All language subtitles for S2 E6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,815 --> 00:00:04,746 En voi. 2 00:00:04,901 --> 00:00:07,445 En voi sanoa sit�. 3 00:00:08,878 --> 00:00:11,764 Anna olla. En sano sit�. 4 00:00:11,918 --> 00:00:14,654 Sit� en ainakaan sano. 5 00:00:14,817 --> 00:00:17,223 Jos h�n lopettaa puhelun, min� sanon sen. 6 00:00:17,384 --> 00:00:22,586 Pid� hauskaa Thaimaassa. Hei sitten, kulta. 7 00:00:23,839 --> 00:00:27,136 Guy on tuhma pikkupoika. 8 00:00:27,284 --> 00:00:29,964 H�vyt�n pieni 51-vuotias. 9 00:00:30,810 --> 00:00:33,662 Milloin pikkupoika muuttuu likaiseksi �ij�ksi? 10 00:00:33,818 --> 00:00:37,399 Guy kykenee puhumaan tunteista puhelimessa. 11 00:00:37,545 --> 00:00:42,997 Sin� nolostut verbeist�. "Tim. Pubi. Kahdeksalta. Sovittu." 12 00:00:44,924 --> 00:00:46,931 "Sovittu" on verbi. 13 00:01:12,119 --> 00:01:17,731 Voisitko desinfioida puhelimen? - Olet kateellinen suhteestani. 14 00:01:17,901 --> 00:01:22,954 Voisin olla suhteessa, mutta olen valinnut irtonamut. 15 00:01:23,100 --> 00:01:28,860 Milloin viimeksi namua irtosi? - Vastik��n. 16 00:01:29,006 --> 00:01:33,512 Milloin? Oliko Berliinin muuri pystyss�? 17 00:01:33,659 --> 00:01:36,783 En ajattele rakennuksia naisen kanssa. 18 00:01:36,949 --> 00:01:40,964 Nainen ehti kuitenkin keskitty� halkeamiin katossa. 19 00:01:42,039 --> 00:01:44,492 L�hinn� keitti�n lattiaan. 20 00:01:52,097 --> 00:01:54,469 Siit� on siis aikaa. 21 00:01:57,438 --> 00:02:02,045 Tied�tk�, miksi olet yksin? - Jatka siivoamista! 22 00:02:02,216 --> 00:02:05,388 �l� tavoittele l�himm�isesi karjaa. 23 00:02:05,538 --> 00:02:08,960 Mit� luulet minun s�ilytt�v�n huoneessani? 24 00:02:09,110 --> 00:02:12,897 Moni nainen olisi kiinnostunut sinusta. 25 00:02:13,043 --> 00:02:16,259 Heit� vapa kauemmaksi. 26 00:02:19,982 --> 00:02:22,388 Ehk� tarvitsetkin nuotan. 27 00:02:27,923 --> 00:02:32,817 Mik� h�t�n�? - Ei mik��n. Otin matsia siskosi kanssa. 28 00:02:32,967 --> 00:02:35,590 Se ei tarkoita mit��n h�rski�. 29 00:02:38,781 --> 00:02:41,712 Mist� riitelitte? - H�n ei tyk�nnyt panosta. 30 00:02:47,207 --> 00:02:50,264 Lucy leperteli puhelimessa Guyn kanssa. 31 00:02:50,419 --> 00:02:55,437 �ij� on yli 5O-vuotias. Kuvottavaa. 32 00:02:57,359 --> 00:02:59,811 �l� kuuntele. 33 00:02:59,959 --> 00:03:03,541 En voi valita kanavaa kuten sin�, Dumbo. 34 00:03:04,894 --> 00:03:09,708 Voit kuunnella koko maailmaa. - Olet vain kateellinen suhteesta. 35 00:03:09,860 --> 00:03:14,970 �l� sin�kin. - Onko sinulla ollut v�ritytt�yst�v��? 36 00:03:18,053 --> 00:03:22,456 On, sek� digitaalinen ja ter�v�piirto. 37 00:03:22,627 --> 00:03:26,550 Ter�v�piirto ei kuulosta hyv�lt�, kun muistelee eksi�si. 38 00:03:28,642 --> 00:03:35,578 Sinun pit�� l�yt�� nainen. - Menn��n ulos huomenna. 39 00:03:36,898 --> 00:03:43,001 Tyt�t eiv�t tajua, mik� heihin iski. - Luultavasti korvasi. 40 00:03:52,861 --> 00:03:57,914 Tuoksut hyv�lt�. Onko se Calvin Kleinin Obsessionia? 41 00:03:58,078 --> 00:04:01,168 Ei. Lynx, ota kaksi, maksa yksi. 42 00:04:03,921 --> 00:04:07,775 Eik� sinun pit�isi aiheuttaa slaagi el�kel�iselle puhelimessa? 43 00:04:07,932 --> 00:04:11,479 Guyn puhelin on pois p��lt�. - Kiintoisaa. 44 00:04:11,628 --> 00:04:16,236 Aikaero on suuri. - H�n on 3O vuotta edell�. 45 00:04:17,487 --> 00:04:20,531 Oletko valmiina biisonijahtiin? 46 00:04:20,698 --> 00:04:24,234 On siin�kin feministi. Kunnioita kanssasisariasi. 47 00:04:26,981 --> 00:04:30,084 J�nnitt��k�? - V�h�n. 48 00:04:30,239 --> 00:04:33,330 Harjoittele iskurepliikkej�si. 49 00:04:33,481 --> 00:04:38,545 Lupaan, etten pilkkaa. Olen nainen. Esit� sin� miest�. 50 00:04:41,989 --> 00:04:46,083 Olemme pubissa. Miten aloittaisit? 51 00:04:48,004 --> 00:04:52,897 Voinko tarjota toisen limonadin? - T�m� on kallis cocktailbaari. 52 00:04:53,049 --> 00:04:55,832 Voinko tarjota toisen limonadin? 53 00:04:59,393 --> 00:05:01,721 Mik� nimesi on? - Bobby. 54 00:05:01,883 --> 00:05:04,050 Anteeksi. T��ll� on pime��. 55 00:05:09,622 --> 00:05:12,872 Se tulee Robertasta. - Vinoillaanko siit� usein? 56 00:05:17,283 --> 00:05:20,762 Naiset pit�v�t huumorista. - Aivan. Kokeile sit�. 57 00:05:23,094 --> 00:05:25,512 Mit� min� sanon? - Ole oma itsesi. 58 00:05:25,662 --> 00:05:30,521 Kaikki sanovat noin aluksi, mutta s��nt�j� alkaa tipahdella. 59 00:05:30,675 --> 00:05:33,847 "V�hemm�n vitsej�, enemm�n tiskausta." 60 00:05:35,283 --> 00:05:37,928 "Vapauta minut ilmastointiteipist�." 61 00:05:39,651 --> 00:05:44,590 Ota tilanne vakavasti. Leiki, ett� tunnet vetoa minuun. 62 00:05:44,744 --> 00:05:49,603 Ei letkautuksia. Mit� sanoisit? 63 00:05:51,402 --> 00:05:55,747 Toivottavasti et pahastu, ett� tulin juttelemaan. 64 00:05:55,898 --> 00:05:59,604 Tied�n, ett� tuhlaan aikaani eik� minulla ole mahdollisuuksia - 65 00:05:59,750 --> 00:06:02,887 mutta olet kauneimpia n�kemi�ni naisia. 66 00:06:10,184 --> 00:06:12,555 �lytt�m�n kornia! 67 00:06:12,705 --> 00:06:16,880 Ent� jos olisit kauneimpia n�kemi�ni naisia? 68 00:06:18,203 --> 00:06:24,853 Se oli melko kiusallista. - Unohditko rikkoa jotakin? 69 00:06:25,943 --> 00:06:31,886 Oletko miettinyt pikatreffej�? - En. Oletko miettinyt siivousta? 70 00:06:32,963 --> 00:06:38,574 Yst�v�ni k�y niill�. Kuulet heti, jos toinen ei ole kiinnostunut. 71 00:06:38,726 --> 00:06:41,635 Mahtavaa. Masennukselle j�� hyvin aikaa. 72 00:06:41,782 --> 00:06:47,554 Eih�n sinulla ole menetett�v��. Paitsi neitsyytesi. 73 00:06:57,384 --> 00:07:01,273 Aiotko kokeilla? - Ei t�m� ole keilausta. 74 00:07:01,428 --> 00:07:04,563 Odotan baaritiskill�. Minua nolottaa. 75 00:07:04,717 --> 00:07:10,990 Treffit kest�v�t kolme minuuttia. - Kuten kaikki treffisi. 76 00:07:12,142 --> 00:07:17,798 T�ytyy pit�� p�� kylm�n�. Oletko vapaa perjantaina? 77 00:07:18,909 --> 00:07:23,015 Olen Kelly, tapahtuman j�rjest�j�. - Onnea matkaan. 78 00:07:23,171 --> 00:07:25,772 Vaikket tarvitsekaan sit�. 79 00:07:25,926 --> 00:07:28,777 Tai ehk� tarvitsetkin. 80 00:07:28,935 --> 00:07:31,478 Tulkaa per�ss�. 81 00:07:36,594 --> 00:07:40,427 Ai, hei. - Miten sin� olet t��ll�? 82 00:07:40,573 --> 00:07:43,583 Tulin noutamaan er��n henkil�n. 83 00:07:44,897 --> 00:07:47,830 En tarkoittanut... 84 00:07:48,000 --> 00:07:53,647 En etsi suhdetta. Minun t�ytyy vain saada h�net autoon. 85 00:07:53,810 --> 00:07:56,023 Annan kyydin. 86 00:07:58,338 --> 00:08:00,756 Pyysin jo anteeksi. 87 00:08:00,908 --> 00:08:04,798 Mit� opit t�st�? - Keskustelua ei voi avata tietyill� aiheilla. 88 00:08:04,950 --> 00:08:08,326 Kuten? - "Milloin laskettu aika on?" 89 00:08:11,167 --> 00:08:13,905 Miehen pit�isi istua t�ll� puolella. 90 00:08:15,790 --> 00:08:17,991 Anteeksi. 91 00:08:39,883 --> 00:08:45,872 K�ytk� t��ll� usein? - Tulin vain hakemaan yst�v�ni. 92 00:08:46,023 --> 00:08:48,350 En yrit� iske� sinua. 93 00:08:50,677 --> 00:08:54,281 Olet kotiapulainen. 94 00:08:54,452 --> 00:08:58,821 Enk� kelpaa teik�l�iselle likaisine kynnenaluksineni? 95 00:08:58,978 --> 00:09:02,639 Eiv�tk� miehet halua kotiapulaisen olohuoneessa - 96 00:09:02,784 --> 00:09:05,842 kokin keitti�ss� ja huoran makuuhuoneessa? 97 00:09:05,996 --> 00:09:09,371 Olen kaikkia kolmea. 98 00:09:12,969 --> 00:09:19,346 Paitsi se viimeinen. - Muutkin olivat liioittelua. 99 00:09:22,806 --> 00:09:24,814 Oletko tavannut ket��n mukavaa? 100 00:09:26,049 --> 00:09:28,215 Sin�? - Kiitos. 101 00:09:31,267 --> 00:09:35,715 Siis oletko tavannut ket��n mukavaa? 102 00:09:37,438 --> 00:09:42,250 Haluatko kuulla vitsin? Sinulla on murunen keng�ll�. 103 00:09:45,458 --> 00:09:49,393 Sinun pit�isi sanoa: "Miten menee, murunen?" 104 00:09:49,547 --> 00:09:55,125 Min� sanon: "Ei t�ss� ihmeit�. Ent� itsell�si, kulta?" 105 00:10:03,866 --> 00:10:06,443 Vitsi ei taida nyt toimia. 106 00:10:07,798 --> 00:10:11,574 Leikit��nk� valintoja? 107 00:10:11,729 --> 00:10:16,463 Opimme tuntemaan toisemme antamalla kaksi vaihtoehtoa. 108 00:10:16,617 --> 00:10:18,875 Aloita sin�. 109 00:10:20,234 --> 00:10:22,892 Cornetto vai Magnum? - Hyv� kysymys. 110 00:10:28,617 --> 00:10:31,344 Onpa vaikeaa. 111 00:10:33,911 --> 00:10:37,196 En osaa sanoa. 112 00:10:38,189 --> 00:10:40,242 Se oli monivalintakysymys. 113 00:10:41,572 --> 00:10:46,751 Liian vaikea kysymys. J�t�n v�liin. 114 00:10:46,898 --> 00:10:50,320 T�ss� tosiaan oppii tuntemaan toisen. 115 00:10:50,470 --> 00:10:54,073 Kysy toinen. - Sinun vuorosi. 116 00:10:58,522 --> 00:11:01,944 Cornetto vai Magnum? 117 00:11:02,093 --> 00:11:05,879 Kysyin juuri samaa. - Se ei ole helppoa. 118 00:11:06,026 --> 00:11:11,478 Sano nyt. Cornetto vai Magnum? - Tarkoitatko j��tel�� vai asetta? 119 00:11:14,124 --> 00:11:19,714 J��tel��. - Hankala juttu. Tuutilla ei voi ampua itse��n. 120 00:11:21,912 --> 00:11:24,079 Aika loppui. 121 00:11:25,874 --> 00:11:29,855 Haluaisitko l�hte� joskus lasillisille? 122 00:11:30,010 --> 00:11:34,663 Ajattelin ohittaa lomakkeen ja kysy� suoraan. 123 00:11:34,819 --> 00:11:38,082 Ehk� saan sinulta vastauksen ennen joulua. 124 00:11:38,234 --> 00:11:44,976 En lupaa mit��n, mutta voit soittaa. Mietin asiaa. 125 00:11:48,386 --> 00:11:55,127 Kiitos kutsusta, mutta viet�n joulun sukulaisteni kanssa. 126 00:12:05,618 --> 00:12:08,629 Tietysti minulla on ik�v�. 127 00:12:08,799 --> 00:12:10,840 Olen yksin. 128 00:12:12,274 --> 00:12:17,259 Aivan. Voisin vaeltaa ymp�riins� alastomana. 129 00:12:20,388 --> 00:12:23,229 T��ll� on tosiaan kylm�. 130 00:12:23,396 --> 00:12:27,205 Ovat ne. 131 00:12:29,803 --> 00:12:33,691 Ei niihin silti voi ripustaa asioita. 132 00:12:33,862 --> 00:12:39,348 Pieni p�rhe� pupu toivoo, ett� herra T��t-t��t piipahtaisi... 133 00:12:39,515 --> 00:12:42,048 Hyv� luoja! 134 00:12:42,195 --> 00:12:46,049 Minun t�ytyy menn� tappamaan itseni. Hei sitten. 135 00:12:48,853 --> 00:12:51,910 Etk� olekaan t�iss�? - Karmea kankkunen. 136 00:12:52,063 --> 00:12:56,877 En halua kuulla lasten kiljuntaa. Vaikka pahempaakin on. 137 00:12:58,279 --> 00:13:01,211 Naulakko on t�ynn�. Sopiiko? 138 00:13:04,734 --> 00:13:08,065 Miten pikatreffit meniv�t? - Eiv�t kaksisesti. 139 00:13:08,227 --> 00:13:13,120 Eik� uudelle ihmiselle pit�isi kertoa ajatuksista ja tunteista? 140 00:13:13,267 --> 00:13:17,453 Miten se onnistuu minuuteissa? - Hidasta ja venyt� puhetta. 141 00:13:19,640 --> 00:13:23,268 Sain puhelinnumeron. 142 00:13:23,416 --> 00:13:28,869 Aiotko soittaa h�nelle? Soita nyt. - Hyv� on. 143 00:13:32,233 --> 00:13:35,221 Hei, Daisy. Mit� sinulla on p��ll�si? 144 00:13:35,369 --> 00:13:38,813 Stringit ja l�pin�kyv�t rintsikat. 145 00:13:38,969 --> 00:13:42,619 Viis pomosta. Perjantain pukukoodi on vapaa. 146 00:13:44,058 --> 00:13:50,046 Tuhma hupakko... Hei, Daisy. Lee t�ss�, pikatreffeilt�. 147 00:13:50,201 --> 00:13:53,498 Oletko jo p��tt�nyt? 148 00:13:55,415 --> 00:14:00,070 En tarkoittanut Cornettoa ja Magnumia. 149 00:14:17,426 --> 00:14:21,088 Valitsenko min�? - Ei. Min� valitsen. 150 00:14:21,249 --> 00:14:25,629 Ulkona sy�misess� on kamalasti valintoja. 151 00:14:29,630 --> 00:14:32,801 Mitk� vaihtoehdot olivatkaan? - Punaista tai valkoista. 152 00:14:39,295 --> 00:14:42,853 Valkoista. - Meill� on laaja valkoviinivalikoima. 153 00:14:43,022 --> 00:14:45,601 Mik� tahansa k�y. 154 00:14:46,830 --> 00:14:48,883 Mit� teet ty�ksesi? 155 00:14:49,038 --> 00:14:54,091 Olen p��johtaja liikkuvassa pakasteruokayrityksess�. 156 00:14:54,254 --> 00:14:57,538 Ei minuun tarvitse tehd� vaikutusta. 157 00:14:57,701 --> 00:15:03,313 Totta. Myyn j��tel��. 158 00:15:03,466 --> 00:15:07,527 Asutko yksin? - En, Lucy-nimisen tyt�n kanssa. 159 00:15:07,680 --> 00:15:12,209 Onko h�n mukava? - On, jos puhelin��nt� ei lasketa. 160 00:15:12,381 --> 00:15:16,065 Onko h�nell� sellainen puhelaite kuin Stephen Hawkingilla? 161 00:15:18,865 --> 00:15:22,161 H�n juttelee Thaimaassa olevan miesyst�v�ns� kanssa. 162 00:15:22,326 --> 00:15:26,981 Vaikka �ij� varmaan kutsuu maata yh� Siamiksi. 163 00:15:27,136 --> 00:15:29,143 H�n on i�kk��mpi. 164 00:15:32,274 --> 00:15:35,958 Ovatko he hyv� pari? - Eiv�t he sovi yhteen. 165 00:15:36,112 --> 00:15:41,097 Ei dvd:it� soiteta videoilla. Useimmat eiv�t soita. 166 00:15:43,850 --> 00:15:50,078 Kerronko p�iv�n erikoisuuksista? Vaihtoehtoja on yhdeks�n. 167 00:15:51,433 --> 00:15:53,771 Menn��n ensi kerralla McDonald'siin. 168 00:15:55,129 --> 00:15:58,586 Oliko tuo vitsi? - Oli. Ensi kerralla, muka. 169 00:16:06,112 --> 00:16:11,176 Lucy? Unohdin avaimeni. 170 00:16:12,488 --> 00:16:15,146 Lucy! 171 00:16:19,757 --> 00:16:24,571 Kyll�p� se kesti. L�hetti tosin liikkuu vain viistosti. 172 00:16:29,171 --> 00:16:35,194 Sinulla meni my�h��n. - Daisy ei osannut valita kahvia. 173 00:16:35,359 --> 00:16:38,531 Vaihtoehdot olivat kahvi tai ei kahvia. 174 00:16:38,681 --> 00:16:42,536 Kerro h�nest�. 175 00:16:42,691 --> 00:16:46,113 Mit� haluat tiet��? - Vaikka silmien v�rin. 176 00:16:46,263 --> 00:16:49,593 Olen mies. En tied� edes omien silmieni v�ri�. 177 00:16:50,791 --> 00:16:58,091 Onko h�n tumma vai vaalea, n�tti vai ruma? - On. 178 00:16:58,247 --> 00:17:02,797 Eik� h�n ole vieh�tt�v�? - H�n on oikein mukava. 179 00:17:02,946 --> 00:17:05,673 Mit� antaisit asteikolla 1- 1O? - Yhden. 180 00:17:07,709 --> 00:17:11,405 Eik� h�n ole vieh�tt�v�? - Antaisin yhden varvin. 181 00:17:11,562 --> 00:17:15,189 Tapaatteko viel�? - Voi olla. 182 00:17:15,337 --> 00:17:17,709 Hyv� juttu. 183 00:17:17,860 --> 00:17:22,878 Ota rauhallisesti. Ei kannata kiirehti�. 184 00:17:23,029 --> 00:17:25,607 Daisyn kanssa ei ole sit� vaaraa. 185 00:17:35,311 --> 00:17:40,615 Eik� sinulla ole omaa kotia? - Siivoan lavuaarin alustaa. 186 00:17:40,764 --> 00:17:43,855 Lavuaari sijaitsee pannujen ja kattiloiden alla. 187 00:17:44,899 --> 00:17:49,198 Tapasit siis jonkun pikatreffeill�. 188 00:17:49,347 --> 00:17:56,248 Mist� tiesit? - Lucy kertoi. Asia kiinnosti h�nt� suuresti. 189 00:17:59,575 --> 00:18:05,313 Minusta h�n vaikutti liiankin kiinnostuneelta. 190 00:18:09,837 --> 00:18:12,973 Siivoat aina noin, joten tuo ei merkkaa mit��n. 191 00:18:13,126 --> 00:18:18,636 Se her�tt�� kysymyksi�. - Etenkin 8,5O punnan tuntitaksa. 192 00:18:20,146 --> 00:18:23,112 Jos Lucy on noin kiinnostunut treffeist� - 193 00:18:23,278 --> 00:18:27,247 miten k�visi, jos h�nen pit�isi tavata tytt�? 194 00:18:29,685 --> 00:18:34,315 Ymm�rr�n, ett� n�m� tilanteet on hoidettava hienovaraisesti. 195 00:18:34,462 --> 00:18:37,634 T�ytyy edet� varoen. 196 00:18:46,134 --> 00:18:50,822 Mit� teet huomisiltana? - Aion makoilla sohvalla. 197 00:18:50,990 --> 00:18:53,647 Pullo viini� ja tytt�raina. 198 00:19:00,249 --> 00:19:02,542 Siis elokuva naisille. 199 00:19:03,853 --> 00:19:06,909 Miksi kysyt? - Ajattelin kutsua Daisyn sy�m��n. 200 00:19:07,064 --> 00:19:11,843 Voin menn� Sarahille nauttimaan tytt�rainasta. 201 00:19:15,085 --> 00:19:17,218 Onko t��ll� kuuma? 202 00:19:18,656 --> 00:19:21,074 Haluaisitko liitty� seuraan? 203 00:19:21,224 --> 00:19:25,365 Etk� tunne kolmatta py�r��? - Toki. Olen Wigan-fani. 204 00:19:28,682 --> 00:19:31,613 Miksi tulisin? - Tapaisit Daisyn. 205 00:19:31,767 --> 00:19:34,676 Miksip�s ei. 206 00:19:34,822 --> 00:19:38,426 Min� laitan ruokaa. - Siksip� ei. 207 00:19:40,274 --> 00:19:45,087 Minulla on hyvi� reseptej�. - Asutko ullakolla? 208 00:19:45,241 --> 00:19:49,017 Pyysin Barbaraa tuomaan koipalloja. 209 00:19:49,172 --> 00:19:54,476 Voitko hankkia siivouspalloja? 210 00:19:59,276 --> 00:20:02,459 Hei. Tulin tapaamaan Lucya. 211 00:20:02,613 --> 00:20:08,841 Eth�n haluaisi puhua siivoojalle. Siit� voi saada riisitaudin. 212 00:20:09,913 --> 00:20:15,696 En tarkoittanut sit�. Menn��n huomenna lasillisille. 213 00:20:15,849 --> 00:20:18,974 Oletko kuullut ty�paikan seksuaalisesta h�irinn�st�? 214 00:20:19,139 --> 00:20:21,432 Olet pelottava nainen. 215 00:20:22,900 --> 00:20:28,557 Ollaanko yst�vi�? - Jos lupaat, ettet yrit� mit��n. 216 00:20:35,338 --> 00:20:39,226 Herkullista, Lee. Mit� t�m� on? 217 00:20:39,394 --> 00:20:44,127 Er��nlaista kanaa. - Tonight-tyyppist�. 218 00:20:49,734 --> 00:20:53,464 Hienoa, ett� tapailet vanhempaa miest�, Lucy. 219 00:20:53,620 --> 00:20:59,974 Jotkut eiv�t tajua, kuinka sensuelli kokenut mies on. 220 00:21:00,121 --> 00:21:03,462 Kosketus on t�rke� aisti, kun n�k� pett��. 221 00:21:05,932 --> 00:21:09,787 Olet siis kansainv�linen stylisti. 222 00:21:09,942 --> 00:21:14,642 Kampaaja. K�vin kyll� kerran Magalufilla. 223 00:21:18,010 --> 00:21:22,391 Et ole pelkk� kampaaja, vaan vanhempi hiusmuotoilija. 224 00:21:22,538 --> 00:21:26,038 Kuulostaa j�nnitt�v�lt�, mutta ty� on tyls��. 225 00:21:26,188 --> 00:21:29,815 Onhan se v�rik�st� hommaa. 226 00:21:31,890 --> 00:21:33,898 Ei hassumpaa aloittelijalta. 227 00:21:34,052 --> 00:21:37,062 Hauska juttu. 228 00:21:37,215 --> 00:21:43,032 Seh�n kuuluu ty�h�mme. 229 00:21:43,199 --> 00:21:49,975 V�rj�ys. Voi tosiaan sanoa, ett� se on v�rik�st� hommaa. 230 00:21:50,139 --> 00:21:52,775 Tajusitteko? 231 00:21:54,588 --> 00:21:59,813 Ota lis�� ruokaa. Suu t�yteen vain. 232 00:22:07,371 --> 00:22:10,838 T��ll� on yleens� enemm�n v�ke�. 233 00:22:10,990 --> 00:22:14,595 Melko rauhallista t�n��n, Pete. - Olen Steve. 234 00:22:17,758 --> 00:22:20,586 Lyhyt onni on t�st� kaukana. 235 00:22:24,133 --> 00:22:28,845 �l� nyt pahastu, sill� olet mukava mies. 236 00:22:28,990 --> 00:22:32,618 Et kai pid� "ei t�st� tule mit��n" -puhetta? 237 00:22:32,766 --> 00:22:36,096 En halua, ett� loukkaat tunteesi. 238 00:22:36,259 --> 00:22:39,909 Tai ett� loukkaannut fyysisesti. 239 00:22:40,066 --> 00:22:42,803 Paitsi jos kaadut hassusti. 240 00:22:45,753 --> 00:22:51,775 Emme ole treffeill�. Pyyd�n anteeksi. - On syyt�kin. 241 00:22:53,131 --> 00:22:58,435 Et ole tyyppi�ni. - Mit� me sitten teemme t��ll�? 242 00:22:58,599 --> 00:23:03,617 Minulla oli syyllinen olo ja halusin sinut ulos asunnosta. 243 00:23:03,768 --> 00:23:07,532 Miksi? - Muuten vain. 244 00:23:10,379 --> 00:23:16,082 Olet loistava kokki. Teitk� j�lkiruoankin itse? 245 00:23:23,898 --> 00:23:28,472 Kyh�sin sen kauniin naisen t�hden. 246 00:23:28,628 --> 00:23:36,532 Painoit tikkuun pikku vitsin. Mit� sinulla lukee? 247 00:23:36,695 --> 00:23:40,300 "Miksi kutsutaan naista, joka sytytt�� puhelinlaskunsa?" 248 00:23:41,427 --> 00:23:44,029 "Bernadette." 249 00:23:47,318 --> 00:23:50,123 Mahtavaa! 250 00:23:51,407 --> 00:23:57,190 Pid�n yksinkertaisista jutuista. - Sen huomaa. 251 00:23:58,549 --> 00:24:05,130 Minulla oli mukavaa. Otetaan uusiksi. 252 00:24:16,753 --> 00:24:21,851 S�rkik� Barbara syd�mesi? - H�n s�rki jo kaiken muun. 253 00:24:22,845 --> 00:24:28,115 T�ss� on Tim, Daisy. - Eik�! Se on etunimeni. 254 00:24:36,131 --> 00:24:42,187 Miten sujui? - Huonosti. Syit� saattoi olla monia. 255 00:24:42,335 --> 00:24:47,399 Ehk� h�n halusi tehd� jonkun mustasukkaiseksi avullani. 256 00:24:47,552 --> 00:24:52,902 Ehk� se oli v��rin, koska t�ll� on jo kumppani. 257 00:24:53,050 --> 00:24:56,939 Kumppani, joka on nyt poissa, mutta palaa pian. 258 00:24:59,190 --> 00:25:02,852 Melko kaukaa haettua. 259 00:25:02,998 --> 00:25:05,929 Ehkei h�n pit�nyt sinusta. 260 00:25:10,376 --> 00:25:14,470 Vaikka sit� onkin vaikea uskoa, herra Daisy. 261 00:25:23,333 --> 00:25:29,663 Miten tapetaan sirkuslainen? - Nuoralla tanssien. 262 00:25:29,833 --> 00:25:36,528 N�m� ovat huippuja. �kki�. - Emme voi sy�d� nopeampaa. 263 00:25:36,678 --> 00:25:41,902 Mik� on hauskin moottoripy�r�? Yama-ha-ha-ha. 264 00:25:42,050 --> 00:25:45,986 Mit� cowboy sanoi auton�yttelyss�? Audi. 265 00:25:47,157 --> 00:25:50,282 En tajunnut tuota. 266 00:25:50,432 --> 00:25:54,857 Alkaa olla jo my�h�. Astiat eiv�t puhdistu itsest��n. 267 00:25:55,006 --> 00:25:57,550 Sin�k� tiesit sen? 268 00:25:59,345 --> 00:26:02,390 Minunkin pit�� l�hte�. Voinko tilata taksin? 269 00:26:02,558 --> 00:26:07,451 �l� h�psi. Olen mielell�ni palveluksessanne, miss Daisy. 270 00:26:08,934 --> 00:26:11,225 Se on ihana elokuva! 271 00:26:13,461 --> 00:26:17,681 Ja min� olen mielell�ni... 272 00:26:17,832 --> 00:26:20,614 ...Toy Story. 273 00:26:25,694 --> 00:26:29,299 Kiitos hauskasta illasta, Lee. - Eip� kest�. 274 00:26:29,453 --> 00:26:35,007 T�t� on vaikea sanoa, mutta haluan olla rehellinen. 275 00:26:35,156 --> 00:26:38,965 T�st� ei taida tulla mit��n. 276 00:26:39,116 --> 00:26:42,219 Etk� halua mietti� asiaa paria vuotta? 277 00:26:42,368 --> 00:26:47,421 Olen pahoillani, mutta en voi odottaa niin pitk��n. 278 00:26:54,278 --> 00:26:57,724 Mist� te puhuitte keitti�ss�? 279 00:26:57,893 --> 00:27:02,992 Saisin muistuttaa enemm�n Daisyn eks��, joten j�tin h�net. 280 00:27:08,276 --> 00:27:12,199 H�n on tuolla jossakin. - Daisy ei varmaan l�yd� kotiin. 281 00:27:14,478 --> 00:27:17,180 Tarkoitin sit� oikeaa. 282 00:27:19,539 --> 00:27:25,071 Kokeiletko viel� pikatreffej�? - En. Laadin ilmoituksen lehteen. 283 00:27:26,760 --> 00:27:30,490 "Ty�ss� k�yv� mies etsii yst�v�� ja mahdollisesti enemm�nkin." 284 00:27:30,644 --> 00:27:34,294 "Kuten vaatteiden silitt�j��." 285 00:27:37,505 --> 00:27:41,315 "Naisen tulee olla kohtuullisen vieh�tt�v�, muttei erityinen." 286 00:27:41,467 --> 00:27:45,014 "Kunhan ihmiset eiv�t tirsku kaduilla." 287 00:27:53,546 --> 00:27:58,930 Etk� vastaa? Ehk� Guy soittaa. - H�n voi j�tt�� viestin. 288 00:28:00,409 --> 00:28:05,735 Hei, kulta. - Lucy t�ss�. 289 00:28:05,891 --> 00:28:11,549 Olen ollut tuhma tytt� ja kaipaan piiskaa herra T��t-t��lt�. 290 00:28:14,241 --> 00:28:16,454 Hetkinen. 291 00:28:16,605 --> 00:28:17,174 Is�si soittaa.24207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.