Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:26,011 --> 00:07:27,535
This experiment is extremely dangerous.
2
00:07:27,913 --> 00:07:31,041
You're the 1st guinea pig.
How do you feel?
3
00:07:35,387 --> 00:07:37,651
The experiment hasn't started.
How do you feel?
4
00:07:38,123 --> 00:07:39,112
Confused.
5
00:07:39,158 --> 00:07:40,785
Good, that's a normal reaction.
6
00:07:41,160 --> 00:07:45,620
Young man, you're undergoing
the newest Hypnotism experiment.
7
00:07:46,298 --> 00:07:49,324
First of all, we'll erase your memory,
8
00:07:49,601 --> 00:07:51,694
and fill in new data.
9
00:07:52,304 --> 00:07:53,362
If this is successful,
10
00:07:53,839 --> 00:07:56,103
I can utilize my body to the maximum,
11
00:07:56,341 --> 00:07:58,206
and become history's first Superman.
12
00:07:59,011 --> 00:08:00,171
What if you fail?
13
00:08:00,779 --> 00:08:02,906
What will happen then?
14
00:08:03,248 --> 00:08:05,045
If it fails, then there'll be nothing.
15
00:08:05,083 --> 00:08:05,708
Are you ready?
16
00:08:05,751 --> 00:08:07,946
What'll happen if it fails?
17
00:09:02,641 --> 00:09:03,869
Are you ready?
18
00:09:04,243 --> 00:09:05,608
Yes, and you?
19
00:09:06,011 --> 00:09:08,377
The experiment is almost finished.
Come and get the prism.
20
00:09:09,248 --> 00:09:10,545
O.K.
21
00:09:20,893 --> 00:09:22,326
Hello everyone.
22
00:09:22,661 --> 00:09:24,151
Sorry, there was a traffic jam.
Morning.
23
00:09:24,363 --> 00:09:26,092
Dad, your coffee.
24
00:09:26,832 --> 00:09:28,163
Dad, who are you ruining this time?
25
00:09:28,500 --> 00:09:31,867
Stop annoying me please.
I'm confused already.
26
00:09:32,504 --> 00:09:33,630
He's one of us! Why so, dad!
27
00:09:37,876 --> 00:09:39,309
He's so handsome.
28
00:09:39,711 --> 00:09:40,735
What a waste!
29
00:09:43,348 --> 00:09:46,181
What are you doing?
That's not a proper way.
30
00:09:46,518 --> 00:09:47,507
Let me try.
31
00:09:47,819 --> 00:09:48,808
What happened? He is dying.
32
00:09:48,854 --> 00:09:50,378
Let me try.
33
00:09:52,024 --> 00:09:53,514
Are you going to do it?
34
00:11:22,547 --> 00:11:23,536
I've made it.
35
00:11:23,615 --> 00:11:26,277
Young man, I nearly did it.
36
00:11:26,451 --> 00:11:28,510
Let me try.
37
00:11:31,490 --> 00:11:34,391
Professor! There someone who...
38
00:11:35,560 --> 00:11:37,551
Don't move.
39
00:11:37,796 --> 00:11:38,820
I want that crystal prism.
40
00:11:40,365 --> 00:11:42,424
Forget it, young man.
41
00:11:43,435 --> 00:11:45,960
Don't let it fall into the hands
of the bad guys.
42
00:11:46,238 --> 00:11:47,227
Yes, Professor.
43
00:11:47,939 --> 00:11:48,928
Get off.
44
00:11:51,276 --> 00:11:52,265
You're useless.
45
00:11:52,310 --> 00:11:53,334
He's armed.
46
00:11:53,745 --> 00:11:56,942
Go and get me the crystal prism.
47
00:11:57,749 --> 00:12:01,150
Quick! Don't move! Hurry.
48
00:12:12,631 --> 00:12:13,620
What is it?
49
00:12:15,300 --> 00:12:19,293
Dad...
50
00:12:22,474 --> 00:12:26,843
Are you alright?
51
00:12:27,079 --> 00:12:30,139
Dad...
52
00:12:30,315 --> 00:12:31,907
Dad, where does it hurt?
53
00:12:32,984 --> 00:12:38,445
My heart! It's a heart attack.
My pills.
54
00:12:38,990 --> 00:12:40,116
He took your notebook.
55
00:12:40,625 --> 00:12:43,890
The notebook isn't important,
but the crystal prism...
56
00:12:44,262 --> 00:12:45,251
Come over here.
57
00:12:54,673 --> 00:12:57,972
That's the last pill!
58
00:12:59,010 --> 00:13:01,410
Young man, do you want to kill me?
59
00:13:01,913 --> 00:13:04,074
Alright, an eye for an eye, she's yours.
You're kidding!
60
00:13:07,686 --> 00:13:09,244
You, come over here.
61
00:13:09,921 --> 00:13:12,549
Silly, it's Hubby.
62
00:13:14,359 --> 00:13:16,020
Hubby!
63
00:13:21,099 --> 00:13:26,401
This prism is the main source
of the whole experiment.
64
00:13:26,705 --> 00:13:27,694
I know it.
65
00:13:27,773 --> 00:13:31,038
Listen carefully.
Don't leave it with the crooked.
66
00:13:31,309 --> 00:13:32,298
I'll keep it.
67
00:13:33,011 --> 00:13:34,171
Dad.
68
00:13:34,346 --> 00:13:36,644
Keep quiet. Hurry up and go.
69
00:13:37,282 --> 00:13:38,271
Dad.
70
00:13:38,316 --> 00:13:41,080
Come on! Quick...
71
00:13:42,287 --> 00:13:43,276
How do we open it?
72
00:13:43,321 --> 00:13:44,310
There's a secret code.
73
00:13:58,670 --> 00:13:59,659
O.K.
74
00:13:59,704 --> 00:14:00,693
Let's go.
75
00:14:10,315 --> 00:14:11,475
This way. Here.
76
00:14:19,491 --> 00:14:20,480
Quick.
77
00:14:26,832 --> 00:14:27,821
Here.
78
00:14:29,467 --> 00:14:30,559
We can cross the river by the cable car.
79
00:14:30,936 --> 00:14:32,233
You first. I'll pull you across, hurry.
80
00:14:41,746 --> 00:14:42,735
I'll pull you across.
81
00:14:45,817 --> 00:14:48,081
Help...
82
00:15:01,299 --> 00:15:03,460
You take care, I'm off first, good bye!
83
00:15:04,002 --> 00:15:06,436
You too. I'll find you in Hong Kong.
Good bye!
84
00:15:31,730 --> 00:15:32,719
Sorry!
85
00:16:05,363 --> 00:16:07,388
Land the helicopter here.
86
00:16:12,671 --> 00:16:14,696
Wait for me.
87
00:17:13,598 --> 00:17:14,758
I'll bomb you to death.
88
00:20:03,701 --> 00:20:05,464
Goal again!
89
00:20:05,637 --> 00:20:07,935
Interpol is good!
90
00:20:14,546 --> 00:20:15,535
Get him.
91
00:20:30,128 --> 00:20:31,390
Coach. I'm fine.
92
00:20:32,730 --> 00:20:34,425
Ok, go!
93
00:20:37,535 --> 00:20:40,299
They're playing dirty!
94
00:20:42,607 --> 00:20:46,407
That's the way to survive.
95
00:20:46,444 --> 00:20:47,274
Ok.
96
00:20:47,312 --> 00:20:49,644
What?
97
00:21:15,173 --> 00:21:16,197
I'll kick your ass.
98
00:21:38,463 --> 00:21:39,521
Hey.
99
00:21:41,733 --> 00:21:42,722
Master!
100
00:21:42,767 --> 00:21:43,756
What?
101
00:21:43,835 --> 00:21:45,564
All of our players are hurt.
102
00:21:46,404 --> 00:21:47,530
Let me do it.
103
00:21:47,839 --> 00:21:48,965
Master, look!
104
00:21:53,444 --> 00:21:54,433
Shit.
105
00:21:54,545 --> 00:21:57,981
Step out. I've got to talk to you.
106
00:21:58,216 --> 00:22:00,184
King Kong, I need your help.
107
00:22:00,218 --> 00:22:01,207
No?
108
00:22:01,786 --> 00:22:02,775
Oh, I'm dying.
109
00:22:03,588 --> 00:22:04,577
Who's that guy?
110
00:22:05,356 --> 00:22:08,951
King Kong, Baldy's best pal.
111
00:22:09,160 --> 00:22:10,184
Can he play dirty?
112
00:22:10,428 --> 00:22:12,919
He's better than Baldy.
113
00:22:14,098 --> 00:22:16,123
Really? That's great.
114
00:22:16,401 --> 00:22:19,234
Forget the match. I've got you
a treasure from New Zealand.
115
00:22:19,437 --> 00:22:20,734
It'll give you credit. come on.
116
00:22:20,938 --> 00:22:22,963
A girl's been calling you all day.
117
00:22:24,642 --> 00:22:25,666
Who's she?
118
00:22:25,743 --> 00:22:27,836
Stop it, want to die!
119
00:22:34,185 --> 00:22:35,880
Get off!
120
00:22:36,421 --> 00:22:39,356
Don't move.
121
00:22:45,263 --> 00:22:46,355
Again?
122
00:22:50,535 --> 00:22:52,230
They want my life.
123
00:22:52,270 --> 00:22:53,100
I quit!
124
00:22:53,137 --> 00:22:54,729
What is it?
Look!
125
00:23:05,316 --> 00:23:06,305
Let's go.
126
00:23:49,527 --> 00:23:50,994
Catch it.
127
00:23:53,598 --> 00:23:55,589
That's good.
128
00:23:55,967 --> 00:23:58,561
Baldy! We scored, hooray!
129
00:24:20,892 --> 00:24:23,019
Goal again!
130
00:24:24,629 --> 00:24:25,618
We've won. Great!
131
00:24:25,763 --> 00:24:26,752
Let's have champagne!
132
00:24:26,798 --> 00:24:28,026
Hurry...!
133
00:24:30,234 --> 00:24:31,724
Cheers...
134
00:24:32,770 --> 00:24:35,068
Right.
135
00:25:34,031 --> 00:25:35,828
Another score...
136
00:25:38,102 --> 00:25:39,831
How come we lose?
137
00:25:58,122 --> 00:25:59,282
Why do you hit him?
138
00:26:03,427 --> 00:26:05,588
They played dirty!
139
00:26:06,000 --> 00:26:06,158
[
140
00:26:06,159 --> 00:26:06,317
[E
141
00:26:06,318 --> 00:26:06,476
[En
142
00:26:06,477 --> 00:26:06,635
[Enc
143
00:26:06,636 --> 00:26:06,794
[Enco
144
00:26:06,795 --> 00:26:06,954
[Encod
145
00:26:06,955 --> 00:26:07,113
[Encode
146
00:26:07,114 --> 00:26:07,272
[Encode,
147
00:26:07,273 --> 00:26:07,431
[Encode,
148
00:26:07,432 --> 00:26:07,590
[Encode, S
149
00:26:07,591 --> 00:26:07,749
[Encode, Sy
150
00:26:07,750 --> 00:26:07,908
[Encode, Syn
151
00:26:07,909 --> 00:26:08,067
[Encode, Sync
152
00:26:08,068 --> 00:26:08,226
[Encode, Sync
153
00:26:08,227 --> 00:26:08,385
[Encode, Sync o
154
00:26:08,386 --> 00:26:08,544
[Encode, Sync or
155
00:26:08,545 --> 00:26:08,704
[Encode, Sync or
156
00:26:08,705 --> 00:26:08,863
[Encode, Sync or S
157
00:26:08,864 --> 00:26:09,022
[Encode, Sync or Su
158
00:26:09,023 --> 00:26:09,181
[Encode, Sync or Sub
159
00:26:09,182 --> 00:26:09,340
[Encode, Sync or Sub
160
00:26:09,341 --> 00:26:09,499
[Encode, Sync or Sub b
161
00:26:09,500 --> 00:26:09,658
[Encode, Sync or Sub by
162
00:26:09,659 --> 00:26:09,817
[Encode, Sync or Sub by
163
00:26:09,818 --> 00:26:09,976
[Encode, Sync or Sub by A
164
00:26:09,977 --> 00:26:10,135
[Encode, Sync or Sub by Ar
165
00:26:10,136 --> 00:26:10,294
[Encode, Sync or Sub by Are
166
00:26:10,295 --> 00:26:10,454
[Encode, Sync or Sub by AreL
167
00:26:10,455 --> 00:26:10,613
[Encode, Sync or Sub by AreLi
168
00:26:10,614 --> 00:26:10,772
[Encode, Sync or Sub by AreLif
169
00:26:10,773 --> 00:26:10,931
[Encode, Sync or Sub by AreLift
170
00:26:10,932 --> 00:26:11,090
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
171
00:26:11,091 --> 00:26:11,249
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
172
00:26:11,250 --> 00:26:11,408
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
173
00:26:11,409 --> 00:26:11,567
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
w
174
00:26:11,568 --> 00:26:11,726
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
ww
175
00:26:11,727 --> 00:26:11,885
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www
176
00:26:11,886 --> 00:26:12,044
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.
177
00:26:12,045 --> 00:26:12,204
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.s
178
00:26:12,205 --> 00:26:12,363
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sh
179
00:26:12,364 --> 00:26:12,522
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sha
180
00:26:12,523 --> 00:26:12,681
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.shar
181
00:26:12,682 --> 00:26:12,840
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.share
182
00:26:12,841 --> 00:26:12,999
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.shared
183
00:26:13,000 --> 00:26:13,158
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedm
184
00:26:13,159 --> 00:26:13,317
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmo
185
00:26:13,318 --> 00:26:13,476
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmov
186
00:26:13,477 --> 00:26:13,635
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovi
187
00:26:13,636 --> 00:26:13,794
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovie
188
00:26:13,795 --> 00:26:13,954
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmoviel
189
00:26:13,955 --> 00:26:14,113
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovieli
190
00:26:14,114 --> 00:26:14,272
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielin
191
00:26:14,273 --> 00:26:14,431
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink
192
00:26:14,432 --> 00:26:14,590
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.
193
00:26:14,591 --> 00:26:14,749
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.b
194
00:26:14,750 --> 00:26:14,908
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.bl
195
00:26:14,909 --> 00:26:15,067
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.blo
196
00:26:15,068 --> 00:26:15,226
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.blog
197
00:26:15,227 --> 00:26:15,385
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.blogs
198
00:26:15,386 --> 00:26:15,544
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.blogsp
199
00:26:15,545 --> 00:26:15,704
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.blogspo
200
00:26:15,705 --> 00:26:15,863
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.blogspot
201
00:26:15,864 --> 00:26:16,022
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.blogspot.
202
00:26:16,023 --> 00:26:16,181
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.blogspot.c
203
00:26:16,182 --> 00:26:16,340
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.blogspot.co
204
00:26:16,341 --> 00:26:16,499
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.blogspot.com
205
00:26:16,500 --> 00:26:17,000
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.blogspot.com
206
00:26:18,643 --> 00:26:20,770
Just get them out.
207
00:26:22,880 --> 00:26:24,507
Damn!
208
00:26:26,350 --> 00:26:29,114
It's great!
209
00:26:31,022 --> 00:26:32,751
It's you!
210
00:26:35,660 --> 00:26:39,596
Damn.
211
00:26:39,764 --> 00:26:41,288
You're mistaken, he's the umpire.
212
00:26:41,532 --> 00:26:43,363
Sorry...!
213
00:26:53,277 --> 00:26:56,110
A brainwashing machine, who'll believe it?
214
00:26:56,581 --> 00:26:58,549
Stop arguing, take it to head quarter.
215
00:26:58,716 --> 00:26:59,740
It could give you credit.
216
00:27:00,084 --> 00:27:01,346
So generous of you!
217
00:27:03,588 --> 00:27:05,021
Don't trick me!
218
00:27:05,222 --> 00:27:06,211
I won't.
219
00:27:07,725 --> 00:27:09,955
Shouldn't you be in hospital.
220
00:27:10,194 --> 00:27:11,718
Why are you still here?
221
00:27:23,841 --> 00:27:25,638
I forget my glasses.
222
00:27:27,979 --> 00:27:28,968
Baldy!
223
00:27:29,013 --> 00:27:31,504
I'm not joking. Don't let the
bad people have it.
224
00:27:31,716 --> 00:27:32,705
I understand.
225
00:27:33,384 --> 00:27:35,045
It's not safe enough.
226
00:27:42,760 --> 00:27:44,990
Remember me when you have a raise.
227
00:27:46,597 --> 00:27:47,586
That's safe enough.
228
00:27:47,632 --> 00:27:49,930
Hubbie!
229
00:27:51,736 --> 00:27:54,500
Since when are you interested in men!
230
00:27:58,976 --> 00:28:00,068
She's the professor's daughter.
231
00:28:04,315 --> 00:28:05,339
So, it's a girl.
232
00:28:07,218 --> 00:28:08,207
Are you alone?
233
00:28:08,719 --> 00:28:13,884
Yes, no...I'm being followed, come on.
234
00:28:26,070 --> 00:28:27,094
Why are those tricky following you?
235
00:28:27,905 --> 00:28:29,099
So they can find you.
236
00:28:35,946 --> 00:28:37,607
What a beautiful prism.
237
00:29:06,043 --> 00:29:07,203
My hand!
238
00:29:11,048 --> 00:29:12,106
Fix that.
239
00:29:15,252 --> 00:29:16,913
Keep it well.
Don't let others see it.
240
00:29:17,088 --> 00:29:19,249
Thanks for help. Oh, it hurts.
241
00:29:19,290 --> 00:29:20,222
Be quick then.
242
00:29:20,257 --> 00:29:21,519
Be careful!
243
00:29:22,126 --> 00:29:23,525
Someone behind you!
244
00:29:31,836 --> 00:29:32,825
It's painful.
245
00:29:32,903 --> 00:29:33,892
Ok?
How's now?
246
00:29:33,938 --> 00:29:34,927
Hubby, it hurts.
247
00:29:34,972 --> 00:29:35,700
It's my finger tip.
248
00:29:35,740 --> 00:29:38,072
Come on, let's run, hurry.
249
00:30:05,136 --> 00:30:06,433
Baldy, hurry up.
250
00:30:12,443 --> 00:30:13,910
Let me see.
251
00:30:21,352 --> 00:30:24,014
Where? Where's the door?
252
00:30:24,321 --> 00:30:25,754
Here.
253
00:30:35,332 --> 00:30:37,892
Darling, take me to New Zealand,
he's here, bye.
254
00:31:19,343 --> 00:31:20,503
Clear off.
255
00:31:23,280 --> 00:31:24,338
Sorry!
256
00:31:29,653 --> 00:31:31,245
Stop blocking.
257
00:31:33,591 --> 00:31:34,717
Watch out.
258
00:31:34,959 --> 00:31:37,223
Don't let me fall.
259
00:31:47,771 --> 00:31:49,102
I ain't dead yet.
260
00:31:52,576 --> 00:31:54,703
Thanks for the box.
261
00:31:56,614 --> 00:31:58,377
Bye.
262
00:31:59,350 --> 00:32:01,511
It's comfortable.
263
00:32:08,425 --> 00:32:09,414
Good morning, Madam!
264
00:32:10,094 --> 00:32:12,255
What's the time? Stop blocking me.
265
00:32:12,429 --> 00:32:13,521
Yes, Madam!
266
00:32:20,938 --> 00:32:21,927
Good morning!
267
00:32:21,972 --> 00:32:23,269
Madam, your husband's great,
268
00:32:23,474 --> 00:32:24,873
jumping from the 8th floor!
269
00:32:25,042 --> 00:32:26,031
Yes, I know!
270
00:32:27,344 --> 00:32:29,073
You've got guts to do so!
271
00:32:31,882 --> 00:32:32,871
Tell me your story.
272
00:32:33,050 --> 00:32:34,039
OK.
273
00:32:34,551 --> 00:32:39,488
It's absolutely pandemonium that day.
274
00:32:40,024 --> 00:32:43,084
The gangster had cornered me,
275
00:32:43,494 --> 00:32:45,689
at the instant moment, I
jumped from the 8th floor.
276
00:32:46,163 --> 00:32:47,494
He thought I wouldn't dare,
277
00:32:47,831 --> 00:32:49,560
but that was not true.
278
00:32:49,833 --> 00:32:52,563
When we're doing this dangerous action,
279
00:32:52,803 --> 00:32:55,033
we have to leave our family behind.
280
00:32:55,272 --> 00:32:57,172
Pretending they're all dead.
281
00:32:57,474 --> 00:32:59,704
Then you won't care about the height.
282
00:33:00,177 --> 00:33:01,804
Honey!
283
00:33:02,813 --> 00:33:05,304
Come here, I've something to say to you.
284
00:33:05,349 --> 00:33:06,111
Must be a prize.
285
00:33:06,150 --> 00:33:07,708
Must be.
286
00:33:09,553 --> 00:33:11,953
I'll be back right away.
287
00:33:12,656 --> 00:33:15,989
I've to calm down, won't lose my temper.
288
00:33:17,127 --> 00:33:18,116
Honey.
289
00:33:18,162 --> 00:33:20,062
Darling, they're flattering me.
290
00:33:20,230 --> 00:33:23,631
Really? Sit down here.
291
00:33:23,901 --> 00:33:25,163
Sign this letter.
292
00:33:25,402 --> 00:33:26,426
What letter?
293
00:33:27,237 --> 00:33:28,670
Baldy Jr.'s school application form.
294
00:33:29,006 --> 00:33:30,803
It's a resignation letter!
295
00:33:31,175 --> 00:33:32,164
Why quit?
296
00:33:32,309 --> 00:33:35,676
Not every cop risks his life like you do.
297
00:33:35,913 --> 00:33:37,039
Sign it!
298
00:33:37,915 --> 00:33:39,075
It's a cop's duty.
299
00:33:39,416 --> 00:33:42,351
Of course. But you've a wife and a son.
300
00:33:42,519 --> 00:33:45,682
Jumping without a second thoughts.
301
00:33:45,990 --> 00:33:47,821
It was the 3rd floor.
302
00:33:48,125 --> 00:33:49,114
13th floor?
303
00:33:50,761 --> 00:33:52,490
Look at you, calm down.
304
00:33:52,730 --> 00:33:53,890
Sign it.
305
00:33:55,366 --> 00:33:57,095
If I resign, who'll support the family?
306
00:33:57,601 --> 00:33:58,590
I will.
307
00:33:59,703 --> 00:34:03,503
Rely on you? No, I won't sign it!
308
00:34:03,707 --> 00:34:06,141
If you don't, stay out of the house.
309
00:34:08,379 --> 00:34:11,348
Listen, I was only bullshitting.
310
00:34:12,583 --> 00:34:15,950
Baldy, the prism's very important.
311
00:34:16,153 --> 00:34:17,347
What shall we do?
312
00:34:17,688 --> 00:34:21,488
Not now, see what's left of me first!
313
00:34:24,061 --> 00:34:28,555
Please listen to me!
314
00:34:34,505 --> 00:34:36,837
You won't care, will you?
315
00:34:45,241 --> 00:34:48,369
Kodojak, when'll you drop by?
316
00:34:48,544 --> 00:34:49,909
We all miss you.
317
00:34:50,179 --> 00:34:52,613
Come visit us sometime.
318
00:34:53,649 --> 00:34:54,638
You are cute!
319
00:34:56,151 --> 00:34:58,517
Darling, I don't know them.
320
00:34:58,586 --> 00:34:59,575
Hey!
321
00:34:59,621 --> 00:35:01,885
Add two more charges!
322
00:35:02,023 --> 00:35:03,012
Hey!
323
00:35:02,557 --> 00:35:04,821
Darling!
No, I should get a taxi.
324
00:35:05,661 --> 00:35:07,856
Taxi.
325
00:35:52,074 --> 00:35:53,098
Baldy Junior!
326
00:36:03,151 --> 00:36:04,675
Baldy Junior!
327
00:36:12,828 --> 00:36:13,817
Mom!
328
00:36:13,862 --> 00:36:18,231
You scared Mom. Who taught you this?
329
00:36:19,267 --> 00:36:20,529
Dad.
330
00:36:20,869 --> 00:36:25,670
He's crazy!
Who do you love more, Mom or Dad?
331
00:36:26,041 --> 00:36:27,303
Mom.
332
00:36:27,542 --> 00:36:29,169
Good boy.
333
00:36:30,946 --> 00:36:33,039
Come here.
334
00:36:36,485 --> 00:36:38,385
If someone mistreats me, what'll you do?
335
00:36:39,254 --> 00:36:41,085
I shoot him.
336
00:36:42,290 --> 00:36:43,780
Good boy.
337
00:36:46,428 --> 00:36:48,259
Worth my spoiling.
338
00:36:55,270 --> 00:37:02,267
Baldy Junior, is Mom still angry?
339
00:37:06,982 --> 00:37:10,315
Who do you love more, Mom or Dad?
340
00:37:10,519 --> 00:37:11,508
I love toys.
341
00:37:11,553 --> 00:37:15,353
I'll buy them, but is it Mom or Dad?
342
00:37:15,724 --> 00:37:17,214
Dad!
343
00:37:18,226 --> 00:37:21,127
Good boy, you've got to help me, ok.
344
00:37:25,434 --> 00:37:28,631
Darling, your son...
345
00:37:29,004 --> 00:37:31,199
You mistreat Mom, I'll shoot you.
346
00:37:31,506 --> 00:37:32,564
One more shot.
347
00:37:32,741 --> 00:37:36,438
Don't.
348
00:37:36,578 --> 00:37:39,342
Are you still angry?
349
00:37:39,548 --> 00:37:42,574
Don't die, I'm not angry.
350
00:37:45,187 --> 00:37:46,779
We've agreed on two.
351
00:37:46,922 --> 00:37:48,583
Why the third shot.
352
00:37:54,062 --> 00:37:58,431
Why should I forgive you?
353
00:37:59,501 --> 00:38:02,061
You jumped from the 8th floor.
354
00:38:05,740 --> 00:38:06,798
I want toys.
355
00:38:07,142 --> 00:38:08,666
Later, not now. Go away.
356
00:38:09,744 --> 00:38:11,644
You promised, I want it now.
357
00:38:12,347 --> 00:38:14,815
Alright, I'll get it now.
358
00:38:15,217 --> 00:38:16,616
Get some rice on your way home.
359
00:38:16,785 --> 00:38:17,945
Damn guy.
360
00:38:21,790 --> 00:38:23,815
Dad! Bye-bye!
361
00:38:25,026 --> 00:38:26,015
What toys?
362
00:38:26,795 --> 00:38:27,784
Poor memory.
363
00:38:27,829 --> 00:38:32,163
Oh yes, don't play on the street and
on the roof.
364
00:38:32,334 --> 00:38:33,562
Bye!
365
00:38:51,753 --> 00:38:53,277
Move!
366
00:38:56,958 --> 00:38:58,558
Mom...
367
00:39:09,304 --> 00:39:10,293
Mom...
368
00:39:10,338 --> 00:39:11,327
What are you doing?
369
00:39:15,810 --> 00:39:20,076
Mom...
370
00:39:23,752 --> 00:39:25,743
Stop hitting Mom.
371
00:39:27,422 --> 00:39:30,653
Run, quick!
372
00:39:45,106 --> 00:39:46,232
Catch!
373
00:40:26,114 --> 00:40:28,241
Let's hug.
374
00:40:38,393 --> 00:40:39,993
Mom!
375
00:40:56,011 --> 00:40:59,447
Mom!
376
00:41:05,854 --> 00:41:07,454
Mom...
377
00:41:28,543 --> 00:41:29,532
Son!
378
00:41:29,577 --> 00:41:33,013
Give me your hand!
379
00:41:34,683 --> 00:41:40,451
I'll save you.
380
00:41:42,557 --> 00:41:46,653
Come on.
381
00:41:59,040 --> 00:42:03,443
Mom...
382
00:42:03,478 --> 00:42:04,945
Is that a baby?
383
00:42:05,146 --> 00:42:07,080
Oh my god! It is.
384
00:42:07,315 --> 00:42:08,680
How can that happen? Jesus!
385
00:42:08,883 --> 00:42:11,078
A kid's going to fall - look!
386
00:42:12,153 --> 00:42:13,882
My son.
387
00:42:15,490 --> 00:42:18,687
Mom...
388
00:42:20,762 --> 00:42:22,730
Quick!
389
00:42:28,737 --> 00:42:30,466
Don't press.
390
00:42:30,638 --> 00:42:31,696
Sorry...
391
00:42:35,210 --> 00:42:37,770
Quick!
392
00:43:00,902 --> 00:43:02,460
I didn't order any rice.
393
00:43:02,771 --> 00:43:04,398
I'm here to save my son.
394
00:43:05,707 --> 00:43:08,198
Your sons up there.
395
00:43:08,409 --> 00:43:11,173
My fault again.
396
00:43:11,780 --> 00:43:15,238
Why are you still carrying the rice?
397
00:43:15,483 --> 00:43:16,973
You think he'll starve?
398
00:43:17,085 --> 00:43:18,552
Right.
399
00:43:25,226 --> 00:43:26,989
The briefcase is ours.
400
00:43:27,228 --> 00:43:31,221
I didn't hear anything.
401
00:43:31,499 --> 00:43:32,727
You are covering his ears!
402
00:43:35,470 --> 00:43:38,906
Listen, the briefcase is ours.
403
00:43:39,474 --> 00:43:40,532
If you want your wife,
404
00:43:40,875 --> 00:43:45,312
bring the case to New Zealand.
405
00:43:45,380 --> 00:43:51,444
No... Albert...
406
00:43:51,553 --> 00:43:52,986
Darling...!
407
00:44:05,934 --> 00:44:06,923
Ok!
408
00:44:07,569 --> 00:44:10,970
Don't fret!
409
00:44:11,706 --> 00:44:13,537
I only said you're a silly billy.
410
00:44:14,542 --> 00:44:17,067
Stop sighing, my wife has been kidnapped.
411
00:44:17,278 --> 00:44:21,112
And you didn't even offer
any help if she dies.
412
00:44:21,482 --> 00:44:23,609
We're punished.
413
00:44:25,420 --> 00:44:27,012
I've never said it.
414
00:44:27,055 --> 00:44:30,183
What is it? Do you want to save her?
415
00:44:31,759 --> 00:44:33,351
Forget it.
416
00:44:33,661 --> 00:44:34,650
What is it?
417
00:44:35,730 --> 00:44:37,459
He preferred to be punished!
418
00:44:39,000 --> 00:44:40,661
You've no sense of righteousness.
419
00:44:47,842 --> 00:44:51,300
Son, I'll get the Prism tomorrow.
420
00:44:51,679 --> 00:44:53,271
And save your Mom in New Zealand.
421
00:44:53,514 --> 00:44:55,243
We might never come back, ok?
422
00:44:55,750 --> 00:44:57,445
What do you want to say, say it!
423
00:44:57,719 --> 00:45:01,951
I don't want you to blame me.
So I've got two choices for you now.
424
00:45:02,190 --> 00:45:04,283
First is the orphanage!
425
00:45:05,260 --> 00:45:08,058
There're no toys and it's boring.
426
00:45:08,897 --> 00:45:10,592
What's the second?
427
00:45:10,798 --> 00:45:12,698
Follow me to New Zealand and save your Mom.
428
00:45:12,834 --> 00:45:14,495
That's exciting!
429
00:45:16,671 --> 00:45:18,263
Any third choice?
430
00:45:18,373 --> 00:45:19,772
No.
431
00:45:20,375 --> 00:45:22,502
Which one you want me to choose?
432
00:45:22,844 --> 00:45:23,902
The second one.
433
00:45:26,014 --> 00:45:27,208
I want to save Mom!
434
00:45:28,950 --> 00:45:32,784
Son, you're great!
435
00:45:37,458 --> 00:45:40,586
You didn't offer me a hand, but just
drink up my water.
436
00:45:40,962 --> 00:45:42,725
When did I refuse?
437
00:45:42,864 --> 00:45:45,992
You never said you will?
What? You will help?
438
00:45:46,167 --> 00:45:47,156
Right!
439
00:45:48,102 --> 00:45:50,832
You should said it earlier.
440
00:45:51,139 --> 00:45:53,505
I'm frustrated in having a wife.
441
00:45:53,708 --> 00:45:58,008
If I can't get rid of
her, how can I survive?
442
00:45:59,881 --> 00:46:03,248
That's bad, when are we leaving?
443
00:46:03,584 --> 00:46:04,573
Tomorrow!
444
00:46:28,509 --> 00:46:29,498
That's them!
445
00:46:31,179 --> 00:46:32,168
Ok!
446
00:46:32,580 --> 00:46:33,569
What are you doing?
447
00:46:33,614 --> 00:46:34,512
I'm going to kill them.
448
00:46:34,549 --> 00:46:36,107
Silly, there are so many of them!
449
00:46:36,384 --> 00:46:37,373
Let's go!
450
00:46:40,722 --> 00:46:41,711
What so funny?
451
00:46:42,423 --> 00:46:44,823
I'm free from the silly girl at last.
452
00:46:45,093 --> 00:46:46,253
What a waste, she's pretty.
453
00:46:46,594 --> 00:46:49,620
You know that my eyeballs'll roll whenever
I see pretty girls.
454
00:46:49,831 --> 00:46:51,162
Have you seen me doing this to her?
455
00:46:51,566 --> 00:46:52,555
Sorry!
456
00:46:52,600 --> 00:46:53,589
Hi!
457
00:46:53,701 --> 00:46:55,362
Hi!
458
00:46:57,772 --> 00:47:00,263
This one worth my eyeballs roll.
459
00:47:01,609 --> 00:47:03,440
Right!
460
00:47:04,212 --> 00:47:06,237
Honey!
461
00:47:08,049 --> 00:47:09,846
Don't say I'm here.
462
00:47:10,151 --> 00:47:11,243
He's here!
463
00:47:11,452 --> 00:47:15,115
Honey, I've found you at last!
464
00:47:16,824 --> 00:47:17,813
How come you're here?
465
00:47:18,126 --> 00:47:20,390
I was born here.
466
00:47:21,029 --> 00:47:22,223
How do you know we'll be here today?
467
00:47:23,331 --> 00:47:24,423
I've been waiting everyday.
468
00:47:24,699 --> 00:47:26,189
That's why I got you finally.
469
00:47:26,434 --> 00:47:29,130
We're here on business,
470
00:47:29,303 --> 00:47:30,565
not after girls.
471
00:47:31,539 --> 00:47:34,303
I can help you on business.
472
00:47:34,442 --> 00:47:36,410
Baldy Junior, tell them what can I do.
473
00:47:37,245 --> 00:47:38,610
Holding me.
474
00:47:38,813 --> 00:47:39,802
You cheeky kid.
475
00:47:41,149 --> 00:47:42,138
You deserve it.
476
00:47:42,383 --> 00:47:43,645
We come all the way to save his wife,
477
00:47:43,851 --> 00:47:44,977
not fooling around.
478
00:47:45,353 --> 00:47:46,342
Leave us alone.
479
00:47:46,521 --> 00:47:48,512
I'll do whatever you guys do.
480
00:47:49,157 --> 00:47:51,785
You said it!
481
00:47:52,326 --> 00:47:53,384
Come.
Ok.
482
00:47:53,928 --> 00:47:55,088
Follow me.
483
00:47:55,129 --> 00:47:56,096
O.K.
484
00:47:56,130 --> 00:47:57,119
Stretch both hands.
485
00:47:57,165 --> 00:47:58,132
Stretch both hands.
486
00:47:58,166 --> 00:47:58,928
Raise them high.
487
00:47:58,966 --> 00:47:59,898
Raise them high.
488
00:47:59,934 --> 00:48:00,696
Raise one foot.
489
00:48:00,735 --> 00:48:01,793
Raise...
490
00:48:01,969 --> 00:48:03,937
A somersault, and then walk a few paces.
491
00:48:05,073 --> 00:48:06,301
Come on, do it...
492
00:48:06,774 --> 00:48:08,071
It's easy!
493
00:48:09,777 --> 00:48:12,109
Trying to embarrass me?
494
00:48:12,780 --> 00:48:15,943
I know you're brainless!
495
00:48:16,417 --> 00:48:17,907
Me, brainless?
496
00:48:18,319 --> 00:48:19,684
What are you doing?
497
00:48:21,622 --> 00:48:23,214
You...
498
00:48:25,860 --> 00:48:27,088
You deserved it.
499
00:48:27,528 --> 00:48:28,859
Senseless.
500
00:48:31,432 --> 00:48:32,626
I'll give you another chance. Here!
501
00:48:32,900 --> 00:48:34,595
No more for me.
502
00:48:35,036 --> 00:48:37,402
Chance for you.
503
00:48:37,672 --> 00:48:38,661
Baldy.
504
00:48:38,706 --> 00:48:39,434
Bye!
505
00:48:39,474 --> 00:48:40,372
Cool!
506
00:48:40,408 --> 00:48:42,000
How can you insult him
in front of the crowd...
507
00:48:43,411 --> 00:48:44,469
You come here.
508
00:48:45,413 --> 00:48:47,608
How can you insult him like this.
509
00:48:48,216 --> 00:48:50,150
He deserved it.
510
00:48:50,485 --> 00:48:51,474
What do you want?
511
00:48:52,520 --> 00:48:53,919
I want to follow you.
512
00:48:54,522 --> 00:48:55,819
Alright.
513
00:48:56,424 --> 00:48:59,655
You're nice, let me help.
514
00:49:06,501 --> 00:49:09,334
Hubbie! Wait, I'm coming.
515
00:49:10,171 --> 00:49:11,968
Ok, let me help you.
516
00:49:15,576 --> 00:49:19,137
Wait.
517
00:49:22,884 --> 00:49:24,374
Hi!
518
00:49:26,521 --> 00:49:28,955
Come on...come...
519
00:49:29,290 --> 00:49:30,279
Me...
520
00:49:31,125 --> 00:49:32,422
Flirting again?
521
00:49:32,627 --> 00:49:33,685
Just looking.
522
00:49:34,328 --> 00:49:35,590
There it is!
523
00:49:37,632 --> 00:49:39,259
Come on.
524
00:49:40,835 --> 00:49:41,995
Mom! Mom!
525
00:49:42,203 --> 00:49:43,602
Mom? Where?
526
00:49:52,813 --> 00:49:54,371
Come on...!
527
00:49:54,615 --> 00:49:56,207
Quick!
528
00:49:59,921 --> 00:50:01,013
Get in!
529
00:50:01,856 --> 00:50:03,187
What now!
530
00:50:03,424 --> 00:50:05,915
Dad, it's a trap.
531
00:50:06,294 --> 00:50:07,556
Right!
532
00:50:09,363 --> 00:50:10,728
Squeeze!
533
00:50:13,267 --> 00:50:14,791
Follow us to the car.
534
00:50:21,142 --> 00:50:22,473
Baldy.
535
00:50:24,111 --> 00:50:26,102
King Kong, catch!
536
00:50:28,883 --> 00:50:29,941
What is it?
537
00:50:30,017 --> 00:50:31,006
Where are they?
538
00:50:31,852 --> 00:50:34,446
Honey, wait for me.
539
00:50:35,790 --> 00:50:37,758
Stop it!
540
00:50:39,026 --> 00:50:40,789
My car is over there.
541
00:50:41,295 --> 00:50:42,455
Stop it!
542
00:50:47,902 --> 00:50:48,891
Are you OK?
543
00:50:48,936 --> 00:50:50,403
Lucky I'm so brilliant.
544
00:50:50,638 --> 00:50:51,730
Sit over.
545
00:50:53,641 --> 00:50:55,131
How did you get this car?
546
00:50:55,509 --> 00:50:56,498
For racing.
547
00:50:56,877 --> 00:50:57,866
Racing, you?
548
00:50:58,045 --> 00:51:00,377
I won a lot of races each year.
549
00:51:02,416 --> 00:51:03,348
What's so funny?
550
00:51:03,384 --> 00:51:05,113
Your opponents must be retarded!
551
00:51:06,954 --> 00:51:08,683
Go after Baldy.
552
00:51:08,856 --> 00:51:09,880
Right!
553
00:51:35,650 --> 00:51:36,810
Quick!
554
00:51:37,151 --> 00:51:38,140
Ok.
555
00:51:40,921 --> 00:51:42,582
There! They're in front of us.
556
00:51:47,628 --> 00:51:48,822
Baldy, we're here.
557
00:51:49,063 --> 00:51:50,121
King Kong, you're fantastic!
558
00:51:50,331 --> 00:51:51,662
I'm here, don't be scared.
559
00:51:55,303 --> 00:51:56,702
Why are you braking?
560
00:51:57,071 --> 00:51:58,060
She has a gun.
561
00:51:58,372 --> 00:51:59,396
You are useless.
562
00:51:59,607 --> 00:52:00,631
Still quarrelling?
563
00:52:26,567 --> 00:52:27,625
Crawl!
564
00:52:29,170 --> 00:52:30,501
Luckily I changed the lane.
565
00:52:43,417 --> 00:52:44,748
Let's back off...
566
00:52:50,157 --> 00:52:51,419
Can you actually drive?
567
00:52:51,625 --> 00:52:52,785
Do you really know how to drive?
568
00:52:52,960 --> 00:52:54,450
Look at you!
Shut up!
569
00:52:54,595 --> 00:52:56,062
Let me drive.
570
00:52:58,999 --> 00:53:00,125
Bring me to my wife!
571
00:53:00,368 --> 00:53:01,357
Shut up!
572
00:53:03,070 --> 00:53:04,503
Hi!
Shut up!
573
00:53:04,905 --> 00:53:06,065
Good boy!
574
00:53:20,521 --> 00:53:21,510
Let's back off and sump him.
575
00:53:21,689 --> 00:53:22,747
You are crazy.
576
00:53:40,174 --> 00:53:41,163
Stop it!
577
00:53:41,342 --> 00:53:44,277
Baldy's there! Let's back off.
578
00:53:46,247 --> 00:53:47,942
They are after us.
579
00:53:50,184 --> 00:53:51,173
Back off!
580
00:53:51,285 --> 00:53:52,343
Sit tight.
581
00:54:06,734 --> 00:54:07,962
Ok.
582
00:54:11,105 --> 00:54:13,573
Are you alright?
583
00:54:17,945 --> 00:54:18,934
I'm fine...
584
00:54:19,246 --> 00:54:21,043
Ok.
585
00:54:21,081 --> 00:54:22,070
How do you drive?
586
00:54:28,022 --> 00:54:29,387
Go...
587
00:54:29,557 --> 00:54:31,218
Take it easy.
588
00:54:32,126 --> 00:54:34,617
Stop it! Baldy's over there.
589
00:54:35,896 --> 00:54:37,261
Pass it already.
590
00:54:37,565 --> 00:54:38,930
King Kong!
591
00:54:38,966 --> 00:54:41,059
They've entered the car park.
592
00:54:49,176 --> 00:54:50,165
Where are they?
593
00:54:51,111 --> 00:54:52,408
Must be on the roof.
594
00:54:52,613 --> 00:54:53,602
How do you know?
595
00:54:53,647 --> 00:54:55,239
Woman's intuition.
596
00:55:03,000 --> 00:55:09,000
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.blogspot.com
597
00:55:22,610 --> 00:55:24,009
Oh, don't be afraid. I'm coming.
598
00:55:24,311 --> 00:55:25,608
I'm here.
599
00:55:59,313 --> 00:56:00,302
Let's get in!
600
00:56:55,035 --> 00:56:56,662
You're King Kong?
601
00:56:57,137 --> 00:57:00,038
That's right. So you've heard about me.
602
00:57:02,209 --> 00:57:04,439
You've guts and did an experiment
603
00:57:04,312 --> 00:57:07,839
to be a Superman, right?
604
00:57:08,082 --> 00:57:09,071
Who are you?
605
00:57:09,383 --> 00:57:13,786
Have you seen "Raiders of the Lost Ark"?
Heil Hitler?
606
00:57:15,123 --> 00:57:17,250
Since you like to risk your life,
607
00:57:17,458 --> 00:57:21,394
a chance for you to show off.
Jump over with the car.
608
00:57:22,930 --> 00:57:25,125
You're crazy, jump?
609
00:57:25,299 --> 00:57:27,267
There's a rooftop. Let's jump!
610
00:57:27,468 --> 00:57:28,457
Shut up!
611
00:57:31,873 --> 00:57:33,807
He's just kidding!
612
00:57:34,008 --> 00:57:35,771
I don't think they are.
613
00:57:35,977 --> 00:57:37,103
What do you know?
614
00:57:40,081 --> 00:57:41,139
See!
615
00:57:41,682 --> 00:57:42,910
They are not kidding.
616
00:57:42,950 --> 00:57:43,814
Let's go!
617
00:57:43,851 --> 00:57:44,875
Come on...
618
00:57:48,756 --> 00:57:49,745
Jump over.
619
00:57:49,790 --> 00:57:51,052
We can't, it's so far away!
620
00:58:32,667 --> 00:58:34,362
Hurry, come on!
621
00:58:45,246 --> 00:58:46,235
Kneel down!
622
00:58:46,380 --> 00:58:47,472
Let's hide inside.
623
00:58:49,383 --> 00:58:50,850
Quick!
624
00:58:54,822 --> 00:58:56,312
Hurry up.
625
00:59:02,129 --> 00:59:04,461
Don't touch whatever I touch.
626
00:59:06,400 --> 00:59:07,628
Then close the door yourself.
627
00:59:09,904 --> 00:59:11,132
Anyone in?
628
00:59:23,317 --> 00:59:24,579
I know you don't like me.
629
00:59:30,258 --> 00:59:32,351
That's good for you to know.
Let's find them.
630
00:59:33,961 --> 00:59:37,453
Although you've promised my Dad to take
care of me, it can't be forced.
631
00:59:37,732 --> 00:59:39,393
I've decided to leave you.
632
00:59:39,900 --> 00:59:41,367
It's good that you understand.
633
00:59:41,669 --> 00:59:42,658
We'll always be friends.
634
00:59:42,803 --> 00:59:44,828
If you need me, just call me.
635
00:59:45,306 --> 00:59:47,774
But I'm always away, so it'll be difficult.
636
00:59:49,410 --> 00:59:51,139
This is the map of the
gangster's headquarter.
637
00:59:51,479 --> 00:59:52,639
Go and save baldy yourself.
638
00:59:53,047 --> 00:59:54,036
Take care.
639
00:59:54,415 --> 00:59:55,404
Bye!
640
00:59:59,420 --> 01:00:00,409
It's beautiful!
641
01:00:01,722 --> 01:00:02,916
Thank you.
642
01:00:03,758 --> 01:00:05,419
This dress is beautiful,
where did you get it?
643
01:00:06,560 --> 01:00:07,549
Why so angry?
644
01:00:07,595 --> 01:00:10,189
Why did you only flatter
my dress and not me?
645
01:00:10,464 --> 01:00:13,365
Men have to be discreet, they
can't flatter so directly.
646
01:00:13,634 --> 01:00:17,001
They'll start with the dresses.
647
01:00:17,305 --> 01:00:18,636
Then am I pretty?
648
01:00:19,006 --> 01:00:23,534
Even an aged woman will
look pretty in that dress.
649
01:00:24,111 --> 01:00:25,408
I'm leaving now.
650
01:00:25,680 --> 01:00:27,204
You can't, it's dangerous outside!
651
01:00:27,415 --> 01:00:29,076
Hubbie, I'm scared!
652
01:00:29,317 --> 01:00:30,875
Your dad's last wish was for me
to take care of you.
653
01:00:31,285 --> 01:00:32,718
How can I break his wish?
654
01:00:33,387 --> 01:00:34,820
You're loveable.
655
01:00:35,222 --> 01:00:36,314
Come on, a kiss...
656
01:00:36,724 --> 01:00:37,986
Stop it!
657
01:00:38,326 --> 01:00:39,315
But you said I'm cute!
658
01:00:39,660 --> 01:00:40,854
Don't...
659
01:01:33,914 --> 01:01:36,712
I love you.
660
01:01:39,320 --> 01:01:40,378
Here back to you.
661
01:02:32,006 --> 01:02:33,268
Hands up.
662
01:02:46,487 --> 01:02:47,476
Let's run.
663
01:04:17,311 --> 01:04:18,801
Hold me!
664
01:04:22,983 --> 01:04:23,972
Sonny!
665
01:04:24,585 --> 01:04:25,574
Dad!
666
01:04:25,653 --> 01:04:26,642
Freeze!
667
01:04:44,438 --> 01:04:45,666
Happy?
668
01:04:45,906 --> 01:04:46,895
Happy!
669
01:05:07,428 --> 01:05:09,919
Hubbie, hubbie!
670
01:05:12,566 --> 01:05:16,263
Not this one, that's the one.
671
01:05:17,619 --> 01:05:18,779
Follow me!
672
01:05:20,555 --> 01:05:21,783
It's this one.
673
01:05:22,624 --> 01:05:24,148
This piece of scrap?
674
01:05:25,960 --> 01:05:28,258
It's being fixed now.
675
01:05:29,264 --> 01:05:30,891
No cash!
676
01:05:31,733 --> 01:05:32,859
Use a credit card!
677
01:05:34,736 --> 01:05:37,762
This is better than that scrap.
678
01:05:58,159 --> 01:05:59,148
Get up.
679
01:06:01,496 --> 01:06:02,485
Ok.
680
01:06:02,864 --> 01:06:03,853
Let's go!
681
01:06:10,705 --> 01:06:11,933
God bless you!
682
01:06:13,975 --> 01:06:14,964
Go on!
683
01:06:25,553 --> 01:06:26,542
What shall we do?
684
01:06:26,588 --> 01:06:27,577
Ask them.
685
01:06:57,485 --> 01:07:00,283
♪She makes me restless.♪
686
01:07:01,356 --> 01:07:04,951
♪I can't concentrate on doing anything,♪
687
01:07:05,827 --> 01:07:08,660
♪not even holding a pair of chopsticks.♪
688
01:07:09,030 --> 01:07:12,727
♪Can't control any one of my limbs!♪
689
01:07:13,902 --> 01:07:16,928
♪I really wish to hold her day and night.♪
690
01:07:18,406 --> 01:07:21,034
♪Instead of watching TV alone.♪
691
01:07:22,176 --> 01:07:25,145
♪But she'll never know♪
692
01:07:25,713 --> 01:07:29,410
♪or even notice this guy - me!♪
693
01:07:29,617 --> 01:07:31,482
♪(Always thinking of her)♪
694
01:07:32,186 --> 01:07:35,587
♪Doting on her forever♪
♪(Always thinking of her)♪
695
01:07:36,057 --> 01:07:39,925
♪Nervously biting my fingers♪
♪(Always thinking of her)♪
696
01:07:40,528 --> 01:07:43,929
♪My dignity is gone♪
♪(Always thinking of her)♪
697
01:07:44,465 --> 01:07:46,057
♪But she won't know my thoughts!♪
698
01:07:54,976 --> 01:07:57,570
♪She makes me lose weight♪
699
01:07:58,846 --> 01:08:02,077
♪and terribly upset.♪
700
01:08:03,151 --> 01:08:05,949
♪I really want to put up an advert♪
701
01:08:06,688 --> 01:08:10,124
♪and describe in details my loving feelings.♪
702
01:08:10,358 --> 01:08:12,690
♪(Always thinking of her)♪
703
01:08:13,328 --> 01:08:16,855
♪Doting on her forever♪
♪(Always thinking of her)♪
704
01:08:17,165 --> 01:08:20,862
♪Crazily in love♪
♪(Always thinking of her)♪
705
01:08:21,569 --> 01:08:24,970
♪Chewing up tissue paper.♪
♪(Always thinking of her)♪
706
01:08:25,373 --> 01:08:27,136
♪But she won't know my thoughts!♪
707
01:09:17,959 --> 01:09:18,948
Sonny,
708
01:09:19,193 --> 01:09:20,683
be brave. Stop crying!
709
01:09:20,928 --> 01:09:23,021
Don't let them despise you.
710
01:09:34,375 --> 01:09:35,364
Mom!
711
01:09:35,476 --> 01:09:36,465
Darling!
712
01:09:36,744 --> 01:09:37,870
Albert!
713
01:09:38,179 --> 01:09:40,613
Baldy Jr.!
714
01:09:40,815 --> 01:09:41,804
Darling!
715
01:09:42,650 --> 01:09:43,639
What is it?
716
01:09:43,684 --> 01:09:46,585
Dad, stop crying, be brave.
717
01:09:46,654 --> 01:09:47,678
I can't hold it.
718
01:09:48,189 --> 01:09:49,781
I'm useless.
719
01:09:49,991 --> 01:09:52,084
The prism's gone, and I can't save you.
720
01:09:52,660 --> 01:09:56,892
At least we're together.
721
01:10:00,802 --> 01:10:05,569
I'm unworthy to be your husband.
722
01:10:05,606 --> 01:10:06,595
Albert, stop it!
723
01:10:06,674 --> 01:10:09,575
The reason that I married you,
724
01:10:09,811 --> 01:10:11,244
is because you're dumb.
725
01:10:15,450 --> 01:10:20,114
Honey, I've got a lot to say.
726
01:10:22,924 --> 01:10:25,449
Let's save it for our pillow talk.
727
01:10:35,870 --> 01:10:37,098
That's the bad guy.
728
01:10:41,642 --> 01:10:45,442
I'm experienced with them.
Just flatter them.
729
01:10:45,646 --> 01:10:46,840
Everything will be fine.
730
01:10:48,149 --> 01:10:52,017
He doesn't like flattery.
He's a Rambo type.
731
01:10:52,220 --> 01:10:53,244
That's even better.
732
01:11:02,797 --> 01:11:04,662
You've got the prism,
733
01:11:05,032 --> 01:11:07,592
when can we leave?
734
01:11:08,536 --> 01:11:09,525
Not yet!
735
01:11:10,371 --> 01:11:12,839
We've agreed on it.
736
01:11:13,074 --> 01:11:14,666
A fair exchange.
737
01:11:14,842 --> 01:11:16,742
Nothing is fair nowadays.
738
01:11:17,044 --> 01:11:18,636
You're dumb!
739
01:11:19,914 --> 01:11:23,577
Dumb enough to give you the real one?
740
01:11:23,851 --> 01:11:28,254
This is a fake?
741
01:11:28,556 --> 01:11:30,490
No problem, let's try and see.
742
01:11:30,858 --> 01:11:35,886
Help yourself, it's useless.
Really want to try it out?
743
01:11:36,097 --> 01:11:38,065
You're on, and we'll know.
744
01:11:40,968 --> 01:11:41,957
Oh dear!
745
01:12:02,790 --> 01:12:05,725
Let me go.
746
01:12:09,430 --> 01:12:11,022
Albert!
747
01:12:14,035 --> 01:12:18,972
Darling, don't worry. I'll be fine.
748
01:12:20,875 --> 01:12:22,001
Don't worry.
749
01:12:22,276 --> 01:12:23,504
Baldy!
750
01:12:27,148 --> 01:12:28,706
You're lucky enough
751
01:12:28,916 --> 01:12:32,215
to try the century's best invention.
752
01:12:32,353 --> 01:12:34,981
Ok, release my wife and son.
753
01:12:35,256 --> 01:12:37,781
I'll stay on.
754
01:12:38,359 --> 01:12:39,621
You're wrong.
755
01:12:40,461 --> 01:12:43,760
They are staying because of you.
756
01:12:47,401 --> 01:12:50,529
Go on, run. Take Baldy Jr. with you.
757
01:12:57,245 --> 01:12:58,507
Dad.
758
01:12:58,613 --> 01:12:59,602
Albert!
759
01:12:59,680 --> 01:13:05,676
Albert!
Dad...
760
01:13:06,520 --> 01:13:07,509
What's the matter?
761
01:13:07,622 --> 01:13:08,748
What's happened?
762
01:13:10,524 --> 01:13:12,788
Sorry Boss, I pressed the wrong button.
763
01:13:17,231 --> 01:13:20,325
It's alright. It's the wrong button.
764
01:13:20,601 --> 01:13:23,297
They apologized, I'm fine now.
765
01:13:43,891 --> 01:13:46,155
This is the gangsters' headquarter.
766
01:13:46,294 --> 01:13:47,386
Such a big scale!
767
01:13:47,561 --> 01:13:50,587
Don't be afraid, let's land first.
768
01:13:56,704 --> 01:13:58,399
Attention...
769
01:13:58,706 --> 01:14:01,472
There's a UFO in the sky.
770
01:14:09,583 --> 01:14:10,572
Let's go down and see.
771
01:14:10,618 --> 01:14:11,607
Yes.
772
01:14:18,659 --> 01:14:20,286
There's a freeway, let's land there.
773
01:14:20,695 --> 01:14:22,253
It's dangerous to land there!
774
01:14:22,730 --> 01:14:24,220
You're gutless!
775
01:14:27,868 --> 01:14:29,529
Land in front of the van there.
776
01:14:38,946 --> 01:14:40,379
Don't, there'll be trouble.
777
01:14:45,052 --> 01:14:46,110
Be careful of the cars.
778
01:14:49,090 --> 01:14:50,079
Let me do it then.
779
01:14:59,300 --> 01:15:00,858
It's dangerous!
780
01:15:03,104 --> 01:15:04,628
Look at the mess!
781
01:15:05,139 --> 01:15:06,800
Lucky you're all right.
782
01:15:12,246 --> 01:15:14,476
Only car accidents can claim insurance.
783
01:15:14,715 --> 01:15:17,479
Now your plane bumped into my car,
how can I claim compensation?
784
01:15:17,685 --> 01:15:19,277
No one will believe this.
785
01:15:19,520 --> 01:15:20,987
What do you want me to do?
786
01:15:21,155 --> 01:15:22,213
Sorry, we're in a hurry.
787
01:15:23,090 --> 01:15:24,079
We're sorry!
788
01:15:24,125 --> 01:15:26,184
Terribly sorry!
789
01:15:27,261 --> 01:15:28,250
What now?
790
01:15:28,295 --> 01:15:29,159
Get the stuff!
791
01:15:29,196 --> 01:15:30,185
Go on.
792
01:15:45,446 --> 01:15:46,674
Kneel down!
793
01:15:47,148 --> 01:15:48,137
Listen to my orders.
794
01:15:48,315 --> 01:15:49,873
I'll attack the front, you the back.
795
01:15:50,217 --> 01:15:51,309
We must save Baldy!
796
01:15:51,719 --> 01:15:52,708
Yes, sir.
797
01:15:55,990 --> 01:15:56,979
Wish you success.
798
01:16:14,875 --> 01:16:15,864
Asleep?
799
01:16:16,277 --> 01:16:18,211
Hit me in my sleep!
800
01:16:22,049 --> 01:16:23,038
Want to scare me?
801
01:16:24,685 --> 01:16:26,312
Uncle King Kong!
802
01:16:26,587 --> 01:16:27,576
Baldy!
803
01:16:27,621 --> 01:16:29,054
King Kong, how come you're caught?
804
01:16:29,290 --> 01:16:30,985
I'm here to save you, right?
805
01:16:31,091 --> 01:16:32,080
Right.
806
01:16:32,126 --> 01:16:33,024
How come you're here?
807
01:16:33,060 --> 01:16:35,688
My big mouth.
808
01:16:36,030 --> 01:16:39,488
They want me to be their guinea pig.
809
01:16:39,967 --> 01:16:41,491
For their experiment?
810
01:16:41,735 --> 01:16:45,432
No!
Welcome. King Kong.
811
01:16:45,639 --> 01:16:47,539
My Dad's experiment wasn't successful.
812
01:16:47,741 --> 01:16:49,766
You'll only kill him.
813
01:16:50,144 --> 01:16:51,406
Take him over there.
814
01:16:51,745 --> 01:16:52,734
Let's go!
815
01:16:53,747 --> 01:16:57,308
Baldy, you can't take this test, run!
816
01:16:58,052 --> 01:16:59,644
King Kong, if I die,
817
01:16:59,787 --> 01:17:01,721
take care of my wife and kid.
818
01:17:02,056 --> 01:17:03,717
Don't worry, I'll do so.
819
01:17:05,226 --> 01:17:07,160
I'm just joking.
820
01:17:09,230 --> 01:17:10,822
Dad said he'll be fine.
821
01:17:21,342 --> 01:17:25,108
I'm alright, I'm just scaring myself.
822
01:17:40,661 --> 01:17:41,650
King Kong!
823
01:17:56,176 --> 01:17:58,610
Baldy!
824
01:18:00,347 --> 01:18:05,614
How come my chest is swollen, oh no!
825
01:18:08,055 --> 01:18:10,285
Oh dear! My hands are swollen too.
826
01:18:11,058 --> 01:18:12,855
My fingers!
827
01:18:16,096 --> 01:18:20,362
How come my fingers are like this?
828
01:18:20,534 --> 01:18:22,534
Not now...
829
01:19:25,733 --> 01:19:27,428
Shut off the mains!
830
01:19:50,858 --> 01:19:52,155
Baldy!
831
01:19:54,461 --> 01:19:55,450
Baldy, let's go!
832
01:19:58,899 --> 01:20:00,423
How dare you hit my husband!
833
01:20:01,602 --> 01:20:03,502
I'll crush your skull.
834
01:20:04,304 --> 01:20:05,794
I swear!
835
01:20:08,175 --> 01:20:14,774
Dad...what are you doing?
836
01:20:17,518 --> 01:20:19,452
Baldy, no...
837
01:20:20,888 --> 01:20:21,980
Put him down!
838
01:20:23,957 --> 01:20:25,151
Calm down!
839
01:20:26,894 --> 01:20:27,883
What is it?
840
01:20:27,928 --> 01:20:31,523
Ignore them, let them fight.
841
01:20:32,232 --> 01:20:33,699
He's your son.
842
01:20:35,335 --> 01:20:37,030
Your own flesh and blood!
843
01:20:37,705 --> 01:20:43,143
Give him to me.
844
01:20:46,680 --> 01:20:48,375
Albert!
845
01:20:52,019 --> 01:20:53,611
Albert!
846
01:20:55,589 --> 01:20:58,990
Dad...
847
01:21:02,696 --> 01:21:03,685
Son, don't be afraid.
848
01:21:04,131 --> 01:21:06,326
Stop hitting, it's me!
849
01:21:15,275 --> 01:21:17,869
Albert! Don't!
850
01:21:23,884 --> 01:21:27,650
Dad...
851
01:21:27,921 --> 01:21:30,754
No, don't go over! Son!
852
01:21:30,958 --> 01:21:32,550
Dad!
853
01:21:56,049 --> 01:21:57,073
Baldy!
854
01:22:00,254 --> 01:22:01,243
Albert!
855
01:22:01,288 --> 01:22:04,985
Dad!
Albert...!
856
01:22:05,192 --> 01:22:06,181
Baldy, are you alright?
857
01:22:06,527 --> 01:22:10,827
Albert!
Dad...
858
01:22:14,401 --> 01:22:16,401
Albert...!
859
01:22:22,276 --> 01:22:25,040
That's good!
860
01:22:30,350 --> 01:22:32,511
You rotten man, I'll pin you down one day.
861
01:22:33,821 --> 01:22:34,879
Shoot!
862
01:22:58,312 --> 01:22:59,301
Catch!
863
01:23:32,713 --> 01:23:33,737
Follow me!
864
01:23:50,697 --> 01:23:52,892
Are you ok!
865
01:23:53,700 --> 01:23:54,894
I'm fine!
866
01:25:27,661 --> 01:25:28,753
Hubbie!
867
01:25:32,566 --> 01:25:38,163
Are you alright! How are you?
868
01:25:39,673 --> 01:25:40,662
I'm alright!
869
01:25:45,979 --> 01:25:47,571
Take them away!
870
01:25:50,217 --> 01:25:53,186
Go on!
871
01:25:58,258 --> 01:25:59,418
Hurry!
872
01:25:59,659 --> 01:26:01,627
Go on!
873
01:26:06,266 --> 01:26:07,255
Come on!
874
01:26:32,359 --> 01:26:33,417
Quick! Over there.
875
01:26:34,294 --> 01:26:35,659
Go. It's dangerous here.
876
01:26:36,763 --> 01:26:38,924
Quick!
877
01:26:44,071 --> 01:26:45,663
Hubbie! Come here.
878
01:26:47,274 --> 01:26:48,366
Oh, you are hurt!
879
01:26:49,042 --> 01:26:50,031
Yes.
880
01:27:01,021 --> 01:27:02,579
Baldy!
881
01:27:08,662 --> 01:27:10,152
Baldy!
882
01:27:17,637 --> 01:27:22,540
Go!
Baldy
883
01:27:25,312 --> 01:27:26,802
Albert!
884
01:27:50,437 --> 01:27:56,103
Baldy. Come on, run...
885
01:27:56,276 --> 01:27:57,800
Dad...!
886
01:28:02,816 --> 01:28:04,078
Dad...!
887
01:28:06,653 --> 01:28:09,253
Dad...!
Albert!
888
01:28:14,761 --> 01:28:16,956
How can you leave us behind?
889
01:28:17,030 --> 01:28:18,429
Albert!
890
01:28:19,733 --> 01:28:22,429
Albert!
891
01:28:23,370 --> 01:28:24,997
Dad...!
892
01:28:28,275 --> 01:28:33,440
Albert...! Dad...!
893
01:28:38,285 --> 01:28:39,445
Come out!
894
01:28:39,653 --> 01:28:40,642
It's dangerous!
895
01:28:41,054 --> 01:28:43,545
Albert...!
896
01:28:44,324 --> 01:28:46,792
How can you ignore your partner!
897
01:28:47,561 --> 01:28:48,550
Albert...!
898
01:28:48,595 --> 01:28:49,391
Leave here at once!
899
01:28:49,429 --> 01:28:50,418
Take her out.
900
01:28:51,331 --> 01:28:53,196
Let's go.
901
01:29:00,440 --> 01:29:03,500
Albert...!
902
01:29:07,214 --> 01:29:10,809
Albert...!
903
01:29:24,197 --> 01:29:25,323
Baldy, let me save you.
904
01:29:25,498 --> 01:29:26,556
Hold him.
905
01:29:27,133 --> 01:29:28,122
Don't move!
906
01:29:30,837 --> 01:29:32,437
Dad...!
907
01:29:46,586 --> 01:29:50,647
Albert...! Are you alright?
908
01:29:50,857 --> 01:29:52,188
Dad's fine.
909
01:29:52,425 --> 01:29:53,722
Right.
910
01:29:53,960 --> 01:29:55,325
My darling wife!
911
01:29:55,495 --> 01:29:56,860
Honey!
912
01:29:57,163 --> 01:30:00,257
Darling, I'm sorry I can't save you!
913
01:30:00,433 --> 01:30:03,766
You saved us, we're fine. Look!
914
01:30:04,304 --> 01:30:06,204
King Kong!
915
01:30:06,406 --> 01:30:07,395
Where's my Baldy Jr.?
916
01:30:07,607 --> 01:30:08,699
There!
917
01:30:08,742 --> 01:30:12,439
Dad...!
918
01:30:14,047 --> 01:30:15,446
Where's he?
919
01:30:15,548 --> 01:30:16,537
It's ok.
920
01:30:16,583 --> 01:30:19,916
Good boy!
921
01:30:23,223 --> 01:30:24,383
Look!
922
01:30:31,431 --> 01:30:33,296
Don't let them take the advantage.
Let's break it!
923
01:30:33,767 --> 01:30:37,328
You just recovered, let me!
924
01:30:37,470 --> 01:30:38,562
No, let me!
925
01:30:38,738 --> 01:30:40,137
He wants the prism.
926
01:30:54,054 --> 01:30:55,851
Don't move...!
927
01:30:56,189 --> 01:30:57,952
Under high temperature...
928
01:30:58,258 --> 01:31:00,954
the prism will...
929
01:31:02,495 --> 01:31:04,986
will explode!
930
01:31:06,633 --> 01:31:07,725
Why didn't you say so earlier?
931
01:31:08,435 --> 01:31:09,902
There was no time.
932
01:31:10,136 --> 01:31:11,364
You're troublesome.
933
01:31:11,838 --> 01:31:12,998
Now what?
934
01:31:13,239 --> 01:31:14,570
It's going to explode.
935
01:31:14,941 --> 01:31:16,203
A big explosion!
Run!
936
01:31:16,676 --> 01:31:20,134
Hurry! Run!
937
01:31:41,301 --> 01:31:42,996
How come they haven't turned up yet?
938
01:31:43,570 --> 01:31:45,128
Here they are!
939
01:31:45,638 --> 01:31:47,629
Many people have come for us.
940
01:31:47,807 --> 01:31:49,206
I'm here to see him.
941
01:31:51,644 --> 01:31:52,804
Good to see you.
942
01:31:53,012 --> 01:31:55,071
I'll help you.
Thanks.
943
01:31:55,181 --> 01:31:56,739
King Kong, how're you!
944
01:31:57,317 --> 01:31:58,978
Fantastic!
945
01:31:59,185 --> 01:32:00,413
Look, Kin's here.
946
01:32:02,589 --> 01:32:03,749
Baldy!
947
01:32:06,459 --> 01:32:07,619
He wants to compromise.
948
01:32:08,294 --> 01:32:09,591
Ok. Let's shake hands.
949
01:32:09,763 --> 01:32:10,889
Let's do so.
950
01:32:11,398 --> 01:32:12,922
Baldy!
951
01:32:13,867 --> 01:32:14,856
Slyvia, how're you?
952
01:32:15,468 --> 01:32:16,457
King Kong, how're you!
953
01:32:16,503 --> 01:32:19,529
On behalf of the lnterpol, congratulations!
954
01:32:19,839 --> 01:32:20,828
It's our credit, not yours.
955
01:32:20,874 --> 01:32:23,866
The HK Royal Police is so proud.
956
01:32:24,477 --> 01:32:26,342
This is the lnterpol's case.
957
01:32:26,546 --> 01:32:29,606
They solved the case. It's our credit!
958
01:32:31,751 --> 01:32:33,742
You're being unreasonable!
959
01:32:34,287 --> 01:32:36,847
Hold him, please!
960
01:32:37,190 --> 01:32:38,179
Foon!
961
01:32:38,525 --> 01:32:39,514
Yes, Master
962
01:32:39,559 --> 01:32:40,719
Bring the club!
963
01:32:41,528 --> 01:32:42,517
I dare you to hit me!
964
01:32:42,862 --> 01:32:43,886
What if I dare?
965
01:32:43,963 --> 01:32:45,453
You've been fighting for decades.
966
01:32:45,632 --> 01:32:46,826
Right.
Let's shake hands!
967
01:32:46,933 --> 01:32:51,495
Shake hands...
Ok.
968
01:32:53,706 --> 01:32:55,230
Want to kill me?
969
01:32:55,475 --> 01:32:56,908
Are you mad?
970
01:32:57,377 --> 01:32:58,674
What if I'm mad!
971
01:32:59,012 --> 01:33:00,001
I'm not scared!
972
01:33:00,046 --> 01:33:01,035
Come closer!
973
01:33:02,348 --> 01:33:03,542
Come...
974
01:33:03,567 --> 01:33:06,667
--Thank for Watching--
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.blogspot.com
975
01:33:06,753 --> 01:33:09,984
♪Your sweet name matches you the most.♪
976
01:33:10,356 --> 01:33:13,416
♪I'm so attracted by you.♪
977
01:33:13,827 --> 01:33:15,556
♪I'm King Kong♪
978
01:33:15,929 --> 01:33:17,487
♪and I'm like James Bond,♪
979
01:33:17,864 --> 01:33:20,094
♪the best partner.♪
980
01:33:21,701 --> 01:33:25,159
♪Coffee with milk, like you and me.♪
981
01:33:25,438 --> 01:33:28,464
♪Iron and clothes are we.♪
982
01:33:28,942 --> 01:33:32,537
♪We are meant for each other.♪
983
01:33:32,946 --> 01:33:35,414
♪What a pair we make.♪
984
01:33:36,182 --> 01:33:39,515
♪Any troubles you have,♪
♪you can share them with me.♪
985
01:33:39,853 --> 01:33:42,720
♪Let's sit down and talk it over.♪
986
01:33:43,323 --> 01:33:47,054
♪If you need help, I'll be right here.♪
987
01:33:47,360 --> 01:33:51,160
♪At your beck and call.♪
988
01:33:51,331 --> 01:33:54,767
♪With you by my side, I'll never be afraid.♪
989
01:33:55,101 --> 01:33:58,161
♪United we're strong.♪
990
01:33:58,571 --> 01:34:00,300
♪I'll back after you♪
991
01:34:00,673 --> 01:34:02,231
♪have no fears, rest assured.♪
992
01:34:02,609 --> 01:34:05,373
♪What a pair we make.♪
993
01:34:26,266 --> 01:34:29,463
♪Any troubles you have,♪
♪you can share them with me.♪
994
01:34:29,836 --> 01:34:32,600
♪Let's sit down and talk it over.♪
995
01:34:33,540 --> 01:34:36,976
♪If you need help, I'll be right here.♪
996
01:34:37,277 --> 01:34:41,043
♪At your beck and call.♪
997
01:34:41,281 --> 01:34:44,739
♪With you by my side. I'll never be afraid.♪
998
01:34:45,084 --> 01:34:48,315
♪United we're strong.♪
999
01:34:48,721 --> 01:34:50,279
♪I'll back after you.♪
1000
01:34:50,623 --> 01:34:52,250
♪Have no fears. Rest assured.♪
1001
01:34:52,592 --> 01:34:54,423
♪What a pair we make.♪
1002
01:34:54,561 --> 01:34:58,053
♪That's what we are,♪
57399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.