Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,990 --> 00:00:11,660
Okay, I just wanted
to take you through
2
00:00:11,750 --> 00:00:13,950
the main points
of the sexual
harassment complaint
3
00:00:14,040 --> 00:00:16,160
- from your assistant.
- Right. Right. Right.
4
00:00:16,240 --> 00:00:18,620
The first contention is
you yanked at her clothes.
5
00:00:18,700 --> 00:00:21,290
I yanked at her...
I cleaned my glasses.
6
00:00:21,370 --> 00:00:23,220
- Cleaned your glasses.
- Her shirttail
was sticking out.
7
00:00:23,240 --> 00:00:24,830
I cleaned my glasses.
Oh, boy. Oh, boy.
8
00:00:24,910 --> 00:00:27,620
- Send me to the cooler.
- I don't want you
to worry about it.
9
00:00:27,700 --> 00:00:29,080
I can handle this.
10
00:00:29,160 --> 00:00:32,700
If she gets
anything at all here,
it would be a travesty.
11
00:00:32,790 --> 00:00:35,330
And I would,
I would leave the country.
12
00:00:35,410 --> 00:00:38,120
I don't know where I'd go,
but I would leave.
13
00:00:38,200 --> 00:00:40,830
I hear Canada is
a good place, maybe.
14
00:00:40,910 --> 00:00:43,040
- But it's cold.
- I don't recommend
moving to Canada.
15
00:00:43,120 --> 00:00:46,040
What about... what about like
a Pacific island or something?
16
00:00:46,120 --> 00:00:49,040
I want to assure you that
as upsetting as this is,
17
00:00:49,120 --> 00:00:52,040
I think we'll either
be able to make it go away
18
00:00:52,120 --> 00:00:54,040
or come to a reasonable
settlement.
19
00:00:54,120 --> 00:00:56,370
- What? Come to a what?
- An amicable arrangement...
20
00:00:56,450 --> 00:00:59,080
A settlement?
A reasonable settlement?
21
00:00:59,160 --> 00:01:02,330
"Millions for defense.
Not one cent for tribute."
22
00:01:02,410 --> 00:01:05,200
That's what we said
when the British were
impressing our seamen.
23
00:01:05,290 --> 00:01:07,700
You, you know they tried
to impress our seamen, right?
24
00:01:07,790 --> 00:01:10,660
They'd be on the ship,
they'd yell across
at one of our ships.
25
00:01:10,750 --> 00:01:15,040
"Hey, there!
We have the best dental plan
in all of Europe.
26
00:01:15,120 --> 00:01:19,040
"Why, look at our bicorn hats
and fancy brass buttons.
27
00:01:19,120 --> 00:01:22,200
How's that, sailors?
Are you impressed by that?"
28
00:01:22,290 --> 00:01:24,120
Anything else
we haven't gone over?
29
00:01:24,200 --> 00:01:26,450
- Hmm.
- Okay.
30
00:01:26,540 --> 00:01:29,240
If anything comes to you
after this conversation...
31
00:01:29,330 --> 00:01:31,600
- You'll be the first to know.
- you're in your car,
you're driving home...
32
00:01:31,620 --> 00:01:32,910
- Yeah.
- Pick up the phone.
33
00:01:32,990 --> 00:01:34,200
- Really?
- Yeah.
34
00:01:34,290 --> 00:01:37,160
If I do happen to call you,
which I very well could,
35
00:01:37,240 --> 00:01:40,910
does that mean that
I'll be charged for the time?
36
00:01:40,990 --> 00:01:44,790
In this office,
we, uh, we try to use
a holistic approach
37
00:01:44,870 --> 00:01:46,620
- to compensation.
- Mm.
38
00:01:46,700 --> 00:01:48,750
We want our clients
not to be inhibited
39
00:01:48,830 --> 00:01:51,040
in their use of our services.
40
00:01:51,120 --> 00:01:52,830
So you charge me.
41
00:01:52,910 --> 00:01:54,120
Yeah.
42
00:01:54,200 --> 00:01:57,040
Uh, all right, I think
that takes care of it.
43
00:01:57,120 --> 00:01:59,290
- May I use your bathroom?
- Yeah, the bathroom's, uh,
44
00:01:59,370 --> 00:02:01,200
just to your right,
down the hall.
45
00:02:01,290 --> 00:02:03,180
Right there at reception
where you came in, there's
a little jog in the hallway.
46
00:02:03,200 --> 00:02:07,500
Yeah. No. I already saw that,
but I'm here, and, you know,
it's...
47
00:02:07,580 --> 00:02:11,120
- an infinitely better bathroom
than to send me to a public...
- Oh, it's nothing special.
48
00:02:11,200 --> 00:02:13,510
You'll be much happier down
the hall. We just redid 'em.
They're great.
49
00:02:13,540 --> 00:02:15,290
I'll leave it exactly
the way I found it.
50
00:02:15,370 --> 00:02:17,700
I'm like a murderer
going in there.
51
00:02:17,790 --> 00:02:21,950
I completely expunge all
evidence that I was ever there.
52
00:02:22,040 --> 00:02:24,700
Motion denied,
as they say
in the profession.
53
00:02:26,540 --> 00:02:28,290
♪
54
00:02:28,370 --> 00:02:29,990
Where is it?
55
00:02:30,080 --> 00:02:32,540
Roger:
Down the hall
and to the right.
56
00:02:33,580 --> 00:02:34,580
Hi.
57
00:02:34,660 --> 00:02:38,160
- Mr. David.
- Validation, please.
58
00:02:41,580 --> 00:02:43,830
Is that a problem?
59
00:02:43,910 --> 00:02:45,990
Well, I mean,
to be perfectly honest,
60
00:02:46,080 --> 00:02:48,120
do you really think
that you need it?
61
00:02:48,200 --> 00:02:50,330
It's not about the money, okay?
62
00:02:50,410 --> 00:02:53,450
It's about having to go
into your pants pocket,
63
00:02:53,540 --> 00:02:55,700
in a car when you're paying.
64
00:02:55,790 --> 00:02:58,790
Have you ever been
in a car trying to get
to your pocket?
65
00:02:58,870 --> 00:03:01,750
- It does seem like
a great deal of effort.
- Yes.
66
00:03:01,830 --> 00:03:03,990
This is why homeless people
don't make a lot of money
67
00:03:04,080 --> 00:03:07,080
from people in cars,
'cause nobody wants
to go into their pockets.
68
00:03:07,580 --> 00:03:09,620
There you are, Mr. David.
You have a lovely day.
69
00:03:09,700 --> 00:03:11,990
Yeah. Uh, you know what?
70
00:03:12,080 --> 00:03:14,120
This is only for an hour.
71
00:03:14,910 --> 00:03:17,120
I was here for
at least an hour-ten.
72
00:03:19,240 --> 00:03:20,450
Sure thing.
73
00:03:20,540 --> 00:03:22,200
Here, Mr. David.
You have a good day.
74
00:03:22,290 --> 00:03:25,080
Hope to see you again.
I intend to be in this
building a lot.
75
00:03:25,160 --> 00:03:27,580
That's fantastic.
76
00:03:35,950 --> 00:03:36,830
Hello?
77
00:03:36,910 --> 00:03:39,290
Larry, uh, this is Dr. Bahn.
78
00:03:39,370 --> 00:03:43,700
-Yeah?
-I'm not liking some of
the numbers I'm seeing
79
00:03:43,790 --> 00:03:46,540
and would like to test you
for thyroid cancer.
80
00:03:47,870 --> 00:03:49,910
Dr. Bahn:
I would like to get an MRI
81
00:03:49,990 --> 00:03:51,370
just to be safe.
82
00:03:51,450 --> 00:03:53,370
Is there a mass?
83
00:03:53,450 --> 00:03:55,040
Yes. There is a mass.
84
00:03:55,120 --> 00:03:58,450
Has it... spread?
85
00:03:58,540 --> 00:04:00,200
Well, that we don't know,
and that's why
86
00:04:00,290 --> 00:04:02,040
I'd like to get you in
for some tests today.
87
00:04:02,120 --> 00:04:04,830
-What are my odds?
-Dr. Bahn: Uh, Larry,
it's way too early
88
00:04:04,910 --> 00:04:06,240
to be thinking that way.
89
00:04:06,330 --> 00:04:08,240
Just contact my office, and, uh,
90
00:04:08,330 --> 00:04:10,500
we should get the results
in two days.
91
00:04:22,370 --> 00:04:24,950
♪ ♪
92
00:04:28,080 --> 00:04:31,040
- Andy: And a two of hearts.
- Richard: Ooh, lucky you.
93
00:04:31,120 --> 00:04:32,240
Possible flush, no straight.
94
00:04:32,330 --> 00:04:33,510
-Go ahead, Leon.
You got the bet.
-Woo!
95
00:04:33,540 --> 00:04:34,890
- You got the bet.
- See what I got.
96
00:04:34,910 --> 00:04:36,750
- Larry: Come on,
spend some money.
- Bam!
97
00:04:36,830 --> 00:04:37,750
- Nope.
- Andy: Swat?
98
00:04:37,830 --> 00:04:39,750
- Richard?
- Two.
99
00:04:39,830 --> 00:04:41,040
Ooh.
100
00:04:41,120 --> 00:04:42,750
All right, I'm in.
101
00:04:42,830 --> 00:04:45,450
Why weren't you
at the fundraiser
the other night?
102
00:04:45,540 --> 00:04:48,200
- For the prison art collectors?
- What, what, what fundraiser?
103
00:04:48,290 --> 00:04:50,080
For the prisoners who draw art.
104
00:04:50,160 --> 00:04:52,120
I sent you the invitation.
Why weren't you there?
105
00:04:52,200 --> 00:04:53,830
- I never got the invite.
- We sent it.
106
00:04:53,910 --> 00:04:56,370
Never got it.
Must have got lost in the mail.
107
00:04:56,450 --> 00:04:58,790
Aah, boy. I don't trust
the mail anymore.
I swear I don't.
108
00:04:58,870 --> 00:05:00,450
That stinks.
I would have gone to that.
109
00:05:00,540 --> 00:05:01,930
- You would have enjoyed it.
- Leon: Wow.
110
00:05:01,950 --> 00:05:04,700
Andy:
All right, next card
is a ten of spades.
111
00:05:04,790 --> 00:05:06,910
- I'm out. I fold.
- Andy: Okay, he's out. Go ahead.
112
00:05:06,990 --> 00:05:08,330
Andy:
You're out. You check.
113
00:05:08,410 --> 00:05:09,620
- Richard: I fold.
- Fold.
114
00:05:09,700 --> 00:05:11,010
- Really?
- I just wanna give you...
Yeah.
115
00:05:11,040 --> 00:05:12,100
I wanna give you a heads up.
116
00:05:12,120 --> 00:05:13,700
Susie's birthday
is in about a week.
117
00:05:13,790 --> 00:05:15,290
Why are you giving me
a heads up?
118
00:05:15,370 --> 00:05:18,160
Uh, she told me to tell you.
119
00:05:18,240 --> 00:05:20,850
-Get the hell out of here.
She told you to tell me?
-Jeff: Yeah. Yeah.
120
00:05:20,870 --> 00:05:22,430
As a matter of fact,
she wants a camera.
121
00:05:22,450 --> 00:05:24,790
She's shameless, this woman.
She's shameless.
122
00:05:24,870 --> 00:05:26,410
- It's unbelievable.
- Wow.
123
00:05:26,500 --> 00:05:28,290
You don't get to pick
your gift, okay?
124
00:05:28,370 --> 00:05:30,850
-I'm not a Sears catalog.
-Just lettin' you know.
Just lettin' you know.
125
00:05:30,870 --> 00:05:33,390
Anyway, I already
got her something.
It's gonna be a nice surprise.
126
00:05:33,410 --> 00:05:34,830
- Really?
- Larry: Yeah.
127
00:05:34,910 --> 00:05:36,500
All right, nine
is the last card.
128
00:05:36,580 --> 00:05:37,660
You got the bet.
129
00:05:37,750 --> 00:05:39,500
Go ahead.
You guys are out.
Go ahead.
130
00:05:39,580 --> 00:05:42,080
I just want you to know
before you bet,
I have a pair of aces.
131
00:05:42,160 --> 00:05:44,910
Okay.
Twenty bucks, aces.
132
00:05:45,410 --> 00:05:48,330
I have a pair of aces.
I call. What do you have?
133
00:05:48,410 --> 00:05:52,700
- Larry:
Okay. I got three nines.
134
00:05:52,790 --> 00:05:54,830
- Ooh! Shit!
- Andy: That's unbelievable.
135
00:05:54,910 --> 00:05:56,140
- Huh?
- Leon: Ate your ass for dinner.
136
00:05:56,160 --> 00:05:57,500
On the river, you get a nine.
137
00:05:57,580 --> 00:05:58,580
Richard:
Cincinnati Kid.
138
00:05:58,620 --> 00:06:00,080
You are the luckiest guy around.
139
00:06:00,160 --> 00:06:02,410
- Honest to God.
- Yeah, yeah,
luckiest guy around.
140
00:06:02,500 --> 00:06:04,950
I went to the doctor this week,
and, I, uh...
141
00:06:05,370 --> 00:06:07,410
She found something, and...
142
00:06:07,500 --> 00:06:10,620
- She's testing for,
you know, cancer, so...
- Jeff: Wow.
143
00:06:10,700 --> 00:06:12,540
- I'll find out in a few days.
- Really?
144
00:06:12,620 --> 00:06:14,680
- Yeah. I'm sure
it's nothing, you know.
- Jeff: You're kidding me.
145
00:06:14,700 --> 00:06:16,200
Leon:
Shit, Larry.
God damn.
146
00:06:16,290 --> 00:06:17,200
You're up.
147
00:06:17,290 --> 00:06:19,660
Well, I just want
to let you know,
148
00:06:19,750 --> 00:06:20,910
lettin' you know,
149
00:06:20,990 --> 00:06:23,080
- if you do have cancer...
- Mm.
150
00:06:23,160 --> 00:06:24,700
I can't be your friend anymore.
151
00:06:24,790 --> 00:06:27,330
I-I'm not a cancer friend.
I can't do the cancer friend.
152
00:06:27,410 --> 00:06:29,350
-That's not me.
It's too much. Too much.
-Mm. Yeah.
153
00:06:29,370 --> 00:06:31,540
You know, I gotta agree
with Jeff.
154
00:06:31,620 --> 00:06:34,910
If you get cancer,
I'll never speak to you again.
155
00:06:34,990 --> 00:06:36,870
- Andy: Wow.
- I get that. Yeah.
156
00:06:36,950 --> 00:06:39,080
When I found out
my daddy had cancer,
157
00:06:39,160 --> 00:06:40,950
I never spoke to that man again.
158
00:06:41,040 --> 00:06:43,160
- I even stopped
taking his calls.
- Wow. Really?
159
00:06:43,240 --> 00:06:44,620
- Swat: Yep.
- Did he die?
160
00:06:44,700 --> 00:06:46,240
I don't know.
161
00:06:46,330 --> 00:06:47,410
- Mm.
- Whoa.
162
00:06:47,500 --> 00:06:48,870
Leon:
That's fuckin' deep, man.
163
00:06:48,950 --> 00:06:51,200
All right,
I'll tell you what.
I have a proposal.
164
00:06:51,290 --> 00:06:53,700
Let's make
a little deal here, okay?
165
00:06:53,790 --> 00:06:56,580
A no-cancer friend
reciprocity pact.
166
00:06:56,660 --> 00:06:58,830
If anyone gets it,
we all stop being
friends with you,
167
00:06:58,910 --> 00:07:00,080
and vice versa.
168
00:07:00,160 --> 00:07:02,540
- There you go!
- Very gracious of you!
169
00:07:04,080 --> 00:07:06,580
Don't fuck up.
Don't fuck with me,
I won't fuck with you.
170
00:07:06,660 --> 00:07:08,430
-Larry: All right.
-Leon, your deal.
Come on, let's play poker.
171
00:07:08,450 --> 00:07:10,160
- Leon: Let's go, baby.
- Jeff: Okay.
172
00:07:16,330 --> 00:07:18,080
Sorry I'm late.
173
00:07:18,160 --> 00:07:20,410
- It's okay.
- You know what?
174
00:07:20,500 --> 00:07:22,950
I detest every
single person in a car.
175
00:07:23,040 --> 00:07:25,080
- There are a lot
of stupid drivers, yeah.
- Yeah.
176
00:07:25,160 --> 00:07:26,990
How are you feeling?
177
00:07:27,080 --> 00:07:28,620
I'm better.
178
00:07:28,700 --> 00:07:30,660
- I'm a lot better.
- I'm really sorry about
179
00:07:30,750 --> 00:07:32,580
that talc incident.
180
00:07:32,660 --> 00:07:34,660
I say next time, just...
181
00:07:35,500 --> 00:07:37,120
do the shower, yeah.
182
00:07:37,200 --> 00:07:39,830
Yeah. Oh, geez, look at,
look at this thing.
183
00:07:39,910 --> 00:07:41,290
- Huh?
- Yeah, I know, it's...
184
00:07:41,370 --> 00:07:43,950
Jesus, look, look, what...
I, I don't understand it.
185
00:07:44,040 --> 00:07:45,750
- Another wobbly table.
- I know.
186
00:07:45,830 --> 00:07:47,410
They're all over.
It's an epidemic.
187
00:07:47,500 --> 00:07:50,830
I'm gonna end
the wobbly table epidemic,
in my coffee house.
188
00:07:50,910 --> 00:07:53,790
- Mm.
- Ours are gonna be
cemented in...
189
00:07:53,870 --> 00:07:55,720
- They're gonna be
cemented in the ground.
- Mm-hmm.
190
00:07:55,750 --> 00:07:57,950
Ah. You know what?
I think I'll do a little, uh,
191
00:07:58,040 --> 00:08:00,040
a little side-sitting.
192
00:08:00,410 --> 00:08:02,700
- A side-sit?
- Yeah. A side-sit.
193
00:08:02,790 --> 00:08:04,200
I don't think
that's a good idea.
194
00:08:04,290 --> 00:08:07,700
- Why? What's the big deal?
- Well, it's, uh, very intimate.
195
00:08:07,790 --> 00:08:10,790
I... This is too far
to talk to somebody.
196
00:08:10,870 --> 00:08:12,830
It feels a little close.
197
00:08:12,910 --> 00:08:14,790
- I don't think so.
- Okay.
198
00:08:14,870 --> 00:08:15,950
Oh.
199
00:08:16,040 --> 00:08:17,330
- There you go.
- Thank you.
200
00:08:17,410 --> 00:08:21,160
Larry:
It's my mailman.
His name's Lionel.
201
00:08:21,240 --> 00:08:22,500
Hey.
202
00:08:22,580 --> 00:08:24,120
- Cheryl: Lionel?
- Larry: Yeah.
203
00:08:24,200 --> 00:08:25,890
- Take care. Have a good day.
- Hostess: Thank you. You too.
204
00:08:25,910 --> 00:08:29,540
Yeah.
Something about that guy
gives me the creeps.
205
00:08:29,620 --> 00:08:31,660
- Yeah.
- Um...
206
00:08:31,750 --> 00:08:36,200
- How are you doing?
- Good. Can I introduce you
to my friend, the elephant?
207
00:08:36,290 --> 00:08:38,750
Huh? He's a big boy.
208
00:08:38,830 --> 00:08:41,750
- Keeps growing.
- Yes, yes.
209
00:08:42,240 --> 00:08:44,290
I mean,
how do you feel about it?
210
00:08:44,370 --> 00:08:47,700
Well, I feel the same
as I've always felt.
211
00:08:47,790 --> 00:08:50,450
I think we should...
I think we should be together.
212
00:08:51,990 --> 00:08:53,700
Yeah, I don't...
213
00:08:53,790 --> 00:08:55,910
I don't think
that's a good idea.
214
00:08:57,910 --> 00:08:59,750
I think we need to...
215
00:09:00,660 --> 00:09:02,990
end it, call it off.
216
00:09:03,080 --> 00:09:05,580
I think we should be apart.
217
00:09:08,200 --> 00:09:10,160
You know, I...
218
00:09:10,240 --> 00:09:11,540
I was at the doctor,
219
00:09:11,620 --> 00:09:13,910
and I'm waiting to get some...
220
00:09:14,450 --> 00:09:15,750
test results back.
221
00:09:15,830 --> 00:09:17,870
Oh. What kind of tests?
222
00:09:17,950 --> 00:09:20,450
Could be...
223
00:09:21,080 --> 00:09:22,370
cancer?
224
00:09:22,450 --> 00:09:24,450
It's just a test, right?
225
00:09:24,540 --> 00:09:25,540
- Yeah.
- Yeah.
226
00:09:25,620 --> 00:09:26,700
It's a test, but...
227
00:09:26,790 --> 00:09:28,580
- it's a test for cancer.
- Right.
228
00:09:28,660 --> 00:09:30,870
I mean, a lot of people
get tested.
229
00:09:30,950 --> 00:09:32,540
Not for cancer.
230
00:09:32,620 --> 00:09:34,930
- Yeah, a lot of people
get tested for cancer.
- No, this is cancer.
231
00:09:34,950 --> 00:09:36,950
- It's a cancer test.
- I know a lot of people...
232
00:09:37,040 --> 00:09:38,830
No, this is cancer.
233
00:09:38,910 --> 00:09:41,580
- Um...
- Serious, serious test.
234
00:09:42,080 --> 00:09:44,410
- Could you excuse us
for a sec?
- Sure.
235
00:09:44,500 --> 00:09:47,240
Well, I hope your tests
come back negative,
236
00:09:47,330 --> 00:09:49,660
but we're not gonna
get back together.
237
00:09:50,330 --> 00:09:54,580
Hypothetically,
suppose she told me I had...
238
00:09:54,660 --> 00:09:56,330
two years.
239
00:09:56,410 --> 00:09:58,990
Would that alter
your thinking
about us at all?
240
00:09:59,080 --> 00:10:03,370
- You mean, get together
for two years until you died?
- Yeah. Yeah.
241
00:10:03,450 --> 00:10:04,930
I think you'd have
a pretty good time.
242
00:10:04,990 --> 00:10:07,240
- Do you? Yeah.
- Yeah, I'd be complaining
a little bit.
243
00:10:07,330 --> 00:10:09,290
But I can get a nurse
and complain to the nurse
244
00:10:09,370 --> 00:10:11,160
and leave you out of that part.
245
00:10:11,240 --> 00:10:14,870
Well, let's see
what the tests... say.
246
00:10:15,410 --> 00:10:17,240
You know, we could do
a lot of traveling.
247
00:10:17,330 --> 00:10:18,620
You don't like to travel.
248
00:10:18,700 --> 00:10:21,080
Would you mind if
I brought the nurse along?
249
00:10:21,160 --> 00:10:24,200
Okay. I think we're good
the way we are.
250
00:10:26,700 --> 00:10:27,990
Yeah.
251
00:10:28,450 --> 00:10:30,950
♪
252
00:10:31,040 --> 00:10:33,160
All right.
253
00:10:34,750 --> 00:10:37,500
- What are you gonna get?
- I don't give a fuck.
254
00:10:38,540 --> 00:10:40,160
Milos:
Okay, Mr. Greene.
255
00:10:40,240 --> 00:10:43,290
-Almost finished.
Just need to pick up two...
-Larry: Hey, Milos!
256
00:10:43,370 --> 00:10:45,660
How ya doing?
257
00:10:45,750 --> 00:10:48,620
- Good. How are you?
- Good. You coming over
to the coffee store later?
258
00:10:48,700 --> 00:10:51,470
-Of course. I'll be there.
I got to finish up. See you.
-Larry: Beautiful. Thank you.
259
00:10:51,500 --> 00:10:54,790
- Milos, he's gonna be doing
some work in the coffee place.
- Yeah, he's fantastic.
260
00:10:54,870 --> 00:10:56,240
Wh-what's that?
261
00:10:56,330 --> 00:10:58,290
It's a little somethin'
for your wife.
262
00:10:58,370 --> 00:11:00,660
A birthday present.
Huh?
263
00:11:01,290 --> 00:11:03,160
So how'd it go with Cheryl?
264
00:11:03,540 --> 00:11:05,040
Not gonna happen.
265
00:11:05,120 --> 00:11:06,790
- No!
- Yeah.
266
00:11:06,870 --> 00:11:09,330
- I'm sorry, man.
- Well, you know,
it's a long shot, anyway.
267
00:11:09,410 --> 00:11:11,970
- Did you think it would happen?
- No, I knew it was a long shot,
268
00:11:11,990 --> 00:11:13,790
but what are, you know,
what are you gonna do?
269
00:11:13,990 --> 00:11:16,830
I'll tell you what you do.
You're gonna get back out there.
270
00:11:16,910 --> 00:11:18,830
You can't date now.
You can't...
271
00:11:18,910 --> 00:11:20,700
How do you even
make a move in this climate?
272
00:11:20,790 --> 00:11:25,160
Plus, I got that
sexual harassment thing
from the, uh, assistant.
273
00:11:25,240 --> 00:11:27,660
And I'm old and bald.
274
00:11:27,750 --> 00:11:28,990
- Old and bald.
- Yeah.
275
00:11:29,080 --> 00:11:30,960
- That means nothing.
- Please. Are you kidding?
276
00:11:30,990 --> 00:11:34,450
- You're rich!
- You think rich beats
old and bald?
277
00:11:34,540 --> 00:11:38,120
You could have mutton chops
and wear a, a cartoon tie
278
00:11:38,200 --> 00:11:40,200
of, uh, Felix the Cat.
279
00:11:40,290 --> 00:11:41,750
Some old-timey cartoon.
280
00:11:41,830 --> 00:11:44,080
- You can, you can
paint them blue,
281
00:11:44,160 --> 00:11:46,830
and wear an Abe Lincoln hat.
You'll be fine.
282
00:11:46,950 --> 00:11:48,290
- Really?
- Trust me. Yeah.
283
00:11:48,370 --> 00:11:50,120
Okay. I'm gonna
get back out there.
284
00:11:50,200 --> 00:11:51,500
I gotta ask you something.
285
00:11:51,580 --> 00:11:53,540
The other night at poker,
286
00:11:53,620 --> 00:11:55,700
that invitation,
it, it didn't get lost.
287
00:11:55,790 --> 00:11:57,800
- No, of course not.
- You made that whole thing up.
288
00:11:57,830 --> 00:12:00,080
- Yeah. Totally made it up.
- Oh, you're good.
289
00:12:00,160 --> 00:12:01,540
Blame it on the mailman.
290
00:12:01,620 --> 00:12:03,160
- Blame it on the mailman.
- Yeah.
291
00:12:03,240 --> 00:12:05,120
- Susie: Jeffrey!
- Oh...
292
00:12:05,200 --> 00:12:06,870
- Oh, hi, Lar.
- Oh, hello.
293
00:12:06,950 --> 00:12:09,040
- I didn't know you were here.
- Larry: I am here.
294
00:12:09,120 --> 00:12:11,500
- Yeah? What?
- Stand right there.
295
00:12:11,580 --> 00:12:13,040
- Susie: Okay.
- Don't move.
296
00:12:13,120 --> 00:12:14,620
What? What? What?
297
00:12:14,990 --> 00:12:18,040
-What is that?
-What is it?
It's for you!
298
00:12:18,120 --> 00:12:20,870
- For your birthday!
- You've never gotten me
a birthday gift.
299
00:12:20,950 --> 00:12:22,120
I did this year!
300
00:12:22,200 --> 00:12:24,120
Yeah, what is it?
What is it?
301
00:12:25,370 --> 00:12:27,750
Susie:
Oh, my God. Larry!
302
00:12:27,830 --> 00:12:29,790
- Oh, my God!
- Huh? You love it?
303
00:12:29,870 --> 00:12:31,750
Larry:
I had it commissioned.
A great artist.
304
00:12:31,830 --> 00:12:33,120
Gave me a big discount.
305
00:12:33,200 --> 00:12:35,620
- You had this made for me?
- Yeah.
306
00:12:35,700 --> 00:12:39,080
- From you, of all people,
'cause you're not a giver.
- No.
307
00:12:39,500 --> 00:12:41,450
Susie: Oh, my God.
308
00:12:41,540 --> 00:12:44,450
It's absolutely magnificent.
309
00:12:44,540 --> 00:12:47,500
It's magnificent.
It's a work of art.
310
00:12:47,580 --> 00:12:49,330
It's not just 'cause it's me.
311
00:12:49,410 --> 00:12:51,240
All is forgiven.
312
00:12:51,330 --> 00:12:52,910
Everything you've ever done,
313
00:12:52,990 --> 00:12:54,120
every horrible thing
314
00:12:54,200 --> 00:12:56,080
you've done to me
is forgiven for this.
315
00:12:56,160 --> 00:12:57,720
What are you talking about?
What have I done?
316
00:12:57,750 --> 00:12:59,800
- Oh, my God. Jeff, what...
- What are you forgiving?
317
00:12:59,830 --> 00:13:03,040
Oh, wait a minute.
I gotta go talk to
this fuckin' Milos.
318
00:13:03,120 --> 00:13:06,870
Screwing up my deck.
Hey, Milos! Milos!
319
00:13:06,950 --> 00:13:08,370
What were you thinking?
320
00:13:08,450 --> 00:13:10,990
I thought I told you a camera,
a fucking camera.
321
00:13:11,080 --> 00:13:12,930
- Susie: This is mahogany cream.
- You fucked me.
322
00:13:12,950 --> 00:13:15,140
- Larry: What?
- Susie: It's shit. Do you
understand what I'm saying?
323
00:13:15,160 --> 00:13:18,660
-Milo: I wrote it down.
Mahogany cream.
-Yes! This is mahogany cream!
324
00:13:18,750 --> 00:13:21,330
- This is not mahogany cream!
- This is mahogany cream.
325
00:13:21,410 --> 00:13:23,950
I'm not paying for
this piece of shit crap!
326
00:13:24,040 --> 00:13:26,790
You redo it,
or you don't get paid.
327
00:13:26,870 --> 00:13:28,870
It's bullshit!
328
00:13:30,990 --> 00:13:33,870
- That poor bastard
never had a chance.
- No.
329
00:13:35,750 --> 00:13:37,870
♪ ♪
330
00:13:41,660 --> 00:13:43,580
- Mr. David?
- Yeah?
331
00:13:43,660 --> 00:13:45,660
I've heard that you're
going around telling people
332
00:13:45,750 --> 00:13:47,450
that I've lost
their invitations?
333
00:13:47,540 --> 00:13:49,120
Wh-where'd you get that from?
334
00:13:49,200 --> 00:13:50,950
Andy and Cassie David told me.
335
00:13:51,040 --> 00:13:52,990
Can I tell you a little story?
336
00:13:53,080 --> 00:13:54,990
I got invited to
some kind of fundraiser,
337
00:13:55,080 --> 00:13:58,120
prison art something.
I... you know,
I'm not gonna...
338
00:13:58,580 --> 00:14:01,040
I'm not gonna do that.
So I said...
339
00:14:01,120 --> 00:14:04,910
I never got the invitation.
It got lost in the mail.
340
00:14:05,830 --> 00:14:07,240
- Lost in the mail.
- Yeah.
341
00:14:07,330 --> 00:14:08,910
So, I'm the mail.
342
00:14:08,990 --> 00:14:11,800
-Yes. In this particular case...
-I'm the guy that is
delivering the mail,
343
00:14:11,830 --> 00:14:13,870
so that is a stain on
an otherwise perfect record.
344
00:14:13,950 --> 00:14:15,660
I've never lost a piece of mail.
345
00:14:16,410 --> 00:14:20,080
- Come on. All right.
- Listen, I just need you
to please...
346
00:14:20,160 --> 00:14:22,160
go tell Andy and Cassie
the truth about this.
347
00:14:22,240 --> 00:14:24,790
I'll consider it.
Look, can I give you
a little tip?
348
00:14:24,870 --> 00:14:26,580
If you're gonna
confront somebody
349
00:14:26,660 --> 00:14:28,750
and ask them to do
something like this,
350
00:14:28,830 --> 00:14:30,990
it's better to do it
with pants on.
351
00:14:31,080 --> 00:14:32,330
The shorts...
352
00:14:32,410 --> 00:14:34,660
This is the required uniform
for a postman.
353
00:14:35,620 --> 00:14:36,870
- Really?
- Yeah.
354
00:14:36,950 --> 00:14:38,370
And the socks, too?
355
00:14:38,450 --> 00:14:40,410
-That's part of it?
The black socks?
-Right.
356
00:14:40,500 --> 00:14:42,910
Yes. Post Office
issued socks. Yes.
357
00:14:42,990 --> 00:14:44,200
They issue socks?
358
00:14:44,290 --> 00:14:45,790
- Yeah.
- How many pairs?
359
00:14:45,870 --> 00:14:47,620
What does that
have to do with this?
360
00:14:47,700 --> 00:14:49,390
I'm just curious how often
you have to wash those socks.
361
00:14:49,410 --> 00:14:51,870
They give you five or six pairs,
and you rotate them. Okay?
362
00:14:51,950 --> 00:14:54,010
- How many pairs of shorts
do they give you?
- Listen.
363
00:14:54,040 --> 00:14:55,850
If you don't want to go
to something, don't go,
364
00:14:55,870 --> 00:14:58,080
but don't hide behind
the US Postal Service.
365
00:14:58,160 --> 00:15:00,500
It's hard to take a person
seriously wearing shorts.
366
00:15:00,580 --> 00:15:02,750
I'm at work, doing work.
This is my work uniform.
367
00:15:02,830 --> 00:15:04,680
- I'm confronting you.
- I'm giving you,
I'm giving you...
368
00:15:04,700 --> 00:15:06,720
- Excuse me one second.
I was giving you a good tip.
369
00:15:06,750 --> 00:15:08,040
- Good advice.
- Take the call.
370
00:15:08,120 --> 00:15:10,100
- I'm givin' you good advice.
- Just take the call.
371
00:15:10,120 --> 00:15:11,370
Hello?
372
00:15:11,450 --> 00:15:13,200
- Larry David?
- Larry: Yes?
373
00:15:13,290 --> 00:15:14,370
It's Dr. Bahn.
374
00:15:14,450 --> 00:15:16,160
The test results came back.
375
00:15:16,240 --> 00:15:18,080
Aah. Oh, my God.
Oh, my God.
376
00:15:18,160 --> 00:15:20,660
Dr. Bahn: As you know,
we did a fine-needle biopsy,
377
00:15:20,750 --> 00:15:22,450
- on the mass.
- Oh, my God. This is bad.
378
00:15:22,540 --> 00:15:24,620
- Dr. Bahn: And an MRI.
- It's bad. It's bad. What?
379
00:15:24,700 --> 00:15:27,870
It's just a benign cyst,
not cancerous.
380
00:15:27,950 --> 00:15:30,950
- You're clean as a whistle.
- Ah! Ha-ha!
381
00:15:31,040 --> 00:15:33,240
Ah! Ha-ha-ha-ha!
382
00:15:33,330 --> 00:15:35,750
- Oh, thank you. Thank you!
- Dr. Bahn: You're welcome.
383
00:15:35,830 --> 00:15:38,870
Ah! Negative! Negative!
384
00:15:39,370 --> 00:15:41,370
- Ah!
- Just... okay?
385
00:15:41,450 --> 00:15:43,260
- Fine. The matter at hand...
- I'll, I'll talk to 'em.
386
00:15:43,290 --> 00:15:45,720
-Please tell Andy and Cassie...
-I'll talk to 'em.
I'll talk to 'em.
387
00:15:45,750 --> 00:15:47,660
Yes.
388
00:15:47,750 --> 00:15:50,040
Rita:
Mr. Swindell will be here
in five minutes.
389
00:15:50,120 --> 00:15:52,160
- Make yourself comfortable.
- Okay.
390
00:15:52,240 --> 00:15:53,330
All right.
391
00:15:56,330 --> 00:15:58,500
♪ ♪
392
00:16:16,120 --> 00:16:18,750
♪
393
00:16:23,910 --> 00:16:25,990
♪ ♪
394
00:16:38,580 --> 00:16:40,750
- Okay. Hey, Larry.
- Larry: Oh, hey!
395
00:16:40,830 --> 00:16:43,240
- Sorry to keep you waiting.
- Oh, no, no. Don't be silly.
396
00:16:43,330 --> 00:16:44,830
All's good?
You've been well?
397
00:16:44,910 --> 00:16:49,040
Funny you should mention it,
'cause I had a bit of a scare
398
00:16:49,120 --> 00:16:51,620
at the doctor,
I just got the results back,
399
00:16:51,700 --> 00:16:54,370
and, uh... I'm good.
400
00:16:54,450 --> 00:16:56,120
Oh, that's great.
You must be relieved.
401
00:16:56,200 --> 00:16:59,500
Well, I'm relieved,
except it's been two days
since I found out,
402
00:16:59,580 --> 00:17:03,160
and not one of my friends
has inquired
403
00:17:03,240 --> 00:17:05,750
as to how the test turned out,
not one.
404
00:17:05,830 --> 00:17:08,500
- I see.
- I'm gonna dump
the whole bunch of 'em.
405
00:17:08,580 --> 00:17:11,080
- I'll get myself
some new friends.
- That's great news.
406
00:17:11,160 --> 00:17:14,700
- Maybe, uh, maybe we could
strike up a friendship.
- I'm relieved for you.
407
00:17:15,700 --> 00:17:17,870
I, I have a busy life,
and, uh...
408
00:17:17,950 --> 00:17:20,290
but, uh, I am,
I am really relieved
409
00:17:20,370 --> 00:17:21,890
- that you got
the news that you got.
- Mm, thank you.
410
00:17:21,910 --> 00:17:24,370
And I have some other
good news for you, too.
411
00:17:24,450 --> 00:17:27,200
Which is that Ms. Huff's team
gave me a call,
412
00:17:27,290 --> 00:17:29,830
and she would like
to meet with you.
413
00:17:29,910 --> 00:17:31,330
Face-to-face,
414
00:17:31,410 --> 00:17:33,430
just the two of you alone
in a public place, of course.
415
00:17:33,450 --> 00:17:34,660
Alice wants to meet?
416
00:17:34,750 --> 00:17:36,700
The fact that she is
reaching out is great.
417
00:17:36,790 --> 00:17:39,160
That's fantastic.
Maybe she's come to her senses.
418
00:17:39,240 --> 00:17:41,410
If you just give her
the chance to air
419
00:17:41,500 --> 00:17:43,550
whatever she wants to air,
listen to her, and maybe...
420
00:17:43,580 --> 00:17:45,760
Yeah, sure, yeah.
I'll listen. I'll... we'll air.
Yeah, listen and air.
421
00:17:45,790 --> 00:17:47,620
Roger:
Then the whole thing
could go away.
422
00:17:47,700 --> 00:17:50,350
- That's good news. Look at you.
The bearer of good tidings.
- Uh, sorry.
423
00:17:50,370 --> 00:17:53,120
Hold on one second.
Just to get a tissue.
424
00:17:54,080 --> 00:17:56,160
♪ ♪
425
00:18:02,990 --> 00:18:04,830
What's up?
426
00:18:10,370 --> 00:18:12,200
Problem?
427
00:18:12,290 --> 00:18:13,620
Did you use my bathroom?
428
00:18:13,700 --> 00:18:15,410
What? No.
Absolutely not.
429
00:18:15,500 --> 00:18:17,660
Why would I use your bathroom?
You told me not to.
430
00:18:17,750 --> 00:18:19,410
I mean, you did ask to use it.
431
00:18:19,500 --> 00:18:22,410
Yes, I did, but you were
quite emphatic about it.
432
00:18:22,500 --> 00:18:24,580
And, uh, you know,
well, what am I gonna do?
433
00:18:24,660 --> 00:18:27,790
- That's, that's the rule.
- Your interest was not casual.
434
00:18:27,870 --> 00:18:29,870
I'm telling you the truth.
435
00:18:30,330 --> 00:18:34,040
♪
436
00:18:36,540 --> 00:18:39,330
- It's your old pal.
- Mr. David.
437
00:18:39,410 --> 00:18:43,410
Beautiful view here.
How long did it take you
to take it for granted?
438
00:18:43,500 --> 00:18:45,790
Um... not long,
I guess.
439
00:18:45,870 --> 00:18:47,830
It would take me
about a day, maybe less,
440
00:18:47,910 --> 00:18:49,290
maybe a half an hour.
441
00:18:49,370 --> 00:18:51,370
And I would never look out
the window again
442
00:18:51,450 --> 00:18:53,620
and go,
"Ooh, look at that view."
443
00:18:53,700 --> 00:18:56,450
Anyway, here
for some validation.
444
00:18:56,540 --> 00:18:58,120
Can I ask you something?
445
00:18:58,200 --> 00:19:00,870
Swindell... have you
ever used his bathroom?
446
00:19:01,200 --> 00:19:04,330
- I have.
- What?
447
00:19:04,410 --> 00:19:07,620
Why fly public when you
can fly private, am I right?
448
00:19:07,700 --> 00:19:09,700
I mean, the public toilets,
forget it.
449
00:19:09,790 --> 00:19:11,100
- Don't get me started.
- You can't do it.
450
00:19:11,120 --> 00:19:12,790
Have you been
in a woman's restroom?
451
00:19:12,870 --> 00:19:15,040
Do you know how vile
women can be?
452
00:19:15,120 --> 00:19:18,080
Women? Oh, that's nothing
compared to a men's room,
nothing.
453
00:19:18,160 --> 00:19:20,120
You guys get to stand up.
We have to sit down.
454
00:19:20,200 --> 00:19:22,620
Hey, you know what?
I'll take you out
for a night on the town.
455
00:19:22,700 --> 00:19:24,080
We'll go toilet-hopping.
456
00:19:24,160 --> 00:19:26,050
We'll, we'll look
at men's rooms
and ladies' rooms,
457
00:19:26,080 --> 00:19:28,580
and we'll make
a little comparison.
Would you like to do that?
458
00:19:28,660 --> 00:19:31,410
- As in a date?
- Yes, yes, a date.
459
00:19:31,500 --> 00:19:34,700
I know this is something
you've probably been dreaming
about most of your life.
460
00:19:34,790 --> 00:19:37,700
"Oh, dear God,
please let me meet
an old bald man,
461
00:19:37,790 --> 00:19:39,290
"who will take me
toilet-hopping,
462
00:19:39,370 --> 00:19:42,120
"from toilet to toilet,
throughout the town.
463
00:19:42,200 --> 00:19:45,450
Please, God.
Please make that happen."
464
00:19:46,500 --> 00:19:47,830
I'm game.
465
00:19:48,580 --> 00:19:51,120
I, I, I don't even know
what to say. I'm shocked.
466
00:19:51,200 --> 00:19:54,160
- Validation?
- Yes. And your name is?
467
00:19:54,240 --> 00:19:55,450
My name is Rita.
468
00:19:55,540 --> 00:19:57,830
Rita. You'll be hearing
from me.
469
00:19:57,910 --> 00:20:00,240
You lucky gal!
470
00:20:02,120 --> 00:20:04,240
♪ ♪
471
00:20:05,240 --> 00:20:07,450
What? What?
472
00:20:07,950 --> 00:20:09,580
Larry?
473
00:20:10,080 --> 00:20:11,910
- Hey.
- What's in there?
474
00:20:13,240 --> 00:20:15,580
Oh, it's a, uh...
coffee place.
475
00:20:15,660 --> 00:20:17,900
I'm opening up a spite store
to take him out of business.
476
00:20:18,330 --> 00:20:21,040
I don't know what
a spite store is,
and I don't really care.
477
00:20:21,120 --> 00:20:24,330
- I want to talk to you
about something.
- Sure.
478
00:20:24,410 --> 00:20:27,200
Somebody told me
you were side-sitting Cheryl.
479
00:20:27,290 --> 00:20:30,790
-Who told you that?
-The mailman. He said
he was in a restaurant
480
00:20:30,870 --> 00:20:32,240
and saw you side-sitting.
481
00:20:32,330 --> 00:20:34,660
You're making too much
about a side-sit.
482
00:20:34,750 --> 00:20:36,160
I side-sit with everybody.
483
00:20:36,240 --> 00:20:38,050
I side-sit with my doctor,
I side-sit with my therapist.
484
00:20:38,080 --> 00:20:39,870
I've never seen you
side-sit anybody.
485
00:20:39,950 --> 00:20:43,500
If you ever see me sitting,
you'll see me side-sitting.
486
00:20:50,790 --> 00:20:51,990
Hello?
487
00:20:52,080 --> 00:20:54,790
What were you thinkin'
gettin' Susie that painting?
488
00:20:54,870 --> 00:20:56,910
Aah, I'm-I'm so sorry.
489
00:20:56,990 --> 00:20:59,370
It stares at me!
It's just there!
490
00:20:59,450 --> 00:21:01,750
I go for a snack,
it's staring at me!
491
00:21:01,830 --> 00:21:03,750
I wish there was somethin'
I could do.
492
00:21:03,830 --> 00:21:05,290
Well, I told you
to get her a camera!
493
00:21:05,370 --> 00:21:06,830
Why couldn't you
get her a camera?!
494
00:21:06,910 --> 00:21:08,830
I should have given her
the camera.
495
00:21:08,910 --> 00:21:10,240
Jeff:
Next time get her a camera!
496
00:21:10,330 --> 00:21:11,640
Believe me,
there won't be a next time!
497
00:21:11,660 --> 00:21:13,410
Good! Don't get her
anything again!
498
00:21:13,500 --> 00:21:15,430
I will never give anyone
a gift again. What do you
think about that?
499
00:21:15,450 --> 00:21:17,180
Jeff:
I think it's the best idea
you've had all day!
500
00:21:17,200 --> 00:21:19,600
- I'm done with presents!
- My birthday's coming up
in a month!
501
00:21:19,620 --> 00:21:21,100
- What are you gettin' me?!
- Nothin'!
502
00:21:21,160 --> 00:21:22,990
- Jeff: Ha! Thank you!
- You're welcome!
503
00:21:23,080 --> 00:21:23,950
Aah!
504
00:21:24,040 --> 00:21:26,160
♪
505
00:21:28,160 --> 00:21:31,500
- Larry: I like what you did
with this apartment.
- Rita: Thank you.
506
00:21:33,160 --> 00:21:35,410
- Larry: You play the piano?
- Rita: I don't. No.
507
00:21:35,500 --> 00:21:37,240
I borrowed it.
508
00:21:38,500 --> 00:21:40,700
You don't play,
and you borrowed a piano?
509
00:21:40,790 --> 00:21:42,750
It was a joke.
I didn't borrow the piano.
510
00:21:43,120 --> 00:21:45,290
Well, that's quite a, uh...
511
00:21:45,370 --> 00:21:47,240
That's quite an attempt
at a joke.
512
00:21:47,330 --> 00:21:49,370
Thank you.
You could use it.
513
00:21:49,450 --> 00:21:50,700
That's okay.
514
00:21:51,120 --> 00:21:55,830
All right, well,
we've come to that juncture
in the evening where...
515
00:21:56,370 --> 00:22:00,580
a move of some kind is either...
516
00:22:01,370 --> 00:22:05,290
required or, uh...
expected.
517
00:22:05,370 --> 00:22:06,830
I agree.
518
00:22:06,910 --> 00:22:08,240
- You agree?
- I do.
519
00:22:08,330 --> 00:22:10,580
-That's good.
That's good. Now...
-That's good.
520
00:22:10,660 --> 00:22:12,450
Given the current climate,
521
00:22:12,540 --> 00:22:15,660
I would like to ask you
a series of questions
522
00:22:15,750 --> 00:22:18,660
to determine how
comfortable you are
523
00:22:18,750 --> 00:22:21,540
with physical contact
as it progresses.
524
00:22:21,620 --> 00:22:23,120
All right.
That sounds fair.
525
00:22:23,200 --> 00:22:27,200
I'd like to begin
by taking my right hand
526
00:22:27,290 --> 00:22:29,580
and place it on
your right shoulder.
527
00:22:30,080 --> 00:22:32,830
- Would that be acceptable?
- That is acceptable. Yes.
528
00:22:32,910 --> 00:22:34,870
- Ah. Okay.
- Okay.
529
00:22:37,370 --> 00:22:40,580
- Now I'd like to take
this left hand of mine...
- Yes.
530
00:22:40,660 --> 00:22:43,040
And place it
under your rib cage,
531
00:22:43,120 --> 00:22:44,790
fairly close
to the right breast,
532
00:22:44,870 --> 00:22:46,330
but keeping a safe distance.
533
00:22:46,410 --> 00:22:48,120
That is acceptable.
534
00:22:49,790 --> 00:22:51,500
- There we go.
- That's very nice.
535
00:22:51,580 --> 00:22:54,160
Ah! By the way,
throughout this process,
536
00:22:54,240 --> 00:22:56,410
I would encourage any feedback.
537
00:22:56,500 --> 00:22:59,660
- Well, and I would expect
the same from you.
- Oh.
538
00:23:00,200 --> 00:23:04,200
How would you feel about
a little grazing of the lips?
539
00:23:04,290 --> 00:23:06,290
I think I would feel
very good about that.
540
00:23:06,370 --> 00:23:09,080
Well, then a grazing
you shall have.
541
00:23:11,790 --> 00:23:13,120
Aha.
542
00:23:13,200 --> 00:23:14,790
And now...
543
00:23:14,870 --> 00:23:16,330
I would like to...
544
00:23:16,410 --> 00:23:18,660
graze again, but this time,
545
00:23:18,750 --> 00:23:21,580
with some intertwining
of the tongue.
546
00:23:22,330 --> 00:23:24,950
- We could do that.
- Excellent!
547
00:23:29,500 --> 00:23:30,790
Hmm.
548
00:23:30,870 --> 00:23:33,540
Well, now I think
we have to take
a little break.
549
00:23:33,620 --> 00:23:37,370
With your permission, of course,
I would like to take a video
550
00:23:37,450 --> 00:23:40,080
in order to document
the evening.
551
00:23:40,160 --> 00:23:43,240
You know, just in case
there are any discrepancies
552
00:23:43,330 --> 00:23:46,160
of the he-said,
she-said variety.
553
00:23:46,240 --> 00:23:48,450
- Would you be able
to forward that to me?
- Of course.
554
00:23:48,540 --> 00:23:50,500
I will forward it to you and cc,
555
00:23:50,580 --> 00:23:52,580
or bcc to anyone you like.
556
00:23:52,660 --> 00:23:53,750
Fantastic.
557
00:23:53,830 --> 00:23:56,290
Larry: Begin session.
558
00:23:57,160 --> 00:23:59,330
- This is Rita.
- Hi.
559
00:23:59,410 --> 00:24:01,700
Um, Rita, you're here
under your own volition?
560
00:24:01,790 --> 00:24:04,910
-I am. Yes.
-Nobody forced you here.
Isn't that correct?
561
00:24:04,990 --> 00:24:06,580
That is correct.
Nobody forced me.
562
00:24:06,660 --> 00:24:09,080
- You're not here
under duress of any kind?
- No.
563
00:24:09,160 --> 00:24:12,080
- You're kind of enjoying
yourself, are you not?
- I am.
564
00:24:12,160 --> 00:24:14,040
Nothing, uh, untoward
has happened.
565
00:24:14,120 --> 00:24:15,800
Nothing's happened
without your permission.
566
00:24:15,830 --> 00:24:17,500
- Absolutely not.
- Thus far.
567
00:24:17,580 --> 00:24:19,160
Okay.
568
00:24:19,240 --> 00:24:20,620
- Let's continue.
- Let's.
569
00:24:20,700 --> 00:24:24,330
I'm placing my right hand
back on her right shoulder,
570
00:24:24,410 --> 00:24:27,080
- with her permission,
of course.
- Yes.
571
00:24:27,160 --> 00:24:30,870
And now, what I'd like to do
is take this left hand,
572
00:24:30,950 --> 00:24:32,910
which I've
introduced to you earlier,
573
00:24:32,990 --> 00:24:35,120
I'm going to place it
on your inner thigh,
574
00:24:35,200 --> 00:24:38,450
and slowly inch my way up,
575
00:24:38,540 --> 00:24:41,620
in a crab-like fashion,
576
00:24:41,700 --> 00:24:43,990
Well, seeing as it is
our first date, Larry,
577
00:24:44,080 --> 00:24:46,910
I think that I'm going
to have to say no to that.
578
00:24:47,540 --> 00:24:49,830
- I'm perfectly okay with that.
- Okay.
579
00:24:49,910 --> 00:24:52,450
And what if I took
this same left hand,
580
00:24:52,540 --> 00:24:54,080
and extended it laterally,
581
00:24:54,160 --> 00:24:55,950
and somehow wind up
582
00:24:56,040 --> 00:24:57,950
on that right breast,
583
00:24:58,040 --> 00:25:01,700
and perhaps, uh,
gave it a little,
uh, squeeze.
584
00:25:01,790 --> 00:25:04,870
Uh, that would be
the worst thing
in the world?
585
00:25:05,240 --> 00:25:07,200
I'm gonna have to say no again.
586
00:25:07,290 --> 00:25:08,700
Okay. Another no.
587
00:25:08,790 --> 00:25:11,660
Hand's away.
Look at the hand.
All gone.
588
00:25:11,750 --> 00:25:13,450
Well.
589
00:25:14,240 --> 00:25:18,120
- It seems we've reached
a bit of an impasse.
- I think so.
590
00:25:19,700 --> 00:25:21,870
End session.
591
00:25:21,950 --> 00:25:25,040
♪ ♪
592
00:25:32,290 --> 00:25:34,990
Well, I'd like
to propose a toast
593
00:25:35,080 --> 00:25:36,500
to Andy and Cassie.
594
00:25:36,580 --> 00:25:38,330
- Welcome to the West Coast.
- Hear! Hear!
595
00:25:38,410 --> 00:25:40,620
- I'm sorry it took us
so long to get you here.
596
00:25:40,700 --> 00:25:42,390
- Susie: But here you are.
- Andy: Thank you so much.
597
00:25:42,410 --> 00:25:44,240
- Jeff: Yes.
- It's a beautiful home.
598
00:25:44,330 --> 00:25:46,390
- Susie: Yeah, well,
you know I have a...
- And this is...
599
00:25:46,410 --> 00:25:47,870
This is quite an addition.
600
00:25:47,950 --> 00:25:49,540
Isn't it?
Isn't that something?
601
00:25:49,620 --> 00:25:51,040
You know, if I tell you
602
00:25:51,120 --> 00:25:52,910
who got that for me,
you're gonna be shocked.
603
00:25:52,990 --> 00:25:55,500
Larry David,
the most thoughtful man
604
00:25:55,580 --> 00:25:57,950
I've ever met,
had that commissioned.
605
00:25:58,040 --> 00:25:59,950
Where do you find
an artist like that?
606
00:26:00,040 --> 00:26:02,410
You'll find it.
You look it up.
607
00:26:02,500 --> 00:26:05,290
You know what I love
about it is...
608
00:26:05,790 --> 00:26:07,330
- the size.
- Susie: The dimensions.
609
00:26:07,410 --> 00:26:08,680
- Yes. I know.
- Oh, the dimensions.
610
00:26:08,700 --> 00:26:10,870
Anything smaller
would have felt too small.
611
00:26:10,950 --> 00:26:12,540
Bigger would have felt
ostentatious.
612
00:26:12,620 --> 00:26:14,200
Richard:
It's not even
that, Susie.
613
00:26:14,290 --> 00:26:16,990
Know what it is?
I've never seen you with,
I don't know,
614
00:26:17,080 --> 00:26:18,950
with such a joy for life
615
00:26:19,040 --> 00:26:20,970
- in that painting.
- Susie: Yeah, they captured
that in me, didn't they?
616
00:26:20,990 --> 00:26:22,870
- Richard: Absolutely.
- Andy: It's something.
617
00:26:22,990 --> 00:26:24,750
Did you have to send him
a picture
618
00:26:24,830 --> 00:26:26,500
and then he painted it
from that?
619
00:26:27,200 --> 00:26:28,450
Yeah.
620
00:26:28,540 --> 00:26:30,680
Cassie: How long
does it take once
you get the artist...
621
00:26:30,700 --> 00:26:32,540
I don't know.
A couple of weeks.
622
00:26:32,620 --> 00:26:34,500
-Okay?
Took a couple of weeks.
-Cassie: Okay.
623
00:26:34,580 --> 00:26:36,990
- Mm.
- LD, what the hell's
wrong with you?
624
00:26:38,700 --> 00:26:41,660
Three days now.
I've gotten the results back
from my cancer test.
625
00:26:41,750 --> 00:26:43,790
Not one of you bothered
to call me and ask me
626
00:26:43,870 --> 00:26:45,950
if I got the results back.
Not one.
627
00:26:46,040 --> 00:26:50,330
And by the way, I did,
and I'm fine. Okay?
628
00:26:51,620 --> 00:26:55,580
- Skyler had this paper due
for social studies.
- It was on Cuba.
629
00:26:55,660 --> 00:26:57,450
We were, we're very
immersed in it.
630
00:26:57,540 --> 00:26:59,850
- I'm sorry. You're right.
- Cassie: He's been working
with her nonstop.
631
00:26:59,870 --> 00:27:02,750
And I, I, I honestly
planned on it,
632
00:27:02,830 --> 00:27:05,370
but I, I, I planned on it.
633
00:27:05,450 --> 00:27:07,450
I ain't gonna lie, man.
I fuckin' forgot.
634
00:27:07,540 --> 00:27:10,580
-Leon: My bad.
-I already explained myself.
All right?
635
00:27:10,660 --> 00:27:12,240
What kind of friends are you?
636
00:27:12,330 --> 00:27:14,120
Seriously! What
kind of friends are you?
637
00:27:14,200 --> 00:27:16,010
- But you're fine, right?
- Larry: Yeah, I'm fine!
638
00:27:16,040 --> 00:27:18,200
You know what?
You can all go fuck yourself!
639
00:27:18,290 --> 00:27:19,500
Leon: Oh, shit!
640
00:27:19,580 --> 00:27:21,370
Richard:
Holy Christ!
641
00:27:25,500 --> 00:27:29,200
You ruined my painting!
You destroyed it!
642
00:27:30,700 --> 00:27:32,200
Jeff?
643
00:27:32,540 --> 00:27:35,080
What kind of piece of shit,
644
00:27:35,160 --> 00:27:37,370
motherfucker does something
like that?
645
00:27:37,450 --> 00:27:39,700
Where the fuck do you get off?
646
00:27:39,790 --> 00:27:41,870
This was the prized possession
647
00:27:41,950 --> 00:27:44,990
- of this household.
- I'm so sorry.
648
00:27:45,080 --> 00:27:46,750
- So... You know what?
- What?
649
00:27:46,830 --> 00:27:48,450
I'm gonna replace that painting.
650
00:27:48,540 --> 00:27:50,790
I'm gonna give it
to the artist,
he's gonna fix it,
651
00:27:50,870 --> 00:27:52,410
it's gonna be better than ever.
652
00:27:52,500 --> 00:27:55,080
You don't bring it back
until it's perfect.
653
00:27:55,160 --> 00:27:57,240
- Don't worry. I won't.
- Wait. Stop, stop!
654
00:27:57,330 --> 00:28:00,200
We were at LACMA,
and we met this guy
who restores paintings.
655
00:28:00,290 --> 00:28:02,990
-He restores paintings.
He's amazing!
-No, no, no, no.
656
00:28:03,080 --> 00:28:06,200
- Larry, we're gonna help out.
Don't you worry.
657
00:28:06,290 --> 00:28:08,950
Hey! Shut the fuck up!
I told you I'm gonna do it!
658
00:28:09,040 --> 00:28:10,910
Okay! Okay!
659
00:28:11,830 --> 00:28:13,330
Susie:
God!
660
00:28:13,410 --> 00:28:14,830
Larry:
You know what?
661
00:28:14,910 --> 00:28:18,330
I think this whole thing
can be a blessing in disguise.
662
00:28:18,410 --> 00:28:21,410
-Really?
-Jeff: Oh, blessing in disguise?
You tell me how.
663
00:28:21,750 --> 00:28:24,080
I've never been entirely
happy with this painting.
664
00:28:24,160 --> 00:28:27,410
He didn't really capture
the luster of your skin.
665
00:28:27,500 --> 00:28:29,700
- Or, or the sparkle
in your eyes.
666
00:28:29,790 --> 00:28:31,450
The sparkle in her eyes.
667
00:28:31,540 --> 00:28:33,120
Now I realize it.
668
00:28:33,580 --> 00:28:36,080
A blessing in disguise.
669
00:28:36,160 --> 00:28:38,580
Okay. Thank you.
670
00:28:38,950 --> 00:28:41,160
- Susie: Let's eat.
- Let's eat.
671
00:28:44,160 --> 00:28:45,760
Milos:
So, Larry, we almost
finished here.
672
00:28:45,790 --> 00:28:48,750
You got...
You're two-thirds done already.
It's incredible.
673
00:28:48,830 --> 00:28:51,500
Plus, I have
extra boards for you.
674
00:28:51,580 --> 00:28:53,700
I take it to your house
and fix your pantry like new.
675
00:28:53,790 --> 00:28:55,200
- No charge.
- What?
676
00:28:55,290 --> 00:28:57,180
- Believe me, I'm gonna pay you.
- Larry, I take care of you.
677
00:28:57,200 --> 00:28:59,500
- I can take the stuff
to your house right now.
678
00:29:01,120 --> 00:29:04,450
Ha.
Mrs. Greene.
679
00:29:04,540 --> 00:29:07,450
She make bad recommendation
all over town about my business.
680
00:29:07,540 --> 00:29:08,750
- What?
- Yes.
681
00:29:08,830 --> 00:29:10,870
-Oh, my God.
-Remember?
I make mahogany cream?
682
00:29:10,950 --> 00:29:12,040
- Yes.
- I work so hard?
683
00:29:12,120 --> 00:29:13,410
- Yes.
- I make it nice?
684
00:29:13,500 --> 00:29:15,370
-I know.
-And what she do?
She ruined my name.
685
00:29:15,450 --> 00:29:18,750
Oh, she's terrible.
No friend of the working man.
686
00:29:18,830 --> 00:29:20,700
Okay. Larry, listen,
687
00:29:20,790 --> 00:29:23,660
I can go right now.
I take the boards
to your house,
688
00:29:23,750 --> 00:29:26,330
- and I make it fast.
- Great idea.
689
00:29:26,410 --> 00:29:30,370
♪ ♪
690
00:29:38,330 --> 00:29:41,990
mahogany cream!
691
00:29:42,080 --> 00:29:46,620
Mahogany cream!
692
00:29:47,660 --> 00:29:49,750
I mean, the whole thing
was just a series
693
00:29:49,830 --> 00:29:51,750
of unfortunate
misunderstandings.
694
00:29:51,830 --> 00:29:53,410
That wasn't Harvey Weinstein.
695
00:29:53,500 --> 00:29:55,830
That was Jeff Greene,
my manager.
696
00:29:55,910 --> 00:29:58,370
I guess the culture's
just sort of changing, and...
697
00:29:58,450 --> 00:30:00,450
- Hmm. Yeah.
- Um, we're
698
00:30:00,540 --> 00:30:03,950
- defining our boundaries more.
- Boundaries. Boundaries. Yes.
699
00:30:04,040 --> 00:30:06,540
And personal space,
like for instance, my tattoo.
700
00:30:06,620 --> 00:30:08,620
You don't get to demand
to know what it's about,
701
00:30:08,700 --> 00:30:10,470
-because it's on my body.
-Larry: No, of course not.
Of course not.
702
00:30:10,500 --> 00:30:14,160
I, I'm not that guy.
I know who you think...
I'm not that guy.
703
00:30:14,240 --> 00:30:17,040
- Okay.
- We don't need lawyers
or anything like that.
704
00:30:17,120 --> 00:30:20,450
Come back to work.
Bring Bogey. I miss Bogey.
705
00:30:20,540 --> 00:30:22,830
I miss that little doggy.
706
00:30:22,910 --> 00:30:25,660
- Larry: I'll bring him
five bowls, okay?
- Okay.
707
00:30:25,750 --> 00:30:27,870
If we can go back
with like a mutual respect
708
00:30:27,950 --> 00:30:29,620
and honesty, um...
709
00:30:29,700 --> 00:30:31,800
- Alice: I really appreciate
your openness.
- Ted: That's funny.
710
00:30:31,830 --> 00:30:34,660
You know, this is how
culture moves forward.
711
00:30:34,750 --> 00:30:36,990
- Yeah.
- What are you doing?
712
00:30:37,080 --> 00:30:39,660
- I'm side-sitting.
- You can't side-sit with me.
713
00:30:39,750 --> 00:30:41,850
No, no. Wait.
Where are you going?
Stay here just one second.
714
00:30:41,870 --> 00:30:42,910
- Oh, my God.
- Sit quiet.
715
00:30:42,990 --> 00:30:44,700
- Let go! Oh, my God.
- Ted: Huh.
716
00:30:47,290 --> 00:30:48,950
Hmm?
717
00:30:49,790 --> 00:30:52,370
All right.
You're all right.
718
00:30:52,450 --> 00:30:55,620
Let go of me!
I came here
with an open mind.
719
00:30:55,700 --> 00:30:58,080
- No, no, I...
- You don't get to grab me,
720
00:30:58,160 --> 00:31:00,700
- at a banquette or side-sit!
- No, I had to side-sit.
721
00:31:00,790 --> 00:31:02,160
I had to side-sit because...
722
00:31:02,240 --> 00:31:03,990
I had to side-sit because I...
723
00:31:04,080 --> 00:31:06,240
Aah, what are you... No, Alice!
724
00:31:08,660 --> 00:31:10,240
Hey, uh...
725
00:31:10,330 --> 00:31:11,650
How'd those test results
turn out?
726
00:31:11,700 --> 00:31:13,140
You know, everybody here
is really pulling for you.
727
00:31:13,160 --> 00:31:16,330
Oh, they turned out just fine.
Thank you very much.
728
00:31:17,120 --> 00:31:18,870
What a blessing.
729
00:31:18,950 --> 00:31:20,990
♪
730
00:31:22,540 --> 00:31:25,080
So Victor and Sammi
want to buy a house.
What do you think?
731
00:31:25,160 --> 00:31:26,620
We give 'em a down payment.
732
00:31:26,700 --> 00:31:28,950
Is that too generous?
You know, I never know.
733
00:31:29,700 --> 00:31:32,450
Wait a minute,
wait a minute. Slow down,
slow down, slow down.
734
00:31:32,540 --> 00:31:34,500
What the fuck?
735
00:31:34,580 --> 00:31:37,870
Larry, what the hell
did you do to my picture?
736
00:31:37,950 --> 00:31:40,870
Oh, my God!
It was beautiful,
737
00:31:40,950 --> 00:31:43,370
and it's all destroyed!
738
00:31:43,450 --> 00:31:45,540
You piece of shit, Larry!
739
00:31:45,620 --> 00:31:49,620
You piece of fucking
turd nothing! Fuck you!
740
00:31:49,700 --> 00:31:51,540
Asshole!
741
00:31:51,620 --> 00:31:53,120
Lucy:
Mr. David.
742
00:31:53,200 --> 00:31:56,290
Did you ask Ms. Huff
inappropriate questions
743
00:31:56,370 --> 00:31:58,620
about her relationship
with her dog, Bogey?
744
00:31:59,040 --> 00:32:01,830
- I guess that all depends on...
- Wait. Objection. Relevance.
745
00:32:01,910 --> 00:32:04,410
When she asked you to stop
asking questions about
her tattoo,
746
00:32:04,500 --> 00:32:05,830
did you respect her wishes?
747
00:32:05,910 --> 00:32:09,080
I was very curious about it.
There's a guy with one eye.
748
00:32:09,160 --> 00:32:11,990
I thought it might have been
Mr. Clean.
749
00:32:12,950 --> 00:32:14,500
Do you have any idea?
750
00:32:14,910 --> 00:32:16,990
I have no further questions
for the witness.
751
00:32:17,080 --> 00:32:18,910
- You may go.
- Thank you.
752
00:32:18,990 --> 00:32:20,870
Okay. I actually just have
a couple, Lucy.
753
00:32:20,950 --> 00:32:22,590
Mr. David, the answers
you're giving today
754
00:32:22,660 --> 00:32:24,260
are your sworn testimony,
isn't that right?
755
00:32:24,290 --> 00:32:26,540
-Mm-hmm.
-You came here
of your own volition,
756
00:32:26,620 --> 00:32:27,910
- voluntarily?
- I did.
757
00:32:27,990 --> 00:32:29,260
Because you want
the truth to be known.
758
00:32:29,290 --> 00:32:31,990
- Absolutely.
- I just have one question.
759
00:32:33,330 --> 00:32:35,160
Did you...
760
00:32:36,200 --> 00:32:38,700
use my bathroom?
761
00:32:40,040 --> 00:32:42,790
- No.
- Roger: I grow tired
of asking, Mr. David.
762
00:32:42,870 --> 00:32:44,830
And I remind you,
you're under oath.
763
00:32:44,910 --> 00:32:49,450
Did you or did you not
use my bathroom?!
764
00:33:02,950 --> 00:33:05,040
♪ ♪
765
00:33:35,040 --> 00:33:36,910
♪ ♪
766
00:33:53,790 --> 00:33:55,290
♪ ♪
767
00:33:55,370 --> 00:33:57,050
- What are you doing?
- I think I'm eating an apple.
768
00:33:57,080 --> 00:33:59,050
Okay. I'm worried you're not
taking this seriously.
769
00:33:59,080 --> 00:34:00,470
You're blithely
eating an apple here.
770
00:34:00,500 --> 00:34:02,260
There's no other way
to eat an apple but blithely.
771
00:34:02,290 --> 00:34:04,330
- Yeah, but I need...
- That's how apples are eaten.
772
00:34:05,700 --> 00:34:07,100
How do you serve eggs
without toast?
773
00:34:07,160 --> 00:34:08,800
You can't serve the eggs
without the toast.
774
00:34:08,830 --> 00:34:11,160
You are like a president
in the 18th century
775
00:34:11,240 --> 00:34:12,580
on the back of a train saying,
776
00:34:12,660 --> 00:34:16,330
"And there will always be
toast with eggs."
777
00:34:16,410 --> 00:34:19,450
I think you can introduce me
sort of as a renaissance man.
778
00:34:19,750 --> 00:34:22,080
A guy who speaks six languages.
779
00:34:22,160 --> 00:34:24,450
You wanna impress people
with lies?
780
00:34:24,540 --> 00:34:25,910
Well,
how else do you impress them?
781
00:34:25,990 --> 00:34:28,120
♪
60734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.