
That bastard...!
476
00:32:55,857 --> 00:32:56,866
Sir!
477
00:32:56,937 --> 00:32:58,717
There's already an article
about the music leak.
478
00:32:58,797 --> 00:33:00,397
There are comments too.
479
00:33:00,567 --> 00:33:02,577
Isn't it deliberate marketing?
480
00:33:02,647 --> 00:33:06,297
Oska is screwed.
Last attempt by a has-been singer?
481
00:33:06,527 --> 00:33:09,097
These guys are pissing me off...
482
00:33:09,497 --> 00:33:11,717
I'm going crazy.
483
00:33:20,617 --> 00:33:21,807
It's me.
484
00:33:21,907 --> 00:33:23,647
Are you with Woo Young?
485
00:33:23,648 --> 00:33:25,547
Yes, he's next to me.
486
00:33:26,557 --> 00:33:27,697
What?
487
00:33:28,197 --> 00:33:30,177
The title song was leaked?
488
00:33:30,357 --> 00:33:32,177
What?
489
00:33:32,777 --> 00:33:33,777
It's me.
490
00:33:33,847 --> 00:33:35,647
What happened?
491
00:33:36,597 --> 00:33:37,747
I'm going to go crazy.
492
00:33:38,087 --> 00:33:39,857
Call my lawyer immediately
and find out the original source.
493
00:33:39,897 --> 00:33:41,247
Email all the uploaders
494
00:33:41,348 --> 00:33:46,447
and tell them if they tell
where they got it, we'll pardon them.
495
00:33:46,457 --> 00:33:50,457
Contact portal sites and tell them
to shut down all the blogs and cafes.
496
00:33:50,467 --> 00:33:53,277
Tell them if they don't comply immediately,
we'll take legal measures.
497
00:33:53,427 --> 00:33:54,657
I'll go now.
498
00:33:54,658 --> 00:33:57,957
Do whatever you can
to stop it from spreading!
499
00:33:58,117 --> 00:34:00,487
That song was plagiarized.
500
00:34:00,607 --> 00:34:01,417
What?
501
00:34:01,507 --> 00:34:02,727
What are you talking about?
502
00:34:02,857 --> 00:34:03,687
We'll talk when I get there.
503
00:34:03,847 --> 00:34:05,287
And put Jong Won on the phone.
504
00:34:05,288 --> 00:34:06,288
Why Jong Won?
505
00:34:06,327 --> 00:34:08,417
I think I know who it is.
Hurry!
506
00:34:09,457 --> 00:34:10,457
Yeah.
507
00:34:10,597 --> 00:34:13,997
Figure out where Han Tae Sun is right now
and call me.
508
00:34:15,547 --> 00:34:16,897
I need to leave first.
509
00:34:17,767 --> 00:34:18,897
Plagiarized song?
510
00:34:19,097 --> 00:34:21,857
You knew that and you started
filming for the music video?
511
00:34:22,557 --> 00:34:24,447
Report the car stolen if you want.
512
00:34:25,987 --> 00:34:27,627
I need to get going too.
513
00:34:27,667 --> 00:34:29,907
You two take my car.
514
00:34:32,227 --> 00:34:35,287
That guy stole my car again?
515
00:34:38,257 --> 00:34:40,307
Seriously.
516
00:34:41,197 --> 00:34:42,077
Hey!
517
00:34:42,137 --> 00:34:43,507
Give me back my phone!
518
00:34:54,487 --> 00:34:56,547
What are you doing?
Get out.
519
00:34:57,317 --> 00:34:59,867
We're fighting again?
Do you have a lot of time?
520
00:35:00,077 --> 00:35:01,337
Hurry and go.
521
00:35:01,487 --> 00:35:03,337
My career is involved too.
522
00:35:14,337 --> 00:35:15,437
Hey!
523
00:35:15,467 --> 00:35:16,887
I said give it back!
524
00:35:17,037 --> 00:35:18,217
You got a text!
525
00:35:18,218 --> 00:35:19,017
- Hand it over!
- You got a text.
526
00:35:19,327 --> 00:35:21,627
You got a text! You got a text!
527
00:35:22,127 --> 00:35:25,257
Are you crazy?
Why is Kim Joo Won mimicking that?
528
00:35:25,287 --> 00:35:28,417
- Did you read the whole script? I picked up the audition application.
- {\a6}[My Boss]
529
00:35:28,497 --> 00:35:32,037
You need to prepare a demo clip.
When are you coming?
530
00:35:33,317 --> 00:35:35,247
You got a script from Director, right?
531
00:35:35,327 --> 00:35:36,217
Dark Blood.
532
00:35:36,227 --> 00:35:36,927
Where is it?
533
00:35:36,937 --> 00:35:40,977
You mean the terrifying script
where you jump out of a speeding car...
534
00:35:41,007 --> 00:35:44,917
but a truck is heading towards you
from the other side?
535
00:35:45,027 --> 00:35:46,917
There's a scene like that?
536
00:35:47,017 --> 00:35:48,247
It sounds fun.
537
00:35:48,287 --> 00:35:49,807
I really wanted to do it.
538
00:35:49,867 --> 00:35:54,727
Sometimes I feel like you do physical labor
because you're not smart.
539
00:35:54,887 --> 00:35:56,367
How can you do that?
540
00:35:56,527 --> 00:35:58,757
You're a department store president!
541
00:35:59,077 --> 00:36:01,527
Oh, right.
542
00:36:03,167 --> 00:36:05,897
- But you're a stuntwoman.
- What?
543
00:36:05,898 --> 00:36:09,127
I waited a year and a half for that script.
544
00:36:09,357 --> 00:36:10,857
It's a rare opportunity.
545
00:36:10,937 --> 00:36:13,617
It might never happen again in my lifetime.
546
00:36:13,717 --> 00:36:14,947
So what?
547
00:36:15,117 --> 00:36:17,447
- You're telling me to audition?
- Yeah.
548
00:36:17,608 --> 00:36:18,608
I'm going crazy.
549
00:36:18,637 --> 00:36:19,637
Hey, you.
550
00:36:19,837 --> 00:36:23,357
I've lived using my brain
as much as you've used your body.
551
00:36:23,477 --> 00:36:24,727
How can I audition?
552
00:36:24,827 --> 00:36:26,387
It's my body!
553
00:36:26,537 --> 00:36:28,527
You can learn.
I'll teach you.
554
00:36:28,528 --> 00:36:29,477
It's easy once you memorize it.
555
00:36:29,547 --> 00:36:31,347
Make some sense.
556
00:36:31,427 --> 00:36:32,947
You'll get another chance.
557
00:36:33,087 --> 00:36:34,947
Life is long.
558
00:36:37,577 --> 00:36:38,617
Fine!
559
00:36:38,677 --> 00:36:41,067
I'm going to do
whatever I want with your company too!
560
00:36:41,147 --> 00:36:42,427
Don't regret it!
561
00:36:53,437 --> 00:36:54,867
Don't look at me with those eyes.
562
00:36:56,297 --> 00:36:59,747
Don't worry about me...
and don't comfort me.
563
00:36:59,977 --> 00:37:01,747
You expect too much.
564
00:37:04,237 --> 00:37:06,327
It's my first time...
565
00:37:07,517 --> 00:37:09,507
to sit in your passenger seat.
566
00:37:15,877 --> 00:37:21,237
I didn't dare to back then.
567
00:37:22,437 --> 00:37:25,577
It makes me really mad
thinking about it now.
568
00:37:25,697 --> 00:37:29,337
What's the big deal
that you didn't let me sit here once?
569
00:37:30,167 --> 00:37:33,447
Don't lie and say you wanted to protect me.
570
00:37:33,717 --> 00:37:38,537
What you really wanted to protect
is yourself, isn't it?
571
00:37:47,007 --> 00:37:48,827
Get out.
572
00:37:49,037 --> 00:37:50,827
I said get out.
573
00:37:51,637 --> 00:37:54,067
This is the middle of the highway.
574
00:37:54,167 --> 00:37:55,747
Joo Won will be following me soon.
575
00:37:55,867 --> 00:37:58,467
I'll call him so get a ride in that car.
576
00:37:58,937 --> 00:38:01,857
I don't think I can drive safely
all the way to Seoul with you next to me.
577
00:38:01,957 --> 00:38:04,877
Stoplights, lanes, cars in front,
cars behind, I can't see anything!
578
00:38:05,107 --> 00:38:07,177
I have to get to Seoul quickly.
Get out.
579
00:38:07,217 --> 00:38:12,082
I'm able to breathe
under the same sky as you
580
00:38:12,207 --> 00:38:16,337
so there's nothing more I could want.
581
00:38:16,427 --> 00:38:22,157
I don't know anything
so this growing love
582
00:38:22,257 --> 00:38:25,477
only brings me pain.
583
00:38:25,727 --> 00:38:30,437
If I die from the pain,
I'll still linger here.
584
00:38:30,527 --> 00:38:34,447
I'll just smile by your side.
585
00:38:34,677 --> 00:38:36,317
Where are you going?
586
00:38:36,547 --> 00:38:40,257
The deposit is not much,
just stay here.
587
00:38:40,587 --> 00:38:43,957
There won't be a cheaper rent
than ours either.
588
00:38:46,177 --> 00:38:48,817
I'm leaving Korea.
589
00:38:51,457 --> 00:38:53,667
Leave what place?
590
00:38:55,457 --> 00:38:56,887
Thank you.
591
00:38:56,977 --> 00:38:57,777
Okay.
592
00:38:57,827 --> 00:38:59,047
Take care.
593
00:39:02,387 --> 00:39:05,917
You can't handle it after
you caused a mess?
594
00:39:06,207 --> 00:39:09,597
Ah...
You even packed lightly to get away.
595
00:39:09,607 --> 00:39:11,197
You leaked the song, right?
596
00:39:11,207 --> 00:39:12,977
Is that why you wanted to see me?
597
00:39:13,037 --> 00:39:14,287
And you came all the way here personally?
598
00:39:14,288 --> 00:39:15,167
Yeah, sure.
599
00:39:15,187 --> 00:39:17,307
You should be at least this shameless
to cause a mess.
600
00:39:17,447 --> 00:39:20,387
Telling me it was plagiarized
was a head fake, right?
601
00:39:20,457 --> 00:39:22,287
That way, it's more dramatic!
602
00:39:22,907 --> 00:39:23,637
It's not me.
603
00:39:23,698 --> 00:39:28,467
If you say, "It's not me", am I the type
of guy to say, "Ah, it isn't" and leave?
604
00:39:28,477 --> 00:39:30,087
You leaked the file to screw me over.
605
00:39:30,257 --> 00:39:31,317
And that's why you're running away now.
606
00:39:31,417 --> 00:39:33,207
I never stay in one place for too long.
607
00:39:33,307 --> 00:39:35,507
Why don't you yell at your staff instead?
608
00:39:35,617 --> 00:39:38,767
Most leaks are because
of people you know...
609
00:39:39,327 --> 00:39:41,347
There's no one I know who would do that.
610
00:39:41,467 --> 00:39:42,487
Except you.
611
00:39:42,717 --> 00:39:43,797
Follow me.
612
00:39:44,937 --> 00:39:46,927
What are you going to do if it's not me?
613
00:39:47,017 --> 00:39:47,907
You'll be embarrassed.
614
00:39:47,967 --> 00:39:49,007
Don't worry.
615
00:39:49,157 --> 00:39:51,007
I'm used to being embarrassed.
616
00:39:55,027 --> 00:39:56,107
Reporter Kim.
617
00:39:56,207 --> 00:39:58,107
How can you say that?
618
00:39:58,227 --> 00:40:02,527
Even if we don't use noisy marketing like
this, Oska takes care of it with scandals!
619
00:40:02,627 --> 00:40:03,327
Bye!
620
00:40:03,328 --> 00:40:04,328
Yes.
621
00:40:04,407 --> 00:40:06,547
We've already started the investigation.
622
00:40:07,157 --> 00:40:09,997
Who promotes like that these days?
623
00:40:10,117 --> 00:40:11,177
Oska has his pride.
624
00:40:11,247 --> 00:40:12,007
It's Choi Dong Gyu.
625
00:40:12,027 --> 00:40:13,607
We're victims too.
626
00:40:13,967 --> 00:40:14,977
Yes.
627
00:40:15,687 --> 00:40:16,807
Do you see this?
628
00:40:16,867 --> 00:40:18,657
This is the situation you've caused.
629
00:40:18,706 --> 00:40:19,506
Hyung!
630
00:40:19,507 --> 00:40:21,497
This is the guy who leaked the file.
631
00:40:21,917 --> 00:40:25,157
Yes, yes.
I'll call you back.
632
00:40:25,797 --> 00:40:26,797
Who is this?
633
00:40:26,877 --> 00:40:31,177
I lost my MP3 player in Jeju island
and all my new songs were in it.
634
00:40:31,178 --> 00:40:32,737
And this jerk picked it up.
635
00:40:32,817 --> 00:40:33,557
Hyung!
636
00:40:33,567 --> 00:40:37,047
It's the police station and they said they
found the IP address of the original source.
637
00:40:37,237 --> 00:40:39,047
Yes, what is it?
638
00:40:39,227 --> 00:40:40,577
We got you.
639
00:40:40,667 --> 00:40:44,737
Yes. Gangnam Shinsadong,
989 Industry Building...
640
00:40:44,837 --> 00:40:46,287
Yes, thank you!
641
00:40:46,377 --> 00:40:48,987
Wow, you live in Gangnam?
642
00:40:49,067 --> 00:40:50,067
Are you dumb?
643
00:40:50,167 --> 00:40:51,837
You saw my house.
644
00:40:51,897 --> 00:40:53,837
Hey, Industry Building?
645
00:40:54,017 --> 00:40:56,417
This is the address
of Seul's company office!
646
00:40:56,487 --> 00:40:57,207
What?
647
00:40:57,208 --> 00:40:58,577
What happened?
648
00:40:58,667 --> 00:41:00,577
Why did Seul do this?
649
00:41:03,977 --> 00:41:06,397
You must have a lot of people
with grudges against you.
650
00:41:06,477 --> 00:41:08,487
You're not cleared yet.
651
00:41:08,607 --> 00:41:11,077
Hyung, tie him up.
652
00:41:16,047 --> 00:41:21,317
He's the kid who Woo Young hyung
wanted to train but rejected the offer.
653
00:41:23,187 --> 00:41:25,547
Should I tie him up?
654
00:41:27,917 --> 00:41:29,077
Who are you?
655
00:41:29,207 --> 00:41:30,967
Who are you to bother Oska like that?
656
00:41:31,024 --> 00:41:32,527
Are you that confident about your music?
657
00:41:32,647 --> 00:41:34,207
What does that have to do with you?
658
00:41:34,337 --> 00:41:36,097
Whoa!
659
00:41:36,177 --> 00:41:38,927
He's attitude is just like Oska's.
660
00:41:41,837 --> 00:41:43,427
What are you doing?
661
00:41:43,897 --> 00:41:45,817
Director Im is waiting right now.
662
00:41:45,977 --> 00:41:46,997
No he's not.
663
00:41:47,127 --> 00:41:48,997
I called him and told him
I'm going tomorrow.
664
00:41:49,097 --> 00:41:50,177
Who decided that?
665
00:41:50,337 --> 00:41:53,207
I need to practice for the movie audition!
I don't have time to do this right now!
666
00:41:53,377 --> 00:41:57,397
And what if rumors spread about you buying
clothes in your own department store?
667
00:41:57,407 --> 00:42:01,137
Why would I spend all this money
at someone else's department store?
668
00:42:01,247 --> 00:42:05,627
I'd rather die than wear your style
of clothes so don't bother me.
669
00:42:06,157 --> 00:42:10,477
So then...
Who's going to wear this?
670
00:42:10,587 --> 00:42:11,587
Me?
671
00:42:11,747 --> 00:42:13,117
I like things like that.
672
00:42:13,287 --> 00:42:17,067
Things with holes everywhere
and show a lot of skin.
673
00:42:23,847 --> 00:42:24,637
Ring it up.
674
00:42:24,767 --> 00:42:26,597
9,700,000 won.
675
00:42:26,717 --> 00:42:27,967
How much?
676
00:42:28,087 --> 00:42:29,967
9,700,000 won?
677
00:42:31,447 --> 00:42:32,577
Are you crazy?
678
00:42:32,757 --> 00:42:35,397
With this money, someone
could lease a home.
679
00:42:35,557 --> 00:42:37,667
You're going to buy clothes
with enough money to lease a home?
680
00:42:37,747 --> 00:42:40,297
I won't tell you to wear it so calm down.
681
00:42:40,437 --> 00:42:42,937
I'm going to take it all back
when our bodies change.
682
00:42:45,487 --> 00:42:46,487
Sign it.
683
00:42:46,527 --> 00:42:48,437
Over my dead body.
684
00:42:59,317 --> 00:43:01,057
Give it to me.
685
00:43:05,147 --> 00:43:06,937
What?!
686
00:43:07,517 --> 00:43:08,637
Is that true?
687
00:43:08,726 --> 00:43:09,426
Yes.
688
00:43:09,427 --> 00:43:11,007
There are several witnesses.
689
00:43:11,127 --> 00:43:14,597
They say the stuntwoman
is signing for the president!
690
00:43:14,697 --> 00:43:16,597
Why?
691
00:43:16,777 --> 00:43:21,317
Does that woman
have something on President Kim?
692
00:43:21,817 --> 00:43:23,317
Ah... bingo!
693
00:43:24,037 --> 00:43:28,337
There is only one time when
a woman can be confident with a man...
694
00:43:28,677 --> 00:43:33,837
if she is pregnant,...
or if she is pregnant,
695
00:43:35,207 --> 00:43:38,657
or if she is pregnant...
696
00:43:41,217 --> 00:43:44,657
Am I finally
going to be changing my name tag?
697
00:43:52,897 --> 00:43:54,497
Begin.
698
00:43:54,727 --> 00:43:58,027
He's been acting strange
in several ways lately.
699
00:43:58,297 --> 00:43:59,457
How so?
700
00:43:59,647 --> 00:44:01,627
He personally cooks.
701
00:44:01,776 --> 00:44:02,476
What?
702
00:44:02,477 --> 00:44:05,857
He accepts employees' greetings
and sometimes greets them first.
703
00:44:05,957 --> 00:44:07,357
What?
What else?
704
00:44:07,787 --> 00:44:09,117
And he must have washed
his own undergarments
705
00:44:09,118 --> 00:44:10,796
because he hanged them out to dry
on the ledge...
706
00:44:10,797 --> 00:44:12,717
Stop.
707
00:44:13,827 --> 00:44:15,427
That's enough.
708
00:44:16,177 --> 00:44:17,427
What about that girl?
709
00:44:17,697 --> 00:44:19,707
Did that strange girl come back?
710
00:44:19,827 --> 00:44:21,117
She didn't come to the house.
711
00:44:21,177 --> 00:44:26,256
But I saw her, President Kim,
and Manager Choi together in the office...
712
00:44:26,290 --> 00:44:30,861
and after they left,
they haven't been back.
713
00:44:30,937 --> 00:44:34,217
You mean they spent the night together?
714
00:44:34,487 --> 00:44:35,667
Assistant Kang.
715
00:44:35,737 --> 00:44:36,997
Assistant Kang!
716
00:44:38,637 --> 00:44:39,537
Yes, Madam.
717
00:44:39,637 --> 00:44:40,677
That girl...
718
00:44:40,777 --> 00:44:42,677
What's that girl's number?
719
00:44:42,777 --> 00:44:43,877
Tell me now.
720
00:44:49,027 --> 00:44:51,287
You're really going
to the action school like this?
721
00:44:51,387 --> 00:44:52,677
Of course.
722
00:44:52,847 --> 00:44:56,267
I like the tiger print
but they don't have my size.
723
00:44:56,417 --> 00:44:59,117
Seriously...
You're so embarrassing!
724
00:44:59,237 --> 00:45:02,267
Is this a sweat suit
that a sane person would wear?
725
00:45:02,517 --> 00:45:06,107
I'm going to kill that Italian artisan!
726
00:45:07,377 --> 00:45:10,157
Hello? Hello?
727
00:45:11,377 --> 00:45:15,247
Hello? Isn't this Gil Ra Im's cell phone?
728
00:45:15,437 --> 00:45:17,067
It is.
Who is this?
729
00:45:17,197 --> 00:45:19,067
Is this Joo Won?
730
00:45:19,247 --> 00:45:22,407
Ah... yes.
731
00:45:22,507 --> 00:45:24,277
You really are crazy.
732
00:45:24,377 --> 00:45:26,397
Are you now picking up
that girl's calls too?
733
00:45:26,577 --> 00:45:28,787
Put her on the phone right now!
734
00:45:28,927 --> 00:45:29,927
What do I do?
735
00:45:30,087 --> 00:45:32,457
I think it's your mother.
She said to put me on the phone.
736
00:45:32,577 --> 00:45:33,577
It's my mom?
737
00:45:33,657 --> 00:45:35,557
How could you answer that?
738
00:45:39,977 --> 00:45:41,037
Hello?
739
00:45:41,077 --> 00:45:43,437
Why did you keep an elder waiting?
740
00:45:43,707 --> 00:45:46,807
I don't have much to say,
meet me immediately.
741
00:45:46,967 --> 00:45:48,117
Yes, I understand.
742
00:45:48,647 --> 00:45:49,857
Where?
743
00:45:49,997 --> 00:45:51,417
Yes.
744
00:45:51,618 --> 00:45:52,618
Yes...
745
00:45:54,487 --> 00:45:55,297
What did she say?
746
00:45:55,417 --> 00:45:56,857
None of your business...
747
00:45:56,977 --> 00:46:01,127
Go to the office, sit around for
30 minutes, then get off work.
748
00:46:01,317 --> 00:46:03,127
I'm leaving.
749
00:46:03,787 --> 00:46:05,737
What did she say?
750
00:46:05,927 --> 00:46:07,977
What are you going to do?
751
00:46:10,137 --> 00:46:13,487
Did you to go to Italy together too?
752
00:46:13,737 --> 00:46:15,747
Ah... this?
753
00:46:15,867 --> 00:46:17,907
It was launched in Korea last year.
754
00:46:17,987 --> 00:46:18,987
So?
755
00:46:19,317 --> 00:46:20,967
You're saying it's a couple look?
756
00:46:21,127 --> 00:46:23,807
Do you even know its value?
757
00:46:24,027 --> 00:46:28,247
I told you
I didn't want to have to see you again.
758
00:46:28,427 --> 00:46:30,877
You called me first.
759
00:46:32,667 --> 00:46:35,137
You must think I'm laughable.
760
00:46:35,327 --> 00:46:36,327
Fine.
761
00:46:36,367 --> 00:46:38,237
You got a car, you got clothes.
762
00:46:38,377 --> 00:46:41,427
I'll give you
the last of what you're trying to get.
763
00:46:47,427 --> 00:46:48,277
Here.
764
00:46:48,387 --> 00:46:51,687
Even you must know what this means.
765
00:46:51,897 --> 00:46:54,007
Let's end it cleanly with this.
766
00:46:55,817 --> 00:46:57,687
Stamp with your thumbprint.
767
00:46:57,897 --> 00:46:58,616
Or else...
768
00:46:58,617 --> 00:47:00,537
You'll pour water on my face?
769
00:47:00,677 --> 00:47:01,547
You think I won't?
770
00:47:01,697 --> 00:47:02,457
Okay.
771
00:47:02,527 --> 00:47:04,127
Let me see first.
772
00:47:07,317 --> 00:47:08,707
Ehhh...
773
00:47:08,857 --> 00:47:11,097
It's less than I thought.
774
00:47:11,207 --> 00:47:14,487
Are you going to be paying me monthly?
775
00:47:14,587 --> 00:47:15,587
What?
776
00:47:20,607 --> 00:47:26,577
Have you done this to someone else
besides me?
777
00:47:28,017 --> 00:47:30,287
Do you think I haven't?
778
00:47:38,127 --> 00:47:39,167
It's you, right?
779
00:47:39,297 --> 00:47:42,367
The one who came with Joo Won...
780
00:47:42,757 --> 00:47:44,067
What brings you here?
781
00:47:44,237 --> 00:47:45,337
A cab.
782
00:47:45,957 --> 00:47:47,687
You're funny.
783
00:47:47,947 --> 00:47:50,897
Can I get some counseling?
784
00:47:52,167 --> 00:47:55,407
You registered and paid so please sit.
785
00:48:03,337 --> 00:48:04,997
Do you have a problem?
786
00:48:05,117 --> 00:48:06,637
Although I have a guess.
787
00:48:06,787 --> 00:48:10,217
I met a rich guy a couple of times
788
00:48:10,718 --> 00:48:15,418
but that guy's mother came
and gave me an envelope of money.
789
00:48:15,837 --> 00:48:17,417
You know, right?
790
00:48:17,577 --> 00:48:19,417
Take it and get lost.
791
00:48:20,587 --> 00:48:23,147
Is that what you guessed?
792
00:48:24,727 --> 00:48:28,007
You met Joo Won's mother?
793
00:48:28,417 --> 00:48:31,037
Is she still going around doing that?
794
00:48:32,857 --> 00:48:35,187
Continue.
795
00:48:35,417 --> 00:48:41,307
What will happen
if I keep meeting this man?
796
00:48:42,597 --> 00:48:47,187
You'll feel
like the only person in the world.
797
00:48:48,677 --> 00:48:50,887
Don't meet that man.
798
00:48:51,067 --> 00:48:54,077
He won't be able to protect you...
799
00:48:55,227 --> 00:48:59,627
because he doesn't have a reason
to protect an average woman.
800
00:49:05,337 --> 00:49:06,737
I'm going crazy.
801
00:49:05,338 --> 00:49:06,597
{\a6}[Oska, Unexpected Chaos
Before Release of 7th Album]
802
00:49:06,787 --> 00:49:07,717
What do we do?
803
00:49:07,718 --> 00:49:09,177
What do we do about this?
804
00:49:11,127 --> 00:49:13,177
How many are up?
805
00:49:29,287 --> 00:49:31,177
Where is Director Yoon?
806
00:49:31,287 --> 00:49:33,297
She didn't come in today.
807
00:49:33,407 --> 00:49:34,707
Call her.
808
00:49:34,797 --> 00:49:36,707
She's not picking up my calls.
809
00:49:36,827 --> 00:49:40,270
I spoke to her and she said
she won't be reachable for a few days...
810
00:49:40,304 --> 00:49:42,708
and she told us not to come to work either.
811
00:49:42,807 --> 00:49:43,977
I said try again!
812
00:49:49,457 --> 00:49:52,197
No one is available...
813
00:49:52,547 --> 00:49:55,677
Her phone is off.
814
00:49:57,637 --> 00:50:00,023
Seriously!
815
00:50:10,067 --> 00:50:14,657
You were the main character
in all of my love songs until recently.
816
00:50:14,717 --> 00:50:19,787
But I'm not going to make you
the main character in my future songs.
817
00:50:20,827 --> 00:50:23,607
Come out of my songs now.
818
00:50:23,757 --> 00:50:27,277
And become the main character of my life.
819
00:50:28,917 --> 00:50:31,837
I don't think I can drive safely
all the way to Seoul with you next to me.
820
00:50:31,907 --> 00:50:35,737
Stoplights, lanes, cars in front,
cars behind, I can't see anything!
821
00:50:42,667 --> 00:50:45,407
You told me to leave after 30 minutes.
822
00:50:45,487 --> 00:50:47,897
But some employees
are coming to get authorization.
823
00:50:47,977 --> 00:50:49,517
What do I do?
824
00:50:56,537 --> 00:50:57,777
Hello!
825
00:50:57,907 --> 00:50:59,777
Did you eat?
826
00:51:06,227 --> 00:51:09,347
Would you all like some coffee?
827
00:51:11,097 --> 00:51:13,327
We appreciate the offer.
828
00:51:13,577 --> 00:51:16,607
As mere salary men,
if we just drink coffee...
829
00:51:16,717 --> 00:51:18,187
One moment.
830
00:51:18,357 --> 00:51:21,367
Ask, "Is this the best you can do?
Are you sure?"
831
00:51:21,497 --> 00:51:23,607
And don't ever sign anything.
832
00:51:23,717 --> 00:51:24,877
He calls this an answer?
833
00:51:24,957 --> 00:51:26,997
Are you saying that to me?
834
00:51:27,097 --> 00:51:27,847
What?
835
00:51:28,097 --> 00:51:29,847
No!
836
00:51:29,927 --> 00:51:31,787
You're much older than me.
837
00:51:31,877 --> 00:51:33,787
You do your best.
I'm sure!
838
00:51:36,997 --> 00:51:39,187
What is this tactic?
839
00:51:44,277 --> 00:51:48,567
You were away for a while
so I made an arbitrary decision
840
00:51:48,868 --> 00:51:51,368
on these contracts.
841
00:51:51,577 --> 00:51:52,427
All these?
842
00:51:52,537 --> 00:51:54,897
This wouldn't happen
if you came to work when you should.
843
00:51:55,067 --> 00:51:57,347
I'm sorry.
844
00:51:57,497 --> 00:51:59,347
I'll do that from now on!
845
00:52:03,427 --> 00:52:06,087
I didn't mean that as a criticism.
846
00:52:06,817 --> 00:52:09,707
As an apology...
847
00:52:09,708 --> 00:52:14,708
should I just sign this contract as well?
848
00:52:20,577 --> 00:52:22,377
No, I'll take care of this.
849
00:52:23,378 --> 00:52:25,957
I'll take care of this one...
850
00:52:27,977 --> 00:52:31,797
I think it would be good for you
to authorize it while you're here.
851
00:52:31,897 --> 00:52:34,447
Here?
Right now?
852
00:52:54,067 --> 00:52:55,447
What is it?
853
00:52:55,647 --> 00:52:57,037
What could it be?
854
00:52:57,187 --> 00:52:59,717
Why did he suddenly become so pleasant?
855
00:53:01,767 --> 00:53:03,087
Why?
856
00:53:03,477 --> 00:53:05,087
The signature...
857
00:53:05,447 --> 00:53:06,507
changed!
858
00:53:06,607 --> 00:53:08,227
What?!
859
00:53:09,147 --> 00:53:10,577
What is this?
860
00:53:10,677 --> 00:53:11,827
Why did he change it?
861
00:53:11,907 --> 00:53:14,607
Mine just became identical...!
862
00:53:24,867 --> 00:53:27,187
I didn't tell you earlier but...
863
00:53:29,197 --> 00:53:31,047
What?
864
00:53:31,797 --> 00:53:34,597
Your voice is totally cool.
865
00:53:35,447 --> 00:53:37,987
Have a great day!
866
00:53:45,167 --> 00:53:50,507
Why is he doing this?
Why?
867
00:53:51,227 --> 00:53:53,697
Why?
868
00:53:58,929 --> 00:54:01,398
Did something happen today?
869
00:54:02,499 --> 00:54:07,237
If you're sick
or something happened to your head...
870
00:54:10,747 --> 00:54:13,987
What kind of boss was I?
871
00:54:14,437 --> 00:54:15,167
What?
872
00:54:15,187 --> 00:54:18,537
I probably got mad at employees easily,
was haughty, and cheap.
873
00:54:18,637 --> 00:54:20,467
Because I have an attitude problem.
874
00:54:20,527 --> 00:54:22,227
I'm totally innocent!
875
00:54:22,327 --> 00:54:24,487
I didn't say anything!
876
00:54:24,637 --> 00:54:26,657
If you did, I was going
to give you a raise.
877
00:54:26,667 --> 00:54:27,367
- What?
- Oh, my God!
878
00:54:27,368 --> 00:54:30,368
Why are you doing this?
879
00:54:31,077 --> 00:54:33,877
You just touched me here!
880
00:54:35,717 --> 00:54:37,297
I did?
881
00:54:37,467 --> 00:54:39,217
You mean me?
882
00:54:40,287 --> 00:54:45,607
Look here, you're the one
who rubbed my body in a bothersome way.
883
00:54:45,937 --> 00:54:47,607
Who rubbed what?
884
00:54:47,787 --> 00:54:49,027
I was taking your measurements!
885
00:54:49,097 --> 00:54:51,487
You pretended to take measurements,
stuck to me and rubbed my body!
886
00:54:51,567 --> 00:54:53,227
Hey, you perverted bastard...!
887
00:54:53,327 --> 00:54:55,387
You're the one who pressed your body
against me!
888
00:54:55,487 --> 00:54:58,357
How many times
did I have to measure your chest?
889
00:54:58,477 --> 00:55:00,187
And then you just touched me!
890
00:55:00,247 --> 00:55:02,117
- You touched my butt!
- What?
891
00:55:02,257 --> 00:55:04,117
Perverted bastard?
892
00:55:04,297 --> 00:55:06,827
I've been a VVIP here for 10 years!
893
00:55:06,947 --> 00:55:08,467
Do you want to get fired?
894
00:55:08,567 --> 00:55:10,277
Are you threatening me right now?
895
00:55:10,357 --> 00:55:11,667
You've done this more than a few times.
896
00:55:11,827 --> 00:55:13,637
You did this when you came last time too!
897
00:55:13,757 --> 00:55:16,877
Yeah last time, I held it in.
898
00:55:16,976 --> 00:55:18,276
But...
899
00:55:18,677 --> 00:55:23,517
I'm ashamed to look at my 2-year old
daughter, you bastard.
900
00:55:24,407 --> 00:55:25,517
What?
901
00:55:26,947 --> 00:55:30,687
I don't have anything to say to you
so tell your boss to come right now!
902
00:55:33,427 --> 00:55:35,477
I'm here.
903
00:55:35,667 --> 00:55:36,787
I'm the president.
904
00:55:36,907 --> 00:55:38,057
What do I do?
905
00:55:38,197 --> 00:55:41,647
She didn't do anything wrong!
906
00:55:41,747 --> 00:55:43,037
This man...
907
00:55:43,117 --> 00:55:44,117
Sir.
908
00:55:44,387 --> 00:55:45,857
I'll take care of it.
909
00:55:45,967 --> 00:55:47,857
He asked for the president.
910
00:55:48,227 --> 00:55:50,757
The president is here
and it seems you have something to say.
911
00:55:50,837 --> 00:55:51,547
Say it.
912
00:55:51,697 --> 00:55:55,207
It must be because you're young
913
00:55:55,808 --> 00:55:59,208
but your employee training
is not very well done.
914
00:55:59,337 --> 00:56:04,937
Honestly,
we probably run in the same circles.
915
00:56:05,397 --> 00:56:06,977
Excuse me, I'm sorry.
916
00:56:07,117 --> 00:56:09,257
But please shut your mouth
and bite down on your molars...
917
00:56:09,337 --> 00:56:10,977
or else your jaw will come loose.
918
00:56:15,057 --> 00:56:16,257
- Then... goodbye.
- Goodbye.
919
00:56:16,317 --> 00:56:18,257
Yes, goodbye.
920
00:56:18,747 --> 00:56:20,097
- Hey, Orange*... Orange!
- {\a6}(*play on "ra im" - lime in Korean)
921
00:56:20,148 --> 00:56:21,547
Hey, Orange, Orange, Orange!
922
00:56:21,677 --> 00:56:23,277
Gil Orange!
923
00:56:23,977 --> 00:56:25,887
Don't be too surprised
and listen carefully.
924
00:56:25,977 --> 00:56:28,177
A pervert came to our department store
today.
925
00:56:28,257 --> 00:56:31,187
But our president punched him in the face
926
00:56:31,188 --> 00:56:33,257
then left, right, hook,
then an uppercut finish!
927
00:56:33,267 --> 00:56:36,017
And that guy was knocked out
and had a double nosebleed... Pow!
928
00:56:36,357 --> 00:56:39,467
Our president is totally
cool, totally cool!
929
00:56:39,547 --> 00:56:40,257
What?
930
00:56:40,407 --> 00:56:42,047
That crazy...
931
00:56:42,667 --> 00:56:45,057
Call Lawyer Park right now
and stop everything!
932
00:56:45,217 --> 00:56:46,937
Hey, where are you going?
933
00:56:47,007 --> 00:56:48,937
Who are the people who just left?
934
00:56:49,077 --> 00:56:50,427
Hey, Gil Orange!
935
00:56:58,607 --> 00:57:01,287
- Call Lawyer Park Im immediately and stop everything.
- {\a6}[President]
936
00:57:05,297 --> 00:57:07,917
I already called Lawyer Park.
937
00:57:07,997 --> 00:57:09,697
Lawyer?
938
00:57:09,967 --> 00:57:11,897
Is that necessary?
939
00:57:12,067 --> 00:57:15,137
I'll finally get to see his face.
940
00:57:45,017 --> 00:57:46,617
Is it good?
941
00:57:47,107 --> 00:57:49,667
You did a great job,
why don't you eat something better?
942
00:57:51,757 --> 00:57:54,137
- Seollungtang* tastes better in a police station...
- {\a6}(*chicken soup)
943
00:57:54,197 --> 00:57:55,647
Are you really crazy?
944
00:57:55,767 --> 00:57:58,037
You're doing this on purpose
to screw me over, right?
945
00:57:58,177 --> 00:58:00,277
Do you even know what you just did?
946
00:58:00,377 --> 00:58:02,787
You punched a VVIP of the department store?
947
00:58:02,907 --> 00:58:04,097
If you had been there...
948
00:58:04,157 --> 00:58:05,527
I would have called the police,
gotten the details,
949
00:58:05,528 --> 00:58:08,728
retrieved the surveillance film,
and sued him.
950
00:58:09,867 --> 00:58:12,567
What else are you going to show me?
What?
951
00:58:12,957 --> 00:58:14,937
You haven't changed one bit.
952
00:58:15,077 --> 00:58:19,357
When you showed up with a bag
not even worth a plastic bag and now...
953
00:58:19,887 --> 00:58:23,337
you don't think of me
for even five minutes.
954
00:58:39,037 --> 00:58:40,827
I'm not going to get you out.
955
00:58:40,947 --> 00:58:42,827
If you want to settle,
do it with your money.
956
00:58:43,277 --> 00:58:46,467
I got so mad on the way here
that I told the lawyer not to come.
957
00:58:46,657 --> 00:58:48,467
Suffer a little.
958
00:58:48,917 --> 00:58:50,467
H... hey.
959
00:58:53,417 --> 00:58:59,307
I know I messed up but this is your body,
Kim Joo Won.
960
00:59:05,887 --> 00:59:07,687
Hey, Mr. Pervert.
961
00:59:07,997 --> 00:59:11,157
Don't settle with that thug.
962
00:59:11,367 --> 00:59:14,457
You need to teach a guy like him a lesson.
963
00:59:14,917 --> 00:59:16,457
And cheer up.
964
00:59:18,687 --> 00:59:19,507
Hey!
965
00:59:19,687 --> 00:59:21,507
How can you just leave?
966
01:00:10,927 --> 01:00:12,757
Are you okay?
967
01:00:14,487 --> 01:00:16,017
What's this?
968
01:00:16,147 --> 01:00:17,967
What happened?
969
01:00:22,107 --> 01:00:23,737
This...
970
01:00:23,967 --> 01:00:24,967
is me!
971
01:00:43,907 --> 01:00:45,207
I'm me!
972
01:00:47,427 --> 01:00:51,417
I think I'm me.
973
01:01:28,377 --> 01:01:30,057
I'm back.
974
01:01:30,427 --> 01:01:32,057
I'm back.
68206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.