All language subtitles for E lo chiamarono Spirito Santo (1971) Nikko-CG (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,359 --> 00:01:10,454 - Rosita is so strong. - God help her. 2 00:01:33,711 --> 00:01:36,035 It will be over soon. 3 00:01:46,554 --> 00:01:49,132 - It's a boy. - A boy! 4 00:01:49,433 --> 00:01:51,979 My son. 5 00:01:55,211 --> 00:01:58,448 He's a strong one, that's why you didn't lose him in the street. 6 00:02:04,657 --> 00:02:06,650 A dove! 7 00:02:08,297 --> 00:02:10,722 The Holy Ghost! 8 00:02:12,252 --> 00:02:17,863 '...And They Called Him Holy Ghost' 9 00:04:34,502 --> 00:04:36,743 Get to work. 10 00:05:19,722 --> 00:05:23,641 Move it, skunk! Don't expect any mercy, get up. 11 00:05:24,881 --> 00:05:27,837 Come on, brother. Stand up. 12 00:05:28,885 --> 00:05:32,480 - Remember, this isn't a holiday camp. - Try to stand up. 13 00:05:33,970 --> 00:05:35,878 I'd rather die. 14 00:05:38,413 --> 00:05:41,611 Don't just stand there. Get to work. 15 00:05:41,612 --> 00:05:44,480 If you don't want to eat. Move it. 16 00:05:44,481 --> 00:05:46,730 You idle pig. 17 00:05:47,904 --> 00:05:50,501 I'll have you whipped if you don't get up. 18 00:05:55,052 --> 00:05:58,220 I'll make you curse the day you were born... 19 00:05:58,221 --> 00:06:00,722 You can do it. You just need a good whipping! 20 00:06:05,153 --> 00:06:07,036 What are you waiting for? 21 00:06:07,037 --> 00:06:10,100 I've had enough of you. 22 00:06:13,620 --> 00:06:15,313 You damned dog! 23 00:06:30,392 --> 00:06:32,682 What are you doing? Get back to work. 24 00:06:35,521 --> 00:06:38,383 Don't move, damn it. You'll regret it. 25 00:06:44,120 --> 00:06:48,040 - I'll make you regret you'd ever been born. - I'll never regret it. 26 00:06:50,474 --> 00:06:53,879 That's going to cost you something ten times worse than your sentence... 27 00:06:53,880 --> 00:06:56,787 I'm going to enjoy this! Tie him to the wheel. 28 00:06:56,788 --> 00:07:00,195 And make sure it's facing the sun! You'll have no bread or water... 29 00:07:00,196 --> 00:07:04,169 I'll leave you there for three days, until the sun has dried your veins. 30 00:07:04,170 --> 00:07:07,152 And that's just the start. Take him away! 31 00:07:07,153 --> 00:07:10,103 I want to enjoy this show immediately. 32 00:07:32,963 --> 00:07:38,719 Take a good look at the sun, and don't expect any shade. 33 00:07:43,133 --> 00:07:47,733 The blood in your veins will start to boil soon. 34 00:07:51,112 --> 00:07:53,907 Are you thirsty, Holy Ghost? 35 00:07:55,230 --> 00:07:58,892 Okay, I won't force you to drink if you aren't... 36 00:07:59,093 --> 00:08:02,188 But maybe tomorrow, or the day after. 37 00:08:02,189 --> 00:08:04,938 - No. - Call me when you've had enough. 38 00:08:04,939 --> 00:08:08,650 - No, I won't call you. - Then I'll poke you every now and then. 39 00:08:46,221 --> 00:08:49,235 And now a five mile mile walk to loosen your limbs... 40 00:08:49,236 --> 00:08:51,930 Then you can sleep among the bugs and lice. 41 00:08:51,931 --> 00:08:53,900 March! 42 00:08:55,460 --> 00:08:57,404 Move out. 43 00:09:11,460 --> 00:09:14,215 It's an order signed by the Federal judge. 44 00:09:14,216 --> 00:09:15,884 Let me see. 45 00:09:15,885 --> 00:09:18,938 I have to take one of your prisoners to Tucson. 46 00:09:18,939 --> 00:09:22,818 - Which prisoner would that be? - It's written there... 47 00:09:22,919 --> 00:09:25,950 You can read it, his name is Jack Falton... 48 00:09:25,951 --> 00:09:29,421 But they've called him Holy Ghost since he was born. 49 00:09:29,722 --> 00:09:32,357 A strange name for a paleface. 50 00:09:32,358 --> 00:09:35,117 But he has to do twenty years of forced labour. 51 00:09:35,118 --> 00:09:39,423 He has to testify in court to exonerate a man accused of murder. 52 00:09:39,424 --> 00:09:43,376 - When he has completed this task... - This is a good opportunity... 53 00:09:43,377 --> 00:09:46,152 - Take advantage of it. - Yes. 54 00:09:46,153 --> 00:09:49,799 - Don't waste it. - I already thought about it, I'll try. 55 00:09:50,589 --> 00:09:54,301 But it won't be easy to outwit an Indian who made it to Sheriff... 56 00:09:54,786 --> 00:09:58,145 - The only one in history. - I'll answer personally for the prisoner... 57 00:09:58,513 --> 00:10:02,589 They'll have to kill us before they take him from me and my men. 58 00:10:04,644 --> 00:10:08,016 Okay, take him. But be careful, he's dangerous. 59 00:10:08,017 --> 00:10:11,599 Everyone in the county knows him. Don't worry, he won't have many chances... 60 00:10:11,600 --> 00:10:13,999 I'll bring him back safe and sound. 61 00:10:15,517 --> 00:10:20,658 Remove the chains from Holy Ghost and hand him over to the sheriff. 62 00:13:14,709 --> 00:13:17,287 We'll set up camp here. 63 00:13:27,670 --> 00:13:29,749 Come with me. 64 00:13:34,581 --> 00:13:38,184 And no tricks, if you value your life. 65 00:14:21,795 --> 00:14:24,223 Some coffee, boss. 66 00:14:26,878 --> 00:14:30,613 Take it... We want you in good shape for the trial. 67 00:17:34,659 --> 00:17:36,502 Hey, buddy... 68 00:17:37,094 --> 00:17:38,892 Come here. 69 00:17:40,566 --> 00:17:42,527 - You're free. - Who are you? 70 00:17:42,628 --> 00:17:45,926 Mr. Foster will tell you, he's waiting at his ranch. 71 00:18:22,316 --> 00:18:24,257 I'll kill him! 72 00:18:24,908 --> 00:18:26,944 No... Stop. 73 00:18:27,145 --> 00:18:29,299 What's wrong with you? 74 00:18:29,600 --> 00:18:32,706 - Let's go, there's no need to kill him. - Why? 75 00:18:33,868 --> 00:18:37,708 This act of kindness will cost you dearly, Holy Ghost. 76 00:18:37,709 --> 00:18:39,602 I have my reasons. 77 00:19:17,965 --> 00:19:20,449 - Welcome to my ranch. - Thanks. 78 00:19:20,450 --> 00:19:24,042 - Where's Jim? - He was killed. 79 00:19:25,354 --> 00:19:27,519 I'm sorry. 80 00:19:28,755 --> 00:19:31,657 My daughter, Consuelo. A friend. 81 00:19:33,740 --> 00:19:37,837 Your father saved my life many years ago and I wanted to settle the score... 82 00:19:38,195 --> 00:19:42,443 I don't like being in debt to anyone, but we'll talk about that later. 83 00:19:42,544 --> 00:19:45,881 You can go... Let's go in, you must be tired. 84 00:19:51,262 --> 00:19:53,547 Have a seat. 85 00:19:55,475 --> 00:19:57,977 There's no need to be polite. 86 00:20:01,998 --> 00:20:04,948 - But you're injured. - Yes, it's nothing. 87 00:20:05,049 --> 00:20:07,719 Wait, I'll get some medicine. 88 00:20:09,857 --> 00:20:13,448 My daughter can do everything, she's a marvellous girl... 89 00:20:13,449 --> 00:20:16,144 My life would be meaningless without her... 90 00:20:16,145 --> 00:20:20,176 Since I lost my wife. She died giving birth to her. 91 00:20:21,740 --> 00:20:25,813 She was Spanish, I've never met another woman like her. 92 00:20:27,846 --> 00:20:31,116 You'll be my guest for a few days, but there's a condition... 93 00:20:31,117 --> 00:20:35,509 You can't leave the ranch because it might be dangerous for both of us. 94 00:20:35,510 --> 00:20:39,260 You can rest here. 95 00:20:39,261 --> 00:20:43,917 And when things calm down I'll take you to the border. 96 00:20:44,700 --> 00:20:47,667 Sounds good to me. Thank you. 97 00:20:49,712 --> 00:20:51,776 Here comes our nurse. 98 00:20:52,996 --> 00:20:55,095 He's all yours, dear. 99 00:20:57,246 --> 00:20:59,138 Let's have a look... 100 00:20:59,763 --> 00:21:02,082 These cuts can easily get infected. 101 00:21:03,251 --> 00:21:06,658 - I hope this doesn't hurt. - With your delicate hands... 102 00:21:06,659 --> 00:21:10,410 - It would be impossible to hurt me. - I'll take care of you, personally. 103 00:21:11,476 --> 00:21:16,679 You'll be back to normal in a few days, if you follow my advice. 104 00:21:19,120 --> 00:21:20,738 Okay? 105 00:21:22,021 --> 00:21:24,074 How do you feel now? 106 00:21:25,245 --> 00:21:27,388 Much better, right? 107 00:21:27,389 --> 00:21:31,598 Make this quick, our guest must be hungry and it's already late. 108 00:21:31,599 --> 00:21:33,487 I've finished. 109 00:21:34,997 --> 00:21:39,542 For a doctor like her I could go without food for three days. 110 00:21:42,203 --> 00:21:45,204 But how did you know I'd be there? 111 00:21:51,221 --> 00:21:53,492 You can go. Come on, father... 112 00:21:53,493 --> 00:21:58,001 - We're all dying to know your secret. - You see... 113 00:21:58,002 --> 00:22:03,136 I'm a good friend of the Federal judge, that's how I knew he wanted you in Tucson. 114 00:22:03,812 --> 00:22:06,559 It wasn't difficult to organise your kidnapping... 115 00:22:06,560 --> 00:22:10,199 But I didn't want anyone to die. Those weren't my orders. 116 00:22:10,743 --> 00:22:15,527 Sadly, these things are inevitable, no matter how good your intentions. 117 00:22:15,528 --> 00:22:19,648 Yes, I understand, but I'm against violence of any kind... 118 00:22:19,649 --> 00:22:22,283 And I don't want any trouble with the law. 119 00:22:22,284 --> 00:22:25,570 - Now let's drink! - Your wine really is excellent. 120 00:23:21,482 --> 00:23:24,656 If you're looking for a good horse, don't look at them... 121 00:23:25,373 --> 00:23:28,520 They're nags with something on their conscience. 122 00:23:33,122 --> 00:23:37,161 Come over here, these are all thoroughbreds. 123 00:23:54,399 --> 00:23:57,541 That one even knows morse code. It's quite a horse! 124 00:24:02,864 --> 00:24:06,002 That one works very well with lawmen. 125 00:24:15,539 --> 00:24:19,379 - How much? - $20 wouldn't even pay for his shoes... 126 00:24:19,380 --> 00:24:23,638 But you can have him. Three of my horses starved to death last week... 127 00:24:23,639 --> 00:24:26,582 So I need money to feed the others. 128 00:24:26,783 --> 00:24:31,016 I don't eat much myself, but I need something to keep my on my feet. 129 00:24:31,117 --> 00:24:33,456 You've persuaded me. 130 00:24:38,401 --> 00:24:40,017 Thanks! 131 00:24:40,018 --> 00:24:43,810 It kills me to sell my horses. You got a great deal. 132 00:24:43,811 --> 00:24:46,604 That remains to be seen, but I'll find out soon enough. 133 00:24:46,705 --> 00:24:49,335 - Bon appetit. - You kidding? 134 00:24:49,336 --> 00:24:51,408 It's all for the horses. 135 00:24:56,376 --> 00:24:59,714 When I think how much these damned horses eat! 136 00:27:54,039 --> 00:27:58,954 You surprised me, Sheriff. I rarely get visitors at this hour. 137 00:27:58,955 --> 00:28:04,857 An old friend can stop by any time. Especially if it's to give you a warning. 138 00:28:06,700 --> 00:28:11,577 - I don't need warnings, Sheriff. - I see you're in fine company. 139 00:28:13,190 --> 00:28:16,243 They're the only honest friends I've got. 140 00:28:16,244 --> 00:28:19,266 Take them away then tell me what I have left in this world? 141 00:28:19,267 --> 00:28:21,284 Men? No thanks! 142 00:28:21,285 --> 00:28:23,659 They're worse than lice. 143 00:28:23,760 --> 00:28:27,039 What do you want from me, Sheriff? 144 00:28:27,040 --> 00:28:30,518 You haven't come here to tell me I have lice, or that I'm not too smart... 145 00:28:30,519 --> 00:28:33,789 Why have you come all the way here? 146 00:28:33,790 --> 00:28:38,584 - Holy Ghost managed to escape. - Holy Ghost! Great! 147 00:28:40,136 --> 00:28:43,563 - You're happy he got away. - I can't lie to you... 148 00:28:43,564 --> 00:28:45,923 I would've done the same thing. 149 00:28:46,124 --> 00:28:50,155 - I'm sure he'll come here. - Why would he do that? 150 00:28:50,976 --> 00:28:55,161 To collect the loot from his last robbery, for example... 151 00:28:55,847 --> 00:29:01,701 Everyone in the village says Holy Ghost has made his nest here, in this old mine. 152 00:29:02,531 --> 00:29:07,209 - You wouldn't know anything about that? - They're just stories... 153 00:29:07,410 --> 00:29:10,305 If there was any gold here I'd have found it... 154 00:29:10,306 --> 00:29:12,824 And I wouldn't still be here, believe me. 155 00:29:12,825 --> 00:29:16,057 When they arrested Holy Ghost I set up camp in this mine... 156 00:29:16,058 --> 00:29:19,969 Convinced I'd find gold, but all I found was lice. 157 00:29:20,170 --> 00:29:24,097 No, you'd be lucky to find a dollar here, Sheriff... 158 00:29:24,098 --> 00:29:27,856 And Holy Ghost wouldn't set foot in this place. 159 00:29:29,617 --> 00:29:33,894 If you dare give him even a small piece of bread I'll arrest you, understood? 160 00:29:33,895 --> 00:29:35,928 You can go back to sleep. 161 00:29:36,029 --> 00:29:39,335 A warned man is half saved. 162 00:29:39,781 --> 00:29:42,807 It's a proverb I learnt from the white folk. 163 00:32:37,132 --> 00:32:38,926 Goodnight. 164 00:32:43,958 --> 00:32:46,377 Are you waiting for me? 165 00:32:49,586 --> 00:32:51,300 Don't try it. 166 00:32:53,153 --> 00:32:55,252 Throw it by my feet. 167 00:32:55,911 --> 00:32:57,682 Like that, good. 168 00:32:59,090 --> 00:33:02,452 Now go... Holy Ghost never kills the first time round. 169 00:33:28,748 --> 00:33:31,978 What a surprise! Holy Ghost in the flesh! 170 00:33:34,060 --> 00:33:36,667 The Sheriff was right, that crazy redskin... 171 00:33:36,668 --> 00:33:40,203 - He was right! - Is this how you greet an old friend? 172 00:33:40,807 --> 00:33:43,378 Listen carefully, Holy Ghost... 173 00:33:43,379 --> 00:33:46,610 I'm really glad to see you... 174 00:33:46,811 --> 00:33:50,982 But that damned Indian that's looking for you, I don't like him one bit! 175 00:33:50,983 --> 00:33:54,925 Yes, I know, he's worse than a hound that won't let go. 176 00:33:55,737 --> 00:33:59,168 Now tell me, how do you know he's looking for me? 177 00:33:59,169 --> 00:34:01,095 How do I know? 178 00:34:01,096 --> 00:34:05,425 Because he woke me up in the middle of the night to tell me you'd escaped. 179 00:34:05,426 --> 00:34:08,504 I don't think he got over the death of his sister... 180 00:34:08,505 --> 00:34:12,642 He's convinced you killed her, and he won't give up! 181 00:34:12,643 --> 00:34:15,592 Until he proves it in court. 182 00:34:16,224 --> 00:34:20,272 I'm just worried they might start blaming me! 183 00:34:20,866 --> 00:34:24,655 Look, my friend, I want to be honest with you... 184 00:34:24,656 --> 00:34:27,926 I don't want to end up in jail and pick up new lice... 185 00:34:27,927 --> 00:34:32,226 And that damned redskin will send me to jail if I even give you a piece of bread... 186 00:34:32,227 --> 00:34:34,316 He made it quite clear. 187 00:34:34,930 --> 00:34:38,794 Don't worry, he'll never put you in jail... 188 00:34:38,795 --> 00:34:41,965 And if he tries, he'll have to go up against me. 189 00:34:41,966 --> 00:34:46,486 - But he said I should turn you in. - I'll leave once I get my gold. 190 00:34:46,487 --> 00:34:51,015 - But there's nothing here. - Have faith, you'll see. 191 00:34:51,016 --> 00:34:53,795 - Come on. - You still think it's here? 192 00:34:53,796 --> 00:34:57,626 They must have taken it soon after you hid it or I'd have found it... 193 00:34:57,627 --> 00:35:01,627 Where could you have hidden it? I searched everywhere. 194 00:35:01,628 --> 00:35:04,898 I'll tell you, under the beams in the old mine... 195 00:35:04,899 --> 00:35:07,358 At the other end. That's where it is. 196 00:35:09,293 --> 00:35:14,050 - I don't believe you! - You'll laugh a lot less when you see it. 197 00:35:14,625 --> 00:35:19,067 I get the impression the lice didn't just stop on your head... 198 00:35:19,068 --> 00:35:22,080 But they got right into your brain! 199 00:35:22,081 --> 00:35:25,415 You've lost your touch, but you'll recover, you're young. 200 00:35:25,416 --> 00:35:28,412 Come on, let's see which one of us is crazy. 201 00:35:28,513 --> 00:35:30,521 I already know. 202 00:35:45,929 --> 00:35:49,814 Let's see. One, two, three... 203 00:35:50,015 --> 00:35:52,257 Have you found it? 204 00:35:53,272 --> 00:35:55,100 Four... 205 00:35:55,736 --> 00:35:57,581 Let's go that way. 206 00:36:16,127 --> 00:36:17,991 Damn it. 207 00:36:20,271 --> 00:36:22,503 I don't remember. 208 00:36:26,440 --> 00:36:30,216 Then I'll tell you... Two steps forward! 209 00:36:30,417 --> 00:36:32,304 Two steps back. 210 00:36:32,305 --> 00:36:34,783 Then take a bow... 211 00:36:34,784 --> 00:36:37,366 And the gold will come to you, just like in a fairy tale... 212 00:36:37,367 --> 00:36:40,590 Like when we used to go dancing in the countryside... 213 00:36:40,591 --> 00:36:44,583 You should've seen how the women bowed back then! 214 00:36:44,584 --> 00:36:48,222 Tits full of fresh milk! It was great! 215 00:36:48,223 --> 00:36:50,526 Come and have a look. 216 00:36:50,727 --> 00:36:53,253 Almost there, old man. 217 00:37:03,091 --> 00:37:04,945 Hurry up! 218 00:37:07,593 --> 00:37:11,287 - Now do you believe me? - Christ! That's gold! 219 00:37:11,488 --> 00:37:14,310 Hit me! Tell me it isn't a dream! 220 00:37:15,200 --> 00:37:17,548 I really am awake! 221 00:37:19,636 --> 00:37:21,317 I've been such a fool... 222 00:37:21,452 --> 00:37:24,625 To think, I looked everywhere for it when they put you inside... 223 00:37:24,626 --> 00:37:27,597 I had to find it! I thought they'd hang you. 224 00:37:27,598 --> 00:37:31,581 - Would've been a shame to waste it. - So you were upset when they didn't hang me. 225 00:37:31,582 --> 00:37:34,850 No... I wouldn't say I was upset... 226 00:37:34,851 --> 00:37:40,326 But I knew you'd be glad I found it instead of someone else. 227 00:37:40,327 --> 00:37:43,169 You're only making this worse for yourself. 228 00:37:43,170 --> 00:37:45,897 I can't believe it's real. 229 00:37:46,527 --> 00:37:51,379 Relax, they're real. And there are some for you. 230 00:37:51,380 --> 00:37:54,827 It's only fair, I prevented anyone else from finding it... 231 00:37:55,066 --> 00:37:57,912 I took very good care of it. 232 00:38:08,403 --> 00:38:10,032 Are you okay? 233 00:38:11,157 --> 00:38:12,708 Don't move. 234 00:38:12,709 --> 00:38:17,007 - I can't feel my legs. - I'll move it. 235 00:38:17,008 --> 00:38:20,239 I feel like an egg stuck to a pan. 236 00:38:24,705 --> 00:38:26,733 Holy Ghost! 237 00:38:27,284 --> 00:38:31,940 You're trapped, Holy Ghost. Surrender, you're surrounded. 238 00:38:32,762 --> 00:38:36,941 - There's no escape. - Save yourself! 239 00:38:36,942 --> 00:38:40,211 Save your breath, I don't abandon my friends. 240 00:38:45,984 --> 00:38:47,907 Save yourself. 241 00:38:48,008 --> 00:38:50,239 There's still time. 242 00:38:50,340 --> 00:38:54,202 You can use the hole they used to take out the provisions... 243 00:38:54,203 --> 00:38:57,190 Leave me. Let me die in peace. 244 00:38:57,191 --> 00:39:01,161 - After so much pain! - My patience has a limit... 245 00:39:01,162 --> 00:39:06,775 There's no way out, you have five minutes to come out with your hands up. 246 00:39:17,043 --> 00:39:19,369 Your share, old man. 247 00:39:20,069 --> 00:39:22,086 You can still have it. 248 00:39:32,239 --> 00:39:37,087 This is your last warning. Come out, you're surrounded. 249 00:41:22,806 --> 00:41:25,617 I thought I told you not to leave the ranch... 250 00:41:25,618 --> 00:41:31,135 - Why didn't you respect my wishes? - I had a personal matter to take care of... 251 00:41:31,136 --> 00:41:35,653 - Sorry, but I had no other choice. - What if someone followed you? 252 00:41:35,654 --> 00:41:38,605 - No one followed me. - I hope so, for your sake. 253 00:41:39,525 --> 00:41:43,526 Otherwise you'll pay! I won't stand for any mistakes. 254 00:41:43,627 --> 00:41:46,315 Don't you think you're exaggerating? 255 00:41:46,316 --> 00:41:50,171 - What is all this noise? - Nothing, dear! 256 00:41:51,158 --> 00:41:55,138 Nothing serious, merely a heated exchange between gentlemen. 257 00:41:55,139 --> 00:41:58,658 - Then come and have breakfast. - Of course, dear. 258 00:42:28,716 --> 00:42:32,010 - Biscuit? - Did you make them? 259 00:42:51,800 --> 00:42:54,649 This is the reason for my mistake... 260 00:42:54,650 --> 00:42:57,944 Or I wouldn't have left the ranch, where I feel quite at home... 261 00:42:57,945 --> 00:43:00,349 Is that good enough? 262 00:43:00,980 --> 00:43:04,444 I hid them in the old Wilson Mine before I was arrested. 263 00:43:04,445 --> 00:43:06,445 It's fabulous... 264 00:43:06,446 --> 00:43:10,479 I've never seen a gold ingot shine so brightly. 265 00:43:11,111 --> 00:43:14,773 - Where did you find them? - That's all in the past. 266 00:43:14,874 --> 00:43:17,312 I would take too long to explain. 267 00:43:17,413 --> 00:43:20,704 Anyway, there's another reason why I left the ranch... 268 00:43:20,705 --> 00:43:24,023 I wouldn't have risked everything for a sack of gold... 269 00:43:25,472 --> 00:43:28,504 - I had a very important reason. - Such as? 270 00:43:28,505 --> 00:43:32,928 A large convoy of gold is going to cross this state next month... 271 00:43:32,929 --> 00:43:36,239 I have all the necessary information on this map... 272 00:43:36,240 --> 00:43:40,137 To get the gold when it passes this precise point... 273 00:43:40,138 --> 00:43:42,016 According to my plan. 274 00:43:42,017 --> 00:43:46,582 It's more gold than we could possibly spend in our lifetime. 275 00:43:46,783 --> 00:43:50,535 I'll need at least twenty trustworthy men... 276 00:43:52,879 --> 00:43:55,747 If you're interested we can do it together. 277 00:44:07,896 --> 00:44:09,776 Okay. 278 00:44:10,294 --> 00:44:13,175 I'll give you the details at the right time... 279 00:44:13,176 --> 00:44:16,262 For now I need you to get hold of some military uniforms. 280 00:44:16,263 --> 00:44:19,922 I want to know the plan, if you need me... 281 00:44:20,123 --> 00:44:23,577 - Otherwise you can do it alone. - Okay. 282 00:44:23,578 --> 00:44:27,415 I need someone who knows how to use a machine-gun. 283 00:44:53,581 --> 00:44:56,987 A strange place to do business like this, right? 284 00:45:15,920 --> 00:45:18,592 Are we here as tourists? I don't see anyone here. 285 00:45:18,693 --> 00:45:21,902 Right, we don't see anyone... 286 00:45:21,903 --> 00:45:25,286 But we hear someone. A fine artist! 287 00:45:28,333 --> 00:45:31,119 We'll wait next door. 288 00:45:44,485 --> 00:45:49,678 I know him well, he won't come until he's finished playing this piece. 289 00:45:59,821 --> 00:46:01,872 Now he'll come. 290 00:46:27,677 --> 00:46:30,307 Excuse my lateness... 291 00:46:31,983 --> 00:46:34,850 But music is my calling. 292 00:46:39,626 --> 00:46:42,964 I too would like to be a slave to a calling like yours. 293 00:46:43,065 --> 00:46:47,034 - It's the ghost that haunts me. - Speaking of ghosts... 294 00:46:47,035 --> 00:46:50,481 - This is Holy Ghost. - My Lord. 295 00:46:58,255 --> 00:47:00,247 Holy Ghost. 296 00:47:01,420 --> 00:47:05,039 I hope you're worthy of this name. 297 00:47:05,040 --> 00:47:08,534 Let's hurry, my faithful congregation awaits my music. 298 00:47:08,535 --> 00:47:11,670 - It's sublime to listen to you. - Thank you. 299 00:47:11,671 --> 00:47:16,064 - I'm merely the vessel of many spirits. - I won't keep you any longer... 300 00:47:16,065 --> 00:47:19,718 We'll get straight to the point. Holy Ghost will explain. 301 00:47:20,619 --> 00:47:22,669 I'm listening. 302 00:47:23,137 --> 00:47:26,102 I'll make this brief. Twenty days from now... 303 00:47:26,103 --> 00:47:29,783 A military escort will be transporting a convoy of gold... 304 00:47:30,171 --> 00:47:35,131 This is the route it will take, and this is where they'll change escort... 305 00:47:36,388 --> 00:47:38,914 It happens every fifty miles... 306 00:47:39,039 --> 00:47:43,411 The last stop is Fort Standel, where it is meant to be stored... 307 00:47:44,029 --> 00:47:47,064 But we'll make sure the gold never gets there... 308 00:47:47,065 --> 00:47:49,840 Because if we follow my precise plan... 309 00:47:49,841 --> 00:47:52,642 At a certain point on its journey... 310 00:47:52,643 --> 00:47:56,657 It will fall into our hands like a gift from the Holy Ghost! 311 00:48:04,220 --> 00:48:06,515 I thought you were working. 312 00:48:07,442 --> 00:48:13,332 Indeed, I'm resting because I've been working since dawn. 313 00:48:14,162 --> 00:48:17,304 - Why don't you join me? - I'm coming. 314 00:48:23,718 --> 00:48:25,864 It's marvellous! 315 00:48:41,409 --> 00:48:45,563 - What about the uniforms? - Don't you think of anything else? 316 00:48:48,604 --> 00:48:52,458 You could think of something different here, something more poetic. 317 00:48:58,506 --> 00:49:02,593 You're right, but I'm worried. We don't have much time. 318 00:49:02,594 --> 00:49:06,959 If the uniforms aren't ready on time it will ruin everything... 319 00:49:06,960 --> 00:49:09,800 - It will be too late. - I know... 320 00:49:10,389 --> 00:49:12,897 But the uniforms will be ready. 321 00:49:13,404 --> 00:49:15,185 Don't worry. 322 00:49:17,228 --> 00:49:18,986 Consuelo... 323 00:49:20,087 --> 00:49:22,345 - Get back to work. - Why? 324 00:49:22,446 --> 00:49:26,365 -Then I won't have to worry. - Yes, sir! 325 00:49:32,632 --> 00:49:35,303 Are you satisfied with what you've seen? 326 00:49:36,990 --> 00:49:39,839 I wouldn't want to misinterpret your silence. 327 00:49:40,737 --> 00:49:45,908 - It seems I've left you speechless. - I'm out of words and out of breath... 328 00:49:45,909 --> 00:49:48,868 - It's been like that since the first day. - Really? 329 00:49:48,969 --> 00:49:51,865 Actually, I feel the same, too. 330 00:49:53,442 --> 00:49:56,625 Then I'll marry you and we'll go to Mexico together. 331 00:49:57,659 --> 00:50:02,292 - And if I don't want to marry you? - You wouldn't have let me see you like that. 332 00:50:02,393 --> 00:50:04,987 What's that got to do with it? 333 00:50:06,871 --> 00:50:12,102 - I thought you'd turn around. - It's not true, you did it on purpose. 334 00:50:13,658 --> 00:50:16,664 And you did it because you know I love you. 335 00:50:16,665 --> 00:50:19,030 - Will you marry me? - I'll think about it... 336 00:50:19,031 --> 00:50:23,669 - First I want to see the gold. - Okay, if that's why you want to marry me. 337 00:50:23,670 --> 00:50:25,876 No, not only that. 338 00:50:53,465 --> 00:50:58,277 - The route seems quite clear. - We've seen everything we need. 339 00:50:58,278 --> 00:51:02,577 - It's just the station left. - The last stop, but the most important. 340 00:51:02,678 --> 00:51:04,205 Let's go. 341 00:52:00,518 --> 00:52:02,830 That's the station. 342 00:52:07,143 --> 00:52:08,919 Look, Steve. 343 00:52:13,294 --> 00:52:17,435 So the last change over will take place at that station... 344 00:52:17,436 --> 00:52:20,522 - Are you sure? - That's what the map says. 345 00:52:21,544 --> 00:52:24,451 Let's pray it all goes well. 346 00:52:33,258 --> 00:52:37,417 We won't have much time. It isn't going to be easy. 347 00:52:37,418 --> 00:52:41,483 As long as we stick to the plan we can't fail... 348 00:52:41,484 --> 00:52:44,563 Obviously, we can't afford to make any mistakes. 349 00:52:45,856 --> 00:52:49,726 The slightest error, and it will all go wrong. 350 00:52:49,727 --> 00:52:53,070 We can return to the farm. Let's go. 351 00:53:22,115 --> 00:53:26,306 Your father was up late. He's worried about tomorrow. 352 00:53:26,307 --> 00:53:29,865 Yes, I know, he's worried someone might get killed... 353 00:53:29,866 --> 00:53:33,761 - You won't harm them, will you? - Not a hair on their head! 354 00:53:35,381 --> 00:53:39,605 I hope so. Because now we've gone this far... 355 00:53:39,606 --> 00:53:43,295 Now everything is ready, and we can't go back... 356 00:53:43,296 --> 00:53:46,371 - I'm scared! - Of what? 357 00:53:54,477 --> 00:53:56,214 I don't know. 358 00:53:56,215 --> 00:53:59,894 Of what might happen to you, or my father... 359 00:54:01,471 --> 00:54:04,730 I'm worried about both of you. 360 00:54:06,710 --> 00:54:08,608 No, my love... 361 00:54:15,704 --> 00:54:18,419 There's no need to be scared... 362 00:54:18,420 --> 00:54:21,274 Everything will be okay, you'll see. 363 00:54:21,275 --> 00:54:25,573 In a few days we'll be in Santa Cruz, free, happy, rich. 364 01:00:30,166 --> 01:00:33,086 - Where are you coming from? - From Fort Laramie. 365 01:00:33,087 --> 01:00:37,361 - I just finished escorting some gold. - Are you waiting for the change over? 366 01:00:37,362 --> 01:00:41,570 Yes, that's right. I thought you were my replacement... 367 01:00:41,571 --> 01:00:45,345 But then I noticed you were alone, and you had another wagon... 368 01:00:46,088 --> 01:00:48,967 Speaking of which, your cargo looks more valuable than mine... 369 01:00:48,968 --> 01:00:51,109 The way you've secured it. 370 01:00:51,765 --> 01:00:55,318 Indeed, I'm carrying rifles, they can be more precious than gold... 371 01:00:55,319 --> 01:00:56,918 Depending on the circumstances... 372 01:01:05,054 --> 01:01:07,102 Untie your belt. 373 01:01:08,663 --> 01:01:10,387 Hands up! 374 01:01:11,283 --> 01:01:13,265 Everyone inside! 375 01:01:13,751 --> 01:01:16,224 Good... Very good! 376 01:01:16,325 --> 01:01:18,263 Everyone inside! 377 01:01:19,215 --> 01:01:20,779 Come on! 378 01:01:23,496 --> 01:01:25,264 Help me! 379 01:01:30,242 --> 01:01:31,867 You as well. 380 01:01:32,981 --> 01:01:37,580 - Start walking! - Careful, Lieutenant, he's very nervous! 381 01:01:40,155 --> 01:01:42,151 Let's go inside. 382 01:01:56,559 --> 01:01:59,478 Take this wagon away, and get the one with the gold. 383 01:02:08,708 --> 01:02:10,830 Our escort is coming. 384 01:02:51,171 --> 01:02:53,523 Don't be afraid. 385 01:02:54,790 --> 01:02:57,443 The fifth commandment says... 386 01:03:05,543 --> 01:03:09,608 'Thou shalt not kill' But I don't want any witnesses! 387 01:03:23,547 --> 01:03:26,007 Nothing personal. 388 01:04:29,818 --> 01:04:32,099 Still no sign of him. 389 01:05:50,823 --> 01:05:53,889 There's no point looking for me. I'm over here! 390 01:05:54,498 --> 01:05:56,718 Stop! Holy Ghost! 391 01:06:31,534 --> 01:06:33,976 What are you doing? Don't kill me! 392 01:06:58,315 --> 01:06:59,965 Have mercy! 393 01:07:06,245 --> 01:07:08,027 I didn't do anything! 394 01:07:11,141 --> 01:07:14,397 - I'll kill you like a dog! - No, have mercy! 395 01:07:19,177 --> 01:07:21,408 Where are you going? Come here! 396 01:07:22,461 --> 01:07:24,702 I'm leaving... 397 01:10:00,069 --> 01:10:03,040 I should've known I couldn't trust you. 398 01:10:03,041 --> 01:10:05,791 Why don't you ask me what happened? 399 01:10:05,792 --> 01:10:08,738 I heard the gunfire, and now I see you're alone. 400 01:10:08,739 --> 01:10:12,382 It doesn't take much to figure out what happened. 401 01:10:12,383 --> 01:10:16,454 If I wanted to do it alone, I wouldn't have come here... 402 01:10:16,455 --> 01:10:19,165 I would have headed off in the other direction. 403 01:10:19,166 --> 01:10:24,521 You came here to get rid of me like you got rid of them 404 01:10:25,297 --> 01:10:29,095 But you messed up. You underestimated me... 405 01:10:29,096 --> 01:10:31,214 Because I'm going to kill you! 406 01:10:31,822 --> 01:10:35,124 Leave the rifle on the ground. Now listen carefully... 407 01:10:35,613 --> 01:10:40,230 - Why don't you kill me, Holy Ghost? - Because I have no intention of killing you. 408 01:10:40,231 --> 01:10:42,389 - It was Steve. - Steve? 409 01:10:42,390 --> 01:10:45,837 It was all going well until he started laughing like a lunatic. 410 01:10:45,938 --> 01:10:49,008 - Go on. - He killed both of the escorts... 411 01:10:49,009 --> 01:10:51,872 And he tried to kill me as well. 412 01:10:51,873 --> 01:10:55,695 He wanted it all for himself. He laughed... He laughed like a madman! 413 01:10:55,696 --> 01:10:59,359 But he won't get his share anymore, because I had to kill him. 414 01:10:59,360 --> 01:11:02,765 Let's move the gold. We can't waste any time. 415 01:11:02,766 --> 01:11:05,750 - We'll go straight to the ranch. - As you wish. 416 01:11:05,751 --> 01:11:09,735 Someone might have heard the shots. It isn't wise to stay here. 417 01:11:59,625 --> 01:12:02,935 - At last! Did it all go well? - Yes, the gold is here. 418 01:12:03,541 --> 01:12:05,647 Something terrible happened. 419 01:12:06,735 --> 01:12:08,902 - Steve betrayed us. - No! 420 01:12:08,903 --> 01:12:11,429 He killed everyone, and he tried to kill me. 421 01:12:11,430 --> 01:12:14,420 Let's not waste time. We need to burn the wagon... 422 01:12:14,421 --> 01:12:17,435 And anything else that might compromise us. 423 01:12:18,166 --> 01:12:20,783 But now I'm tired. Take care of our guest... 424 01:12:20,784 --> 01:12:23,930 Come and see me when you've finished, I need to talk to you. 425 01:13:13,098 --> 01:13:16,977 - You were quick. - Holy Ghost didn't want to eat anything. 426 01:13:17,178 --> 01:13:21,144 He went straight to his room. He was very tired. 427 01:13:21,145 --> 01:13:24,176 - Daddy, you must recognise... - Yes, of course. 428 01:13:24,177 --> 01:13:27,703 Listen, my child, I have something to tell you... 429 01:13:32,114 --> 01:13:34,945 Sit down, my dear. 430 01:13:35,470 --> 01:13:38,377 Come on, don't keep me in suspense. 431 01:13:39,489 --> 01:13:41,938 Listen, Consuelo... 432 01:13:42,139 --> 01:13:45,050 It's about Holy Ghost. 433 01:13:46,695 --> 01:13:49,153 He isn't what he seems... 434 01:13:49,529 --> 01:13:53,100 He's a bandit. A man without morals. 435 01:13:53,201 --> 01:13:55,054 - Perhaps. - Believe me. 436 01:13:55,055 --> 01:13:58,179 He's always behaved like a gentleman. 437 01:13:58,180 --> 01:13:59,896 Sure... 438 01:14:00,713 --> 01:14:02,261 Sure. 439 01:14:02,262 --> 01:14:06,788 He only tried to kill me, and I assure you he'll try again. 440 01:14:06,789 --> 01:14:11,695 - How can you think such a thing? - I don't believe his version of events! 441 01:14:13,179 --> 01:14:15,562 It just doesn't make sense. 442 01:14:15,763 --> 01:14:18,078 I genuinely regret helping him. 443 01:14:18,962 --> 01:14:21,549 You owe it to him, if you're rich now. 444 01:14:21,550 --> 01:14:23,982 If he's a bandit, then you're worse than him. 445 01:14:23,983 --> 01:14:27,140 And so am I. Because I knew what I was doing. 446 01:14:27,141 --> 01:14:29,506 Accusing him, you're accusing yourself. 447 01:14:29,507 --> 01:14:33,192 - You can't deny it. - But he tried to kill me! 448 01:14:34,211 --> 01:14:36,919 You already told me, but I'll never believe you. 449 01:14:37,326 --> 01:14:41,310 He had a thousand opportunities to kill you... 450 01:14:41,311 --> 01:14:44,005 Steve was a lunatic and you knew that. 451 01:14:44,006 --> 01:14:46,698 You asked for his help. He isn't to blame. 452 01:14:46,699 --> 01:14:49,243 He was the only one with a machine-gun who knew how to use it. 453 01:14:49,244 --> 01:14:51,376 What does that prove? 454 01:14:51,377 --> 01:14:55,224 He couldn't wait to use it because he was a killer... 455 01:14:55,225 --> 01:14:58,424 Why else would he have had a machine-gun? 456 01:14:58,425 --> 01:15:02,984 - How can you believe anything else? - You may well be right... 457 01:15:04,730 --> 01:15:09,009 But it's too dangerous for us to be associated with Holy Ghost... 458 01:15:09,010 --> 01:15:12,017 There's still a bounty on his head... 459 01:15:12,018 --> 01:15:15,457 And the Sheriff in Tucson will never stop hunting him. 460 01:15:16,505 --> 01:15:19,831 So I've decided to turn him in to get the Sheriff off our back... 461 01:15:19,832 --> 01:15:23,215 This way I'll be able to divert any suspicion away from me. 462 01:15:23,216 --> 01:15:26,678 No, tell me you won't do it, or I'll have to stop you. 463 01:15:26,679 --> 01:15:29,296 You can't do it. You're better than that... 464 01:15:29,297 --> 01:15:31,506 Don't you see, I want to marry him! 465 01:15:31,707 --> 01:15:34,175 I'll never allow it! 466 01:15:34,276 --> 01:15:38,696 Try to see sense. Please, if you want me to be happy... 467 01:15:38,697 --> 01:15:42,862 You can't turn him in. You can't do this to your little girl. 468 01:15:43,888 --> 01:15:46,244 He's a good man... 469 01:15:46,245 --> 01:15:50,197 When we're married in Mexico, he'll change, you'll see. 470 01:15:55,558 --> 01:15:59,444 Very well. I'll try to please you. 471 01:15:59,445 --> 01:16:03,123 I mean I'll think about it before I make a decision. 472 01:16:03,124 --> 01:16:07,406 Let me sleep on it. Goodnight, dear. 473 01:16:07,407 --> 01:16:11,416 We'll discuss this tomorrow. I'm only being honest with you. 474 01:16:11,617 --> 01:16:15,717 Perhaps too much so. Goodnight, sleep well. 475 01:16:15,818 --> 01:16:17,741 Goodnight. 476 01:16:25,320 --> 01:16:27,147 Come in. 477 01:16:27,248 --> 01:16:29,469 I have to talk to you. 478 01:16:30,098 --> 01:16:33,607 It's about my father. He's scared of everyone... 479 01:16:34,671 --> 01:16:37,416 He wants to hand you over to the Sheriff. 480 01:16:38,576 --> 01:16:41,157 I did everything I could to stop him. 481 01:16:41,158 --> 01:16:44,673 When a man is so taken by fear... 482 01:16:45,085 --> 01:16:49,943 There's nothing you can do. I have no choice, I must leave tonight... 483 01:16:49,944 --> 01:16:53,861 Before he does something foolish. You'll go to Mexico with the gold... 484 01:16:54,311 --> 01:16:57,214 And I'll join you as soon as I can. 485 01:17:02,430 --> 01:17:06,438 - I'll marry you, if you still want me? - How can you say that? 486 01:17:07,216 --> 01:17:10,044 If I have to, I'll wait for you till I die. 487 01:17:19,953 --> 01:17:22,868 - Good luck. - You too. 488 01:17:24,763 --> 01:17:26,858 We'll meet again soon. 489 01:18:32,068 --> 01:18:34,873 A real masterpiece! 490 01:18:36,377 --> 01:18:39,204 I knew you'd fall for it. 491 01:18:41,487 --> 01:18:44,744 You'll never find me in Mexico... 492 01:18:46,020 --> 01:18:48,397 Because I'll never go there! 493 01:19:12,310 --> 01:19:14,365 Get off your horse. 494 01:19:22,253 --> 01:19:25,427 Take his gun. He's a very dangerous man. 495 01:19:25,528 --> 01:19:28,351 We finally caught you! 496 01:19:29,367 --> 01:19:32,562 A $10,000 bounty is always useful. 497 01:19:42,563 --> 01:19:44,753 Stop! Let him go. 498 01:19:44,854 --> 01:19:47,287 You've done a good job. 499 01:19:48,106 --> 01:19:52,480 - Tie him up, we'll take him in. - Why trouble yourself, Sheriff? 500 01:19:53,061 --> 01:19:55,432 We're better off hanging him now. 501 01:19:55,433 --> 01:19:58,920 We'll still collect the bounty if he's dead or alive. 502 01:19:59,021 --> 01:20:01,314 That wasn't the deal. 503 01:20:06,516 --> 01:20:11,626 You've earned the bounty, but I'll answer for this man's life... 504 01:20:11,727 --> 01:20:15,891 - And I'll bring him in alive. - You got me because someone turned me in. 505 01:20:15,892 --> 01:20:18,407 It sounds like the gentleman's complaining... 506 01:20:18,408 --> 01:20:22,949 - Let's just hang him now. - Don't you lay a finger on him... 507 01:20:24,263 --> 01:20:27,718 It's up to the courts to decide. 508 01:20:32,417 --> 01:20:38,005 - You'll all hang for this! - Listen, redskin, I've had enough of you. 509 01:20:38,960 --> 01:20:43,478 You know what? I think we should get rid of him as well... 510 01:20:43,479 --> 01:20:46,844 Then we'll say Holy Ghost killed him. 511 01:20:48,118 --> 01:20:50,878 Let's find a nice tree. 512 01:21:01,841 --> 01:21:03,982 Before they hang me, listen to me... 513 01:21:03,983 --> 01:21:06,809 I didn't kill your sister, it was two gold prospectors. 514 01:21:06,810 --> 01:21:11,136 - This isn't the time to discuss it. - I'm telling you I didn't kill her. 515 01:21:11,137 --> 01:21:14,239 We'll talk about this later. Either way, I don't believe you. 516 01:21:14,240 --> 01:21:18,221 You make me laugh! There won't be another time, Sheriff... 517 01:21:18,222 --> 01:21:20,804 Soon, you'll both be dead. 518 01:21:21,005 --> 01:21:22,888 Throw down your guns. 519 01:21:23,620 --> 01:21:27,982 What are you waiting for? One wrong move and I'll kill you! 520 01:21:30,806 --> 01:21:33,556 You made it just in time, Consuelo. 521 01:21:34,165 --> 01:21:35,814 Cut the rope. 522 01:21:36,743 --> 01:21:40,260 I was sure my father would do this, that's why I followed you. 523 01:21:40,261 --> 01:21:45,264 He was thinking of you. It wasn't his fault, it was my past! 524 01:21:59,241 --> 01:22:01,813 It wasn't meant to be. 525 01:23:47,371 --> 01:23:50,375 Murderer! You killed her with your own hands! 526 01:23:51,252 --> 01:23:54,118 She's dead because of you. 527 01:24:04,046 --> 01:24:06,055 My little girl. 528 01:24:08,334 --> 01:24:10,220 Why? 529 01:24:13,906 --> 01:24:16,391 How is it possible? 530 01:24:29,735 --> 01:24:33,670 - You turned me in, and you killed her! - Yes, it's true, I turned you in! 531 01:24:34,650 --> 01:24:39,136 - You betrayed your only real friend. - Yes, I betrayed you... 532 01:24:39,698 --> 01:24:45,939 Because I didn't want my daughter marrying a worm like you! 533 01:24:47,537 --> 01:24:49,848 It wasn't about the gold. 534 01:25:11,043 --> 01:25:14,230 It isn't true, I didn't turn you in... 535 01:25:15,150 --> 01:25:18,453 No... But if I hadn't said that... 536 01:25:19,126 --> 01:25:22,134 You'd never have killed me. 537 01:25:23,379 --> 01:25:25,825 Consuelo was right... 538 01:25:25,926 --> 01:25:30,275 She was right, you'd never have killed me. 539 01:25:31,489 --> 01:25:36,518 But I couldn't outlive my own daughter. 540 01:25:36,519 --> 01:25:39,887 I had to die... 541 01:26:03,443 --> 01:26:07,828 Why did they call me Holy Ghost? Why? 542 01:26:08,282 --> 01:26:10,010 Why? 543 01:27:36,737 --> 01:27:39,215 Now you have to listen to me... 544 01:27:39,705 --> 01:27:41,935 I didn't kill your sister. 545 01:27:41,936 --> 01:27:46,583 I was passing your reserve, when I saw her riding through the canyon... 546 01:27:46,584 --> 01:27:50,054 I could see two gold prospectors watching her... 547 01:28:05,576 --> 01:28:10,182 I knew what they were up to and I tried to catch up with them to defend her. 548 01:28:58,405 --> 01:29:00,899 She was frightened... 549 01:29:00,900 --> 01:29:05,560 And when she saw me she thought I also wanted to rape her. 550 01:29:12,781 --> 01:29:15,008 She took her own life. 551 01:29:41,102 --> 01:29:43,724 I had no other choice. 552 01:29:43,725 --> 01:29:46,796 You would never have believed me. 553 01:29:48,497 --> 01:29:52,337 You've never believed me. My pistol is loaded... 554 01:29:53,788 --> 01:29:56,490 If you still don't believe me... 555 01:29:58,638 --> 01:30:00,745 You can kill me. 556 01:30:54,225 --> 01:30:56,479 Subtitled by Diego d'Asburgo www.cultfilmsubs.com - Feb 2012 45280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.