Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,533 --> 00:01:54,785
RISATA
2
00:02:30,450 --> 00:02:32,500
BATTITI CARDIACI ACCELERATI
3
00:02:38,283 --> 00:02:40,286
RESPIRO AFFANNOSO
4
00:02:51,367 --> 00:02:52,789
TONFO
5
00:02:52,867 --> 00:02:54,502
Sam g
6
00:02:58,492 --> 00:03:00,957
Sam.
7
00:03:02,950 --> 00:03:06,659
Tranquilla, va tutto bene.
Sam, mi senti ?
8
00:03:06,825 --> 00:03:10,618
Riesci a sentirmi?
Sam, sei al sicuro.
9
00:03:10,783 --> 00:03:13,628
Sam, capisci le mie parole ?
10
00:03:17,658 --> 00:03:19,791
Va meglio così?
11
00:03:19,950 --> 00:03:23,245
Sam, ricordi come sei arrivata qui?
12
00:03:24,492 --> 00:03:26,744
Tu sai chi sei, vero ?
13
00:03:26,908 --> 00:03:29,919
Sam, tu lo sai.
14
00:03:30,283 --> 00:03:32,333
Tu sai chi...
15
00:03:41,325 --> 00:03:43,826
Questo è un gioco ?
16
00:03:44,450 --> 00:03:46,832
Mi spiace, non capisco.
17
00:03:50,950 --> 00:03:53,795
Sono il dottor Green.
18
00:03:53,950 --> 00:03:57,956
Sono qui per aiutarti a ricordare.
Sono accadute...
19
00:04:00,742 --> 00:04:03,420
"moltissime cose.
20
00:04:04,700 --> 00:04:08,753
Nel tuo sangue c'è una droga
psicotropa molto potente.
21
00:04:09,492 --> 00:04:14,790
Per questo sei confusa. Ma i dottori
ti stanno somministrando un farmaco.
22
00:04:14,950 --> 00:04:18,743
È una specie di antidoto,
per recuperare la memoria.
23
00:04:19,575 --> 00:04:23,284
Stai tranquilla.
Hai soltanto una gamba rotta.
24
00:04:23,450 --> 00:04:26,709
Andrà tutto bene.
Non avere paura.
25
00:04:27,783 --> 00:04:30,959
- Questo è un gioco ?
- D'accordo.
26
00:04:35,492 --> 00:04:37,957
Iniziamo in modo diverso.
27
00:04:41,242 --> 00:04:44,785
- Dove credi di trovarti ?
- Nel labirinto.
28
00:04:46,492 --> 00:04:51,836
- Siamo al Santa Caterina, un ospedale.
- Lei è un medico ? - Una specie.
29
00:04:52,950 --> 00:04:58,627
Io cerco gli uomini malvagi come il rapitore
che ti ha portata in quello...
30
00:04:58,783 --> 00:05:02,706
"che tu chiami "il Iabirinto".
- Io sono stata rapita ?
31
00:05:04,533 --> 00:05:07,662
- Come mi chiamo ?
- Il tuo nome ?
32
00:05:09,242 --> 00:05:12,252
Ti chiami Samantha Andretti.
33
00:05:12,408 --> 00:05:16,664
Sei scomparsa in una mattina d'inverno
mentre andavi a scuola.
34
00:05:16,825 --> 00:05:20,250
La notte scorsa
sei stata trovata da una pattuglia.
35
00:05:20,408 --> 00:05:23,205
Eri in stato di shock.
36
00:05:23,367 --> 00:05:26,460
Eri su una strada
in mezzo alla palude.
37
00:05:26,617 --> 00:05:31,784
Sei fuggita o il rapitore ti ha liberata.
Questo ancora non lo sappiamo.
38
00:05:32,908 --> 00:05:38,621
Dietro a quello specchio, dei poliziotti
ascolteranno tutto ciò che diremo.
39
00:05:39,283 --> 00:05:43,870
- Non ci sono specchi nel labirinto,
non sono permessi. - Beh...
40
00:05:44,242 --> 00:05:49,623
Mettiamola così. Se sei qui e c'è
uno specchio, non sei più nel labirinto.
41
00:05:54,450 --> 00:06:00,293
Non possiamo aspettare che l'antidoto
alla droga psicotropa faccia effetto.
42
00:06:00,450 --> 00:06:03,295
Abbiamo bisogno dei tuoi ricordi ora.
43
00:06:03,450 --> 00:06:07,290
Non vuoi che la stessa cosa capiti
a un'altra ragazza, vero ?
44
00:06:08,742 --> 00:06:13,956
No. Allora devi aiutarmi a prendere
il mostro, perché lui è questo.
45
00:06:15,408 --> 00:06:19,284
- Ma io...
- Non sappiamo ancora come si chiama.
46
00:06:19,450 --> 00:06:22,330
Ma noi due lo troveremo, insieme.
47
00:06:23,200 --> 00:06:26,246
Considera che lui non lo sa.
48
00:06:26,408 --> 00:06:29,869
C'è un posto
da cui non riuscirà a scappare.
49
00:06:30,242 --> 00:06:32,743
Proprio lì lo troveremo.
50
00:06:34,617 --> 00:06:37,911
Perché la caccia non è là fuori.
51
00:06:39,700 --> 00:06:41,869
È dentro la tua mente.
52
00:06:44,700 --> 00:06:48,208
- Questo è un gioco.
- No, no.
53
00:06:49,408 --> 00:06:52,454
Mia cara Sam, sei salva adesso.
54
00:06:53,242 --> 00:06:56,453
- Salva ?
- Sì.
55
00:07:09,200 --> 00:07:13,206
So perché gli specchi
non erano permessi nel labirinto.
56
00:07:15,575 --> 00:07:20,458
- Lui non voleva che sapessi...
- Che cosa ?
57
00:07:24,200 --> 00:07:26,701
Che il tempo passava.
58
00:07:33,742 --> 00:07:36,788
Sei stata rapita quindici anni fa.
59
00:08:24,450 --> 00:08:28,954
(TV) Quindici anni senza una traccia.
Quindici anni di silenzio.
60
00:08:29,283 --> 00:08:33,290
- {In incubo che si è conclusa...
- Non chiedo troppo.
61
00:08:33,450 --> 00:08:35,535
Ancora un po' di tempo.
62
00:08:37,617 --> 00:08:39,620
Un po' di tempo.
63
00:08:41,283 --> 00:08:45,290
(TV) Non sappiamo ancora
che aspetto abbia Samantha Andretti oggi.
64
00:08:45,450 --> 00:08:50,534
Tutti ricordiamo la tredicenne
scomparsa mentre andava a scuola.
65
00:08:51,242 --> 00:08:55,414
Io non cerco ragazzine.
Recupero crediti, soldi.
66
00:08:55,575 --> 00:08:59,794
(TV) Samantha Andrettì è ricoverata al
Santa Caterina sotto stretta sorveglianza.
67
00:09:00,283 --> 00:09:02,915
Non abbiamo dichiarazioni da fare.
68
00:09:18,450 --> 00:09:22,456
(Genko dal registratore) L'animale
più difficile da cacciare è l'uomo.
69
00:09:22,617 --> 00:09:27,784
Per trent'anni io In: data la caccia
a debitori} soci infedeli} ladri.
70
00:09:27,950 --> 00:09:30,913
Una prende i saldi di qualcun altro
e sparisce.
71
00:09:31,283 --> 00:09:34,827
L 'altra chiama me
e mi paga per riavere il sua denaro.
72
00:09:36,283 --> 00:09:40,788
Fino a oggi non mi sono mai chiesto perché
faccio quello che faccio. È il mio lavoro.
73
00:09:40,950 --> 00:09:43,332
Ma oggi...
74
00:09:43,492 --> 00:09:47,331
Oggi e' diverso,
perché oggi sto per morire.
75
00:09:57,658 --> 00:10:01,202
(radio) Non accenna a terminare
l'ondata di caldo.
76
00:10:01,367 --> 00:10:03,619
È stato confermata la stato di emergenza.
77
00:10:03,783 --> 00:10:08,702
Le temperature elevate costringono
i cittadini a uscire solo dopo il tramonto.
78
00:10:28,200 --> 00:10:32,917
- Che fai in giro con questo caldo ?
Potevi chiamare. - Non mi fido dei telefoni.
79
00:10:33,283 --> 00:10:35,369
Allora ? Com'è andata ?
80
00:10:37,242 --> 00:10:39,576
Si è fermato meno delle altre volte.
81
00:10:39,742 --> 00:10:43,830
Ha iniziato a dire qualcosa
soltanto dopo un paio di bicchieri.
82
00:10:44,950 --> 00:10:49,620
- Hai un aspetto di merda, puzzi !
- Mi dispiace, vai avanti.
83
00:10:51,783 --> 00:10:56,251
- Adesso c'è un profiler con la ragazza.
- Un profiler ?
84
00:10:56,408 --> 00:11:00,959
Sì, uno specialista venuto da fuori.
Si chiama Green.
85
00:11:01,325 --> 00:11:06,291
- Bauer dice che è bravo. - Che cazzo fa
un profiler con Samantha Andretti ?
86
00:11:09,367 --> 00:11:13,373
- Provano a entrare nella sua testa.
- Mio Dio ! - Già.
87
00:11:14,617 --> 00:11:18,954
- Ti dispiace se mi stendo un momento ?
- Va bene, ma tra mezz'ora ho un cliente.
88
00:11:21,367 --> 00:11:25,455
Dammi la giacca, la metto nelrasciugatrice.
Tolgo un po' di puzza.
89
00:11:26,950 --> 00:11:31,205
Non sei riuscita a fare dire altro
a quello stronzo ?
90
00:11:32,950 --> 00:11:37,287
La storia della pattuglia che ha trovato
la ragazza per caso, è una balla.
91
00:11:37,450 --> 00:11:41,456
- La polizia è stata informata.
- Una telefonata anonima ? - Sì.
92
00:11:41,617 --> 00:11:46,369
- Figli di puttana!
- Stanno cercando chi ha fatto la chiamata.
93
00:11:53,492 --> 00:11:57,249
Se mi addormento, svegliami,
per favore.
94
00:12:35,200 --> 00:12:37,250
Che significa ?
95
00:12:45,450 --> 00:12:48,626
Che cazzo ridi ?
C'è scritto che stai morendo !
96
00:12:49,533 --> 00:12:53,919
(Genko) Ho un'infezione al cuore. Non so
com'è successo, neanche i medici lo sanno.
97
00:12:54,283 --> 00:12:59,665
< È positivo che accadrà all'improvviso.
Io non me ne accorgerò nemmeno.
98
00:13:00,783 --> 00:13:03,794
- Quando ?
- Due mesi.
99
00:13:05,533 --> 00:13:08,544
- Da quanto lo sai?
- Da due mesi.
100
00:13:15,283 --> 00:13:18,294
(madre di Samantha)
Lei è l'ultima speranza.
101
00:13:18,450 --> 00:13:22,622
Ieri sera guardavo il soffitto, in attesa
che a mezzanotte succedesse qualcosa.
102
00:13:22,783 --> 00:13:25,415
Come Cenerentola. Mi credi ?
103
00:13:26,658 --> 00:13:32,584
Poi stamattina alla televisione parlano
della ragazza riapparsa dal nulla.
104
00:13:32,742 --> 00:13:36,581
Mi sono detto:
"Bruno, forse hai ancora un po' di tempo".
105
00:13:36,742 --> 00:13:38,745
"Forse puoi fare qualcosa."
106
00:13:38,908 --> 00:13:44,290
Tu che c'entri con Samantha Andretti ?
Non ti è mai fregato niente delle persone.
107
00:13:47,783 --> 00:13:51,790
Quando ti ho conosciuta,
eri una ragazzina spaventata.
108
00:13:54,450 --> 00:13:59,285
(Genko) Ora è meglio che vada.
(Linda) No, disdico l'appuntamento. < No.
109
00:14:01,867 --> 00:14:06,252
- So che odi i telefoni,
ma più tardi voglio sentirti. - Va bene.
110
00:14:30,617 --> 00:14:35,535
Adesso, Sam, voglio
che torni con me nel labirinto.
111
00:14:36,492 --> 00:14:40,201
Niente paura!
Saremo insieme stavolta.
112
00:14:43,825 --> 00:14:45,958
Ci sei ?
113
00:14:50,283 --> 00:14:53,957
Qual è il tuo primo ricordo
del labirinto ?
114
00:15:05,825 --> 00:15:08,243
Grigie.
115
00:15:10,283 --> 00:15:13,294
(Samantha)
Le pareti sono grigie.
116
00:15:13,450 --> 00:15:15,667
< No...
117
00:15:15,825 --> 00:15:17,875
Invece non sono grigie.
118
00:15:19,742 --> 00:15:22,953
(Samantha)
Cambiano. Sono vive !
119
00:15:26,950 --> 00:15:30,328
\ < E un posto senza
fine e senza inizio.
120
00:15:31,658 --> 00:15:34,455
(Gran)
Come ci sei arrivata ?
121
00:15:35,658 --> 00:15:38,290
(Samantha)
Non lo so.
122
00:15:51,742 --> 00:15:54,503
- Sei sola ?
- No.
123
00:16:00,450 --> 00:16:04,705
(Green) Riesci a vedere
o a sentire qualcuno ? < No.
124
00:16:05,408 --> 00:16:09,201
(Green) Come fai a dire
che non sei sola ?
125
00:16:11,408 --> 00:16:15,284
- Il cubo.
- Il cubo ?
126
00:16:18,242 --> 00:16:20,790
(Samantha)
Il cubo è stato il primo gioco.
127
00:16:21,950 --> 00:16:27,200
< Mi sono svegliata ed era lì.
(Green) Perché ? Chi lo aveva messo ?
128
00:16:28,450 --> 00:16:31,709
(Samantha)
Non lo so. All'inizio mi fa paura.
129
00:16:31,867 --> 00:16:34,368
< Ho fame.
130
00:16:35,575 --> 00:16:37,708
< Ho così tanta fame !
131
00:16:38,700 --> 00:16:41,959
< Devo mandare via
il pensiero della fame.
132
00:16:42,325 --> 00:16:45,335
< Perciò lo prendo
e comincio a giocare.
133
00:16:50,783 --> 00:16:52,253
SEGNALE ACUSTICO
134
00:16:52,367 --> 00:16:54,619
SCATTO D! SERRATURÀ
135
00:17:20,242 --> 00:17:22,576
Lo avevo guadagnato.
136
00:17:27,658 --> 00:17:31,285
Quindi tu hai giocato ancora ?
137
00:17:34,617 --> 00:17:36,667
Ho ricevuto il letto.
138
00:17:40,492 --> 00:17:46,287
Ho visto che il gioco diventava
sempre più complicato.
139
00:17:57,450 --> 00:18:02,202
Ho continuato,
ma senta avere altre ricompense.
140
00:18:04,950 --> 00:18:07,665
Ed è tornata la fame.
141
00:18:12,783 --> 00:18:15,461
Però non era la fame il problema.
142
00:18:17,450 --> 00:18:20,460
(Samantha)
Poi è arrivata la sete.
143
00:18:32,450 --> 00:18:34,583
< Nessuno lo dice mai, però...
144
00:18:36,533 --> 00:18:42,210
< Avere sete...
è molto peggio che avere fame.
145
00:18:45,367 --> 00:18:47,749
Ti viene voglia di...
146
00:18:48,492 --> 00:18:53,873
...strapparti le vene a morsi
pur di toglierti la sete.
147
00:19:06,283 --> 00:19:09,412
(Samantha)
Mi sono pentita subito.
148
00:19:10,367 --> 00:19:15,617
Ho cercato di rimediare.
Perdonami, ti prego !
149
00:19:15,783 --> 00:19:20,749
(Samantha) Perdonami, non lo farò mai più !
Non lo farò mai più !
150
00:19:26,533 --> 00:19:28,536
SEGNALE ACUSTICO
151
00:19:29,242 --> 00:19:31,292
< Quando avevo bisogno di qualcosa...
152
00:19:32,700 --> 00:19:37,784
Vestiti, uno spazzolino,
qualcosa da mangiare...
153
00:19:38,783 --> 00:19:42,836
"dovevo soltanto finire
quel primo labirinto.
154
00:19:44,617 --> 00:19:49,582
Non sapevo che gusto c'era
a costringermi a quel gioco stupidissimo.
155
00:19:50,617 --> 00:19:55,535
Sì, perché era facile finire
solo il primo lato.
156
00:19:56,742 --> 00:19:58,792
Poi ho capito.
157
00:20:00,700 --> 00:20:04,658
Dovevo finire tutti i lati.
158
00:20:06,658 --> 00:20:09,669
- E lui mi liberava.
- Chi ?
159
00:20:11,367 --> 00:20:14,377
- Lui chi ?
- Il labirinto.
160
00:20:15,200 --> 00:20:17,417
Poi com'è andata ?
161
00:20:18,283 --> 00:20:20,535
Hai completato il cubo...
162
00:20:21,742 --> 00:20:24,503
...e ti ha liberata davvero ?
163
00:20:26,658 --> 00:20:30,795
Non sono mai arrivata
oltre il quarto lato.
164
00:20:39,950 --> 00:20:42,960
(radio) "il quarto versò la sua coppa
sul sale."
165
00:20:43,325 --> 00:20:46,335
"Fu concesso al sole di ardere gli uomini
con il fuoco."
166
00:20:46,492 --> 00:20:50,877
"E gli uomini furono arsi dal gran calare,
ma bestemmiarana il nome di Dia. ”
167
00:20:54,742 --> 00:20:59,293
- Che significa ? - Secondo quel documento,
sono incaricato di seguire il caso.
168
00:20:59,450 --> 00:21:03,539
Il contratto è vecchio di quindici anni
e i genitori di Samantha sono morti.
169
00:21:03,700 --> 00:21:07,493
'\
Scherzi ? Non c e mica la scadenza.
170
00:21:11,617 --> 00:21:16,452
Che cosa gli hai detto quando ti hanno
implorato di trovare la loro unica figlia ?
171
00:21:16,617 --> 00:21:20,623
Che stavano sprecando i loro soldi,
che ci avrebbe pensato la polizia.
172
00:21:20,783 --> 00:21:25,453
- Non è andata così? - Io so cosa hai
in mente. Vuoi guadagnarci anche tu.
173
00:21:27,367 --> 00:21:29,417
Miserabile !
174
00:21:29,575 --> 00:21:34,292
Samantha Andretti è stata ritrovata,
non c'è più bisogno di te. Andiamo.
175
00:21:36,283 --> 00:21:40,502
Come vanno le ricerche dell'uomo che
ha fatto la telefonata anonima ? Bene, no ?
176
00:21:40,658 --> 00:21:45,209
- Che cazzo ne sai
della telefonata anonima ? - Aspetta !
177
00:21:45,367 --> 00:21:49,455
- Che cosa vuoi ?
- Voglio sentire la telefonata.
178
00:21:49,617 --> 00:21:51,205
Impossibile.
179
00:21:51,783 --> 00:21:56,619
La gente può pensare che volete prendervi
il merito del ritrovamento della ragazza.
180
00:21:56,783 --> 00:21:58,833
Ehi ! Basta !
181
00:22:01,450 --> 00:22:04,496
Tu aspetta qui!
Andiamo. Vieni ?
182
00:22:51,617 --> 00:22:55,456
- (operatrice) Emergenze.
- (voce metallica) Mi passi la pulizia.
183
00:22:55,617 --> 00:23:00,618
- Qual e' l'emergenza .7 - C'e' una danna,
Ira bisogna di aiuta. Ha una gamba rotta.
184
00:23:01,617 --> 00:23:05,705
- Ha avuto un incidente ?
- Ènuda. Non so che le è successo.
185
00:23:06,617 --> 00:23:08,620
È cosciente ?
186
00:23:09,908 --> 00:23:12,954
- Conosce la danna .7 È una sua parente .7
- No.
187
00:23:13,325 --> 00:23:15,791
- Sa come si chiama ?
- No.
188
00:23:15,950 --> 00:23:21,793
- Dove si trova adesso ? - Sulla 23.
É la strada che passa per la palude.
189
00:23:21,950 --> 00:23:26,620
Le mando subita qualcuno.
Intanto mi fornisce le sue generalità ?
190
00:23:26,783 --> 00:23:30,836
Io ve l'ho detto.
Adesso non sono più affari miei.
191
00:23:35,575 --> 00:23:39,794
- Perché non lo avete ancora rintracciato ?
- Ha camuffato la voce.
192
00:23:39,950 --> 00:23:43,743
Ha usato un cellulare rubato
che ha buttato.
193
00:23:43,908 --> 00:23:45,911
Adesso levati dalle palle.
194
00:24:22,658 --> 00:24:26,830
- (Linda) Almeno hai mangiato qualcosa?
- (Genlm) Non ancora, ma la farò.
195
00:24:27,200 --> 00:24:31,289
- Non dovrai stancarti troppo.
- Ho pensato una cosa.
196
00:24:32,408 --> 00:24:35,786
- Hai detto che non mi interessano
le persone. - Io non volevo.
197
00:24:35,950 --> 00:24:37,953
No, ascolta.
198
00:24:39,200 --> 00:24:43,621
- Ho un po' di soldi da parte.
Puoi prenderli tu. - Sono ì sensi dì coma ?
199
00:24:43,783 --> 00:24:45,917
Non mi servono i tuoi soldi.
200
00:24:46,283 --> 00:24:50,953
Quindici anni fa non sei riuscito a salvare
Samantha e ora vuoi rifarti con me.
201
00:24:51,283 --> 00:24:53,333
Devo lasciarti.
202
00:24:53,492 --> 00:24:56,621
- Chiamami più tardi.
- Va bene.
203
00:26:00,283 --> 00:26:05,665
- Tequila e un bicchiere di latte.
(voce metallica) Un'altra birra.
204
00:26:22,575 --> 00:26:24,660
Ci conosciamo ?
205
00:26:27,533 --> 00:26:29,619
Ti arresteranno.
206
00:26:32,242 --> 00:26:36,793
Ti arresteranno con l'accusa di complicità
nel sequestro della donna. Lo sai, vero ?
207
00:26:36,950 --> 00:26:39,249
Chi cazzo sei ?
208
00:26:40,658 --> 00:26:45,624
Le squadre speciali sorvegliano il locale.
Tra un po' faranno irruzione. Grazie.
209
00:26:52,283 --> 00:26:55,495
Ieri notte eri nella palude.
210
00:26:58,825 --> 00:27:01,540
Hai visto la ragazza.
211
00:27:05,825 --> 00:27:08,835
Ti sei fermato
e hai chiamato i soccorsi.
212
00:27:18,283 --> 00:27:22,704
Non hai aspettato l'arrivo dei poliziotti.
Sei scappato.
213
00:27:24,408 --> 00:27:29,374
- Ho dei precedenti, non volevo guai.
- Io ho sentito quella telefonata.
214
00:27:31,283 --> 00:27:33,417
Sembravi spaventato.
215
00:27:33,575 --> 00:27:38,624
La ragazza non era sola, giusto ?
Qualcuno la stava inseguendo.
216
00:27:40,450 --> 00:27:44,456
Dopo avere chiamato,
ho aspettato fino all'arrivo degli sbirri.
217
00:27:44,658 --> 00:27:49,494
Non mi frega un cazzo
delle tue spiegazioni ! Chi hai visto ?
218
00:27:59,450 --> 00:28:01,583
C'era qualcuno nel bosco.
219
00:28:27,867 --> 00:28:31,327
Hai visto quell'uomo ?
Puoi descriverlo ?
220
00:28:38,825 --> 00:28:41,456
< Non era un uomo.
221
00:28:41,617 --> 00:28:46,535
- Oh ! Mi pigli per il culo ?
- Tanto non mi crederai.
222
00:28:46,700 --> 00:28:51,915
- Perciò non l'ho detto al telefono.
- Che cosa non dovrei credere ? Parla!
223
00:28:54,950 --> 00:28:58,328
Stava lì e ci fissava.
Perché quello...
224
00:28:58,492 --> 00:29:00,625
Che cosa aveva ?
225
00:29:03,325 --> 00:29:05,791
Sei qui per aiutarmi.
226
00:29:17,492 --> 00:29:19,708
Era un coniglio.
227
00:29:21,700 --> 00:29:23,785
Come ?
228
00:29:28,617 --> 00:29:33,582
Aveva la testa di un coniglio
e gli occhi rossi a forma di cuore.
229
00:30:07,742 --> 00:30:09,792
ESPLOSIONI
230
00:30:19,450 --> 00:30:22,330
Un coniglio... Che stronzo !
231
00:30:26,533 --> 00:30:28,619
Che stronzo.
232
00:31:04,700 --> 00:31:08,706
(segreteria) Agente Vasquez,
Persone scomparse. Lasciate un messaggio.
233
00:31:10,950 --> 00:31:12,953
Merda.
234
00:32:10,950 --> 00:32:14,458
(Simon) Ci scattiamo le foto
nei momenti felici.
235
00:32:14,617 --> 00:32:19,333
< Non pensiamo che potremmo finire
su una di queste pareti.
236
00:32:19,950 --> 00:32:25,248
Su ogni cassetto, l'ultima immagine
prima che il buio se Ii prendesse.
237
00:32:27,283 --> 00:32:32,628
Benvenuto all'Ufficio Persone scomparse.
Noi lo chiamiamo "il Limbo".
238
00:32:32,783 --> 00:32:36,955
Ho provato a telefonare. Mi chiamo
Bruno Genko, sono un investigatore privato.
239
00:32:37,325 --> 00:32:40,371
Simon Berish.
A che cosa dobbiamo la visita ?
240
00:32:40,533 --> 00:32:44,752
Di solito io mi occupo
di recupero crediti, soldi.
241
00:32:44,908 --> 00:32:48,333
- Ho preso solo un caso di scomparsa.
- Samantha Andretti.
242
00:32:48,492 --> 00:32:52,628
L'ho notata stamattina al campo base,
nella palude.
243
00:32:52,783 --> 00:32:57,287
Per caso nei vostri archivi sono presenti
casi di sparizione di minori...
244
00:32:57,450 --> 00:33:02,202
...che hanno a che fare con conigli?
Conigli, sì. Roba del genere.
245
00:33:02,367 --> 00:33:06,455
- Conigli? - In tanti anni ho imparato
a non trascurare nessuna pista.
246
00:33:06,908 --> 00:33:12,786
- Beh, signor Genko... Questo
è il posto giusto per le stranezze. - Già.
247
00:33:20,283 --> 00:33:24,585
Non sono tanti i poliziotti
che vogliono lavorare qui, vero ?
248
00:33:25,867 --> 00:33:31,793
Immagino perché la maggior parte
dei casi di sparizione rimane irrisolta.
249
00:33:33,700 --> 00:33:35,785
Adesso siamo solo in due.
250
00:33:35,950 --> 00:33:39,956
La mia collega è via da un po',
sta seguendo un caso.
251
00:33:44,867 --> 00:33:50,295
Alice ! Perché non torni di là ?
Non ne avremo per molto.
252
00:33:57,533 --> 00:34:01,789
- Forse ho trovato qualcosa. - Sì?
- Però risale a parecchio tempo fa.
253
00:34:04,200 --> 00:34:09,450
Robin Basso, dieci anni.
È scomparso il 12 giugno 1983.
254
00:34:09,617 --> 00:34:13,789
È riapparso tre giorni dopo,
il 15 giugno, in stato di shock.
255
00:34:14,783 --> 00:34:19,453
Il ragazzino non ha saputo raccontare
che cosa gli è accaduto in quelle 62 ore.
256
00:34:19,617 --> 00:34:21,869
Perché?
257
00:34:25,242 --> 00:34:30,586
Inoltre, dopo il fatto, madre e padre
hanno rinunciato alla potestà genitoriale.
258
00:34:30,742 --> 00:34:36,205
Il ragazzino è finito in una casa-famiglia,
in una specie di fattoria.
259
00:34:37,825 --> 00:34:39,910
Tremendo.
260
00:34:42,450 --> 00:34:44,784
I conigli che c'entrano ?
261
00:34:44,950 --> 00:34:49,785
La responsabile della casa-famiglia
richiese una perizia psichiatrica.
262
00:34:49,950 --> 00:34:55,876
Nel retro della fattoria avevano trovato
un piccolo cimitero di conigli.
263
00:35:00,783 --> 00:35:03,461
Robin Basso Ii ha sepolti vivi.
264
00:35:05,408 --> 00:35:08,419
(radio) Pensate
che tutto questa sia casuale .7
265
00:35:08,575 --> 00:35:11,336
Sto inseguendo un coniglio.
266
00:35:11,492 --> 00:35:15,710
Sto inseguendo un maledetto coniglio
in fondo all'inferno.
267
00:35:15,867 --> 00:35:18,877
(radio) I peccatori hanno ignorato
i suoi avvertimenti.
268
00:35:19,242 --> 00:35:24,753
Ora si rifugiano nella notte perché non
hanno scelta. La luce del sole li acceca.
269
00:35:55,700 --> 00:35:58,283
CLACSON
270
00:36:04,575 --> 00:36:09,956
- Chi è a quest'ora ? - Mi chiamo Muster.
Sono un assistente sociale.
271
00:36:23,617 --> 00:36:26,911
Certo, ricordiamo Robin Basso.
272
00:36:29,367 --> 00:36:32,709
La casa-famiglia non esiste più.
273
00:36:34,283 --> 00:36:40,458
Ma noi non abbiamo dimenticato nessuno
dei nostri ragazzi speciali.
274
00:36:43,242 --> 00:36:46,667
Perché erano... speciali
i suoi ragazzi ?
275
00:36:52,950 --> 00:36:58,663
Ha mai sentito parlare dei figli del buio,
signor Muster ?
276
00:36:59,950 --> 00:37:02,416
No, veramente no.
277
00:37:03,950 --> 00:37:06,960
Sono bambini scomparsi...
278
00:37:07,325 --> 00:37:13,950
...che poi riappaiono inspiegabilmente
dopo giorni oppure anni.
279
00:37:15,367 --> 00:37:18,792
Come... Robin Basso.
280
00:37:19,617 --> 00:37:23,244
Oppure Samantha Andretti.
281
00:37:24,617 --> 00:37:28,575
Prima ha detto "figli del buio".
Perché ?
282
00:37:29,450 --> 00:37:34,831
Perché spesso vengono rinchiusi
in tane sotterranee.
283
00:37:35,200 --> 00:37:37,250
Sepolti vivi.
284
00:37:37,408 --> 00:37:40,454
Quando rivedono la luce del giorno...
285
00:37:41,450 --> 00:37:45,456
...è come se rinascessero
una seconda volta.
286
00:37:46,283 --> 00:37:49,246
Però non sono più loro.
287
00:37:50,617 --> 00:37:54,705
Robin Basso non ha raccontato nulla
quando è riapparso ?
288
00:37:55,617 --> 00:37:59,291
Il buio lo ha infettato.
289
00:38:00,533 --> 00:38:05,285
Vuol dire che Robin, prima di sparire,
era un ragazzino normale ?
290
00:38:05,450 --> 00:38:09,586
UN CANE ABBAIA
Sì, avete ragione ! Stavo per dirglielo.
291
00:38:10,908 --> 00:38:14,286
Dipende da che cosa intende
per "normale".
292
00:38:14,450 --> 00:38:19,285
Dopo quei tre famosi giorni,
Robin era cambiato.
293
00:38:19,783 --> 00:38:24,832
- Come ? Non capisco.
- Quando i genitori lo portarono qui...
294
00:38:26,867 --> 00:38:30,245
"avevano paura di lui.
295
00:38:32,867 --> 00:38:36,209
Robin era schivo, solitario.
296
00:38:37,617 --> 00:38:42,203
All'inizio sembrava soltanto
un altro bambino triste.
297
00:38:42,617 --> 00:38:46,623
- Fino alla strage di conigli.
- Infatti.
298
00:38:46,783 --> 00:38:51,418
Noi sappiamo perché è venuto qui stanotte,
signor Muster.
299
00:38:52,783 --> 00:38:58,377
Forse è giunto il momento
di farle conoscere... Bunny.
300
00:39:18,367 --> 00:39:20,452
VERSI SOPRANNATU RALI
301
00:39:32,533 --> 00:39:35,460
Stia attento a dove mette i piedi.
302
00:39:35,617 --> 00:39:39,540
Questa casa va a pezzi,
proprio come me.
303
00:39:41,200 --> 00:39:43,582
Nessuno può farci niente.
304
00:39:45,242 --> 00:39:48,252
Signora, chi è Bunny ?
305
00:39:48,408 --> 00:39:53,292
Abbia ancora un po' di pazienza,
signor Muster, lo vedrà con i suoi occhi.
306
00:39:56,950 --> 00:40:00,956
Controllavamo sempre le valigie dei ragazzi
che arrivavano.
307
00:40:01,950 --> 00:40:05,624
Potevano avere petardi, coltellini.
308
00:40:06,492 --> 00:40:08,577
Roba del genere.
309
00:40:11,408 --> 00:40:14,952
Non volevamo
che qualcuno si facesse male.
310
00:40:33,283 --> 00:40:36,246
Dovrebbe essere da queste parti.
311
00:40:37,450 --> 00:40:39,453
No.
312
00:40:44,492 --> 00:40:46,495
Ecco qui.
313
00:40:46,658 --> 00:40:48,661
"Bunny".
314
00:40:49,700 --> 00:40:52,497
È arrivato insieme a Robin.
315
00:40:52,658 --> 00:40:56,914
- Era nel suo bagaglio.
- Posso sfogliarlo ? - Certo.
316
00:40:57,283 --> 00:40:59,831
Faccia pure con calma.
317
00:41:07,658 --> 00:41:12,577
Avevamo molti animali nella fattoria.
318
00:41:12,742 --> 00:41:17,956
Ma Robin ha deciso di uccidere
proprio i conigli.
319
00:41:18,908 --> 00:41:21,207
Per questo ho conservato il fumetto.
320
00:41:24,283 --> 00:41:26,831
Forse non significa niente.
Forse...
321
00:41:27,950 --> 00:41:31,624
...è una strana coincidenza.
322
00:41:52,200 --> 00:41:54,499
I CANI ABBAIANO
323
00:41:54,658 --> 00:41:56,661
Ah!
324
00:42:23,408 --> 00:42:26,751
(signora Wilson) Quel bastardo
credeva di imbrogliarci.
325
00:42:26,908 --> 00:42:29,919
< Noi lo abbiamo messo a posto, vero ?
I CANI ABBAIANO
326
00:42:30,283 --> 00:42:32,417
< Già, proprio così.
327
00:42:32,575 --> 00:42:36,451
< "Mi chiamo Muster,
sono un assistente sociale."
328
00:42:36,617 --> 00:42:39,911
< Balle !
Stronzo ficcanaso !
329
00:42:40,283 --> 00:42:43,827
< Si chiama Bruno Genko.
Ho controllato i documenti.
330
00:42:44,200 --> 00:42:47,495
< Gli ho preso cellulare
e chiavi dell'auto.
331
00:42:47,658 --> 00:42:50,669
< Non può andare da nessuna parte.
332
00:42:51,575 --> 00:42:53,708
< Gli ho dato una bella botta.
333
00:42:53,867 --> 00:42:58,501
< Magari adesso ha ripreso i sensi
e sta meditando qualcosa.
334
00:42:59,575 --> 00:43:01,708
< Non possiamo fidarci.
335
00:43:03,575 --> 00:43:08,743
< Adesso mi dici perché
un investigatore privato ti sta cercando.
336
00:43:09,658 --> 00:43:12,290
< Che cosa hai combinato ?
337
00:43:14,200 --> 00:43:16,285
COLPI
338
00:43:37,575 --> 00:43:39,625
RUMORE DI PASSI
339
00:45:00,783 --> 00:45:02,786
Sam.
340
00:45:04,950 --> 00:45:07,665
Vuoi telefonare a qualcuno ?
341
00:45:08,450 --> 00:45:10,667
- Posso ?
- Certo.
342
00:45:30,242 --> 00:45:32,790
Che hai?
343
00:45:34,533 --> 00:45:36,868
Non so chi chiamare.
344
00:45:37,617 --> 00:45:42,915
- Ho dimenticato tutti.
- Dopo quindici anni, è normale.
345
00:45:55,908 --> 00:45:59,961
- Tutti si sono dimenticati di me.
- Non dovresti dire così.
346
00:46:00,408 --> 00:46:02,458
Non è vero.
347
00:46:04,200 --> 00:46:06,285
Sì, invece.
348
00:46:08,783 --> 00:46:11,545
È passato troppo tempo.
349
00:46:12,242 --> 00:46:13,913
Sam...
350
00:46:14,283 --> 00:46:20,245
Quando l'antidoto avrà ripulito
il tuo sangue dalla droga...
351
00:46:21,950 --> 00:46:25,245
...magari potrai chiamare un'amica.
352
00:46:35,825 --> 00:46:37,910
Non ero sola nel labirinto.
353
00:46:42,867 --> 00:46:45,284
C'era una porta.
354
00:46:51,533 --> 00:46:53,619
Dimmi della porta, Sam.
355
00:46:54,617 --> 00:46:56,702
SAMANTHA CANTA UN MOTIVO
356
00:47:13,367 --> 00:47:15,452
SAMANTHA CANTA UN MOTIVO
357
00:47:17,575 --> 00:47:19,625
SINGHIOZZI
358
00:47:22,533 --> 00:47:24,536
Ehi!
359
00:47:26,658 --> 00:47:29,953
Riesci a sentirmi?
Chi sei ?
360
00:47:34,783 --> 00:47:36,786
Non avere paura.
361
00:47:40,242 --> 00:47:44,876
- Lui vuole solamente giocare con noi.
(ragazza) Non voglio giocare.
362
00:47:46,950 --> 00:47:49,498
Se vuoi mangiare, devi giocare.
363
00:47:49,658 --> 00:47:52,870
Se non vuoi morire, devi giocare.
364
00:47:56,367 --> 00:47:58,950
Non è difficile, ti insegno io.
365
00:48:08,200 --> 00:48:10,203
SINGHIOZZI
366
00:48:17,450 --> 00:48:19,453
SCATTO D! SERRATURÀ
367
00:48:27,367 --> 00:48:29,868
- Ciao !
- Ciao.
368
00:48:30,825 --> 00:48:33,503
Va tutto bene ?
369
00:48:34,783 --> 00:48:37,367
Hai fame ?
370
00:48:37,533 --> 00:48:40,460
Ho da mangiare di là.
371
00:48:41,408 --> 00:48:44,289
Puoi anche lavarti, se vuoi.
372
00:48:48,408 --> 00:48:52,746
Ti devi nutrire e dormire,
altrimenti non sarai pronta.
373
00:48:54,742 --> 00:48:57,871
Non sai mai
quando comincia un nuovo gioco.
374
00:48:59,700 --> 00:49:04,334
So già tutto.
Devi giocare con me.
375
00:49:07,408 --> 00:49:10,952
Mi ha promesso la libertà,
se lo faccio.
376
00:49:23,492 --> 00:49:26,585
Non so quanto è andata avanti.
377
00:49:26,742 --> 00:49:31,707
- Che cosa vuoi dire ?
- Può darsi giorni o settimane.
378
00:49:38,825 --> 00:49:40,828
Lei mi supplicava.
379
00:49:42,575 --> 00:49:45,455
Poi ha iniziato a insultarmi.
380
00:49:47,950 --> 00:49:50,202
"Sei una puttana!"
381
00:49:50,950 --> 00:49:53,581
(Samantha) "Fammi uscire !"
382
00:49:54,783 --> 00:49:57,284
"Sei una stronza !"
383
00:50:12,533 --> 00:50:14,536
Quindi...
384
00:50:16,950 --> 00:50:20,541
Ha iniziato a chiedere
cibo e acqua.
385
00:50:22,825 --> 00:50:26,333
Poi... niente.
386
00:50:29,700 --> 00:50:32,959
Ho capito dal fetore...
387
00:50:35,950 --> 00:50:38,628
"che era arrivata la fine del gioco.
388
00:50:48,825 --> 00:50:50,910
Avevo vinto.
389
00:51:02,783 --> 00:51:06,790
Robin Basso è stato rapito all'età
di dieci anni e segregato per tre giorni.
390
00:51:06,950 --> 00:51:10,328
Nessuno sa che cosa gli è successo.
391
00:51:10,492 --> 00:51:15,624
Era un bambino mite. Quando è riapparso,
ha manifestato un'indole violenta.
392
00:51:22,200 --> 00:51:24,783
Come ha detto la vecchia ?
Già !
393
00:51:26,658 --> 00:51:32,288
"II buio lo ha infettato".
Lo ha definito così, figlio del buio.
394
00:51:32,450 --> 00:51:35,745
Lui è l'uomo che cercate,
il rapitore di Samantha.
395
00:51:35,908 --> 00:51:40,495
Ai bambini vittime di quel tipo di violenta
viene assegnata una nuova identità.
396
00:51:41,200 --> 00:51:43,783
Specie quando la famiglia Ii rifiuta.
397
00:51:43,950 --> 00:51:47,624
Perciò adesso il nome Robin Basso
non esiste più.
398
00:51:47,783 --> 00:51:50,367
Per questo sarebbe inutile cercarlo ?
399
00:51:50,533 --> 00:51:53,876
Se vi serve un incentivo,
c'è un cadavere alla fattoria.
400
00:51:54,242 --> 00:51:59,705
Abbiamo mandato una pattuglia, ma adesso
la zona è irraggiungibile per gli incendi.
401
00:51:59,867 --> 00:52:03,955
Però abbiamo trovato il ragazzo
con le cicatrici della telefonata anonima.
402
00:52:04,283 --> 00:52:09,249
Sai che ha detto ? Uno che puzzava da fare
schifo gli ha fatto un sacco di domande.
403
00:52:09,408 --> 00:52:11,625
Sì?
404
00:52:12,950 --> 00:52:16,209
Vi ha parlato
dell'uomo coniglio ?
405
00:52:28,450 --> 00:52:34,293
- Sai che cos'è un sadico consolatore ?
- No. Che cos'è? Spiegamelo tu.
406
00:52:34,783 --> 00:52:38,790
Il dottor Green dice che,
a differenza di un serial killer...
407
00:52:38,950 --> 00:52:43,252
...per un sadico consolatore la morte
è un fatto puramente marginale.
408
00:52:44,200 --> 00:52:47,246
Non ti uccide
perché da morto non gli servi.
409
00:52:47,408 --> 00:52:52,292
Non può più fare quello che lui ha in mente
per te, tanti bei giochini.
410
00:52:56,283 --> 00:52:59,294
Sai perché Ii chiamano
"consolatori" ?
411
00:52:59,450 --> 00:53:03,918
Perché il loro scopo
è convincerti a volergli bene.
412
00:53:05,575 --> 00:53:10,327
Alla fine gli vuoi bene,
perché non hai scelta.
413
00:53:12,367 --> 00:53:17,830
Se finisci nelle mani di quel mostro, non
puoi nemmeno sperare di morire in fretta.
414
00:53:30,742 --> 00:53:35,328
Torna al tuo recupero crediti, Genko.
Non te lo diremo un'altra volta.
415
00:54:15,742 --> 00:54:19,748
(Simon) Non fate niente perché
non ci sono telecamere e giornalisti!
416
00:54:19,908 --> 00:54:22,954
- Hai rotto, Berish. Vai via.
- È una vostra collega!
417
00:54:23,325 --> 00:54:26,454
- È sparita da 24 ore !
- Sei venuto per fare casino.
418
00:54:26,617 --> 00:54:31,417
- Voglio sapere perché non fate niente !
- Non mi toccare ! - Fermi!
419
00:54:32,283 --> 00:54:34,749
(Delacroix) Stai al posto tuo !
420
00:55:09,283 --> 00:55:14,498
(radio) La canicola e' solo l'inizio.
Il fuoco e' alle parte della città.
421
00:55:15,367 --> 00:55:18,827
Voi vi state domandando
quale sia il senso.
422
00:55:19,200 --> 00:55:23,372
- Intanto il Signore Ira già decisa.
- (Mordecai) La luce va e viene.
423
00:55:24,742 --> 00:55:27,871
(Genko) Troppi condizionatori accesi.
424
00:55:28,867 --> 00:55:33,619
Non so se questo caldo è davvero
il primo segno di un'imminente apocalisse.
425
00:55:33,783 --> 00:55:40,290
Anche lei trova l'ascolto della radio
pentecostale stranamente rilassante ?
426
00:55:42,450 --> 00:55:47,285
- Poco fa ha accennato
a un favore che deve chiedermi. - Sì.
427
00:55:51,867 --> 00:55:55,873
- Può dirmi qualcosa di questo ?
- "Bunny il coniglio" ?
428
00:55:58,325 --> 00:56:03,493
- Pensavo che fosse solo una leggenda.
- Aspetti, una leggenda ?
429
00:56:03,658 --> 00:56:06,455
Che significa ?
430
00:56:08,408 --> 00:56:11,751
Questo fumetto non dovrebbe esistere.
431
00:56:14,950 --> 00:56:17,249
Non dovrebbe esistere ?
432
00:56:17,408 --> 00:56:21,415
Chi lo ha disegnato ?
Chi è l'autore ? Non c'è scritto niente.
433
00:56:21,575 --> 00:56:24,502
Si tratta di un testo apocrifo.
434
00:56:24,658 --> 00:56:28,960
Però c'è una cosa più importante,
quando si parla di un fumetto...
435
00:56:31,783 --> 00:56:35,790
- Manca il numero di serie.
- Cioè ? E un pezzo unico ?
436
00:56:36,700 --> 00:56:40,493
È roba da collezionisti ?
Vale molto ? Non capisco.
437
00:56:40,658 --> 00:56:45,873
La peculiarità di questo oggetto
non è l'unicità, signor Genko.
438
00:56:46,575 --> 00:56:48,957
È il suo scopo.
439
00:56:51,950 --> 00:56:56,869
La narrazione speculare era una tecnica
già nota nell'0ttocento.
440
00:56:57,242 --> 00:57:00,335
Serviva a occultare immagini blasfeme.
441
00:57:00,492 --> 00:57:03,751
I disegni
sono apparentemente innocenti.
442
00:57:08,283 --> 00:57:13,249
Chi può essere l'artefice di una cosa
del genere ? E soprattutto perché?
443
00:57:13,408 --> 00:57:18,244
I collezionisti vogliono essere guidati
nell'acquisto di un oggetto d'arte.
444
00:57:18,408 --> 00:57:23,753
Ma in fondo Ii muove l'idea
di tornare bambini.
445
00:57:23,908 --> 00:57:27,748
Per questo considero i fumetti
opere di gioia.
446
00:57:27,908 --> 00:57:31,915
Però ciò che mi ha portato stanotte
non lo è, mi creda.
447
00:57:33,700 --> 00:57:38,500
Va bene.
La mia curiosità finisce qui, signor Genko.
448
00:57:38,658 --> 00:57:43,791
Se vuole accettare il consiglio di un amico,
se ne liberi.
449
00:57:55,950 --> 00:58:00,288
(Genlm) La morte è una barca
alla deriva su un oceano azzurra...
450
00:58:00,450 --> 00:58:02,667
"nel disegno di un bambino.
451
00:58:02,825 --> 00:58:06,961
< Non fa paura,
ma non basta valere una casa così.
452
00:58:07,325 --> 00:58:11,331
< Non basta immaginaria,
la de vi meritare.
453
00:58:40,283 --> 00:58:42,369
BATTITO CARDIACO
454
00:59:40,283 --> 00:59:43,910
L'animale più difficile da cacciare
è l'uomo.
455
00:59:44,283 --> 00:59:50,245
In trent'anni ho dato la caccia
a debitori, soci infedeli, ladri.
456
00:59:50,867 --> 00:59:54,375
Uno prende i soldi a qualcun altro
e sparisce.
457
00:59:54,533 --> 00:59:58,622
L'altro viene da me
e mi paga per riavere i suoi soldi.
458
01:00:01,283 --> 01:00:05,290
Fino a oggi non mi sono mai chiesto
perché faccio quello che faccio.
459
01:00:05,450 --> 01:00:07,453
È il mio lavoro.
460
01:00:07,617 --> 01:00:09,667
Ma oggi...
461
01:00:19,283 --> 01:00:23,787
Oggi è diverso,
perché oggi sto per morire e allora...
462
01:00:23,950 --> 01:00:28,620
Non so se riuscirò a portare a termine
il compito che mi sono assegnato.
463
01:00:30,283 --> 01:00:34,420
Mi chiamo Bruno Genko
e il mio campo è la caccia.
464
01:00:34,950 --> 01:00:39,785
Ma stavolta sto dando la caccia
a un coniglio.
465
01:00:50,908 --> 01:00:52,958
SEGNALE ACUSTICO
466
01:01:48,825 --> 01:01:50,828
RISATA
467
01:04:00,908 --> 01:04:02,958
COLPI DI TOSSE
468
01:04:33,325 --> 01:04:35,908
Levati questa cazzo di maschera !
469
01:04:47,617 --> 01:04:49,702
Ti prego !
470
01:04:51,325 --> 01:04:54,536
- Lasciale andare.
- Con chi parli ?
471
01:04:55,825 --> 01:04:58,456
Ti supplico !
472
01:04:58,617 --> 01:05:02,291
Ho fatto come hai detto.
473
01:05:02,950 --> 01:05:06,624
Ora... lasciale andare.
474
01:05:08,492 --> 01:05:10,625
Chi cazzo sei ?
475
01:05:11,783 --> 01:05:13,952
Qualcuno ti ha mandato qui.
476
01:05:15,783 --> 01:05:18,249
È... entrato in casa.
477
01:05:19,242 --> 01:05:22,371
Stavamo dormendo.
478
01:05:22,950 --> 01:05:26,790
Aveva... una pistola.
479
01:05:27,575 --> 01:05:29,625
Mia moglie...
480
01:05:30,783 --> 01:05:33,829
Le bambine...
481
01:05:34,242 --> 01:05:39,586
Ha detto che... le avrebbe uccise.
482
01:05:42,283 --> 01:05:44,915
Dove abiti ?
483
01:06:05,283 --> 01:06:09,290
- Emergenze. - Mi serve un'ambulanza
per un uomo gravemente ferito.
484
01:06:09,450 --> 01:06:12,544
Arma da taglio, all'addome.
Ha perso molto sangue.
485
01:06:12,700 --> 01:06:17,334
- Può ripetere .7 Dove si trova .7
- Io... lo conosco.
486
01:06:17,492 --> 01:06:19,708
Aspetti un momento.
487
01:06:20,825 --> 01:06:26,668
- Che cosa hai detto ?
- Aveva... una maschera.
488
01:06:26,867 --> 01:06:29,664
Ma io...
489
01:06:29,867 --> 01:06:32,415
...so chi è.
490
01:06:40,283 --> 01:06:45,284
Ricordi se c'è stato un momento
nel labirinto in cui tu eri...
491
01:06:46,700 --> 01:06:48,833
"felice ?
492
01:06:50,617 --> 01:06:53,579
Perché dovevo essere felice ?
493
01:06:54,617 --> 01:06:58,291
Le sembra una cazzo di domanda
da farmi ?
494
01:06:58,867 --> 01:07:04,662
Non saresti sopravvissuta quindici anni
se fossi stata nella paura totale sempre.
495
01:07:04,825 --> 01:07:09,577
Sono convinto che l'orrore sia
un ottimo nascondiglio per i mostri.
496
01:07:10,200 --> 01:07:13,957
Quando ci sono forti emozioni...
497
01:07:15,742 --> 01:07:18,586
...tanti ricordi vengono sopraffatti.
498
01:07:18,742 --> 01:07:21,871
Se vogliamo scoprire qualcosa
sul rapitore...
499
01:07:23,617 --> 01:07:26,497
...io dico di cercarlo altrove.
500
01:08:29,283 --> 01:08:34,747
- Una gatta ?
- Sì lkveva ragione lei.
501
01:08:37,825 --> 01:08:41,416
Riesco... ancora a sentire il suo...
502
01:08:43,408 --> 01:08:48,493
Il suo piccolo cuore battere
mentre la accarezzo.
503
01:08:48,658 --> 01:08:51,455
Sai una cosa, Sam ?
504
01:08:51,617 --> 01:08:55,789
Questo ricordo è un buon segno.
Davvero !
505
01:08:57,283 --> 01:08:59,618
- Lei dice ?
- Sì, certo.
506
01:08:59,783 --> 01:09:05,460
Però sono curioso.
Come è entrata una gatta nel labirinto ?
507
01:09:07,200 --> 01:09:11,834
- Questo non è un altro gioco cattivo.
- No. - No !
508
01:09:13,783 --> 01:09:16,628
No. La gatta non era un gioco.
509
01:09:16,783 --> 01:09:19,794
Lui me l'ha regalata.
510
01:09:19,950 --> 01:09:25,461
Perché il tuo rapitore ti avrebbe regalato
una gatta ? Non capisco.
511
01:09:28,950 --> 01:09:31,202
Non lo so.
512
01:09:31,367 --> 01:09:35,953
Sam, sei sicura che ci fosse veramente
una gatta lì con te ?
513
01:09:37,325 --> 01:09:39,458
Che vuol dire ? Lo fa apposta.
514
01:09:41,325 --> 01:09:43,458
Lei non mi crede.
515
01:09:44,450 --> 01:09:48,871
Perché non mi crede ?
Non sono pazza ! Lo ricordo.
516
01:09:49,242 --> 01:09:51,375
Vaffanculo, lei è pazzo !
517
01:09:52,408 --> 01:09:54,956
Non ho detto che non ti credo.
518
01:09:58,825 --> 01:10:05,201
Ti ho chiesto se eri sicura
che ci fosse sul serio una vera gatta.
519
01:10:06,908 --> 01:10:09,753
È una domanda legittima.
520
01:10:12,325 --> 01:10:14,956
Sam, vorrei che ora tu...
521
01:10:15,325 --> 01:10:19,378
Sbottonati il camice,
qui, sulla pancia.
522
01:10:25,367 --> 01:10:29,243
Tranquilla, non guardo.
Hai la tua privacy.
523
01:10:32,492 --> 01:10:34,625
È importante.
524
01:11:17,450 --> 01:11:19,500
L'ho dimenticata!
525
01:11:23,867 --> 01:11:26,368
Non è esattamente così.
526
01:11:27,242 --> 01:11:32,291
È colpa della droga che ti dava il rapitore
per controllare la tua mente.
527
01:11:38,200 --> 01:11:43,711
- Che fine ha fatto quella bambina ?
- Purtroppo non Io so.
528
01:11:43,867 --> 01:11:48,619
Proveremo a capirlo insieme.
Che ne dici ?
529
01:12:04,700 --> 01:12:09,452
Credevo di essere io
quello con il tempo scaduto, invece...
530
01:12:13,450 --> 01:12:16,413
Mi dispiace per la tua amichetta.
531
01:12:17,367 --> 01:12:19,915
Però si è difesa.
532
01:12:23,825 --> 01:12:25,875
Ha detto la verità.
533
01:12:26,242 --> 01:12:30,876
Si chiama Peter Lai, è un dentista.
Una moglie e due figlie piccole.
534
01:12:31,242 --> 01:12:34,667
Una squadra speciale
ha fatto irruzione in casa loro.
535
01:12:34,825 --> 01:12:37,871
Le hanno trovate nei loro letti,
drogata nel sonno.
536
01:12:38,242 --> 01:12:42,460
- Probabilmente con uno spray narcotizzante.
- Come stanno ?
537
01:12:44,492 --> 01:12:46,577
L'intruso non le ha sfiorate.
538
01:12:46,742 --> 01:12:51,293
Peter Lai mi ha detto di conoscere l'uomo
che si è introdotto in casa sua.
539
01:12:51,450 --> 01:12:53,619
Ha fatto un nome ?
540
01:12:55,200 --> 01:12:58,495
Lo dirò alla signora Lai,
lei lo conosce.
541
01:12:58,658 --> 01:13:02,960
Altrimenti domandate al dentista,
quando si riprenderà.
542
01:13:03,283 --> 01:13:07,787
- Sempre se sopravvive.
- Ti sbatto dentro per reticenza !
543
01:13:07,950 --> 01:13:12,205
- Ti piacciono gli unicorni. Eh, Bauer ?
- Va bene.
544
01:13:12,367 --> 01:13:15,661
Va bene.
Incontrerai la moglie di Lai.
545
01:14:05,575 --> 01:14:09,332
(Delacroix)
Signora Lai, lui è Bruno Genko.
546
01:14:21,950 --> 01:14:25,956
Signora Lai, che cosa sa dirmi
del vostro giardiniere ?
547
01:14:28,408 --> 01:14:30,494
Il giardiniere ?
548
01:14:31,908 --> 01:14:34,291
Non saprei, viene una volta al mese.
549
01:14:35,242 --> 01:14:38,204
Peter si occupa di queste cose.
550
01:14:38,408 --> 01:14:41,703
Lui lo ha assunto.
Dovete chiedere a Peter.
551
01:14:41,867 --> 01:14:47,627
Il giardiniere si è mai comportato
in modo insolito ?
552
01:14:47,783 --> 01:14:50,284
Lei ha notato qualcosa di strano ?
553
01:14:53,450 --> 01:14:56,247
Ci fissava.
554
01:14:57,242 --> 01:15:00,371
Potrebbe essere più precisa ?
555
01:15:01,950 --> 01:15:07,414
Ogni tanto mi voltavo
e lo trovavo a guardarci.
556
01:15:08,450 --> 01:15:14,210
Quando stavamo tutti insieme, mentre Peter
giocava con le bambine in piscina.
557
01:15:16,533 --> 01:15:22,660
Non so come spiegare, era...
come se volesse quello che avevamo noi.
558
01:15:26,783 --> 01:15:29,284
Però lui piaceva alle bambine.
559
01:15:30,575 --> 01:15:34,498
- Sa come si chiama ?
- No.
560
01:15:34,658 --> 01:15:37,242
Saprebbe descriverlo.
561
01:15:38,617 --> 01:15:41,248
- Mi faceva pena.
- Perché?
562
01:15:42,950 --> 01:15:45,249
Ha una voglia scura.
563
01:15:47,617 --> 01:15:51,244
\ E proprio... in
mezzo alla faccia.
564
01:15:56,450 --> 01:16:00,586
Dillo ai disegnatori.
Intanto allertiamo le pattuglie.
565
01:16:01,658 --> 01:16:05,581
Signora, suo marito ha detto...
566
01:16:05,742 --> 01:16:09,795
...che l'uomo che è entrato in casa
stanotte è il vostro giardiniere.
567
01:16:11,825 --> 01:16:13,828
No.
568
01:16:17,950 --> 01:16:20,202
È un coniglio!
569
01:16:57,783 --> 01:16:59,786
Èlui?
570
01:17:01,950 --> 01:17:06,205
(Simon) Forse per questo Robin Basso
indossa una maschera da coniglio.
571
01:17:06,367 --> 01:17:10,373
< Chissà quante prese in giro
e umiliazioni a causa del suo aspetto !
572
01:17:10,533 --> 01:17:14,835
Forse è diventato ciò che è adesso
accumulando rabbia e rancore.
573
01:17:19,200 --> 01:17:21,582
Robin Basso non è nato mostro.
574
01:17:21,742 --> 01:17:24,420
Qualcuno lo ha reso tale.
575
01:17:24,575 --> 01:17:29,458
Deve essere successo qualcosa di spaventoso
nei tre giorni in cui è stato rapito.
576
01:17:30,742 --> 01:17:35,625
Qualcosa che lo ha segnato profondamente,
fino all'età adulta. Devo scoprire che cosa.
577
01:17:38,950 --> 01:17:41,332
"II buio lo ha infettato."
578
01:17:42,908 --> 01:17:46,333
Perché la risposta dovrebbe essere
qui al Limbo ?
579
01:17:46,492 --> 01:17:49,751
Mi serve una foto
di quando è scomparso.
580
01:17:50,783 --> 01:17:56,496
Il caso è stato chiuso in tre giorni.
È poco perché una foto di Robin finisse qui.
581
01:17:57,575 --> 01:18:01,794
Il dottor Green, il profiler,
sta cercando un uomo adulto.
582
01:18:01,950 --> 01:18:06,335
Invece io so
che devo trovare un bambino.
583
01:18:06,492 --> 01:18:08,791
Devo arrivarci prima di lui.
584
01:18:10,200 --> 01:18:12,618
Perché?
585
01:18:16,700 --> 01:18:19,283
Vediamo che cosa possiamo fare.
586
01:19:00,325 --> 01:19:04,959
È successo qualcosa alla sua collega, vero ?
È preoccupato per lei.
587
01:19:05,283 --> 01:19:09,788
- L'ho capito.
- Non abbiamo sue notizie da oltre 24 ore.
588
01:19:10,658 --> 01:19:12,744
Ma con lei capita.
589
01:19:13,575 --> 01:19:17,960
Quando è sparita,
stava dando la caccia a qualcuno.
590
01:19:18,700 --> 01:19:23,784
Lei cerca un coniglio, signor Genko.
Anche la mia collega dà la caccia ai mostri.
591
01:19:25,950 --> 01:19:30,620
Stia attento. Non vorrei dovermi preoccupare
anche per lei.
592
01:19:31,950 --> 01:19:37,414
(Simon) Prima di sparire per tre giorni,
Robin è stato visto vicino a una chiesa.
593
01:19:37,575 --> 01:19:41,628
< All'epoca giravano strane voci
su quella chiesa.
594
01:19:47,325 --> 01:19:50,785
(prete) Così lei è cresciuto qui.
- Sì.
595
01:19:50,950 --> 01:19:53,795
Ci siamo trasferiti
quando ero adolescente.
596
01:19:53,950 --> 01:19:58,287
Ho molti ricordi legati al quartiere,
all'oratorio.
597
01:19:59,617 --> 01:20:04,333
Sono di passaggio in città
e volevo rivedere i vecchi amici.
598
01:20:04,492 --> 01:20:08,959
Non credo di poterla aiutare.
All'epoca c'era un altro prete.
599
01:20:09,325 --> 01:20:11,410
Certo !
600
01:20:15,783 --> 01:20:17,952
Ricordo un ragazzino, Robin Basso.
601
01:20:18,325 --> 01:20:22,959
Aveva una voglia scura qui,
sulla faccia.
602
01:20:23,283 --> 01:20:25,369
Lo ricorda ?
603
01:20:38,367 --> 01:20:41,745
- I ragazzi giocavano a calcio.
- Già.
604
01:20:42,700 --> 01:20:46,955
Di là c'è una vetrina con i trofei
e le foto della squadra parrocchiale.
605
01:20:47,283 --> 01:20:49,961
Magari lo trova lì.
606
01:20:50,283 --> 01:20:54,953
- Di là ?
- Sì. C'è un corridoio. - Gralie.
607
01:21:28,867 --> 01:21:30,952
RISATE
608
01:21:40,450 --> 01:21:44,788
- Com'è andata ? - Non ho avuto fortuna,
chiederò in giro. Grazie.
609
01:21:44,950 --> 01:21:47,747
Potrebbe chiedere a Bunny.
610
01:21:54,658 --> 01:21:59,791
- Bunny ? - Sì, ci ho pensato poco fa.
È il vecchio sacrestano.
611
01:21:59,950 --> 01:22:04,335
Il vero nome è Sebastian, ma tutti
Io conoscono come Bunny. È qui da sempre.
612
01:22:04,492 --> 01:22:06,660
- Non lo ricorda ?
- Certo.
613
01:22:08,492 --> 01:22:11,537
- Bunny.
- Ha un brutto male.
614
01:22:11,700 --> 01:22:17,413
Lo abbiamo mandato dove lo assistono bene.
Perciò devo aggiustare le cose da solo.
615
01:22:18,408 --> 01:22:22,461
- Dove stava prima Bunny ?
- Nel seminterrato.
616
01:22:22,950 --> 01:22:25,960
La sua stanza
è accanto al locale caldaie.
617
01:23:04,867 --> 01:23:08,920
(radio) Non sapete quando ii Signore
delle Tenebre vi metterà alla prova.
618
01:23:09,575 --> 01:23:11,874
Dovete essere vigili !
619
01:23:12,242 --> 01:23:17,243
Egli prende la forma dell'ombra
e si nasconde da ve non passiamo vederla.
620
01:23:17,408 --> 01:23:19,956
Ci ascolta e ci guarda.
621
01:23:21,658 --> 01:23:24,420
Ora il mondo
sta sperimentando...
622
01:23:24,575 --> 01:23:28,581
...quanta passa essere patente
la collera del Dia degli eserciti'.
623
01:23:28,742 --> 01:23:33,956
Eppure noi continuiamo a perderci nel
peccato, ma l'inferno è già qui, fratelli.
624
01:23:34,908 --> 01:23:38,618
questa è solo l'assaggio
di ciò che avverrà fra paco.
625
01:24:16,950 --> 01:24:21,869
(infermiera) Continua a dormire, cara.
Hai bisogno di riposare.
626
01:24:27,783 --> 01:24:31,292
Continua a dormire...
Continua a dormire.
627
01:24:32,742 --> 01:24:35,788
(voce maschile) Continua a dormire.
628
01:24:50,492 --> 01:24:52,791
Sam, va meglio ?
629
01:24:54,242 --> 01:24:56,624
Io ho portato la bambina
nel labirinto ?
630
01:24:56,783 --> 01:25:01,916
Non credo che fossi incinta,
quando ti hanno rapita.
631
01:25:02,908 --> 01:25:05,705
- Etu?
- Mo.
632
01:25:06,658 --> 01:25:08,708
No, non può essere.
633
01:25:11,617 --> 01:25:14,579
Deve esserci un'altra spiegazione.
634
01:25:15,283 --> 01:25:17,452
Vorrei, ma non c'è.
635
01:25:18,367 --> 01:25:21,496
Non è possibile ! Deve...
636
01:25:21,658 --> 01:25:25,665
- Sam... - No!
- Andiamo!
637
01:25:26,783 --> 01:25:32,626
Vuoi dire di non avere mai visto, nemmeno
una volta, la faccia del tuo rapitore ?
638
01:25:33,533 --> 01:25:39,294
- Com'è possibile ?
- È così ! Non l'ho mai visto in faccia.
639
01:25:39,450 --> 01:25:43,835
- Forse tua figlia è rimasta nel labirinto
e ti aspetta. - No!
640
01:25:45,408 --> 01:25:47,494
- No, no!
- Sì.
641
01:25:47,658 --> 01:25:52,624
- Aspetta che sua madre vada a salvarla.
- Vaffanculo, dottor Green !
642
01:25:54,908 --> 01:25:58,831
- No !
- Coraggio, Sam. Andiamo.
643
01:25:59,242 --> 01:26:01,292
-"°! - Cora - 9 Io .
644
01:26:02,200 --> 01:26:04,878
confessa a te stessa e anche a me.
645
01:26:05,242 --> 01:26:08,371
Ammetti che il rapitore veniva a trovarti
nel labirinto.
646
01:26:08,575 --> 01:26:11,953
Cerca di essere sincera
con te stessa.
647
01:26:15,283 --> 01:26:17,369
Quello era...
648
01:26:20,450 --> 01:26:23,330
Era il gioco del buio.
649
01:26:32,617 --> 01:26:34,620
SCATTO D! SERRATURÀ
650
01:26:37,950 --> 01:26:39,953
RUMORE DI PASSI
651
01:27:41,867 --> 01:27:45,920
Volevi davvero saperlo.
È così, dottor Green ?
652
01:27:48,325 --> 01:27:50,826
Adesso sei più contento, stronzo ?
653
01:27:52,283 --> 01:27:54,452
No, certo che no.
654
01:27:55,908 --> 01:27:59,618
Non ho mai visto il bastardo
in faccia.
655
01:28:27,242 --> 01:28:29,292
Salve, Bunny.
656
01:28:37,242 --> 01:28:41,579
- Ti dispiace se facciamo due chiacchiere ?
- Ti aspettavo.
657
01:28:41,742 --> 01:28:47,620
- Chi? Me ? - Te o uno come te,
non importa. Tanto ormai ho fregato tutti.
658
01:28:59,950 --> 01:29:04,584
Un giorno da bambino, giocavo per strada.
Si avvicina un uomo, vuole farmi un regalo.
659
01:29:07,325 --> 01:29:09,743
Poi mi mostra un fumetto.
660
01:29:10,908 --> 01:29:13,243
Il protagonista...
661
01:29:14,617 --> 01:29:17,248
...è un coniglio.
662
01:29:18,283 --> 01:29:22,290
Lui sostiene che c'è un segreto
e mi spiega che devo fare.
663
01:29:22,450 --> 01:29:26,503
Mi dice: "Prendi uno specchio e se ti piace
quello che vedi, torna da me".
664
01:29:26,658 --> 01:29:29,420
Poi che è successo ?
665
01:29:30,450 --> 01:29:33,460
Io torno da lui perché sono curioso.
666
01:29:35,450 --> 01:29:40,748
Lui mi porta via, mi rinchiude in una specie
di buco nero e mi lascia lì al buio.
667
01:29:43,617 --> 01:29:48,666
Ero solo un bambino terrorizzato. Non so
quanto ho urlato né quanto tempo è passato.
668
01:29:50,742 --> 01:29:52,792
Giorni o forse mesi!
669
01:29:56,367 --> 01:30:00,704
Poi la porticina si è aperta
e qualcuno mi ha teso la mano.
670
01:30:01,825 --> 01:30:05,534
Era un poliziotto !
"Sei salvo", mi ha detto.
671
01:30:07,325 --> 01:30:13,666
Non sapeva che ormai non potevo più
essere salvato. Mai più.
672
01:30:13,825 --> 01:30:18,625
- Come si chiamava il rapitore ?
- Bunny, ovviamente.
673
01:30:21,242 --> 01:30:25,378
Almeno è ciò che ha detto a me.
Gli altri lo chiamavano con un altro nome.
674
01:30:28,617 --> 01:30:32,456
La storia non finisce così, giusto ?
675
01:30:34,617 --> 01:30:37,627
Il buio ti ha infettato.
676
01:30:39,200 --> 01:30:41,285
Bunny!
677
01:30:42,492 --> 01:30:44,625
Mi aveva scelto.
678
01:30:46,242 --> 01:30:49,536
Poi tu hai scelto Robin Basso.
679
01:30:53,783 --> 01:30:56,201
Chi è l'altro ragazzo ?
680
01:30:56,367 --> 01:30:59,827
Questo accanto a Robin Basso,
con gli occhiali. Chi è ?
681
01:31:08,617 --> 01:31:12,207
- Quello con gli occhiali ?
- Voglio il suo nome.
682
01:31:14,617 --> 01:31:16,702
Paul.
683
01:31:18,450 --> 01:31:20,832
Paul Macinsky, mi pare.
684
01:31:25,408 --> 01:31:28,786
- Addio, Bunny.
- A presto.
685
01:31:42,783 --> 01:31:48,211
(Genko) Sto andando da Paul Macinsky,
l'amico d'infanzia di Robin Basso.
686
01:31:48,950 --> 01:31:51,830
< Cerca di tirare fuori una pista.
687
01:31:53,617 --> 01:31:57,872
< Sana sincera,
non In: molte speranze.
688
01:32:10,658 --> 01:32:12,744
Signor Macinsky!
689
01:32:14,575 --> 01:32:16,578
Paul ?
690
01:32:18,617 --> 01:32:20,620
Paul Macinsky ?
691
01:33:06,783 --> 01:33:08,786
TUONO
692
01:33:56,200 --> 01:33:59,459
Ho capito
che non mi frega niente di morire.
693
01:33:59,617 --> 01:34:03,705
Rivorrei un giorno della mia vecchia vita.
Un giorno come tanti.
694
01:34:03,867 --> 01:34:07,245
Quelli che dimentichi il giorno dopo.
695
01:34:07,408 --> 01:34:11,461
Un giorno banale in cui dimentichi
di essere vivo. Ma quante...
696
01:34:12,575 --> 01:34:15,953
Quante giornate ho avuto così!
697
01:34:16,325 --> 01:34:20,663
Giornate messe nel passato
senta domandarti se sono servite a qualcosa.
698
01:34:20,825 --> 01:34:23,408
Invece adesso non desidero altro!
699
01:34:23,575 --> 01:34:29,287
Perciò, se potessi rivivere un giorno
della mia vita, non sceglierei il più bello.
700
01:34:30,825 --> 01:34:33,456
Sceglierei il più normale.
701
01:34:35,533 --> 01:34:37,619
BATTITO CARDIACO
702
01:34:54,783 --> 01:34:56,786
(Genko) Ah g
703
01:35:43,575 --> 01:35:45,625
BATTITO CARDIACO
704
01:36:28,200 --> 01:36:32,621
(Genko) Chi è questo ragazzo
con gli occhiali ?
705
01:36:32,783 --> 01:36:34,952
Paul Macinsky, mi pare.
706
01:36:42,325 --> 01:36:46,746
- Sei Paul Macinsky ?
- Tu chi cazzo sei e che fai a casa mia ?
707
01:36:50,533 --> 01:36:53,330
Parlami del disegno.
708
01:36:57,408 --> 01:36:59,542
Sei un poliziotto ?
709
01:37:00,783 --> 01:37:05,535
Cazzo ! Me lo ha dato la figlia di uno
a cui sistemo il giardino. Non è un reato.
710
01:37:06,408 --> 01:37:09,253
- Come si chiama ?
- Lai.
711
01:37:10,325 --> 01:37:14,876
È un dentista,
ma non si chiamava così prima.
712
01:37:15,700 --> 01:37:17,833
Ci frequentavamo da piccoli.
713
01:37:19,200 --> 01:37:23,585
Quando è venuto a cercarmi
per offrirmi il lavoro...
714
01:37:23,700 --> 01:37:29,211
"pensava che non lo riconoscessi,
ma io ho capito subito chi era.
715
01:37:30,783 --> 01:37:32,952
Quello stronzo si chiamava Basso.
716
01:37:33,783 --> 01:37:35,869
Robin Basso.
717
01:37:57,658 --> 01:38:00,290
Amico ! Amico !
718
01:38:04,200 --> 01:38:06,878
Sta andando da lei...
719
01:38:08,783 --> 01:38:11,710
(TV) Samantha Andrettì è ricoverata
al Santa Caterina.
720
01:38:13,950 --> 01:38:16,795
(Genko) Vuole riprenderla.
721
01:38:19,825 --> 01:38:25,621
Sam, ho pensato che avessi fame.
Tonno o insalata di pollo ?
722
01:38:26,408 --> 01:38:28,625
Pollo ? Ottima scelta.
723
01:38:31,825 --> 01:38:35,618
Il cibo qui, al Santa Caterina,
è disgustoso.
724
01:38:36,325 --> 01:38:38,410
Ma ti avverto.
725
01:38:38,575 --> 01:38:43,292
Nessuno batte mia moglie
in fatto di insalata di pollo.
726
01:38:51,367 --> 01:38:53,370
Accidenti !
727
01:38:55,867 --> 01:38:58,545
Questa non ci voleva!
728
01:38:58,700 --> 01:39:01,911
Mia moglie mi uccide.
729
01:39:11,283 --> 01:39:13,417
Il lunedì c'era la pizza.
730
01:39:19,658 --> 01:39:23,416
- Come sapevi che era lunedì ?
- L'ho deciso.
731
01:39:25,575 --> 01:39:28,420
Se c'era la pizza, era lunedì.
732
01:39:41,575 --> 01:39:44,455
Mi chiedevo
chi preparava quella pizza.
733
01:39:47,200 --> 01:39:49,831
Lo immaginavo.
734
01:39:50,200 --> 01:39:55,284
Sì, lui lavorava
per aiutare la sua famiglia.
735
01:39:57,492 --> 01:40:01,628
Poi sognava di comprare una moto
e portare a ballare la fidanzata.
736
01:40:06,283 --> 01:40:10,290
La pizza era il mio unico contatto
con il mondo esterno.
737
01:40:10,450 --> 01:40:15,665
Era la prova
che l'umanità non si era estinta.
738
01:40:17,450 --> 01:40:21,752
Il mondo esterno
non era ancora finito.
739
01:40:23,283 --> 01:40:26,246
Adesso sei libera.
Presto uscirai.
740
01:40:26,867 --> 01:40:32,414
Allora potresti anche scoprire davvero
chi è il tuo pizzaiolo.
741
01:40:34,325 --> 01:40:36,328
AVVISO DI MESSAGGIO
742
01:40:48,408 --> 01:40:51,335
Scusa un momento.
743
01:41:22,450 --> 01:41:24,500
SQUILLI DEL TELEFONO
744
01:41:43,783 --> 01:41:47,790
- Pronto 'l
- Ho dimenticato l'indirizzo.
745
01:41:47,950 --> 01:41:50,332
Pronto ? Pronto !
746
01:41:51,617 --> 01:41:54,378
Chi è ? Non capisco, io...
747
01:41:54,533 --> 01:42:00,294
Mi serve l'indirizzo per l'ordinazione.
Dove consegniamo la sua pizza ?
748
01:42:00,450 --> 01:42:02,951
SEGNALE DI COMUNICAZIONE INTERROITA
749
01:42:13,617 --> 01:42:16,876
(dottoressa) Libera.
SCARICA ELETTRICA
750
01:42:17,242 --> 01:42:19,825
< Ancora una volta. Libera.
751
01:42:21,408 --> 01:42:23,625
BATTITO CARDIACO
752
01:42:27,325 --> 01:42:30,371
Benvenuto al Santa Caterina.
753
01:42:30,533 --> 01:42:33,709
Lo abbiamo ripreso per un pelo.
754
01:42:33,867 --> 01:42:36,581
Non per molto.
755
01:42:36,742 --> 01:42:39,788
Gliel'ho trovato in tasca.
756
01:43:31,283 --> 01:43:33,618
BATTITO CARDIACO ACC E LE RATO
757
01:44:47,617 --> 01:44:49,702
Sono io.
758
01:44:51,950 --> 01:44:54,202
Volevo dirti...
759
01:44:55,492 --> 01:44:59,545
Anche se sei scappata,
io ti perdono.
760
01:45:01,784 --> 01:45:05,791
Rimetteremo le cose a posto.
Sono sicuro.
761
01:45:07,784 --> 01:45:10,629
Adesso ti porto via da qui.
762
01:45:12,700 --> 01:45:15,580
Torniamo a casa, amore mio.
763
01:45:24,200 --> 01:45:26,618
Non ti muovere, Basso.
764
01:45:43,742 --> 01:45:47,878
(segreteria) Agente Vasquez,
Persone scomparse. Lasciate un messaggio.
765
01:45:48,242 --> 01:45:52,378
Non so perché continuo a chiamarti
né se ascolterai questo messaggio.
766
01:45:52,533 --> 01:45:56,326
Da due giorni sei sparita,
complimenti.
767
01:45:56,492 --> 01:45:59,786
Alice chiede di te. Almeno telefonale.
768
01:45:59,950 --> 01:46:04,702
Qualunque sia il caso che stai seguendo,
non ne vale la pena. Credimi.
769
01:46:06,575 --> 01:46:10,960
Figlio di puttana ! Non mi faccio scavalcare
così, dovevi chiamarci !
770
01:46:12,408 --> 01:46:14,577
Aveva preso nota di tutto.
771
01:46:14,742 --> 01:46:17,788
Nel nastro Genko ha fatto il mio nome
e hanno avvertito me.
772
01:46:17,950 --> 01:46:23,461
- Dovevi avvertirci ! - Non c'era tempo.
- Come lo conoscevi ? E venuto da te ?
773
01:46:23,617 --> 01:46:28,286
- Hai dato informazioni a un civile.
Puoi finire nei guai. - Era venuto da voi.
774
01:46:28,451 --> 01:46:31,746
- Non gli avete creduto.
- Accusi noi ? - No.
775
01:46:31,908 --> 01:46:36,909
Appena si riprende, dovreste fare un
regalo a Genko. Ha risolto il vostro caso.
776
01:46:41,283 --> 01:46:43,867
È morto, venti minuti fa.
777
01:46:50,867 --> 01:46:53,545
Non era per lui, era per lei.
778
01:46:53,700 --> 01:46:56,959
- L'ha fatta per Samantha Andretti.
- Non servirà.
779
01:46:57,784 --> 01:47:01,837
- Perché ? - Tra mezz'ora
convocheremo una conferenza stampa.
780
01:47:02,200 --> 01:47:07,628
C'è una notizia che non abbiamo diffuso
e riguarda Samantha Andretti.
781
01:47:19,200 --> 01:47:21,783
SCATTO DEL TASTO
782
01:47:53,367 --> 01:47:56,377
(Genko dal registratore)
Vi chiamano "figli dei buio".
783
01:47:56,533 --> 01:48:02,578
Quando una di vai viene liberata,
e' come se rinascesse una seconda volta.
784
01:48:04,325 --> 01:48:09,954
Sei stata fortunata. Chissà quanti
figli del buio sono ancora là fuori...
785
01:48:11,283 --> 01:48:13,701
"prigionieri di un mostro.
786
01:48:21,784 --> 01:48:24,795
Non so se Samantha è stata fortunata.
787
01:48:24,950 --> 01:48:28,826
Poco fa hanno trovato la prigione
da cui è scappata.
788
01:48:29,200 --> 01:48:33,786
- Una chiatta da pesca in mezzo alla palude.
- È vero quello che dicono ?
789
01:48:34,950 --> 01:48:37,533
Non si riprenderà più ?
790
01:48:41,283 --> 01:48:45,788
Non ha detto una parola.
È imprigionata per sempre in un incubo.
791
01:48:49,283 --> 01:48:51,535
- Berish.
- Green.
792
01:48:53,242 --> 01:48:57,958
Ho sentito parlare di lei, dottor Green.
Non pensavo fosse così giovane.
793
01:49:04,700 --> 01:49:07,710
(Berish)
Ho bisogno di un caffè.
794
01:49:16,950 --> 01:49:22,295
(altoparlante)
La dnttnressa Karsok sulla linea 23.
795
01:50:27,325 --> 01:50:31,544
(registrazione) - Qual è il tua prima ricorda
del labirinto .7 - (Samantlra) Grigio.
796
01:50:31,700 --> 01:50:35,374
(Samantha) Le pareti sono grigie.
797
01:50:35,533 --> 01:50:38,876
No... Invece non sono grigie.
798
01:50:39,242 --> 01:50:41,707
Cambiano, sono vive.
799
01:50:41,867 --> 01:50:44,960
È un pasta senza fine
e senza inizia.
800
01:50:45,325 --> 01:50:50,409
- Come ci sei arrivata ?
- Non lo so.
801
01:50:50,575 --> 01:50:53,290
- Sei sola ?
- No.
802
01:51:01,908 --> 01:51:03,958
VOCI NON UDIBILI
803
01:51:14,950 --> 01:51:17,249
SIRENE DAL REGISTRATORE
804
01:52:55,200 --> 01:53:00,450
Ho una notizia incredibile,
indovina. Lo abbiamo preso.
805
01:53:01,408 --> 01:53:06,457
Il tuo rapitore è stato arrestato
e tu sei stata fondamentale.
806
01:53:06,617 --> 01:53:11,961
- Devi esserne molto fiera.
- È tutto finito ? - Sì, mia cara Sam.
807
01:53:14,617 --> 01:53:18,456
- Dove andrà adesso, dottor Green ?
- Vado a casa.
808
01:53:19,283 --> 01:53:21,867
Prometto che tornerò.
809
01:53:23,575 --> 01:53:28,743
- Ha una bella casa ?
- Sì. Anche un bel mutuo, se è per questo.
810
01:53:32,283 --> 01:53:36,751
- Come si chiama sua moglie ?
- Adriana.
811
01:53:37,908 --> 01:53:42,459
- Avete figli? - Sì.
- Come si chiamano ?
812
01:53:47,283 --> 01:53:52,960
- Perché ti interessa la mia vita ?
Non è così interessante. - Voglio sapere.
813
01:54:00,950 --> 01:54:04,956
Johanna è la maggiore, ha 36 anni.
George ne ha 34.
814
01:54:05,325 --> 01:54:07,791
Infine Marco, 23 anni.
815
01:54:08,658 --> 01:54:13,209
- Che cosa fanno ?
- Marco è all'università, studia Legge.
816
01:54:13,367 --> 01:54:17,704
George ha una società di programmazione
informatica con degli amici.
817
01:54:17,867 --> 01:54:20,450
L'hanno fondata loro.
818
01:54:20,617 --> 01:54:25,417
Johanna fa l'agente immobiliare.
Si è sposata lo scorso anno.
819
01:54:27,575 --> 01:54:30,953
- Come ha conosciuto sua moglie ?
- AI college.
820
01:54:31,283 --> 01:54:33,500
Stiamo insieme da cinquanta anni.
821
01:54:36,200 --> 01:54:41,450
- Come l'ha conquistata ? - All'inizio
corteggiavo la sua migliore amica.
822
01:54:41,617 --> 01:54:45,623
Dopo averci presentato, io continuavo
a pensare alla mia futura moglie.
823
01:54:45,784 --> 01:54:50,785
Così l'ho tormentata
e ha accettato di uscire con me.
824
01:54:51,784 --> 01:54:55,791
- Le ha chiesto subito di sposarla ?
- Dopo un mese.
825
01:54:55,950 --> 01:54:59,458
- Con un anello ?
- No, niente anello.
826
01:54:59,617 --> 01:55:03,291
Gliel'ho solo chiesto
e questo è tutto.
827
01:55:05,617 --> 01:55:08,959
- In quella flebo c'è l'antidoto ?
- No.
828
01:55:13,492 --> 01:55:18,375
- Allora che c'è?
- Una droga psicotropa.
829
01:55:20,283 --> 01:55:23,744
- I miei ricordi sono reali?
- Alcuni.
830
01:55:23,908 --> 01:55:27,784
Il resto sono allucinazioni indotte.
831
01:55:36,617 --> 01:55:41,452
- La mia gamba è rotta ?
- Non ti farei mai del male.
832
01:55:43,451 --> 01:55:47,540
- Quando hanno trovato
la vera Samantha Andretti ? - Un anno fa.
833
01:55:48,867 --> 01:55:53,785
- Da quanto tempo sono qui?
- 367 giorni.
834
01:55:56,784 --> 01:56:02,331
- Perché mi hai fatto credere
di essere Samantha ? - È un gioco.
835
01:56:07,784 --> 01:56:09,788
Lei chi è ?
836
01:56:13,825 --> 01:56:15,875
Io chi sono ?
837
01:56:20,492 --> 01:56:22,826
Mi scusi.
838
01:56:23,784 --> 01:56:28,785
- Questa volta sono io a vincere.
- Congratulazioni.
839
01:56:31,200 --> 01:56:33,285
Sei stata molto brava.
840
01:56:34,950 --> 01:56:37,249
Che faremo adesso ?
841
01:56:39,451 --> 01:56:41,869
Quello che facciamo ogni volta.
842
01:56:48,617 --> 01:56:50,833
Dormirai tranquilla.
843
01:56:51,575 --> 01:56:56,410
AI tuo risveglio,
non ricorderai più nulla.
844
01:56:58,617 --> 01:57:03,784
- Quante volte abbiamo fatto questo gioco
insieme ? - Innumerevoli.
845
01:57:05,700 --> 01:57:08,378
È il nostro preferito.
846
01:58:25,658 --> 01:58:27,744
Adesso sei salva.
847
01:58:33,451 --> 01:58:35,869
Stai meglio ?
848
01:58:53,950 --> 01:58:57,293
Forse tua figlia è rimasta
nel labirinto.
849
01:59:08,367 --> 01:59:11,377
Dimmi dell'uomo del labirinto.
850
01:59:24,575 --> 01:59:26,625
È un gioco.
851
01:59:42,408 --> 01:59:45,335
Tu chi sei e io chi sono ?
852
02:01:22,283 --> 02:01:24,333
Aah l
853
02:03:15,700 --> 02:03:18,415
Alice !
854
02:03:35,658 --> 02:03:40,293
(TV) Quindici anni senza una traccia.
Quindici anni di silenzio.
855
02:03:40,451 --> 02:03:44,706
{In incubo che si è conclusa
in moda inaspettata.
856
02:03:44,867 --> 02:03:49,667
Samantha Andrettì è ricoverata al
Santa Caterina sotto stretta sorveglianza.
857
02:03:49,825 --> 02:03:52,835
Non abbiamo dichiarazioni da fare.
858
02:03:54,908 --> 02:04:00,290
< "Insinua pensieri
nella mente altrui. È un manipolatore."
859
02:04:02,492 --> 02:04:04,957
- "PIagia".
- Come ?
860
02:04:06,408 --> 02:04:08,458
Sette verticale.
861
02:04:10,533 --> 02:04:12,916
Undici lettere.
862
02:04:17,617 --> 02:04:19,702
"Suggeritore" ?
863
02:04:23,658 --> 02:04:25,792
Esatto !
864
02:04:27,617 --> 02:04:29,702
Di che si occupa ?
865
02:04:30,908 --> 02:04:34,618
- Recupero crediti.
- Interessante.
866
02:04:34,784 --> 02:04:37,830
Invece io... sono in pensione.
867
02:04:40,492 --> 02:04:42,577
Come passa il tempo ?
868
02:04:42,742 --> 02:04:46,618
Mah...
Invento giochi.
869
02:04:47,283 --> 02:04:51,585
Qualche volta progetto
anche labirinti.
870
02:04:53,451 --> 02:04:55,917
- Labirinti ?
- Labirinti, sì.
871
02:04:59,533 --> 02:05:01,619
Oh!
872
02:05:03,451 --> 02:05:07,291
Grazie !
Grazie per il suggerimento.
873
02:05:08,700 --> 02:05:11,627
Grazie per la chiacchierata.
874
02:05:17,784 --> 02:05:21,837
(TV) Intanto cresce I'apprensiane
per la sorte dell'agente Mila Vasquez.
875
02:05:22,200 --> 02:05:25,210
È scomparsa da quasi 24 ore.
72567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.