All language subtitles for Please Love Me episode 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,060 --> 00:00:13,960 Timing and subtitles brought to you by the Love Contract Team @ Viki 2 00:00:17,430 --> 00:00:20,320 ♫ An airplane crosses the clouds in the evening ♫ 3 00:00:20,320 --> 00:00:23,170 ♫ I look up and see the sunset ♫ 4 00:00:23,170 --> 00:00:25,360 ♫ My heart that’s thinking of you rises and falls ♫ 5 00:00:25,360 --> 00:00:29,050 ♫ My thoughts enter into the night ♫ 6 00:00:29,050 --> 00:00:32,070 ♫ The sky is filled with a sea of twinkling star lights ♫ 7 00:00:32,070 --> 00:00:34,880 ♫ Through thousands of miles of persistence ♫ 8 00:00:34,880 --> 00:00:37,140 ♫ The words I want to say are just ♫ 9 00:00:37,140 --> 00:00:40,690 ♫ Do you miss me? ♫ 10 00:00:40,690 --> 00:00:43,320 ♫ I want to see you ♫ 11 00:00:43,320 --> 00:00:46,300 ♫ I want to grow wings to get to your side ♫ 12 00:00:46,300 --> 00:00:48,450 ♫ I want to be with you ♫ 13 00:00:48,450 --> 00:00:50,990 ♫ I want to share memories with you ♫ 14 00:00:50,990 --> 00:00:53,980 ♫ The fish and sky secretly communicate ♫ 15 00:00:53,980 --> 00:00:57,560 ♫ You struggled free of everything for love ♫ 16 00:00:57,560 --> 00:01:00,580 ♫ Even if the oxygen there is thin ♫ 17 00:01:00,580 --> 00:01:03,440 ♫ I am overwhelmed but I will not show my weakness ♫ 18 00:01:03,440 --> 00:01:06,320 ♫ Passing through the boundary saying the words that belong to love ♫ 19 00:01:06,320 --> 00:01:09,410 ♫ The midnight that was confessed to ♫ 20 00:01:09,410 --> 00:01:15,230 ♫ When you say the word, my heart ignites oh~ throw caution to the wind ♫ 21 00:01:15,230 --> 00:01:20,970 ♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫ 22 00:01:20,970 --> 00:01:26,760 ♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫ 23 00:01:26,760 --> 00:01:29,830 ♫ Unconsciously before the dawn ♫ 24 00:01:29,830 --> 00:01:32,760 ♫ Calling again my darling ♫ 25 00:01:32,760 --> 00:01:37,240 ♫ Forget impossible and use the early morning to embrace me ♫ 26 00:01:37,240 --> 00:01:40,170 ♫ The fish and sky secretly communicate ♫ 27 00:01:40,170 --> 00:01:43,700 ♫ You struggled free of everything for love ♫ 28 00:01:43,700 --> 00:01:46,640 ♫ Even if the oxygen there is thin ♫ 29 00:01:46,640 --> 00:01:48,850 ♫ I am overwhelmed but I will not show my weakness ♫ 30 00:01:48,850 --> 00:01:52,530 ♫ Passing through the boundary saying the words that belong to love ♫ 31 00:01:52,530 --> 00:01:55,400 ♫ The midnight that was confessed to ♫ 32 00:01:55,400 --> 00:02:01,170 ♫ When you say the word, my heart ignites oh~ throw caution to the wind ♫ 33 00:02:01,170 --> 00:02:07,090 ♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫ 34 00:02:07,090 --> 00:02:12,910 ♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫ 35 00:02:12,910 --> 00:02:18,820 ♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫ 36 00:02:18,820 --> 00:02:23,790 ♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫ 37 00:02:23,790 --> 00:02:27,090 [Please Love Me] 38 00:02:27,090 --> 00:02:30,880 [Episode 6] 39 00:02:31,940 --> 00:02:33,940 I recognized you right away. This is great. 40 00:02:33,940 --> 00:02:37,090 Since we met today, can I interview you as well? 41 00:02:37,090 --> 00:02:40,230 Sorry, she can't accept your interview 42 00:02:40,230 --> 00:02:44,450 because... I accidentally broke my toe nail. 43 00:02:44,450 --> 00:02:49,130 This Miss Pei Youyou is going to help me repair it, right? 44 00:02:57,040 --> 00:02:58,490 Right. 45 00:03:07,700 --> 00:03:11,500 Zishu, you've misunderstood. The nail artist we booked hasn't arrived yet. 46 00:03:11,500 --> 00:03:14,370 Don't let them come anymore. There's one right here. 47 00:03:16,390 --> 00:03:19,960 There's no problem with repairing it but I forgot to bring my tool box. 48 00:03:19,960 --> 00:03:22,470 Are you in a rush, Miss Ran? If not then I'll go back and get it. 49 00:03:22,470 --> 00:03:24,130 Wait for me. 50 00:03:24,950 --> 00:03:26,510 Thank you for your good intentions. 51 00:03:26,510 --> 00:03:29,290 I'm just an ordinary person. I shouldn't be in your pages. 52 00:03:29,290 --> 00:03:32,050 Hurry and go interview Yi Han. 53 00:03:34,780 --> 00:03:36,390 Sister Youyou. 54 00:03:37,250 --> 00:03:41,290 It's nothing Dawei. What's with that expression? It's not like I was wronged. 55 00:03:41,290 --> 00:03:44,360 Besides, this is my job. 56 00:03:44,360 --> 00:03:46,300 What took you so long? 57 00:03:47,500 --> 00:03:49,450 I've waited so long for you. 58 00:03:55,180 --> 00:03:56,950 - Let's go. - Wait a second. 59 00:03:56,950 --> 00:03:59,710 I promised Miss Ran that I would repair her nail. 60 00:03:59,710 --> 00:04:01,360 Exactly. 61 00:04:01,360 --> 00:04:03,250 Please go ahead what you planned. Everything is okay here with Zishu. 62 00:04:03,250 --> 00:04:05,230 It's okay, okay! 63 00:04:08,750 --> 00:04:11,220 What are you doing? 64 00:04:13,400 --> 00:04:16,320 It hurts. It hurts. 65 00:04:16,320 --> 00:04:19,240 Are you dumb? Can't you tell that she's bullying you? 66 00:04:19,240 --> 00:04:21,900 Of course I know she's bullying me. 67 00:04:21,900 --> 00:04:26,050 However, I am partially at fault as well. It was wrong for me to stand her up. 68 00:04:26,050 --> 00:04:28,060 That's right. You are also responsible. 69 00:04:28,060 --> 00:04:31,420 If I didn't show up, would you simply allow her to humiliate you however she wishes? 70 00:04:31,420 --> 00:04:33,450 That's not the right way of looking at this. 71 00:04:33,450 --> 00:04:36,470 She might think that my doing nail repair for her is humiliating me. 72 00:04:36,470 --> 00:04:38,560 However, I don't feel that way. 73 00:04:38,560 --> 00:04:40,710 After all, this is my profession. 74 00:04:40,710 --> 00:04:45,550 Since that's the case, if she can feel better and I wouldn't feel wronged, doesn't that work out just fine? 75 00:04:45,550 --> 00:04:48,630 However, I don't feel good! 76 00:04:49,810 --> 00:04:52,490 What's to you for not feeling good? 77 00:04:53,900 --> 00:04:57,500 When you beg me to be with you, you already knew what I do for living. 78 00:04:57,500 --> 00:05:01,950 Isn't it too late for you not to feel good now? 79 00:05:03,090 --> 00:05:06,820 Or maybe when you saw others bullying me, 80 00:05:06,820 --> 00:05:11,110 you feel bad for me and your new found conscience wouldn't allow for it? 81 00:05:12,890 --> 00:05:16,110 Forget it! Me....feeling bad for you? 82 00:05:17,360 --> 00:05:20,390 Then your reaction doesn't any sense. 83 00:05:20,390 --> 00:05:25,130 I only want you to take into account of my image about how you carry yourself in public. 84 00:05:27,490 --> 00:05:30,300 They are still waiting to do the interview with you. You should hurry there. 85 00:05:30,300 --> 00:05:33,120 I will take care of my own affairs. 86 00:05:43,500 --> 00:05:45,650 Why are you pulling me? 87 00:05:45,650 --> 00:05:48,470 My dear, if I didn't pull you away, we would really get into some serious trouble. 88 00:05:48,470 --> 00:05:51,300 Didn't you see how Yi Han's eyes look? As if he was about to devour somebody. 89 00:05:51,300 --> 00:05:53,700 Men in love have an IQ that is equal to zero. 90 00:05:53,700 --> 00:05:55,790 Why do you have to provoke him? 91 00:05:55,790 --> 00:05:58,460 Moreover, darling, I'm not trying to scold you. 92 00:05:58,460 --> 00:06:00,640 This woman is different now. 93 00:06:00,640 --> 00:06:05,250 She is not a nail artist anymore. Oh, no...she still is. 94 00:06:28,890 --> 00:06:30,550 Sister. 95 00:06:34,910 --> 00:06:38,220 Where did you go a moment ago? The director and I were looking all over for you. 96 00:06:42,130 --> 00:06:44,990 It's fine. I am an adult and won't get lost. 97 00:06:44,990 --> 00:06:46,960 Wait for me. 98 00:06:46,960 --> 00:06:49,510 Miss Ran, I am really sorry. 99 00:06:49,510 --> 00:06:52,360 Yi Han was discussing something with me and caused some delay. 100 00:06:52,360 --> 00:06:54,690 I am going back to get my kit right away. 101 00:06:54,690 --> 00:06:57,340 No need. I already asked someone else to do it. 102 00:06:57,340 --> 00:06:59,870 Then....why don't we do this instead? 103 00:06:59,870 --> 00:07:02,620 I will give you another free handcare tomorrow. 104 00:07:02,620 --> 00:07:05,610 I should do something as a gesture for my mistake. 105 00:07:05,610 --> 00:07:09,190 This....there is no need. 106 00:07:09,190 --> 00:07:12,430 Sister, who is she? 107 00:07:13,550 --> 00:07:16,450 Don't you remember me? 108 00:07:22,960 --> 00:07:27,000 Oh, you are the one who lost the passport! 109 00:07:27,000 --> 00:07:29,680 That's right. What a coincidence that you know each other. 110 00:07:29,680 --> 00:07:32,990 You must be Youyou's brother. Your name is Lu Ming. 111 00:07:32,990 --> 00:07:35,360 I found her passport at the hotel before. 112 00:07:35,360 --> 00:07:37,830 She insisted on take a picture and upload it to the web to acknowledge what I did. 113 00:07:37,830 --> 00:07:40,860 I was running around looking for you like a chicken with its head chopped off. 114 00:07:40,860 --> 00:07:45,460 This is such a small world. Had I known that you knew each other, I didn't have to go through all the trouble. 115 00:07:46,530 --> 00:07:49,590 That's right. Youyou and I are best friends. We are so close. 116 00:07:49,590 --> 00:07:51,560 Isn't that right, Youyou? 117 00:07:51,560 --> 00:07:53,820 I'll get 40 membership cards. 118 00:07:54,450 --> 00:07:56,280 Isn't that right, Youyou? 119 00:07:57,100 --> 00:07:59,150 We know each other really well. 120 00:07:59,150 --> 00:08:01,560 Then, Youyou. You guys go ahead with your chat. I will take off first. 121 00:08:01,560 --> 00:08:03,150 Let's get together later. Bye-bye. 122 00:08:03,150 --> 00:08:05,050 - Bye-bye. - Bye-bye. 123 00:08:05,740 --> 00:08:07,170 Let's go. 124 00:08:07,170 --> 00:08:08,790 Go. 125 00:08:08,790 --> 00:08:11,800 What do I do? What do I do? 126 00:08:11,800 --> 00:08:14,490 It seems that I have bullied my future husband's sister. 127 00:08:14,490 --> 00:08:17,870 Your future husband? 128 00:08:17,870 --> 00:08:21,840 Lu Ming. Say, after I marry into his family, 129 00:08:21,840 --> 00:08:24,260 will Pei Youyou do everything she can to take revenge on me? 130 00:08:24,260 --> 00:08:30,340 She will make me wash dishes, mop the floor, and do other house chores. 131 00:08:32,500 --> 00:08:35,630 Did I make her do nail repair for my toe nail a while ago? 132 00:08:36,300 --> 00:08:39,020 It seems to be the case. 133 00:08:39,020 --> 00:08:41,510 I'm doomed... 134 00:08:50,300 --> 00:08:52,860 Why are you so stupid? 135 00:08:52,860 --> 00:08:54,970 Bring the water to wash my feet here. 136 00:08:54,970 --> 00:08:56,870 Yes, sister. 137 00:09:04,340 --> 00:09:06,940 Sister, wash your feet. 138 00:09:13,850 --> 00:09:15,670 Are you trying to burn me to death? 139 00:09:15,670 --> 00:09:18,920 Sister, I was wrong. Please give me a chance to explain. 140 00:09:18,920 --> 00:09:21,070 Get out! 141 00:09:22,390 --> 00:09:24,800 I have never washed someone else's feet in my life. 142 00:09:24,800 --> 00:09:27,160 What to do? What to do? 143 00:09:27,160 --> 00:09:30,070 Get membership cards. Get membership cards from that nail salon. 144 00:09:30,070 --> 00:09:34,020 I want to get 40, 40 cards. Hurry up! 145 00:09:44,980 --> 00:09:49,410 If Ran Zishu gets the membership cards again, 146 00:09:52,900 --> 00:09:56,330 Youyou, just by looking at how happy you are, 147 00:09:56,330 --> 00:09:58,110 - there must be good news! - That's right. 148 00:09:58,110 --> 00:10:00,670 Did Yi Han agree to have the meal with us? 149 00:10:00,670 --> 00:10:02,680 I forgot about this! 150 00:10:04,500 --> 00:10:09,480 However, manager, I got us a big deal today. Guess whom I ran into today? 151 00:10:09,480 --> 00:10:12,780 - Who? - Ran Zishu. 152 00:10:12,780 --> 00:10:15,200 And I also managed to explain the misunderstanding from before. 153 00:10:15,200 --> 00:10:19,960 She agreed to get 40 membership cards in our shop again. 154 00:10:19,960 --> 00:10:22,630 About this matter, I already knew about it. 155 00:10:22,630 --> 00:10:26,040 Her agent called half an hour ago. 156 00:10:27,200 --> 00:10:30,340 Indeed I forgot about the thing of eating with Yi Han. 157 00:10:30,340 --> 00:10:34,500 However, don't worry. I will definitely talk to him tonight. I will give you a reply then. 158 00:10:34,500 --> 00:10:36,980 No need to reply to me. It's a done deal. Next Friday 159 00:10:36,980 --> 00:10:38,890 I will go to make the reservation now. 160 00:10:38,890 --> 00:10:41,850 At that time, you have to bring him when the time comes. 161 00:10:41,850 --> 00:10:45,800 Otherwise you can forget about the bonus from the deal with Ran Zishu. 162 00:10:45,800 --> 00:10:49,180 How can you do that, manager? It's only right for me to get the bonus for my customer. 163 00:10:49,180 --> 00:10:52,410 My words are the rule. 164 00:11:04,460 --> 00:11:06,570 Kan Di, did you see the official photos in makeup? 165 00:11:06,570 --> 00:11:08,260 How come you didn't come to the interview today? 166 00:11:08,260 --> 00:11:12,150 Oh right. Did you make arrangements for Pei Youyou's brother to work at the set? 167 00:11:12,150 --> 00:11:16,240 How come Pei Youyou knows Lin Tian'nuo? Will this cause problems? 168 00:11:23,070 --> 00:11:26,700 Brother, are you hungry? You didn't eat for a whole day. 169 00:11:26,700 --> 00:11:29,940 Do you want me to go out and buy something for you to eat? 170 00:11:36,670 --> 00:11:40,190 My stomach is growling. Brother, let's go eat something. 171 00:11:40,720 --> 00:11:42,340 Stop the car. 172 00:11:42,900 --> 00:11:44,420 Stop the car. 173 00:12:18,400 --> 00:12:21,540 That driver before really had no sense at all. 174 00:12:23,220 --> 00:12:24,950 Didn't Kan Di say that she would come today? 175 00:12:24,950 --> 00:12:26,950 How come she didn't come and didn't reply to my texts? 176 00:12:26,950 --> 00:12:31,600 How could I dare to ask about Sister Kan Di's issues? I'm guessing that she went on a date. 177 00:12:31,600 --> 00:12:34,710 Date? With who? 178 00:12:34,710 --> 00:12:38,450 I'm just guessing. She's preparing the divorce papers. 179 00:12:38,450 --> 00:12:41,480 I heard from my colleague that many people in the office are getting ready to make a move, 180 00:12:41,480 --> 00:12:46,170 but who doesn't like a woman like Sister Kan Di who's pretty and capable? 181 00:12:46,170 --> 00:12:48,160 Enough. Be quiet. 182 00:12:54,130 --> 00:12:56,850 Brother, let's go eat something. 183 00:12:56,850 --> 00:12:58,250 I'm not hungry. 184 00:12:59,970 --> 00:13:01,530 Okay. 185 00:13:31,170 --> 00:13:35,630 You're back! Hurry and go wash your hands. Get prepared to eat dinner. 186 00:13:40,190 --> 00:13:43,080 Why are you standing there for? Hurry and go wash your hands. 187 00:13:50,000 --> 00:13:51,880 What are you doing? 188 00:13:51,880 --> 00:13:53,880 I'm cooking. 189 00:13:53,880 --> 00:13:56,160 I found a job for Lu Ming today. 190 00:13:56,160 --> 00:13:58,720 After he packed, he went to the set to work. 191 00:13:58,720 --> 00:14:01,000 I had nothing to do after work this afternoon 192 00:14:01,000 --> 00:14:03,370 so I was thinking about making some good food 193 00:14:03,370 --> 00:14:06,170 to thank you for accepting and taking care of us. 194 00:14:06,170 --> 00:14:10,050 So you went to the set to send Lu Ming off? 195 00:14:10,050 --> 00:14:12,690 Are you close with that Lin Tian'nuo? 196 00:14:13,950 --> 00:14:17,130 Of course. Who's girlfriend am I? 197 00:14:17,130 --> 00:14:19,260 It's all thanks to you. 198 00:14:19,780 --> 00:14:24,590 I am warning you. I definitely won't allow you to do favor out there with my name. 199 00:14:24,590 --> 00:14:27,840 Could you keep your vanity in check? This has nothing to do with you. 200 00:14:27,840 --> 00:14:31,980 Hurry and go wash your hands! We're about to eat dinner. 201 00:15:05,330 --> 00:15:08,710 It's so chubby. 202 00:15:15,900 --> 00:15:18,630 Just let me see what she's got! 203 00:15:26,020 --> 00:15:27,570 Eat. 204 00:15:41,300 --> 00:15:43,330 Are you sure that you didn't put poison? 205 00:15:43,330 --> 00:15:46,360 What's the benefit of poisoning you? 206 00:15:46,360 --> 00:15:48,580 I won't be able to get anything from the inheritance. 207 00:15:48,580 --> 00:15:53,860 Did you learn an ability where you can change someone's mood in one second? 208 00:15:55,260 --> 00:15:57,070 Eat it if you like. If not... 209 00:15:57,070 --> 00:15:59,160 What attitude is this? 210 00:15:59,160 --> 00:16:01,940 If you don't allow me to eat it, I insist on eating it. 211 00:16:18,960 --> 00:16:20,900 It looks like you want to eat it. 212 00:16:20,900 --> 00:16:24,230 I thought it was pitiful since you were cooking for so long. 213 00:16:24,230 --> 00:16:26,070 I'm doing you a favor. 214 00:16:33,220 --> 00:16:36,150 - Does it taste good? - Not bad. 215 00:16:42,080 --> 00:16:44,030 So good. 216 00:17:02,300 --> 00:17:05,960 You usually don't talk about logic 217 00:17:05,960 --> 00:17:11,130 but you should have heard about being humble before the one to whom you owe favors, right? 218 00:17:13,760 --> 00:17:15,960 I knew there is a trap. 219 00:17:15,960 --> 00:17:18,420 It's not much a trap. 220 00:17:18,420 --> 00:17:21,880 - It's just that my colleagues want to meet you Next Friday. Can we go for a meal? - I'm not going. 221 00:17:21,880 --> 00:17:23,930 Why not? 222 00:17:24,660 --> 00:17:28,310 Don't they say you have to meet friends and colleagues when you date? 223 00:17:28,310 --> 00:17:30,370 It's hard for me to act every day. 224 00:17:30,370 --> 00:17:33,970 Shouldn't you take care of my colleagues and my relations? 225 00:17:33,970 --> 00:17:37,560 You should just give up. I won't go. 226 00:17:37,560 --> 00:17:43,090 Okay. I'll post a Weibo now saying we already broke up. 227 00:17:43,090 --> 00:17:44,820 At that time, you don't have to meet my colleagues. 228 00:17:44,820 --> 00:17:48,540 Pei Youyou, do you think I would be scared of threats? 229 00:17:49,380 --> 00:17:51,200 I'm not going. 230 00:18:01,100 --> 00:18:02,650 213. 231 00:18:02,650 --> 00:18:04,800 It's here. Let's go in. 232 00:18:04,800 --> 00:18:06,590 What? 233 00:18:07,600 --> 00:18:09,190 I'm telling you two things. 234 00:18:09,190 --> 00:18:13,040 First, I came here to respect our collaboration towards our contract. 235 00:18:13,040 --> 00:18:15,510 Second, we'll leave after meeting. 236 00:18:15,510 --> 00:18:17,690 Okay. I don't want to stay long anyways. 237 00:18:17,690 --> 00:18:21,290 My mission is considered completed if they see you and we'll go home together. 238 00:18:21,290 --> 00:18:23,250 - Let's go. - Wait a second. 239 00:18:25,450 --> 00:18:27,440 Am I handsome? 240 00:18:27,440 --> 00:18:30,070 - Handsome. Let's go. - Let's go. 241 00:18:30,740 --> 00:18:34,270 - Hello. - You're here. 242 00:18:34,710 --> 00:18:36,740 Sorry, we're late. 243 00:18:36,740 --> 00:18:41,420 The one on the left is CEO Wu of the company. On the right is the manager of my shop. 244 00:18:41,420 --> 00:18:43,090 Hello, CEO Wu. 245 00:18:43,090 --> 00:18:45,750 - Hello, Store Manager. - Hello, hello. 246 00:18:45,750 --> 00:18:47,700 This is Yezi. 247 00:18:48,520 --> 00:18:51,940 Qingqing and Yaoyao. 248 00:18:54,140 --> 00:18:55,660 Wasn't I right? 249 00:18:55,660 --> 00:18:59,500 Come. Don't stand. Have a seat. 250 00:18:59,500 --> 00:19:02,490 Here. 251 00:19:02,490 --> 00:19:04,050 Let's have a drink together. 252 00:19:04,050 --> 00:19:07,590 Sorry, I usually don't drink outside. 253 00:19:07,590 --> 00:19:09,760 How is that possible? It's just one cup. 254 00:19:09,760 --> 00:19:12,590 Even if you don't give me a face, you should give CEO Wu a face. 255 00:19:12,590 --> 00:19:15,000 Right? Here. 256 00:19:23,220 --> 00:19:25,030 Thanks. 257 00:19:26,300 --> 00:19:28,650 Come. Let's have a toast. 258 00:19:30,530 --> 00:19:32,170 - Come. Cheers. - Come. 259 00:19:32,170 --> 00:19:34,320 - You've all worked hard. - Come. 260 00:19:47,480 --> 00:19:49,200 Where's Lu Ming? Didn't you go to pick him up? 261 00:19:49,200 --> 00:19:51,520 Stop looking for him. He rejected me. 262 00:19:52,150 --> 00:19:55,060 Rejected? Did you tell him what I told you to say? 263 00:19:55,060 --> 00:19:57,620 I did. I didn't leave out a single word. I said everything. 264 00:19:57,620 --> 00:19:58,840 How did you say it? 265 00:19:58,840 --> 00:20:03,130 I said that he helped you with a big favor by picking up your passport so you wanted to invite him to a meal. 266 00:20:03,130 --> 00:20:06,090 - That's what you said. Make him come here first. -Then what? 267 00:20:06,090 --> 00:20:10,140 Then he said, "Oh, I should be doing it. There's no need." 268 00:20:10,140 --> 00:20:14,360 Then I said that your house's condition isn't that great. Why don't I change you to a hotel? 269 00:20:14,360 --> 00:20:16,410 Right? Guess what he said. 270 00:20:16,410 --> 00:20:17,840 What? 271 00:20:19,000 --> 00:20:21,230 "I don't think the set's accommodation is bad." 272 00:20:21,230 --> 00:20:25,420 "Moreover, I'm happy that I can live here and work with everyone else." 273 00:20:25,420 --> 00:20:28,360 He's slapping my face. 274 00:20:28,360 --> 00:20:31,960 Everyone? Who's everyone? 275 00:20:31,960 --> 00:20:35,030 Is there a pretty female staff at the set? 276 00:20:35,030 --> 00:20:36,930 Darling, forget it. 277 00:20:36,930 --> 00:20:39,060 I can't. 278 00:20:41,040 --> 00:20:44,560 If he's not looking for me then I'll go look for him. 279 00:20:44,560 --> 00:20:46,290 Change a hotel for me. 280 00:20:46,910 --> 00:20:49,500 -Huh? -Change a hotel. 281 00:20:50,790 --> 00:20:55,080 Who works in the business could avoid getting stabbed? Here one strike to knock you out. (T/N: Words drinkers say in a drinking game) 282 00:20:55,080 --> 00:20:56,770 Drink! 283 00:21:00,070 --> 00:21:01,460 Am I handsome? 284 00:21:01,460 --> 00:21:03,410 Handsome. 285 00:21:05,210 --> 00:21:08,480 Yi Han, it's settled. 286 00:21:08,480 --> 00:21:12,220 -You have to be a spokesperson at our nail shop. -I will. 287 00:21:12,220 --> 00:21:14,610 You still have to promise me something else. 288 00:21:14,610 --> 00:21:16,560 Say it! 289 00:21:16,560 --> 00:21:19,080 You have to marry our Youyou. 290 00:21:19,080 --> 00:21:21,120 I know your industry 291 00:21:21,120 --> 00:21:23,760 has lots of pretty girls, also a lot of temptations. 292 00:21:23,760 --> 00:21:26,490 When marrying a woman for wife, you have to pick someone with virtues. 293 00:21:26,490 --> 00:21:29,560 Youyou is a pretty good girl. 294 00:21:29,560 --> 00:21:31,630 Marry her. 295 00:21:34,140 --> 00:21:36,130 I'll marry her! 296 00:21:36,130 --> 00:21:40,270 Who works in the business could avoid getting stabbed? Here one strike to knock you out. 297 00:21:40,270 --> 00:21:41,890 Drink! 298 00:21:41,890 --> 00:21:44,800 -I'll accompany you. -Okay, you'll accompany me. 299 00:21:53,100 --> 00:21:55,640 Didn't you say we'd just make an appearance and then go? 300 00:21:55,640 --> 00:21:58,000 - Speak up a little. - I... 301 00:21:58,000 --> 00:22:00,380 Yi Han. 302 00:22:04,160 --> 00:22:08,180 - Could I take a picture with you? - Let's do it. 303 00:22:08,180 --> 00:22:11,490 Uh...forget about it. He's too ugly. 304 00:22:12,220 --> 00:22:14,120 What are you doing? 305 00:22:14,120 --> 00:22:15,920 - You... - Don't film him. 306 00:22:15,920 --> 00:22:18,920 Don't push me. 307 00:22:20,330 --> 00:22:22,300 Take it another day. Another day. 308 00:22:22,300 --> 00:22:23,710 - Are you finished? - Okay. 309 00:22:23,710 --> 00:22:25,120 You don't need to thank me. 310 00:22:25,120 --> 00:22:26,680 Who works in the business - 311 00:22:26,680 --> 00:22:29,010 Manager, it's getting late. 312 00:22:29,010 --> 00:22:32,930 He still has to film tomorrow. Why don't we get going? 313 00:22:32,950 --> 00:22:34,980 They're closing up here. We should go home. 314 00:22:34,980 --> 00:22:39,300 - Let's go home. - I haven't had enough to drink. What a pity. 315 00:22:41,130 --> 00:22:45,420 Let's go do some singing. Let's go do karaoke. 316 00:22:45,420 --> 00:22:46,910 Karaoke! 317 00:22:46,910 --> 00:22:49,990 Okay, karaoke! 318 00:22:50,010 --> 00:22:51,550 - Karaoke! - To karaoke. 319 00:22:51,550 --> 00:22:53,810 - Karaoke. - Let's go! 320 00:23:01,500 --> 00:23:03,840 Hello, Brother Tian'nuo. 321 00:23:04,940 --> 00:23:07,300 You want to come see me? 322 00:23:09,230 --> 00:23:12,990 [Remaining Life] 323 00:23:29,100 --> 00:23:33,390 This is much better than what I was imagining. It's just a little small. 324 00:23:33,390 --> 00:23:35,200 Go check and see if there is anyone staying next door. 325 00:23:35,200 --> 00:23:38,340 If there isn't anyone there, I'll take that room too. It can be my closet. 326 00:23:38,340 --> 00:23:40,720 - Hurry, go on. - Okay. 327 00:23:41,730 --> 00:23:44,150 Let's go. 328 00:24:05,000 --> 00:24:06,590 Have you seen Lu Ming? 329 00:24:06,590 --> 00:24:08,500 The director asked him to go check on the wardrobe for tomorrow. 330 00:24:08,500 --> 00:24:11,160 Right now, he's probably in the dressing room. 331 00:24:11,160 --> 00:24:12,730 Thank you. 332 00:24:14,790 --> 00:24:20,030 ♪ Love isn’t something you can sell just because you want to buy it ♪ 333 00:24:20,030 --> 00:24:25,010 ♪ Telling me to release, let me understand, let go of your love ♪ 334 00:24:25,010 --> 00:24:30,320 ♪ Betrayed my love, forced me to leave ♪ 335 00:24:30,320 --> 00:24:35,040 ♪ Now you want to use genuine love to coax me back to you ♪ 336 00:24:35,040 --> 00:24:39,790 ♪ Even if you spend all your love, you’ll never buy it back ♪ 337 00:24:39,790 --> 00:24:41,730 ♪ Please come hurt me ♪ 338 00:24:41,730 --> 00:24:44,210 - Youyou. - Brother Tian'nuo. 339 00:24:44,210 --> 00:24:45,850 It's so late. How come you're still not going home? 340 00:24:45,850 --> 00:24:48,760 ♪ My true love doesn't understand ♪ 341 00:24:48,760 --> 00:24:51,130 ♪ Love isn’t something you can sell ♪ 342 00:24:51,130 --> 00:24:53,540 ♪ just because you want to buy it ♪ 343 00:24:53,540 --> 00:24:57,780 ♪ I see through it all, the besotted person doesn’t deserve true love ♪ 344 00:24:57,880 --> 00:25:00,030 They're drunk. 345 00:25:00,030 --> 00:25:03,690 It's fine. Do you need something? 346 00:25:03,690 --> 00:25:07,340 It's nothing much. It's just that a friend from abroad sent me a photo album. 347 00:25:07,340 --> 00:25:10,330 I remember that you like to collect them so I brought it for you. 348 00:25:10,330 --> 00:25:12,710 -Thanks. -Take a look and see if you like it. 349 00:25:13,200 --> 00:25:15,170 Thank you everyone. 350 00:25:15,170 --> 00:25:18,600 Thank you for coming to listen to our concert. 351 00:25:18,600 --> 00:25:20,930 Thank you. 352 00:25:26,350 --> 00:25:28,250 Where's my wife? 353 00:25:30,650 --> 00:25:32,660 Youyou went to the restroom, she'll be back soon. 354 00:25:32,660 --> 00:25:34,590 She went to the restroom? 355 00:25:34,590 --> 00:25:38,550 Did she get lost? My wife gets lost easily. 356 00:25:38,550 --> 00:25:41,080 What if she's missing? 357 00:25:41,080 --> 00:25:43,080 I have to go look for her. 358 00:25:45,740 --> 00:25:50,490 Wife! Did you get lost? 359 00:25:56,120 --> 00:25:57,570 I... 360 00:25:58,770 --> 00:26:01,190 Who is this? 361 00:26:02,680 --> 00:26:07,030 Let go of him. 362 00:26:07,030 --> 00:26:08,890 Director Lin? 363 00:26:08,890 --> 00:26:11,820 - Why are you here? - I... 364 00:26:11,820 --> 00:26:14,330 - Let's go have a drink together. Come, come. - No, no, no. 365 00:26:14,330 --> 00:26:16,170 - It's fine. - No, no. 366 00:26:16,170 --> 00:26:19,270 - I'll treat you to a drink - No need. I can't drink. 367 00:26:19,270 --> 00:26:21,030 My goodness! 368 00:26:21,030 --> 00:26:26,740 Mr. Yi Han's fiancée looks quite ordinary. 369 00:26:26,740 --> 00:26:29,050 How did she get this darn luck to hook up with Yi Han? 370 00:26:29,050 --> 00:26:34,110 Who knows? Perhaps she has been holding the script for the leading lady since her birth. 371 00:26:34,110 --> 00:26:36,620 We can't envy them. 372 00:26:36,620 --> 00:26:39,420 Do you think Yi Han will really marry her? 373 00:26:39,420 --> 00:26:42,630 This woman isn't simple. I heard that she also knows our Director. 374 00:26:42,630 --> 00:26:45,040 Lu Ming got in by Director Lin. 375 00:26:45,040 --> 00:26:46,690 Don't talk nonsense. 376 00:26:46,690 --> 00:26:50,160 Lu Ming looks like he can work. It doesn't seem like its through relations. 377 00:26:50,160 --> 00:26:53,200 He looks quite handsome and is a good person. 378 00:26:53,200 --> 00:26:56,140 He's so popular here. 379 00:26:56,140 --> 00:27:00,810 Even Ran Zishu can't walk when she sees him. 380 00:27:00,810 --> 00:27:03,020 Lu Ming absolutely won't like her. 381 00:27:03,020 --> 00:27:05,420 She has neither the acting skills nor any personal qualities. 382 00:27:05,420 --> 00:27:07,450 She's also involved in a bunch of scandals. 383 00:27:07,450 --> 00:27:11,170 She usually doesn't pay attention. When she has pimples she says it's my powder. 384 00:27:11,170 --> 00:27:13,920 She said that my powder is cheap and a fake. 385 00:27:13,920 --> 00:27:18,170 I'm about to explode. I made the clothes according to her measurements. 386 00:27:18,170 --> 00:27:22,500 At the end, she realized that everything was wrong. Her waist was this thick! 387 00:27:22,500 --> 00:27:25,070 It was my fault at the end. 388 00:27:25,070 --> 00:27:28,030 - Then why are we still using her? - Who knows? 389 00:27:41,800 --> 00:27:44,500 Lu Ming? What's wrong with you? 390 00:27:44,500 --> 00:27:47,320 You're dating in the dressing room? 391 00:27:47,320 --> 00:27:49,490 Such a big action too. 392 00:27:49,490 --> 00:27:52,440 Sorry, I didn't know you guys were eating here. 393 00:27:52,440 --> 00:27:54,670 We'll change to a different spot. 394 00:27:54,670 --> 00:27:56,900 Lu Ming has a girlfriend? 395 00:27:56,900 --> 00:27:59,890 It looks like someone's heart is going to be broken. 396 00:28:00,500 --> 00:28:03,170 - Are you okay? - Don't bother about me. 397 00:28:03,940 --> 00:28:06,810 I didn't say anything bad about you. Why are you yelling at me for? 398 00:28:06,810 --> 00:28:09,930 It's because you came late. Perhaps you would say it with them too. 399 00:28:09,930 --> 00:28:12,470 I swear that I really heard it for the first time. 400 00:28:12,470 --> 00:28:15,670 I did say her powder wasn't good but I was right. 401 00:28:15,670 --> 00:28:17,870 My face was allergic after I used it. 402 00:28:17,870 --> 00:28:23,070 Later on, I gave her my own face powder. I even gave her a new set of makeup brushes. 403 00:28:23,540 --> 00:28:26,980 Yes, I didn't control my diet a while ago 404 00:28:26,980 --> 00:28:29,690 so I got fat by a little. 405 00:28:29,690 --> 00:28:33,910 However, I run five kilometers every day. I ate boiled greens for two weeks straight. 406 00:28:33,910 --> 00:28:36,210 Didn't I lose weight now? 407 00:28:36,210 --> 00:28:38,960 I did ruin my first show 408 00:28:38,960 --> 00:28:42,730 but I really cherish this show when they found me. 409 00:28:42,730 --> 00:28:46,920 My acting isn't good but I'm trying my best. 410 00:28:46,920 --> 00:28:50,000 I want to be a good actress. 411 00:28:50,000 --> 00:28:53,200 I can only depend on myself. 412 00:28:59,150 --> 00:29:01,600 1817. 413 00:29:02,910 --> 00:29:07,820 I am saying that you can take me home. I live at 1817. 414 00:29:07,820 --> 00:29:10,010 You live here? 415 00:29:11,940 --> 00:29:15,760 Let's go. 416 00:29:17,850 --> 00:29:21,600 Everyone! 417 00:29:21,600 --> 00:29:26,310 We already drank and sang, right? 418 00:29:26,310 --> 00:29:32,410 We now will play a game to get sober. You give me the gesture and I will guess what it is. 419 00:29:32,410 --> 00:29:37,470 The winner will have a mysterious prize. 420 00:29:38,390 --> 00:29:39,900 Good! 421 00:29:39,900 --> 00:29:42,190 Good! 422 00:29:43,100 --> 00:29:44,440 You go guess. 423 00:29:44,440 --> 00:29:46,120 I want to guess! 424 00:29:46,120 --> 00:29:48,550 Come! 425 00:29:48,550 --> 00:29:50,800 I don't want to lose. Come on! 426 00:29:50,800 --> 00:29:53,420 -Are you ready? -Bring it on. -We're ready. 427 00:29:53,420 --> 00:29:56,690 Three, two, one. 428 00:29:56,690 --> 00:29:58,730 Start! 429 00:30:02,870 --> 00:30:05,200 - Hou Yi (Legend who shot down the sun). - The Legend of the Condor Heroes (famous novel/tv show/film). 430 00:30:05,200 --> 00:30:07,710 1 to 0! 431 00:30:09,240 --> 00:30:11,460 Next question. 432 00:30:11,460 --> 00:30:13,340 [Dongfang Bubai] (T/N: a fictional character in the wuxia novel The Smiling, Proud Wanderer) 433 00:30:19,500 --> 00:30:21,510 - Drinking. - Dongfang Bubai. 434 00:30:21,510 --> 00:30:24,080 2 to 0. 435 00:30:25,790 --> 00:30:29,750 Youyou, you got this! 436 00:30:30,830 --> 00:30:33,940 [Give me a kiss] 437 00:30:51,400 --> 00:30:53,770 - Kiss. - Give me a kiss. 438 00:31:04,800 --> 00:31:07,360 Are these all your things? 439 00:31:11,040 --> 00:31:12,390 You can go. 440 00:31:12,390 --> 00:31:14,830 If there's nothing then I'll get going. 441 00:31:14,830 --> 00:31:16,660 There's something. 442 00:31:19,690 --> 00:31:22,060 Let me ask you. Why did you help me today? 443 00:31:22,060 --> 00:31:24,770 I just didn't want everyone to be awkward. 444 00:31:24,770 --> 00:31:29,240 So you helped me to prevent awkwardness and not to protect me? 445 00:31:29,240 --> 00:31:31,510 Is there a difference? 446 00:31:33,770 --> 00:31:36,880 Do you think I'm like what they say I am so that's why you don't like me? 447 00:31:36,880 --> 00:31:40,830 No. Don't listen to them. They just like to gossip. 448 00:31:40,830 --> 00:31:43,570 My brother-in-law is bad-mouthed all the time. It doesn't bother me at all. 449 00:31:43,570 --> 00:31:46,720 In the future, just change by a bit when they say something. 450 00:31:46,720 --> 00:31:48,630 I'm not changing. Why should I change? 451 00:31:48,630 --> 00:31:50,880 If they don't like me then I won't like them. 452 00:31:50,880 --> 00:31:53,000 If they have the ability then let them change me. 453 00:32:01,100 --> 00:32:02,620 What? 454 00:32:03,990 --> 00:32:06,090 Why do you have to say these sharp words to look tough? 455 00:32:06,090 --> 00:32:09,710 You were clearly upset and cried. 456 00:32:10,270 --> 00:32:13,980 We can't let everyone like us in this world 457 00:32:13,980 --> 00:32:17,400 but at least you can live happily. 458 00:32:20,430 --> 00:32:22,760 Then do you think I have good points? 459 00:32:22,760 --> 00:32:24,540 Everyone has their own good points. 460 00:32:24,540 --> 00:32:28,360 You have thousands of fans. Of course you have more good points than common people. 461 00:32:28,360 --> 00:32:33,000 So in your heart, my good point is that I have a lot of fans? 462 00:32:33,000 --> 00:32:35,140 That's right, what else? 463 00:32:35,720 --> 00:32:37,750 I bought them all! 464 00:32:40,700 --> 00:32:43,690 Yi Han, you got this! 465 00:32:43,690 --> 00:32:46,630 - Youyou, you can do this! - Romance in the Rain! 466 00:32:46,630 --> 00:32:48,930 11 to 0! 467 00:32:49,580 --> 00:32:52,660 Good job! Next one! 468 00:32:52,660 --> 00:32:54,140 [Historical Imperial Palace Drama] 469 00:32:54,140 --> 00:32:56,070 Yi Han, you got this! 470 00:32:57,780 --> 00:33:00,090 - Maneki-neko. - Historical Imperial Palace Drama. 471 00:33:00,090 --> 00:33:02,280 12 to 0! 472 00:33:03,070 --> 00:33:05,740 Congrats, you've got it right! 473 00:33:08,090 --> 00:33:10,230 When you eat grapes, don't spit the grape skins out! 474 00:33:10,230 --> 00:33:12,340 13 to 0. 475 00:33:14,490 --> 00:33:15,950 Nice! 476 00:33:15,950 --> 00:33:18,270 Yi Han is so amazing! 477 00:33:20,380 --> 00:33:23,820 Yi Han and Lin Tian'nuo have good chemistry. 478 00:33:23,820 --> 00:33:27,250 They're the couple. 479 00:33:27,250 --> 00:33:30,370 The key is not how well Yi Han and Lin Tian'nuo's chemistry is 480 00:33:30,370 --> 00:33:32,820 but Pei Youyou has been together with Yi Han for so long 481 00:33:32,820 --> 00:33:35,470 yet they don't have any chemistry. 482 00:33:36,590 --> 00:33:38,290 Slow down. 483 00:33:43,530 --> 00:33:45,040 Sit. 484 00:33:54,800 --> 00:33:57,930 Look. There's a lot of stars. 485 00:34:32,700 --> 00:34:35,580 Kan Di, please don't leave. 486 00:34:36,770 --> 00:34:38,730 You're drunk. 487 00:34:38,730 --> 00:34:41,120 Why don't you like me? 488 00:34:43,660 --> 00:34:48,230 You always say that one should have perseverance, both as a person and in what they do, 489 00:34:48,230 --> 00:34:51,730 but no matter how much I persevere, it's useless. 490 00:34:51,730 --> 00:34:53,630 What should I do? 491 00:34:54,320 --> 00:34:56,990 I haven't been able to contact you for so many days. 492 00:34:56,990 --> 00:34:59,810 I don't dare to let me be idle 493 00:35:00,440 --> 00:35:03,880 because if I do then I'll think of you. 494 00:35:03,880 --> 00:35:06,310 Where are you? 495 00:35:06,310 --> 00:35:11,550 Who are you with? Did you start another relationship? 496 00:35:13,100 --> 00:35:15,890 I think I understand everything 497 00:35:16,660 --> 00:35:18,550 but I also don't seem to know anything. 498 00:35:18,550 --> 00:35:22,860 Tell me. What should I do? 499 00:35:27,720 --> 00:35:32,390 If you think something is right then keep persevering. 500 00:35:32,390 --> 00:35:35,860 The result at the end is definitely good. 501 00:35:35,860 --> 00:35:40,230 If it's not enough then that means it isn't the end 502 00:35:40,230 --> 00:35:41,850 then keep having perseverance. 503 00:35:41,850 --> 00:35:43,960 Keep having perseverance? 504 00:35:46,940 --> 00:35:50,490 What if I can't keep having perseverance? 505 00:35:52,830 --> 00:35:55,630 What is there that you can't keep having perseverance? 506 00:35:55,630 --> 00:35:57,750 You just never had struggles before. 507 00:35:57,750 --> 00:36:00,980 You talk about life and death when you encounter a small obstacle. 508 00:36:01,670 --> 00:36:03,860 Look at me. 509 00:36:03,860 --> 00:36:08,600 Since I was young, I didn't encounter anything good. 510 00:36:08,600 --> 00:36:13,610 When I was 6 years old, my parents divorced. 511 00:36:13,610 --> 00:36:18,650 Soon, my grandma that treated me the best also left me. 512 00:36:21,190 --> 00:36:24,090 When I was young, I really enjoyed blowing candles 513 00:36:24,090 --> 00:36:28,960 because mom said that your wish will come true after you blow out the candles. 514 00:36:28,960 --> 00:36:35,220 But after step-mother entered our family, dad never remembered my birthday. 515 00:36:36,080 --> 00:36:38,630 So what? 516 00:36:38,630 --> 00:36:42,100 I still grew up well. 517 00:36:50,250 --> 00:36:54,970 You're having such a nice sleep. There's nothing troubling you. 518 00:37:32,700 --> 00:37:36,790 If you think something is right then keep persevering. 519 00:37:36,790 --> 00:37:40,190 The result at the end is definitely good. 520 00:37:40,190 --> 00:37:44,730 If it's not enough then that means it isn't the end 521 00:37:44,730 --> 00:37:47,020 then keep having perseverance. 522 00:37:51,940 --> 00:37:54,080 You're awake. 523 00:37:54,080 --> 00:37:56,450 Do you drink kiwi juice? 524 00:37:56,450 --> 00:37:59,090 I'm not drinking it. I have a headache. 525 00:37:59,090 --> 00:38:02,540 I wonder who said that he'll leave after showing his face. 526 00:38:02,540 --> 00:38:04,500 I couldn't even stop him. 527 00:38:04,500 --> 00:38:07,290 Do you know that you have such a bad alcohol tolerance? 528 00:38:07,290 --> 00:38:11,830 I drank so much to give you face as a girlfriend. 529 00:38:11,830 --> 00:38:15,390 But I like it when you're drunk. 530 00:38:15,390 --> 00:38:18,080 When you're drunk, it's easier for me to earn money. 531 00:38:18,080 --> 00:38:20,750 - What do you mean? - Don't you know? 532 00:38:20,750 --> 00:38:23,180 You said so many secrets yesterday. 533 00:38:23,180 --> 00:38:26,490 You probably should give me some money to keep my mouth shut. 534 00:38:29,100 --> 00:38:31,790 What did I say? 535 00:38:33,450 --> 00:38:37,900 Kan Di, please don't leave. 536 00:38:37,900 --> 00:38:39,720 How can you take advantage of someone when he is vulnerable? 537 00:38:39,720 --> 00:38:43,460 Who took advantage of you? Did I force you? Or did I trick you? 538 00:38:43,460 --> 00:38:45,090 You said it yourself. 539 00:38:45,090 --> 00:38:48,510 Your breathing was stable and each word clearly enunciated, just those five words. 540 00:38:48,510 --> 00:38:50,870 Before I could cover my ears, you spilled all the beans. 541 00:38:50,870 --> 00:38:53,550 - What do you want? - Don't be too nervous. 542 00:38:53,550 --> 00:38:55,800 I don't have any hobbies. 543 00:38:55,800 --> 00:38:58,160 - You just love money. - Yes. 544 00:38:58,160 --> 00:38:59,670 How much money do you still owe me? 545 00:38:59,670 --> 00:39:02,060 ¥ 797,991.04. 546 00:39:02,060 --> 00:39:04,080 Forget about the change. 547 00:39:07,200 --> 00:39:09,970 [¥-797991.00] 548 00:39:09,970 --> 00:39:12,100 [-0.04] 549 00:39:12,100 --> 00:39:13,980 That can't be. What do you mean by change? 550 00:39:13,980 --> 00:39:16,620 Is it ¥0.04, or ¥91.04, or - 551 00:39:16,620 --> 00:39:19,080 Everything after ¥70,000. 552 00:39:19,080 --> 00:39:21,870 [¥797991.04] 553 00:39:21,870 --> 00:39:26,720 [¥97991.04] 554 00:39:29,290 --> 00:39:35,210 Even though what you said made me feel that the path of paying off the debt is not as difficult, 555 00:39:35,210 --> 00:39:38,130 could more than 90 thousand be a little excessive? 556 00:39:38,130 --> 00:39:39,950 Otherwise... 557 00:39:43,390 --> 00:39:46,430 I think you're just to happy. 558 00:39:46,430 --> 00:39:50,790 - Don't leave. Why don't I provide some other services? - No need. 559 00:39:50,790 --> 00:39:53,030 I'm not at ease if you're like this. 560 00:39:53,030 --> 00:39:55,320 Provide a service where you close your mouth. I'm very annoyed right now. 561 00:39:55,320 --> 00:39:58,350 Don't be like this. Why don't I help you pursue Kan Di? 562 00:39:58,350 --> 00:40:00,800 Don't you like her? 563 00:40:06,830 --> 00:40:08,600 How do I pursue her? 564 00:40:21,400 --> 00:40:29,450 Timing and subtitles brought to you by the Love Contract Team @ Vikip 565 00:40:35,100 --> 00:40:41,210 ♫ Unable to speak, my aloofness hides my tenderness ♫ 566 00:40:41,210 --> 00:40:47,990 ♫ Like a silent beast, never revealing my heart ♫ 567 00:40:49,270 --> 00:40:51,970 ♫ As if I’m cursed ♫ 568 00:40:51,970 --> 00:40:56,630 ♫ No matter how many people are around me ♫ 569 00:40:58,480 --> 00:41:02,540 ♫ I can never escape this loneliness ♫ 570 00:41:03,810 --> 00:41:09,830 ♫ Your sudden appearance is like fate’s plan ♫ 571 00:41:09,830 --> 00:41:16,540 ♫ Unable to explain, all my emotions follow you ♫ 572 00:41:17,860 --> 00:41:23,870 ♫ My subtle moods and twinkling glances are all captured by you ♫ 573 00:41:23,870 --> 00:41:30,920 ♫ Turns out you were always right behind me ♫ 574 00:41:30,920 --> 00:41:34,300 ♫ Please come rescue ♫ 575 00:41:34,300 --> 00:41:38,070 ♫ The desolation I could never speak out loud ♫ 576 00:41:38,070 --> 00:41:41,480 ♫ Please come rescue ♫ 577 00:41:41,480 --> 00:41:45,300 ♫ When I’m on the edge of desperation and at a loss ♫ 578 00:41:45,300 --> 00:41:53,090 ♫ How was I willing to confess and face you in my weakness? ♫ 579 00:41:53,090 --> 00:41:58,290 ♫ The lonely me who is confused and conflicted ♫ 580 00:41:58,290 --> 00:42:01,860 ♫ Only you can rescue ♫ 581 00:42:01,860 --> 00:42:07,220 ♫ Unconsciously, there’s a warmth on my chest ♫ 582 00:42:07,220 --> 00:42:15,300 ♫ My frozen feelings slowly becoming warm and melting ♫ 583 00:42:15,300 --> 00:42:24,210 ♫ Finally being brave to gaze into your eyes and tightly holding your hand ♫ 584 00:42:24,210 --> 00:42:28,220 ♫ Love is reviving for you oh~ ♫ 585 00:42:28,220 --> 00:42:31,860 ♫ Please come rescue ♫ 586 00:42:31,860 --> 00:42:35,300 ♫ Please come rescue ♫ 587 00:42:35,300 --> 00:42:38,990 ♫ The desolation I could never speak out loud ♫ 588 00:42:38,990 --> 00:42:42,390 ♫ Please come rescue ♫ 589 00:42:42,390 --> 00:42:46,110 ♫ When I’m on the edge of desperation and at a loss ♫ 590 00:42:46,110 --> 00:42:55,840 ♫ I willingly take off all my pretense for you to see ♫ 591 00:42:55,840 --> 00:43:01,200 ♫ Gentle and touched, the me who cries ♫ 592 00:43:01,200 --> 00:43:08,300 ♫ Only love can rescue ♫ 45989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.