All language subtitles for Secret Garden e08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,967 --> 00:00:07,477 Tell Joo Won... 2 00:00:07,647 --> 00:00:10,797 that I'm not going to lose you, either. 3 00:00:11,017 --> 00:00:14,487 That it doesn't matter if he doesn't settle. 4 00:00:26,624 --> 00:00:27,953 Episode 8 5 00:00:41,737 --> 00:00:43,297 Why are you doing...? 6 00:00:43,377 --> 00:00:45,767 I'm sorry. You were really surprised, right? 7 00:00:48,587 --> 00:00:50,297 I'm really sorry. 8 00:00:50,687 --> 00:00:52,717 Do you think she was hurt? 9 00:00:53,037 --> 00:00:54,717 I'd like her to be. 10 00:00:55,527 --> 00:01:01,257 I want her to cry so much she can't open her eyes, unable to shower and sleep 11 00:01:01,458 --> 00:01:02,757 so she'll become ugly. 12 00:01:02,797 --> 00:01:05,827 So you just used me? 13 00:01:05,967 --> 00:01:08,817 I might do it several more times. 14 00:01:09,017 --> 00:01:10,787 Ra Im, help me. 15 00:01:10,837 --> 00:01:14,187 Why should I? 16 00:01:14,317 --> 00:01:19,607 She horribly dumped me then suddenly showed up and started a fight a with me. 17 00:01:20,287 --> 00:01:25,507 But I want to drag this fight as long as I can... 18 00:01:26,687 --> 00:01:28,347 so she can't go anywhere. 19 00:01:28,557 --> 00:01:30,487 He's actually serious about this. 20 00:01:34,077 --> 00:01:35,927 Hey, what are you doing over there? 21 00:01:36,007 --> 00:01:37,257 Hurry and get me out! 22 00:01:37,317 --> 00:01:39,257 You're dead! 23 00:01:39,827 --> 00:01:42,967 If you help me, I'll help you too. 24 00:01:43,087 --> 00:01:45,417 I know exactly what he's thinking. 25 00:01:45,807 --> 00:01:48,507 And what's that? What's his intension? 26 00:01:48,697 --> 00:01:51,727 He didn't mention the Little Mermaid? 27 00:01:57,727 --> 00:02:02,327 He's a very shocking guy who thinks that sad fairy tale is 28 00:02:02,328 --> 00:02:04,727 - the classic first story about "seconds" *. - {\a6}(*Korean term for kept mistresses) 29 00:02:04,867 --> 00:02:09,227 If he dumps you, I'll help you get revenge. 30 00:02:15,047 --> 00:02:16,437 Fine. 31 00:02:16,687 --> 00:02:18,527 Please help me. 32 00:02:23,997 --> 00:02:28,307 To be honest, my hyung didn't steal the car. 33 00:02:28,517 --> 00:02:30,307 Why's he butting in? 34 00:02:30,467 --> 00:02:31,467 Right? 35 00:02:58,417 --> 00:03:00,017 Move. 36 00:03:09,127 --> 00:03:10,437 Oppa, nice shot! 37 00:03:10,847 --> 00:03:12,437 You're so good! 38 00:03:37,807 --> 00:03:39,409 Nice shot! 39 00:03:56,560 --> 00:04:03,266 [ I love you. ] 40 00:04:06,869 --> 00:04:07,869 Me too. 41 00:04:23,087 --> 00:04:24,667 You scared me. 42 00:04:24,717 --> 00:04:26,167 Why didn't you pick up? 43 00:04:26,168 --> 00:04:28,807 Didn't you hear that I'm leaving right after this movie? 44 00:04:28,937 --> 00:04:30,107 I did. 45 00:04:30,287 --> 00:04:31,447 Have a safe trip. 46 00:04:31,497 --> 00:04:32,507 I said let's go together! 47 00:04:32,577 --> 00:04:34,447 I said I don't have a reason to go with you! 48 00:04:38,507 --> 00:04:40,397 Is it because of Choi Woo Young? 49 00:04:40,627 --> 00:04:42,397 Do you like him that much? 50 00:04:42,577 --> 00:04:43,597 Yeah. 51 00:04:44,247 --> 00:04:47,297 I really like him. 52 00:04:47,897 --> 00:04:49,677 And he likes me a lot too. 53 00:04:49,807 --> 00:04:51,047 Did he say that? 54 00:04:51,297 --> 00:04:52,317 He said he likes you? 55 00:04:52,507 --> 00:04:53,527 You believe that? 56 00:04:53,667 --> 00:04:55,407 Yeah. I do. 57 00:04:55,807 --> 00:05:00,847 Unlike you players, he's sincere. 58 00:05:00,937 --> 00:05:01,937 Sincere? 59 00:05:02,037 --> 00:05:03,847 You're a total fool. 60 00:05:04,107 --> 00:05:06,917 For men, bluffing and being sincere are the same thing. 61 00:05:07,057 --> 00:05:08,697 Do you think Choi Woo Young is different? 62 00:05:08,787 --> 00:05:10,857 Do you want me to make sure if he's only a player or is sincere? 63 00:05:10,867 --> 00:05:12,297 What does that mean? 64 00:05:32,557 --> 00:05:35,687 Why are two grown adults doing this? 65 00:05:38,447 --> 00:05:39,757 The car is over there. 66 00:05:40,987 --> 00:05:42,087 I'm sorry. 67 00:05:42,167 --> 00:05:43,477 I'm very sorry. 68 00:05:50,427 --> 00:05:51,577 You come here. 69 00:05:51,757 --> 00:05:53,417 You're dead today. 70 00:05:54,257 --> 00:05:55,417 Why are you doing this? 71 00:05:56,597 --> 00:05:57,297 Help me. 72 00:05:57,298 --> 00:05:58,447 Why should I? 73 00:05:58,567 --> 00:06:00,877 Didn't you two decide to help each other? 74 00:06:02,727 --> 00:06:03,427 Hey! 75 00:06:03,437 --> 00:06:05,127 Where do you think you're going? 76 00:06:05,237 --> 00:06:07,247 It seems you've gotten better at screwing me over, 77 00:06:07,248 --> 00:06:09,247 you didn't think I'll get better at getting even? 78 00:06:09,487 --> 00:06:11,317 Let's make your casket today! 79 00:06:11,627 --> 00:06:14,207 I really wasn't go to do it! 80 00:06:14,307 --> 00:06:18,047 You weren't going to do it but you confront me at the police station, you evil bastard! 81 00:06:18,417 --> 00:06:21,407 You put handcuffs on a Hallyu star's wrists because he used your car for a few days? 82 00:06:21,497 --> 00:06:23,917 Do you want to get in trouble with my fans? 83 00:06:23,918 --> 00:06:26,997 If you keep doing this, I'll have to resort to my last option. 84 00:06:27,117 --> 00:06:29,317 What are you going to do? 85 00:06:33,477 --> 00:06:34,477 Hey, stop! 86 00:06:34,887 --> 00:06:36,367 Stop, stop, stop! 87 00:06:59,077 --> 00:07:01,187 Where are you going? Get a ride with us... 88 00:07:01,297 --> 00:07:02,297 Don't come any closer. 89 00:07:02,437 --> 00:07:04,037 Go! Go away! 90 00:07:04,717 --> 00:07:06,487 Ra Im, grab him! 91 00:07:07,397 --> 00:07:09,107 How can you leave like that? 92 00:07:09,127 --> 00:07:10,267 It was an accident! 93 00:07:10,347 --> 00:07:12,587 Accident?! Was it really an accident? 94 00:07:16,037 --> 00:07:17,777 What are you going to do about my lips? 95 00:07:17,787 --> 00:07:20,127 Scrub them clean! Hurry! 96 00:07:20,277 --> 00:07:23,547 Be honest. You did it on purpose, right? 97 00:07:24,337 --> 00:07:26,487 If you don't want to wear a prison uniform that an artisan made 98 00:07:26,488 --> 00:07:28,988 one thread at a time for 40 years*, just drive. 99 00:07:28,989 --> 00:07:31,487 {\a6}(*in reference to the sweat suit Joo Won keeps wearing) 100 00:07:33,537 --> 00:07:34,687 Stop right there! 101 00:07:34,727 --> 00:07:36,307 What are you going to do about my lips? 102 00:07:36,308 --> 00:07:39,687 You lowered the value of my lips and tarnished its history. 103 00:07:39,787 --> 00:07:43,167 I said what are you going to do about my dirtied lips? 104 00:08:06,327 --> 00:08:07,467 Ajusshi. 105 00:08:07,497 --> 00:08:09,667 You know the golf course on the beach, right? 106 00:08:09,847 --> 00:08:13,397 I'm going there right now, I'll pay you there. 107 00:08:14,317 --> 00:08:15,397 Hold on! 108 00:08:16,767 --> 00:08:18,547 Don't you know me? 109 00:08:19,737 --> 00:08:21,977 I should look familiar. 110 00:08:23,737 --> 00:08:25,297 I look familiar, right? 111 00:08:25,407 --> 00:08:27,297 You can tell who I am, right? 112 00:08:28,017 --> 00:08:29,077 Who are you? 113 00:08:29,197 --> 00:08:31,077 This ajusshi, really! 114 00:08:31,327 --> 00:08:32,747 Look carefully. 115 00:08:33,767 --> 00:08:36,527 You remember... You remember. 116 00:08:36,657 --> 00:08:38,777 Now you remember... 117 00:08:39,357 --> 00:08:41,517 I'm staring 118 00:08:41,737 --> 00:08:44,437 at the place you left. 119 00:08:44,547 --> 00:08:46,537 I'm staring 120 00:08:46,787 --> 00:08:49,447 although you won't come back. 121 00:08:49,487 --> 00:08:51,707 There are a lot of crazy people in the world. 122 00:08:51,817 --> 00:08:54,007 If you're going to imitate, at least be close. 123 00:08:56,837 --> 00:08:57,537 Ajusshi...! 124 00:08:57,728 --> 00:08:58,728 Ajusshi! 125 00:08:58,887 --> 00:08:59,987 Hey, Uncle! 126 00:09:00,737 --> 00:09:02,707 How can you just leave? 127 00:09:03,500 --> 00:09:04,602 Hyung! 128 00:09:12,507 --> 00:09:15,187 I'm going to the golf course on the beach, okay? 129 00:09:15,337 --> 00:09:16,877 So look carefully. 130 00:09:16,957 --> 00:09:18,347 I'm staring 131 00:09:18,407 --> 00:09:20,357 at the place... 132 00:09:43,277 --> 00:09:45,527 Why are you hating on the car? 133 00:09:45,687 --> 00:09:47,287 Talk to me! 134 00:09:47,367 --> 00:09:48,557 You go ahead. 135 00:09:48,677 --> 00:09:50,557 I'm going to get my oppa. 136 00:09:50,797 --> 00:09:52,397 I already told Director Choi. 137 00:09:52,517 --> 00:09:54,177 You really are a strange woman. 138 00:09:54,287 --> 00:09:56,297 Why are you keeping that promise? 139 00:09:56,447 --> 00:09:58,397 Do you like Choi Woo Young? As a man? 140 00:09:58,398 --> 00:09:59,687 I don't like him as a woman. 141 00:09:59,767 --> 00:10:01,387 Don't cop out like that. 142 00:10:01,407 --> 00:10:03,087 What are you going to do if I do like him? 143 00:10:03,217 --> 00:10:04,297 Are you jealous right now? 144 00:10:04,397 --> 00:10:05,397 Jealous? 145 00:10:05,597 --> 00:10:07,197 That's crazy. 146 00:10:07,447 --> 00:10:10,067 How could you think I'm that lame? 147 00:10:10,437 --> 00:10:13,517 You want me to be jealous, right? 148 00:10:13,637 --> 00:10:15,467 Why are women like that? 149 00:10:15,487 --> 00:10:18,187 Of course I would be happy if someone like me was jealous. 150 00:10:18,327 --> 00:10:20,507 Because it would feel like you had the whole world. 151 00:10:20,597 --> 00:10:22,027 Seriously. 152 00:10:22,127 --> 00:10:25,507 You need to get some sanity. 153 00:10:26,347 --> 00:10:27,357 Fine. 154 00:10:27,527 --> 00:10:28,727 Then let's do this. 155 00:10:28,797 --> 00:10:31,847 I'll be jealous so forget about Choi Woo Young. 156 00:10:32,037 --> 00:10:37,017 He's not family or an old lover, why are you so devoted to him? 157 00:10:37,227 --> 00:10:39,837 Because I'm his fan. 158 00:10:40,007 --> 00:10:40,757 That's it? 159 00:10:40,937 --> 00:10:41,937 That's it? 160 00:10:42,387 --> 00:10:46,047 When I would go home with gauze and icy hot after filming, 161 00:10:46,217 --> 00:10:47,997 "just a stunt double, just a high school graduate 162 00:10:47,998 --> 00:10:52,797 raised without discipline," when I had to say sorry every time I heard that, 163 00:10:53,007 --> 00:10:57,097 when I heard that a friend who was smiling at me just yesterday 164 00:10:57,098 --> 00:11:00,497 could never walk again, 165 00:11:01,157 --> 00:11:06,497 and when my dad died... 166 00:11:07,057 --> 00:11:12,357 All those times, Oska's music was my pain reliever. 167 00:11:12,727 --> 00:11:18,027 This is the first time I think it's fortunate our bodies swapped. 168 00:11:18,037 --> 00:11:22,067 Because I can help Oska. 169 00:11:22,197 --> 00:11:24,327 That's not right. 170 00:11:24,437 --> 00:11:28,417 I'll make you regret thinking that it's fortunate, just wait and see. 171 00:11:28,507 --> 00:11:30,417 What are you going to do? 172 00:11:44,097 --> 00:11:45,097 Thank you! 173 00:11:45,098 --> 00:11:46,737 The cane of the people... I salute you! 174 00:11:46,877 --> 00:11:47,997 Goodbye! 175 00:11:52,427 --> 00:11:53,837 How did you...? 176 00:11:53,937 --> 00:11:55,557 Did you think I would walk? 177 00:11:55,617 --> 00:11:57,307 You leave me in that situation? 178 00:11:57,407 --> 00:11:58,347 You still call yourself family? 179 00:11:58,427 --> 00:12:00,457 Kim Joo Won didn't do anything wrong. 180 00:12:00,607 --> 00:12:03,017 I'm the one who told him to leave you behind. 181 00:12:03,137 --> 00:12:04,137 Yes! 182 00:12:04,257 --> 00:12:06,547 She insisted! 183 00:12:06,607 --> 00:12:09,187 You? Why? 184 00:12:09,188 --> 00:12:10,577 Why else? 185 00:12:10,907 --> 00:12:13,767 I really hate you. 186 00:12:15,097 --> 00:12:16,777 Hey! 187 00:12:17,237 --> 00:12:19,827 You think you're an idol? 188 00:12:20,077 --> 00:12:22,007 You're middle aged! Middle aged! 189 00:12:22,257 --> 00:12:25,357 You should be mature, not stealing cars. 190 00:12:25,517 --> 00:12:27,357 Especially that hair! 191 00:12:27,827 --> 00:12:30,377 Not even my mom has that hair. 192 00:12:31,087 --> 00:12:32,927 It's not bad. 193 00:12:32,977 --> 00:12:36,297 I heard you even took weird pictures with Park Chae Rin. 194 00:12:36,417 --> 00:12:37,437 Disgusting. 195 00:12:37,537 --> 00:12:39,437 You bastard. 196 00:12:39,577 --> 00:12:41,437 You told her? 197 00:12:42,207 --> 00:12:43,437 Ra Im. 198 00:12:43,607 --> 00:12:45,267 Those pictures... 199 00:12:45,367 --> 00:12:47,467 You may know if you saw them but... 200 00:12:47,947 --> 00:12:49,167 They turned out well, right? 201 00:12:49,207 --> 00:12:50,617 The angle was just... 202 00:12:50,707 --> 00:12:51,947 Oh, good timing. 203 00:12:52,077 --> 00:12:53,847 There's Yoon Seul. 204 00:12:53,867 --> 00:12:56,317 I'm going to show Yoon Seul. 205 00:12:56,318 --> 00:12:58,547 Ra Im, please. 206 00:13:00,577 --> 00:13:02,977 I thought you'd go straight back but you came here. 207 00:13:03,007 --> 00:13:06,877 They said Mr. Playboy's things were here. 208 00:13:11,007 --> 00:13:15,057 It's difficult for us to meet like this, why don't you stay for a day? 209 00:13:15,137 --> 00:13:16,847 I'll invite you. 210 00:13:16,907 --> 00:13:19,497 This is our golf course. 211 00:13:19,547 --> 00:13:20,247 This? 212 00:13:20,257 --> 00:13:21,597 Didn't you know? 213 00:13:21,787 --> 00:13:23,597 Is that why you were so cold? 214 00:13:23,757 --> 00:13:26,747 Every time they talk, they say something is theirs. 215 00:13:26,897 --> 00:13:29,967 I'm sorry but we're a bit busy. 216 00:13:30,527 --> 00:13:32,247 Then you go ahead. 217 00:13:32,357 --> 00:13:34,597 I'm not busy at all so I'm going to stay and play. 218 00:13:34,757 --> 00:13:35,467 What? 219 00:13:35,517 --> 00:13:37,617 Hey! Are you saying it will be just you two? 220 00:13:37,707 --> 00:13:39,187 You and Seul? 221 00:13:39,207 --> 00:13:41,187 It will be nice and cozy. 222 00:13:41,387 --> 00:13:43,857 You two have a safe trip back. 223 00:13:50,957 --> 00:13:53,867 The sunset here is quite beautiful. 224 00:13:54,027 --> 00:13:58,057 It seems like a deserted island. 225 00:13:59,277 --> 00:14:03,827 Let's take a walk... while dinner is being made. 226 00:14:08,917 --> 00:14:14,627 Don't women like men who hold their hand rather than link arms? 227 00:14:22,117 --> 00:14:23,637 Like this. 228 00:14:23,867 --> 00:14:26,167 So you can feel each other's heat. 229 00:14:26,997 --> 00:14:28,597 That crazy... 230 00:14:28,887 --> 00:14:30,597 He really... 231 00:14:31,087 --> 00:14:32,597 Let's go. 232 00:14:33,667 --> 00:14:35,637 It's very nice here. 233 00:14:35,867 --> 00:14:37,567 I should come often. 234 00:14:37,657 --> 00:14:39,017 Let's talk. 235 00:14:41,107 --> 00:14:43,097 Aw, man. 236 00:14:43,147 --> 00:14:45,807 I should have been more cheesy. 237 00:14:46,767 --> 00:14:47,717 Are you crazy? 238 00:14:47,727 --> 00:14:49,607 You started it. 239 00:14:49,657 --> 00:14:52,537 It was cute compared to what you did. 240 00:14:52,747 --> 00:14:56,797 I'll make you regret thinking that the body swap is fortunate too. 241 00:14:58,267 --> 00:15:00,217 Hey! 242 00:15:02,377 --> 00:15:03,527 Why did you come here? 243 00:15:03,627 --> 00:15:04,957 Why are you asking me that? 244 00:15:05,147 --> 00:15:06,147 I should be asking. 245 00:15:06,197 --> 00:15:08,777 I wasn't sure but how could you really come here? 246 00:15:08,987 --> 00:15:10,777 It's like you couldn't forget me. 247 00:15:11,017 --> 00:15:13,387 You must be sentimental about this place. 248 00:15:13,827 --> 00:15:14,917 Because we have a lot of memories here? 249 00:15:15,007 --> 00:15:16,067 Don't make assumptions! 250 00:15:16,127 --> 00:15:17,307 I don't have memories like that. 251 00:15:17,397 --> 00:15:19,367 I don't care what you do with Joo Won. 252 00:15:19,507 --> 00:15:22,047 But why do you need to show that to me? 253 00:15:22,147 --> 00:15:25,757 We're going to see each other often, are you going to lecture me every time? 254 00:15:25,807 --> 00:15:26,947 Joo Won is my cousin! 255 00:15:27,067 --> 00:15:29,187 I don't think someone who said they can't give up on Gil Ra Im should be saying that. 256 00:15:29,197 --> 00:15:30,847 I said Joo Won is my dongsaeng! 257 00:15:30,887 --> 00:15:33,447 Gil Ra Im is probably his woman. 258 00:15:33,877 --> 00:15:35,447 Then take my story out. 259 00:15:35,617 --> 00:15:37,287 What do you want to do with a guy who has a woman? 260 00:15:37,387 --> 00:15:38,447 It's okay. 261 00:15:38,587 --> 00:15:40,817 I'm used to men with lots of women. 262 00:15:45,147 --> 00:15:47,417 Joo Won is not interested in you. 263 00:15:47,517 --> 00:15:49,157 So old fashioned! 264 00:15:49,567 --> 00:15:51,607 I'm not interested in him either. 265 00:15:51,757 --> 00:15:53,187 I'm interested in his background. 266 00:15:53,287 --> 00:15:54,957 Why are you doing this? 267 00:15:55,017 --> 00:15:56,347 Did I end it? 268 00:15:56,447 --> 00:15:57,197 No! 269 00:15:57,317 --> 00:15:58,667 It was you! 270 00:15:58,957 --> 00:16:01,787 Are you positive I ended it? 271 00:16:17,247 --> 00:16:20,427 Can you go around doing this with your movie premiere coming up? 272 00:16:21,037 --> 00:16:21,737 Why? 273 00:16:21,738 --> 00:16:25,077 Can't a guy who took the movie you rejected go around doing this? 274 00:16:25,537 --> 00:16:27,197 Why are you talking like that? 275 00:16:27,807 --> 00:16:29,747 Should I start calling her sister-in-law? 276 00:16:31,217 --> 00:16:33,027 What are you talking about? 277 00:16:33,467 --> 00:16:35,027 I'm talking about Seul. 278 00:16:35,837 --> 00:16:39,347 You could have ended up calling her sister-in-law. 279 00:16:40,197 --> 00:16:41,347 Have you slept with her? 280 00:16:41,667 --> 00:16:43,347 Are you drunk? 281 00:16:43,707 --> 00:16:44,707 Why are you so dumb? 282 00:16:44,787 --> 00:16:46,027 Do you think you're the only one? 283 00:16:46,127 --> 00:16:47,857 Seul is a total freak. 284 00:16:48,037 --> 00:16:52,157 There isn't a male celebrity who doesn't know her. 285 00:16:52,647 --> 00:16:56,347 There are rumors that naive Choi Woo Young is totally caught. 286 00:16:56,827 --> 00:17:00,857 You're not really dating her, right? 287 00:17:01,577 --> 00:17:03,677 God, you make me want to stop drinking. 288 00:17:03,907 --> 00:17:04,797 Am I crazy... 289 00:17:04,917 --> 00:17:06,607 to be dating someone like that? 290 00:17:06,707 --> 00:17:08,607 Seul is... 291 00:17:10,037 --> 00:17:12,587 just an obsessed fan. 292 00:17:13,457 --> 00:17:15,297 Got it? 293 00:17:15,467 --> 00:17:17,297 Just drink. 294 00:17:21,057 --> 00:17:24,417 Love changes a lot of things 295 00:17:24,567 --> 00:17:28,317 Things that seem unchangeable 296 00:17:28,797 --> 00:17:34,797 It even changed my small habits 297 00:17:36,247 --> 00:17:37,377 What are you talking about? 298 00:17:37,457 --> 00:17:39,677 Did I end it then? 299 00:17:39,757 --> 00:17:44,057 You're the one who rejected my proposal and went abroad with Lee Joon hyung! 300 00:17:44,207 --> 00:17:45,037 I did. 301 00:17:45,107 --> 00:17:45,807 Then? 302 00:17:45,808 --> 00:17:49,497 Thinking about it, I was so pretty back then... 303 00:17:49,627 --> 00:17:50,807 and naive. 304 00:17:50,907 --> 00:17:52,387 How am I in your memory? 305 00:17:52,467 --> 00:17:53,257 Are you joking? 306 00:17:53,357 --> 00:17:55,517 I'm suddenly really curious. 307 00:17:55,767 --> 00:18:00,067 What was I to you back then? 308 00:18:00,227 --> 00:18:03,227 You don't know what you were to me? 309 00:18:03,427 --> 00:18:04,327 What was I? 310 00:18:04,328 --> 00:18:06,957 You don't remember what I said to you when I proposed? 311 00:18:07,067 --> 00:18:08,387 I'm not sure. 312 00:18:08,457 --> 00:18:10,757 It didn't seem really sincere. 313 00:18:11,027 --> 00:18:16,007 I tend to believe what's said behind my back more than to my face. 314 00:18:16,927 --> 00:18:17,877 I'll get going now. 315 00:18:17,947 --> 00:18:19,587 Joo Won must be waiting. 316 00:18:19,667 --> 00:18:20,957 Ah, the music video... 317 00:18:21,027 --> 00:18:22,657 Don't talk about that. 318 00:18:22,987 --> 00:18:24,657 I'm going to trash this album. 319 00:18:24,697 --> 00:18:26,657 Oh, my! Just what I was thinking... 320 00:18:26,937 --> 00:18:29,257 I was about to tell you to do that. 321 00:18:29,467 --> 00:18:35,087 The music video was in order for me to hang around you while seeing Kim Joo Won. 322 00:18:35,217 --> 00:18:37,107 But after seeing Joo Won today, 323 00:18:37,174 --> 00:18:42,813 I think it'll be faster for me to marry him than convince you to do the music video. 324 00:19:06,937 --> 00:19:08,847 Why are you outside? 325 00:19:09,417 --> 00:19:11,197 I was looking around. 326 00:19:11,407 --> 00:19:16,517 There isn't a golf course in the nation that I haven't been to but this is the best. 327 00:19:16,807 --> 00:19:20,847 It must feel like playing on the ocean. 328 00:19:21,347 --> 00:19:23,927 You must have been a part-time caddy. 329 00:19:24,317 --> 00:19:26,707 It can't be helped if you don't believe me. 330 00:19:26,997 --> 00:19:27,707 Why are you alone? 331 00:19:27,708 --> 00:19:29,827 Why does it matter to you? 332 00:19:30,087 --> 00:19:32,747 You're constantly an eyesore ever since Jeju island. 333 00:19:32,877 --> 00:19:35,177 Is it Choi Woo Young or Kim Joo Won? 334 00:19:35,257 --> 00:19:37,457 I would like for you to make a clear decision. 335 00:19:37,587 --> 00:19:40,787 I swear on the heavens, it's Kim Joo Won. 336 00:19:40,887 --> 00:19:42,257 Great! 337 00:19:42,447 --> 00:19:45,667 Then can you get out of Choi Woo Young's sight? 338 00:19:45,747 --> 00:19:48,587 What kind of woman talks so crassly? 339 00:19:48,737 --> 00:19:52,727 It would be nice if you said, can you please keep your distance from Choi Woo Young? 340 00:19:52,847 --> 00:19:55,647 You're not much different from Gil Ra Im. 341 00:19:55,837 --> 00:19:56,597 What? 342 00:19:56,607 --> 00:19:59,657 Your reaction is quite classic, although you heard me. 343 00:19:59,907 --> 00:20:01,717 I'm hungry, let's eat something. 344 00:20:01,877 --> 00:20:04,307 You're all talk after inviting guests. 345 00:20:09,017 --> 00:20:10,267 Seriously... 346 00:20:10,367 --> 00:20:11,847 Isn't there a towel inside? 347 00:20:11,947 --> 00:20:16,057 That shirt was made by a New Zealand artisan one stitch... 348 00:20:17,117 --> 00:20:18,617 When did you get here? 349 00:20:19,527 --> 00:20:21,857 Oh, your cheeks are red. 350 00:20:22,057 --> 00:20:23,857 Is the wind too cold? 351 00:20:28,867 --> 00:20:32,027 It's warm now, right? 352 00:20:33,417 --> 00:20:34,957 What are you doing? 353 00:20:35,097 --> 00:20:36,957 Take those hands off this instant! 354 00:20:40,807 --> 00:20:45,007 I don't want to be warm by myself. 355 00:20:47,887 --> 00:20:50,437 I said both of you take your hands off! 356 00:21:17,417 --> 00:21:19,987 I think men who can cook are so cool. 357 00:21:21,377 --> 00:21:23,827 Not you, Choi Woo Young, I mean Kim Joo Won. 358 00:21:26,917 --> 00:21:28,107 Really? 359 00:21:28,247 --> 00:21:31,527 I think women who eat my food well are so pretty. 360 00:21:31,797 --> 00:21:32,917 Really? 361 00:21:33,107 --> 00:21:37,077 Then you'll be able to see the prettiest woman in the world today. 362 00:21:37,177 --> 00:21:39,147 I must not just see her today. 363 00:21:39,417 --> 00:21:40,807 Come over sometime. 364 00:21:40,857 --> 00:21:42,427 I'll cook for you. 365 00:21:43,217 --> 00:21:45,317 Make sure to come late at night. 366 00:21:45,467 --> 00:21:47,317 So you can sleep over. 367 00:21:48,187 --> 00:21:50,947 Then I'll have no choice but to be a burden. 368 00:21:51,087 --> 00:21:55,967 I have trouble seeing at night so I can't find my way home. 369 00:22:07,597 --> 00:22:10,297 I can't take this anymore! Follow me! 370 00:22:11,287 --> 00:22:12,907 Oh... where? 371 00:22:13,017 --> 00:22:14,217 Hyung, what's wrong? 372 00:22:14,437 --> 00:22:16,547 Let's scrub ourselves clean and be born again! 373 00:22:16,687 --> 00:22:18,547 This... especially! 374 00:22:18,697 --> 00:22:19,757 Follow me! 375 00:22:19,887 --> 00:22:21,277 Where are you going? 376 00:22:21,467 --> 00:22:22,877 They must be going to the sauna. 377 00:22:23,037 --> 00:22:25,267 Sa... sauna? 378 00:22:25,407 --> 00:22:27,717 Our sauna is famous... 379 00:22:27,837 --> 00:22:30,617 so much that people come just for the sauna. 380 00:22:32,607 --> 00:22:34,707 Do you want to go together? 381 00:22:34,837 --> 00:22:36,707 What am I, crazy...? 382 00:22:40,707 --> 00:22:42,957 If that's what you really want. 383 00:23:05,187 --> 00:23:07,247 Do you want to die? 384 00:23:07,327 --> 00:23:08,557 Wh... why? 385 00:23:08,637 --> 00:23:11,047 You're doing that on purpose to make fun of me! 386 00:23:11,187 --> 00:23:13,047 What did I do? 387 00:23:14,677 --> 00:23:16,447 Ah... 388 00:23:21,527 --> 00:23:23,067 Where do you think you're coming? 389 00:23:23,257 --> 00:23:24,337 Go over there! Over there... 390 00:23:26,427 --> 00:23:29,167 Oh, sorry. 391 00:23:33,797 --> 00:23:36,207 You still...! 392 00:23:36,847 --> 00:23:38,887 I'll leave... I'm leaving! 393 00:23:41,567 --> 00:23:42,567 Oh, my God! 394 00:23:42,747 --> 00:23:44,557 What's wrong? 395 00:23:46,647 --> 00:23:47,647 Ah. 396 00:23:48,347 --> 00:23:49,847 I've been exercising. 397 00:24:07,727 --> 00:24:10,027 My legs are so long, right? 398 00:24:12,347 --> 00:24:15,967 That's why people call me a doll. 399 00:24:16,357 --> 00:24:19,097 That must be what they think. 400 00:24:19,497 --> 00:24:23,747 Sometimes it's upsetting how unrealistic my body is. 401 00:24:23,857 --> 00:24:25,747 I understand how you feel. 402 00:24:25,967 --> 00:24:30,617 An aristocratic face with an excessive grace and breathtaking sexiness. 403 00:24:31,227 --> 00:24:34,317 I'm so tired of people saying that whenever they see me. 404 00:24:38,637 --> 00:24:44,637 But that's all just flesh, right? 405 00:24:44,927 --> 00:24:49,957 This is all muscle, muscle. 406 00:24:51,547 --> 00:24:54,147 So cool, so cool. 407 00:24:54,627 --> 00:24:57,527 But these are a bit short... 408 00:25:52,567 --> 00:25:54,167 What kind of woman...? 409 00:25:54,277 --> 00:25:56,517 Don't you have a cup or glass? Why are you drinking it like that? 410 00:25:56,547 --> 00:26:01,577 Whether it's in a glass or bottle, you still get drunk either way. 411 00:26:20,887 --> 00:26:23,427 What about the sauna? Did it go well? 412 00:26:24,547 --> 00:26:27,207 36-24-34. 413 00:26:27,537 --> 00:26:30,487 How does it feel to go to the sauna with your dream body? 414 00:26:30,547 --> 00:26:32,647 It's been a while since I changed my perfect type 415 00:26:32,747 --> 00:26:35,077 to a woman who can't be Miss Korea. 416 00:26:38,227 --> 00:26:40,987 It's not that I can't, I don't. 417 00:26:41,097 --> 00:26:42,097 Yeah. 418 00:26:42,157 --> 00:26:44,007 Because you're dark and ugly. 419 00:26:44,287 --> 00:26:45,557 Hey! 420 00:26:45,727 --> 00:26:47,557 You uneven butt...! 421 00:26:48,397 --> 00:26:49,497 Wow! 422 00:26:49,627 --> 00:26:51,497 You did a complete body check, didn't you? 423 00:26:51,767 --> 00:26:53,497 What a perverted woman... 424 00:26:53,657 --> 00:26:55,497 Did you just realize that now? 425 00:26:56,937 --> 00:26:58,487 Again! 426 00:27:02,017 --> 00:27:03,827 Go to sleep. 427 00:27:03,917 --> 00:27:05,697 Why did you come out here and nag at me? 428 00:27:05,837 --> 00:27:07,697 I laid down to sleep. 429 00:27:07,837 --> 00:27:12,107 Usually I don't care what others have and don't have but... 430 00:27:12,277 --> 00:27:17,097 I suddenly became curious about why you don't have what everyone else does. 431 00:27:17,277 --> 00:27:19,127 There's so much I don't have. 432 00:27:19,297 --> 00:27:20,687 Which one? 433 00:27:20,877 --> 00:27:21,877 Money? 434 00:27:22,037 --> 00:27:23,427 House? 435 00:27:23,927 --> 00:27:25,427 Family. 436 00:27:34,137 --> 00:27:40,137 My mom died shortly after I was born. 437 00:27:41,507 --> 00:27:49,507 My dad said my eyes and smile look just like hers. 438 00:27:52,637 --> 00:28:00,637 My dad was a firefighter who died on the job during a rescue attempt when I was 17. 439 00:28:04,907 --> 00:28:12,277 He was a cool and brave man who saved a lot of people. 440 00:28:19,967 --> 00:28:21,957 So who raised you? 441 00:28:22,577 --> 00:28:24,697 I grew up alone... 442 00:28:24,817 --> 00:28:27,877 as a poor and unfortunate neighbor. 443 00:28:28,267 --> 00:28:29,447 How about money? 444 00:28:30,197 --> 00:28:32,547 What the government gave me. 445 00:28:32,957 --> 00:28:36,467 So all my huge taxes went to you. 446 00:28:36,827 --> 00:28:38,467 Does it seem like a waste? 447 00:28:38,687 --> 00:28:40,467 I would have paid more 448 00:28:40,597 --> 00:28:43,447 if I knew I was raising you. 449 00:28:43,947 --> 00:28:49,337 At times like this, you don't seem like a total jerk. 450 00:28:49,637 --> 00:28:51,937 I told you I'm not. 451 00:29:54,787 --> 00:29:56,487 What's this... What's this?! 452 00:29:56,607 --> 00:29:58,487 Why? 453 00:30:00,617 --> 00:30:02,447 What's wrong? 454 00:30:03,977 --> 00:30:05,397 Did you have a bad dream? 455 00:30:28,127 --> 00:30:30,557 I'm crazy, crazy, crazy. 456 00:30:30,847 --> 00:30:32,557 What time is it? 457 00:30:35,767 --> 00:30:36,577 What's wrong? 458 00:30:36,727 --> 00:30:37,727 I'm sorry. 459 00:30:37,867 --> 00:30:39,137 I'm really sorry. 460 00:30:58,937 --> 00:31:00,267 You, bastard... 461 00:31:01,167 --> 00:31:03,737 Why did you come from that room? 462 00:31:04,447 --> 00:31:07,327 Why is it so noisy this early in the morning? 463 00:31:12,327 --> 00:31:15,637 I didn't know either, I just found out. 464 00:31:46,817 --> 00:31:48,767 It's okay. 465 00:32:25,287 --> 00:32:27,197 No one is available to take your call... 466 00:32:27,307 --> 00:32:29,817 He's not even picking up for emergencies? 467 00:32:30,007 --> 00:32:33,407 What the heck is he doing right now? 468 00:32:33,537 --> 00:32:34,637 What do we do? 469 00:32:34,797 --> 00:32:39,157 It's already all over YouTube and on about 40 other sites. 470 00:32:39,987 --> 00:32:43,787 This punk put it up even after I told him not to! 471 00:32:43,957 --> 00:32:45,327 He must be an anti-fan. 472 00:32:45,477 --> 00:32:49,377 Screen shot them all and report it to the cyber investigation team. 473 00:32:49,467 --> 00:32:51,377 I already did. 474 00:32:52,007 --> 00:32:52,907 No one is available... 475 00:32:53,027 --> 00:32:55,537 That bastard...! 476 00:32:55,857 --> 00:32:56,866 Sir! 477 00:32:56,937 --> 00:32:58,717 There's already an article about the music leak. 478 00:32:58,797 --> 00:33:00,397 There are comments too. 479 00:33:00,567 --> 00:33:02,577 Isn't it deliberate marketing? 480 00:33:02,647 --> 00:33:06,297 Oska is screwed. Last attempt by a has-been singer? 481 00:33:06,527 --> 00:33:09,097 These guys are pissing me off... 482 00:33:09,497 --> 00:33:11,717 I'm going crazy. 483 00:33:20,617 --> 00:33:21,807 It's me. 484 00:33:21,907 --> 00:33:23,647 Are you with Woo Young? 485 00:33:23,648 --> 00:33:25,547 Yes, he's next to me. 486 00:33:26,557 --> 00:33:27,697 What? 487 00:33:28,197 --> 00:33:30,177 The title song was leaked? 488 00:33:30,357 --> 00:33:32,177 What? 489 00:33:32,777 --> 00:33:33,777 It's me. 490 00:33:33,847 --> 00:33:35,647 What happened? 491 00:33:36,597 --> 00:33:37,747 I'm going to go crazy. 492 00:33:38,087 --> 00:33:39,857 Call my lawyer immediately and find out the original source. 493 00:33:39,897 --> 00:33:41,247 Email all the uploaders 494 00:33:41,348 --> 00:33:46,447 and tell them if they tell where they got it, we'll pardon them. 495 00:33:46,457 --> 00:33:50,457 Contact portal sites and tell them to shut down all the blogs and cafes. 496 00:33:50,467 --> 00:33:53,277 Tell them if they don't comply immediately, we'll take legal measures. 497 00:33:53,427 --> 00:33:54,657 I'll go now. 498 00:33:54,658 --> 00:33:57,957 Do whatever you can to stop it from spreading! 499 00:33:58,117 --> 00:34:00,487 That song was plagiarized. 500 00:34:00,607 --> 00:34:01,417 What? 501 00:34:01,507 --> 00:34:02,727 What are you talking about? 502 00:34:02,857 --> 00:34:03,687 We'll talk when I get there. 503 00:34:03,847 --> 00:34:05,287 And put Jong Won on the phone. 504 00:34:05,288 --> 00:34:06,288 Why Jong Won? 505 00:34:06,327 --> 00:34:08,417 I think I know who it is. Hurry! 506 00:34:09,457 --> 00:34:10,457 Yeah. 507 00:34:10,597 --> 00:34:13,997 Figure out where Han Tae Sun is right now and call me. 508 00:34:15,547 --> 00:34:16,897 I need to leave first. 509 00:34:17,767 --> 00:34:18,897 Plagiarized song? 510 00:34:19,097 --> 00:34:21,857 You knew that and you started filming for the music video? 511 00:34:22,557 --> 00:34:24,447 Report the car stolen if you want. 512 00:34:25,987 --> 00:34:27,627 I need to get going too. 513 00:34:27,667 --> 00:34:29,907 You two take my car. 514 00:34:32,227 --> 00:34:35,287 That guy stole my car again? 515 00:34:38,257 --> 00:34:40,307 Seriously. 516 00:34:41,197 --> 00:34:42,077 Hey! 517 00:34:42,137 --> 00:34:43,507 Give me back my phone! 518 00:34:54,487 --> 00:34:56,547 What are you doing? Get out. 519 00:34:57,317 --> 00:34:59,867 We're fighting again? Do you have a lot of time? 520 00:35:00,077 --> 00:35:01,337 Hurry and go. 521 00:35:01,487 --> 00:35:03,337 My career is involved too. 522 00:35:14,337 --> 00:35:15,437 Hey! 523 00:35:15,467 --> 00:35:16,887 I said give it back! 524 00:35:17,037 --> 00:35:18,217 You got a text! 525 00:35:18,218 --> 00:35:19,017 - Hand it over! - You got a text. 526 00:35:19,327 --> 00:35:21,627 You got a text! You got a text! 527 00:35:22,127 --> 00:35:25,257 Are you crazy? Why is Kim Joo Won mimicking that? 528 00:35:25,287 --> 00:35:28,417 - Did you read the whole script? I picked up the audition application. - {\a6}[My Boss] 529 00:35:28,497 --> 00:35:32,037 You need to prepare a demo clip. When are you coming? 530 00:35:33,317 --> 00:35:35,247 You got a script from Director, right? 531 00:35:35,327 --> 00:35:36,217 Dark Blood. 532 00:35:36,227 --> 00:35:36,927 Where is it? 533 00:35:36,937 --> 00:35:40,977 You mean the terrifying script where you jump out of a speeding car... 534 00:35:41,007 --> 00:35:44,917 but a truck is heading towards you from the other side? 535 00:35:45,027 --> 00:35:46,917 There's a scene like that? 536 00:35:47,017 --> 00:35:48,247 It sounds fun. 537 00:35:48,287 --> 00:35:49,807 I really wanted to do it. 538 00:35:49,867 --> 00:35:54,727 Sometimes I feel like you do physical labor because you're not smart. 539 00:35:54,887 --> 00:35:56,367 How can you do that? 540 00:35:56,527 --> 00:35:58,757 You're a department store president! 541 00:35:59,077 --> 00:36:01,527 Oh, right. 542 00:36:03,167 --> 00:36:05,897 - But you're a stuntwoman. - What? 543 00:36:05,898 --> 00:36:09,127 I waited a year and a half for that script. 544 00:36:09,357 --> 00:36:10,857 It's a rare opportunity. 545 00:36:10,937 --> 00:36:13,617 It might never happen again in my lifetime. 546 00:36:13,717 --> 00:36:14,947 So what? 547 00:36:15,117 --> 00:36:17,447 - You're telling me to audition? - Yeah. 548 00:36:17,608 --> 00:36:18,608 I'm going crazy. 549 00:36:18,637 --> 00:36:19,637 Hey, you. 550 00:36:19,837 --> 00:36:23,357 I've lived using my brain as much as you've used your body. 551 00:36:23,477 --> 00:36:24,727 How can I audition? 552 00:36:24,827 --> 00:36:26,387 It's my body! 553 00:36:26,537 --> 00:36:28,527 You can learn. I'll teach you. 554 00:36:28,528 --> 00:36:29,477 It's easy once you memorize it. 555 00:36:29,547 --> 00:36:31,347 Make some sense. 556 00:36:31,427 --> 00:36:32,947 You'll get another chance. 557 00:36:33,087 --> 00:36:34,947 Life is long. 558 00:36:37,577 --> 00:36:38,617 Fine! 559 00:36:38,677 --> 00:36:41,067 I'm going to do whatever I want with your company too! 560 00:36:41,147 --> 00:36:42,427 Don't regret it! 561 00:36:53,437 --> 00:36:54,867 Don't look at me with those eyes. 562 00:36:56,297 --> 00:36:59,747 Don't worry about me... and don't comfort me. 563 00:36:59,977 --> 00:37:01,747 You expect too much. 564 00:37:04,237 --> 00:37:06,327 It's my first time... 565 00:37:07,517 --> 00:37:09,507 to sit in your passenger seat. 566 00:37:15,877 --> 00:37:21,237 I didn't dare to back then. 567 00:37:22,437 --> 00:37:25,577 It makes me really mad thinking about it now. 568 00:37:25,697 --> 00:37:29,337 What's the big deal that you didn't let me sit here once? 569 00:37:30,167 --> 00:37:33,447 Don't lie and say you wanted to protect me. 570 00:37:33,717 --> 00:37:38,537 What you really wanted to protect is yourself, isn't it? 571 00:37:47,007 --> 00:37:48,827 Get out. 572 00:37:49,037 --> 00:37:50,827 I said get out. 573 00:37:51,637 --> 00:37:54,067 This is the middle of the highway. 574 00:37:54,167 --> 00:37:55,747 Joo Won will be following me soon. 575 00:37:55,867 --> 00:37:58,467 I'll call him so get a ride in that car. 576 00:37:58,937 --> 00:38:01,857 I don't think I can drive safely all the way to Seoul with you next to me. 577 00:38:01,957 --> 00:38:04,877 Stoplights, lanes, cars in front, cars behind, I can't see anything! 578 00:38:05,107 --> 00:38:07,177 I have to get to Seoul quickly. Get out. 579 00:38:07,217 --> 00:38:12,082 I'm able to breathe under the same sky as you 580 00:38:12,207 --> 00:38:16,337 so there's nothing more I could want. 581 00:38:16,427 --> 00:38:22,157 I don't know anything so this growing love 582 00:38:22,257 --> 00:38:25,477 only brings me pain. 583 00:38:25,727 --> 00:38:30,437 If I die from the pain, I'll still linger here. 584 00:38:30,527 --> 00:38:34,447 I'll just smile by your side. 585 00:38:34,677 --> 00:38:36,317 Where are you going? 586 00:38:36,547 --> 00:38:40,257 The deposit is not much, just stay here. 587 00:38:40,587 --> 00:38:43,957 There won't be a cheaper rent than ours either. 588 00:38:46,177 --> 00:38:48,817 I'm leaving Korea. 589 00:38:51,457 --> 00:38:53,667 Leave what place? 590 00:38:55,457 --> 00:38:56,887 Thank you. 591 00:38:56,977 --> 00:38:57,777 Okay. 592 00:38:57,827 --> 00:38:59,047 Take care. 593 00:39:02,387 --> 00:39:05,917 You can't handle it after you caused a mess? 594 00:39:06,207 --> 00:39:09,597 Ah... You even packed lightly to get away. 595 00:39:09,607 --> 00:39:11,197 You leaked the song, right? 596 00:39:11,207 --> 00:39:12,977 Is that why you wanted to see me? 597 00:39:13,037 --> 00:39:14,287 And you came all the way here personally? 598 00:39:14,288 --> 00:39:15,167 Yeah, sure. 599 00:39:15,187 --> 00:39:17,307 You should be at least this shameless to cause a mess. 600 00:39:17,447 --> 00:39:20,387 Telling me it was plagiarized was a head fake, right? 601 00:39:20,457 --> 00:39:22,287 That way, it's more dramatic! 602 00:39:22,907 --> 00:39:23,637 It's not me. 603 00:39:23,698 --> 00:39:28,467 If you say, "It's not me", am I the type of guy to say, "Ah, it isn't" and leave? 604 00:39:28,477 --> 00:39:30,087 You leaked the file to screw me over. 605 00:39:30,257 --> 00:39:31,317 And that's why you're running away now. 606 00:39:31,417 --> 00:39:33,207 I never stay in one place for too long. 607 00:39:33,307 --> 00:39:35,507 Why don't you yell at your staff instead? 608 00:39:35,617 --> 00:39:38,767 Most leaks are because of people you know... 609 00:39:39,327 --> 00:39:41,347 There's no one I know who would do that. 610 00:39:41,467 --> 00:39:42,487 Except you. 611 00:39:42,717 --> 00:39:43,797 Follow me. 612 00:39:44,937 --> 00:39:46,927 What are you going to do if it's not me? 613 00:39:47,017 --> 00:39:47,907 You'll be embarrassed. 614 00:39:47,967 --> 00:39:49,007 Don't worry. 615 00:39:49,157 --> 00:39:51,007 I'm used to being embarrassed. 616 00:39:55,027 --> 00:39:56,107 Reporter Kim. 617 00:39:56,207 --> 00:39:58,107 How can you say that? 618 00:39:58,227 --> 00:40:02,527 Even if we don't use noisy marketing like this, Oska takes care of it with scandals! 619 00:40:02,627 --> 00:40:03,327 Bye! 620 00:40:03,328 --> 00:40:04,328 Yes. 621 00:40:04,407 --> 00:40:06,547 We've already started the investigation. 622 00:40:07,157 --> 00:40:09,997 Who promotes like that these days? 623 00:40:10,117 --> 00:40:11,177 Oska has his pride. 624 00:40:11,247 --> 00:40:12,007 It's Choi Dong Gyu. 625 00:40:12,027 --> 00:40:13,607 We're victims too. 626 00:40:13,967 --> 00:40:14,977 Yes. 627 00:40:15,687 --> 00:40:16,807 Do you see this? 628 00:40:16,867 --> 00:40:18,657 This is the situation you've caused. 629 00:40:18,706 --> 00:40:19,506 Hyung! 630 00:40:19,507 --> 00:40:21,497 This is the guy who leaked the file. 631 00:40:21,917 --> 00:40:25,157 Yes, yes. I'll call you back. 632 00:40:25,797 --> 00:40:26,797 Who is this? 633 00:40:26,877 --> 00:40:31,177 I lost my MP3 player in Jeju island and all my new songs were in it. 634 00:40:31,178 --> 00:40:32,737 And this jerk picked it up. 635 00:40:32,817 --> 00:40:33,557 Hyung! 636 00:40:33,567 --> 00:40:37,047 It's the police station and they said they found the IP address of the original source. 637 00:40:37,237 --> 00:40:39,047 Yes, what is it? 638 00:40:39,227 --> 00:40:40,577 We got you. 639 00:40:40,667 --> 00:40:44,737 Yes. Gangnam Shinsadong, 989 Industry Building... 640 00:40:44,837 --> 00:40:46,287 Yes, thank you! 641 00:40:46,377 --> 00:40:48,987 Wow, you live in Gangnam? 642 00:40:49,067 --> 00:40:50,067 Are you dumb? 643 00:40:50,167 --> 00:40:51,837 You saw my house. 644 00:40:51,897 --> 00:40:53,837 Hey, Industry Building? 645 00:40:54,017 --> 00:40:56,417 This is the address of Seul's company office! 646 00:40:56,487 --> 00:40:57,207 What? 647 00:40:57,208 --> 00:40:58,577 What happened? 648 00:40:58,667 --> 00:41:00,577 Why did Seul do this? 649 00:41:03,977 --> 00:41:06,397 You must have a lot of people with grudges against you. 650 00:41:06,477 --> 00:41:08,487 You're not cleared yet. 651 00:41:08,607 --> 00:41:11,077 Hyung, tie him up. 652 00:41:16,047 --> 00:41:21,317 He's the kid who Woo Young hyung wanted to train but rejected the offer. 653 00:41:23,187 --> 00:41:25,547 Should I tie him up? 654 00:41:27,917 --> 00:41:29,077 Who are you? 655 00:41:29,207 --> 00:41:30,967 Who are you to bother Oska like that? 656 00:41:31,024 --> 00:41:32,527 Are you that confident about your music? 657 00:41:32,647 --> 00:41:34,207 What does that have to do with you? 658 00:41:34,337 --> 00:41:36,097 Whoa! 659 00:41:36,177 --> 00:41:38,927 He's attitude is just like Oska's. 660 00:41:41,837 --> 00:41:43,427 What are you doing? 661 00:41:43,897 --> 00:41:45,817 Director Im is waiting right now. 662 00:41:45,977 --> 00:41:46,997 No he's not. 663 00:41:47,127 --> 00:41:48,997 I called him and told him I'm going tomorrow. 664 00:41:49,097 --> 00:41:50,177 Who decided that? 665 00:41:50,337 --> 00:41:53,207 I need to practice for the movie audition! I don't have time to do this right now! 666 00:41:53,377 --> 00:41:57,397 And what if rumors spread about you buying clothes in your own department store? 667 00:41:57,407 --> 00:42:01,137 Why would I spend all this money at someone else's department store? 668 00:42:01,247 --> 00:42:05,627 I'd rather die than wear your style of clothes so don't bother me. 669 00:42:06,157 --> 00:42:10,477 So then... Who's going to wear this? 670 00:42:10,587 --> 00:42:11,587 Me? 671 00:42:11,747 --> 00:42:13,117 I like things like that. 672 00:42:13,287 --> 00:42:17,067 Things with holes everywhere and show a lot of skin. 673 00:42:23,847 --> 00:42:24,637 Ring it up. 674 00:42:24,767 --> 00:42:26,597 9,700,000 won. 675 00:42:26,717 --> 00:42:27,967 How much? 676 00:42:28,087 --> 00:42:29,967 9,700,000 won? 677 00:42:31,447 --> 00:42:32,577 Are you crazy? 678 00:42:32,757 --> 00:42:35,397 With this money, someone could lease a home. 679 00:42:35,557 --> 00:42:37,667 You're going to buy clothes with enough money to lease a home? 680 00:42:37,747 --> 00:42:40,297 I won't tell you to wear it so calm down. 681 00:42:40,437 --> 00:42:42,937 I'm going to take it all back when our bodies change. 682 00:42:45,487 --> 00:42:46,487 Sign it. 683 00:42:46,527 --> 00:42:48,437 Over my dead body. 684 00:42:59,317 --> 00:43:01,057 Give it to me. 685 00:43:05,147 --> 00:43:06,937 What?! 686 00:43:07,517 --> 00:43:08,637 Is that true? 687 00:43:08,726 --> 00:43:09,426 Yes. 688 00:43:09,427 --> 00:43:11,007 There are several witnesses. 689 00:43:11,127 --> 00:43:14,597 They say the stuntwoman is signing for the president! 690 00:43:14,697 --> 00:43:16,597 Why? 691 00:43:16,777 --> 00:43:21,317 Does that woman have something on President Kim? 692 00:43:21,817 --> 00:43:23,317 Ah... bingo! 693 00:43:24,037 --> 00:43:28,337 There is only one time when a woman can be confident with a man... 694 00:43:28,677 --> 00:43:33,837 if she is pregnant,... or if she is pregnant, 695 00:43:35,207 --> 00:43:38,657 or if she is pregnant... 696 00:43:41,217 --> 00:43:44,657 Am I finally going to be changing my name tag? 697 00:43:52,897 --> 00:43:54,497 Begin. 698 00:43:54,727 --> 00:43:58,027 He's been acting strange in several ways lately. 699 00:43:58,297 --> 00:43:59,457 How so? 700 00:43:59,647 --> 00:44:01,627 He personally cooks. 701 00:44:01,776 --> 00:44:02,476 What? 702 00:44:02,477 --> 00:44:05,857 He accepts employees' greetings and sometimes greets them first. 703 00:44:05,957 --> 00:44:07,357 What? What else? 704 00:44:07,787 --> 00:44:09,117 And he must have washed his own undergarments 705 00:44:09,118 --> 00:44:10,796 because he hanged them out to dry on the ledge... 706 00:44:10,797 --> 00:44:12,717 Stop. 707 00:44:13,827 --> 00:44:15,427 That's enough. 708 00:44:16,177 --> 00:44:17,427 What about that girl? 709 00:44:17,697 --> 00:44:19,707 Did that strange girl come back? 710 00:44:19,827 --> 00:44:21,117 She didn't come to the house. 711 00:44:21,177 --> 00:44:26,256 But I saw her, President Kim, and Manager Choi together in the office... 712 00:44:26,290 --> 00:44:30,861 and after they left, they haven't been back. 713 00:44:30,937 --> 00:44:34,217 You mean they spent the night together? 714 00:44:34,487 --> 00:44:35,667 Assistant Kang. 715 00:44:35,737 --> 00:44:36,997 Assistant Kang! 716 00:44:38,637 --> 00:44:39,537 Yes, Madam. 717 00:44:39,637 --> 00:44:40,677 That girl... 718 00:44:40,777 --> 00:44:42,677 What's that girl's number? 719 00:44:42,777 --> 00:44:43,877 Tell me now. 720 00:44:49,027 --> 00:44:51,287 You're really going to the action school like this? 721 00:44:51,387 --> 00:44:52,677 Of course. 722 00:44:52,847 --> 00:44:56,267 I like the tiger print but they don't have my size. 723 00:44:56,417 --> 00:44:59,117 Seriously... You're so embarrassing! 724 00:44:59,237 --> 00:45:02,267 Is this a sweat suit that a sane person would wear? 725 00:45:02,517 --> 00:45:06,107 I'm going to kill that Italian artisan! 726 00:45:07,377 --> 00:45:10,157 Hello? Hello? 727 00:45:11,377 --> 00:45:15,247 Hello? Isn't this Gil Ra Im's cell phone? 728 00:45:15,437 --> 00:45:17,067 It is. Who is this? 729 00:45:17,197 --> 00:45:19,067 Is this Joo Won? 730 00:45:19,247 --> 00:45:22,407 Ah... yes. 731 00:45:22,507 --> 00:45:24,277 You really are crazy. 732 00:45:24,377 --> 00:45:26,397 Are you now picking up that girl's calls too? 733 00:45:26,577 --> 00:45:28,787 Put her on the phone right now! 734 00:45:28,927 --> 00:45:29,927 What do I do? 735 00:45:30,087 --> 00:45:32,457 I think it's your mother. She said to put me on the phone. 736 00:45:32,577 --> 00:45:33,577 It's my mom? 737 00:45:33,657 --> 00:45:35,557 How could you answer that? 738 00:45:39,977 --> 00:45:41,037 Hello? 739 00:45:41,077 --> 00:45:43,437 Why did you keep an elder waiting? 740 00:45:43,707 --> 00:45:46,807 I don't have much to say, meet me immediately. 741 00:45:46,967 --> 00:45:48,117 Yes, I understand. 742 00:45:48,647 --> 00:45:49,857 Where? 743 00:45:49,997 --> 00:45:51,417 Yes. 744 00:45:51,618 --> 00:45:52,618 Yes... 745 00:45:54,487 --> 00:45:55,297 What did she say? 746 00:45:55,417 --> 00:45:56,857 None of your business... 747 00:45:56,977 --> 00:46:01,127 Go to the office, sit around for 30 minutes, then get off work. 748 00:46:01,317 --> 00:46:03,127 I'm leaving. 749 00:46:03,787 --> 00:46:05,737 What did she say? 750 00:46:05,927 --> 00:46:07,977 What are you going to do? 751 00:46:10,137 --> 00:46:13,487 Did you to go to Italy together too? 752 00:46:13,737 --> 00:46:15,747 Ah... this? 753 00:46:15,867 --> 00:46:17,907 It was launched in Korea last year. 754 00:46:17,987 --> 00:46:18,987 So? 755 00:46:19,317 --> 00:46:20,967 You're saying it's a couple look? 756 00:46:21,127 --> 00:46:23,807 Do you even know its value? 757 00:46:24,027 --> 00:46:28,247 I told you I didn't want to have to see you again. 758 00:46:28,427 --> 00:46:30,877 You called me first. 759 00:46:32,667 --> 00:46:35,137 You must think I'm laughable. 760 00:46:35,327 --> 00:46:36,327 Fine. 761 00:46:36,367 --> 00:46:38,237 You got a car, you got clothes. 762 00:46:38,377 --> 00:46:41,427 I'll give you the last of what you're trying to get. 763 00:46:47,427 --> 00:46:48,277 Here. 764 00:46:48,387 --> 00:46:51,687 Even you must know what this means. 765 00:46:51,897 --> 00:46:54,007 Let's end it cleanly with this. 766 00:46:55,817 --> 00:46:57,687 Stamp with your thumbprint. 767 00:46:57,897 --> 00:46:58,616 Or else... 768 00:46:58,617 --> 00:47:00,537 You'll pour water on my face? 769 00:47:00,677 --> 00:47:01,547 You think I won't? 770 00:47:01,697 --> 00:47:02,457 Okay. 771 00:47:02,527 --> 00:47:04,127 Let me see first. 772 00:47:07,317 --> 00:47:08,707 Ehhh... 773 00:47:08,857 --> 00:47:11,097 It's less than I thought. 774 00:47:11,207 --> 00:47:14,487 Are you going to be paying me monthly? 775 00:47:14,587 --> 00:47:15,587 What? 776 00:47:20,607 --> 00:47:26,577 Have you done this to someone else besides me? 777 00:47:28,017 --> 00:47:30,287 Do you think I haven't? 778 00:47:38,127 --> 00:47:39,167 It's you, right? 779 00:47:39,297 --> 00:47:42,367 The one who came with Joo Won... 780 00:47:42,757 --> 00:47:44,067 What brings you here? 781 00:47:44,237 --> 00:47:45,337 A cab. 782 00:47:45,957 --> 00:47:47,687 You're funny. 783 00:47:47,947 --> 00:47:50,897 Can I get some counseling? 784 00:47:52,167 --> 00:47:55,407 You registered and paid so please sit. 785 00:48:03,337 --> 00:48:04,997 Do you have a problem? 786 00:48:05,117 --> 00:48:06,637 Although I have a guess. 787 00:48:06,787 --> 00:48:10,217 I met a rich guy a couple of times 788 00:48:10,718 --> 00:48:15,418 but that guy's mother came and gave me an envelope of money. 789 00:48:15,837 --> 00:48:17,417 You know, right? 790 00:48:17,577 --> 00:48:19,417 Take it and get lost. 791 00:48:20,587 --> 00:48:23,147 Is that what you guessed? 792 00:48:24,727 --> 00:48:28,007 You met Joo Won's mother? 793 00:48:28,417 --> 00:48:31,037 Is she still going around doing that? 794 00:48:32,857 --> 00:48:35,187 Continue. 795 00:48:35,417 --> 00:48:41,307 What will happen if I keep meeting this man? 796 00:48:42,597 --> 00:48:47,187 You'll feel like the only person in the world. 797 00:48:48,677 --> 00:48:50,887 Don't meet that man. 798 00:48:51,067 --> 00:48:54,077 He won't be able to protect you... 799 00:48:55,227 --> 00:48:59,627 because he doesn't have a reason to protect an average woman. 800 00:49:05,337 --> 00:49:06,737 I'm going crazy. 801 00:49:05,338 --> 00:49:06,597 {\a6}[Oska, Unexpected Chaos Before Release of 7th Album] 802 00:49:06,787 --> 00:49:07,717 What do we do? 803 00:49:07,718 --> 00:49:09,177 What do we do about this? 804 00:49:11,127 --> 00:49:13,177 How many are up? 805 00:49:29,287 --> 00:49:31,177 Where is Director Yoon? 806 00:49:31,287 --> 00:49:33,297 She didn't come in today. 807 00:49:33,407 --> 00:49:34,707 Call her. 808 00:49:34,797 --> 00:49:36,707 She's not picking up my calls. 809 00:49:36,827 --> 00:49:40,270 I spoke to her and she said she won't be reachable for a few days... 810 00:49:40,304 --> 00:49:42,708 and she told us not to come to work either. 811 00:49:42,807 --> 00:49:43,977 I said try again! 812 00:49:49,457 --> 00:49:52,197 No one is available... 813 00:49:52,547 --> 00:49:55,677 Her phone is off. 814 00:49:57,637 --> 00:50:00,023 Seriously! 815 00:50:10,067 --> 00:50:14,657 You were the main character in all of my love songs until recently. 816 00:50:14,717 --> 00:50:19,787 But I'm not going to make you the main character in my future songs. 817 00:50:20,827 --> 00:50:23,607 Come out of my songs now. 818 00:50:23,757 --> 00:50:27,277 And become the main character of my life. 819 00:50:28,917 --> 00:50:31,837 I don't think I can drive safely all the way to Seoul with you next to me. 820 00:50:31,907 --> 00:50:35,737 Stoplights, lanes, cars in front, cars behind, I can't see anything! 821 00:50:42,667 --> 00:50:45,407 You told me to leave after 30 minutes. 822 00:50:45,487 --> 00:50:47,897 But some employees are coming to get authorization. 823 00:50:47,977 --> 00:50:49,517 What do I do? 824 00:50:56,537 --> 00:50:57,777 Hello! 825 00:50:57,907 --> 00:50:59,777 Did you eat? 826 00:51:06,227 --> 00:51:09,347 Would you all like some coffee? 827 00:51:11,097 --> 00:51:13,327 We appreciate the offer. 828 00:51:13,577 --> 00:51:16,607 As mere salary men, if we just drink coffee... 829 00:51:16,717 --> 00:51:18,187 One moment. 830 00:51:18,357 --> 00:51:21,367 Ask, "Is this the best you can do? Are you sure?" 831 00:51:21,497 --> 00:51:23,607 And don't ever sign anything. 832 00:51:23,717 --> 00:51:24,877 He calls this an answer? 833 00:51:24,957 --> 00:51:26,997 Are you saying that to me? 834 00:51:27,097 --> 00:51:27,847 What? 835 00:51:28,097 --> 00:51:29,847 No! 836 00:51:29,927 --> 00:51:31,787 You're much older than me. 837 00:51:31,877 --> 00:51:33,787 You do your best. I'm sure! 838 00:51:36,997 --> 00:51:39,187 What is this tactic? 839 00:51:44,277 --> 00:51:48,567 You were away for a while so I made an arbitrary decision 840 00:51:48,868 --> 00:51:51,368 on these contracts. 841 00:51:51,577 --> 00:51:52,427 All these? 842 00:51:52,537 --> 00:51:54,897 This wouldn't happen if you came to work when you should. 843 00:51:55,067 --> 00:51:57,347 I'm sorry. 844 00:51:57,497 --> 00:51:59,347 I'll do that from now on! 845 00:52:03,427 --> 00:52:06,087 I didn't mean that as a criticism. 846 00:52:06,817 --> 00:52:09,707 As an apology... 847 00:52:09,708 --> 00:52:14,708 should I just sign this contract as well? 848 00:52:20,577 --> 00:52:22,377 No, I'll take care of this. 849 00:52:23,378 --> 00:52:25,957 I'll take care of this one... 850 00:52:27,977 --> 00:52:31,797 I think it would be good for you to authorize it while you're here. 851 00:52:31,897 --> 00:52:34,447 Here? Right now? 852 00:52:54,067 --> 00:52:55,447 What is it? 853 00:52:55,647 --> 00:52:57,037 What could it be? 854 00:52:57,187 --> 00:52:59,717 Why did he suddenly become so pleasant? 855 00:53:01,767 --> 00:53:03,087 Why? 856 00:53:03,477 --> 00:53:05,087 The signature... 857 00:53:05,447 --> 00:53:06,507 changed! 858 00:53:06,607 --> 00:53:08,227 What?! 859 00:53:09,147 --> 00:53:10,577 What is this? 860 00:53:10,677 --> 00:53:11,827 Why did he change it? 861 00:53:11,907 --> 00:53:14,607 Mine just became identical...! 862 00:53:24,867 --> 00:53:27,187 I didn't tell you earlier but... 863 00:53:29,197 --> 00:53:31,047 What? 864 00:53:31,797 --> 00:53:34,597 Your voice is totally cool. 865 00:53:35,447 --> 00:53:37,987 Have a great day! 866 00:53:45,167 --> 00:53:50,507 Why is he doing this? Why? 867 00:53:51,227 --> 00:53:53,697 Why? 868 00:53:58,929 --> 00:54:01,398 Did something happen today? 869 00:54:02,499 --> 00:54:07,237 If you're sick or something happened to your head... 870 00:54:10,747 --> 00:54:13,987 What kind of boss was I? 871 00:54:14,437 --> 00:54:15,167 What? 872 00:54:15,187 --> 00:54:18,537 I probably got mad at employees easily, was haughty, and cheap. 873 00:54:18,637 --> 00:54:20,467 Because I have an attitude problem. 874 00:54:20,527 --> 00:54:22,227 I'm totally innocent! 875 00:54:22,327 --> 00:54:24,487 I didn't say anything! 876 00:54:24,637 --> 00:54:26,657 If you did, I was going to give you a raise. 877 00:54:26,667 --> 00:54:27,367 - What? - Oh, my God! 878 00:54:27,368 --> 00:54:30,368 Why are you doing this? 879 00:54:31,077 --> 00:54:33,877 You just touched me here! 880 00:54:35,717 --> 00:54:37,297 I did? 881 00:54:37,467 --> 00:54:39,217 You mean me? 882 00:54:40,287 --> 00:54:45,607 Look here, you're the one who rubbed my body in a bothersome way. 883 00:54:45,937 --> 00:54:47,607 Who rubbed what? 884 00:54:47,787 --> 00:54:49,027 I was taking your measurements! 885 00:54:49,097 --> 00:54:51,487 You pretended to take measurements, stuck to me and rubbed my body! 886 00:54:51,567 --> 00:54:53,227 Hey, you perverted bastard...! 887 00:54:53,327 --> 00:54:55,387 You're the one who pressed your body against me! 888 00:54:55,487 --> 00:54:58,357 How many times did I have to measure your chest? 889 00:54:58,477 --> 00:55:00,187 And then you just touched me! 890 00:55:00,247 --> 00:55:02,117 - You touched my butt! - What? 891 00:55:02,257 --> 00:55:04,117 Perverted bastard? 892 00:55:04,297 --> 00:55:06,827 I've been a VVIP here for 10 years! 893 00:55:06,947 --> 00:55:08,467 Do you want to get fired? 894 00:55:08,567 --> 00:55:10,277 Are you threatening me right now? 895 00:55:10,357 --> 00:55:11,667 You've done this more than a few times. 896 00:55:11,827 --> 00:55:13,637 You did this when you came last time too! 897 00:55:13,757 --> 00:55:16,877 Yeah last time, I held it in. 898 00:55:16,976 --> 00:55:18,276 But... 899 00:55:18,677 --> 00:55:23,517 I'm ashamed to look at my 2-year old daughter, you bastard. 900 00:55:24,407 --> 00:55:25,517 What? 901 00:55:26,947 --> 00:55:30,687 I don't have anything to say to you so tell your boss to come right now! 902 00:55:33,427 --> 00:55:35,477 I'm here. 903 00:55:35,667 --> 00:55:36,787 I'm the president. 904 00:55:36,907 --> 00:55:38,057 What do I do? 905 00:55:38,197 --> 00:55:41,647 She didn't do anything wrong! 906 00:55:41,747 --> 00:55:43,037 This man... 907 00:55:43,117 --> 00:55:44,117 Sir. 908 00:55:44,387 --> 00:55:45,857 I'll take care of it. 909 00:55:45,967 --> 00:55:47,857 He asked for the president. 910 00:55:48,227 --> 00:55:50,757 The president is here and it seems you have something to say. 911 00:55:50,837 --> 00:55:51,547 Say it. 912 00:55:51,697 --> 00:55:55,207 It must be because you're young 913 00:55:55,808 --> 00:55:59,208 but your employee training is not very well done. 914 00:55:59,337 --> 00:56:04,937 Honestly, we probably run in the same circles. 915 00:56:05,397 --> 00:56:06,977 Excuse me, I'm sorry. 916 00:56:07,117 --> 00:56:09,257 But please shut your mouth and bite down on your molars... 917 00:56:09,337 --> 00:56:10,977 or else your jaw will come loose. 918 00:56:15,057 --> 00:56:16,257 - Then... goodbye. - Goodbye. 919 00:56:16,317 --> 00:56:18,257 Yes, goodbye. 920 00:56:18,747 --> 00:56:20,097 - Hey, Orange*... Orange! - {\a6}(*play on "ra im" - lime in Korean) 921 00:56:20,148 --> 00:56:21,547 Hey, Orange, Orange, Orange! 922 00:56:21,677 --> 00:56:23,277 Gil Orange! 923 00:56:23,977 --> 00:56:25,887 Don't be too surprised and listen carefully. 924 00:56:25,977 --> 00:56:28,177 A pervert came to our department store today. 925 00:56:28,257 --> 00:56:31,187 But our president punched him in the face 926 00:56:31,188 --> 00:56:33,257 then left, right, hook, then an uppercut finish! 927 00:56:33,267 --> 00:56:36,017 And that guy was knocked out and had a double nosebleed... Pow! 928 00:56:36,357 --> 00:56:39,467 Our president is totally cool, totally cool! 929 00:56:39,547 --> 00:56:40,257 What? 930 00:56:40,407 --> 00:56:42,047 That crazy... 931 00:56:42,667 --> 00:56:45,057 Call Lawyer Park right now and stop everything! 932 00:56:45,217 --> 00:56:46,937 Hey, where are you going? 933 00:56:47,007 --> 00:56:48,937 Who are the people who just left? 934 00:56:49,077 --> 00:56:50,427 Hey, Gil Orange! 935 00:56:58,607 --> 00:57:01,287 - Call Lawyer Park Im immediately and stop everything. - {\a6}[President] 936 00:57:05,297 --> 00:57:07,917 I already called Lawyer Park. 937 00:57:07,997 --> 00:57:09,697 Lawyer? 938 00:57:09,967 --> 00:57:11,897 Is that necessary? 939 00:57:12,067 --> 00:57:15,137 I'll finally get to see his face. 940 00:57:45,017 --> 00:57:46,617 Is it good? 941 00:57:47,107 --> 00:57:49,667 You did a great job, why don't you eat something better? 942 00:57:51,757 --> 00:57:54,137 - Seollungtang* tastes better in a police station... - {\a6}(*chicken soup) 943 00:57:54,197 --> 00:57:55,647 Are you really crazy? 944 00:57:55,767 --> 00:57:58,037 You're doing this on purpose to screw me over, right? 945 00:57:58,177 --> 00:58:00,277 Do you even know what you just did? 946 00:58:00,377 --> 00:58:02,787 You punched a VVIP of the department store? 947 00:58:02,907 --> 00:58:04,097 If you had been there... 948 00:58:04,157 --> 00:58:05,527 I would have called the police, gotten the details, 949 00:58:05,528 --> 00:58:08,728 retrieved the surveillance film, and sued him. 950 00:58:09,867 --> 00:58:12,567 What else are you going to show me? What? 951 00:58:12,957 --> 00:58:14,937 You haven't changed one bit. 952 00:58:15,077 --> 00:58:19,357 When you showed up with a bag not even worth a plastic bag and now... 953 00:58:19,887 --> 00:58:23,337 you don't think of me for even five minutes. 954 00:58:39,037 --> 00:58:40,827 I'm not going to get you out. 955 00:58:40,947 --> 00:58:42,827 If you want to settle, do it with your money. 956 00:58:43,277 --> 00:58:46,467 I got so mad on the way here that I told the lawyer not to come. 957 00:58:46,657 --> 00:58:48,467 Suffer a little. 958 00:58:48,917 --> 00:58:50,467 H... hey. 959 00:58:53,417 --> 00:58:59,307 I know I messed up but this is your body, Kim Joo Won. 960 00:59:05,887 --> 00:59:07,687 Hey, Mr. Pervert. 961 00:59:07,997 --> 00:59:11,157 Don't settle with that thug. 962 00:59:11,367 --> 00:59:14,457 You need to teach a guy like him a lesson. 963 00:59:14,917 --> 00:59:16,457 And cheer up. 964 00:59:18,687 --> 00:59:19,507 Hey! 965 00:59:19,687 --> 00:59:21,507 How can you just leave? 966 01:00:10,927 --> 01:00:12,757 Are you okay? 967 01:00:14,487 --> 01:00:16,017 What's this? 968 01:00:16,147 --> 01:00:17,967 What happened? 969 01:00:22,107 --> 01:00:23,737 This... 970 01:00:23,967 --> 01:00:24,967 is me! 971 01:00:43,907 --> 01:00:45,207 I'm me! 972 01:00:47,427 --> 01:00:51,417 I think I'm me. 973 01:01:28,377 --> 01:01:30,057 I'm back. 974 01:01:30,427 --> 01:01:32,057 I'm back. 68206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.