All language subtitles for Blue Bloods S04E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:04,636 Danny: First murder of the week and in broad daylight. 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,572 I love this city. 3 00:00:07,674 --> 00:00:10,109 Hey. 4 00:00:10,111 --> 00:00:11,677 What are we looking at here? 5 00:00:11,679 --> 00:00:13,712 John hudson, 39 years old. 6 00:00:13,714 --> 00:00:16,048 Took one in to the head, one in the chest. 7 00:00:16,050 --> 00:00:18,150 Looks like a .45 casing, partner. 8 00:00:18,152 --> 00:00:19,651 Any surveillance cameras? 9 00:00:19,653 --> 00:00:20,652 This ain't times square. 10 00:00:20,654 --> 00:00:22,688 What's with the jacket? 11 00:00:22,690 --> 00:00:25,357 Kid over there covered him. Michael hudson. 12 00:00:25,359 --> 00:00:26,525 He's the only witness. 13 00:00:26,527 --> 00:00:28,327 It's the victim's son. 14 00:00:29,529 --> 00:00:31,430 (sighs) 15 00:00:31,432 --> 00:00:33,665 Hang tight. 16 00:00:33,667 --> 00:00:35,801 (indistinct radio transmission) 17 00:00:39,239 --> 00:00:40,773 Michael? 18 00:00:42,075 --> 00:00:43,409 My name's detective reagan. 19 00:00:43,411 --> 00:00:46,245 This is my partner, detective baez. 20 00:00:46,247 --> 00:00:47,713 We're here to help you. 21 00:00:47,715 --> 00:00:50,182 You gonna help get my dad back? 22 00:00:50,184 --> 00:00:53,419 Well, if you can help us out here 23 00:00:53,421 --> 00:00:55,687 And tell us what you saw, 24 00:00:55,689 --> 00:00:58,090 I give you my word we'll do everything we can 25 00:00:58,092 --> 00:01:00,059 To find out who did this. 26 00:01:01,061 --> 00:01:02,694 Will you talk to us? 27 00:01:06,566 --> 00:01:09,635 We were walking home... 28 00:01:09,637 --> 00:01:13,172 Through the park. 29 00:01:13,174 --> 00:01:15,574 And I saw this guy walking towards us. 30 00:01:15,576 --> 00:01:19,745 And I saw he had a gun. 31 00:01:19,747 --> 00:01:22,147 And I guess my dad, 32 00:01:22,149 --> 00:01:23,615 He must have seen it, too, 33 00:01:23,617 --> 00:01:25,751 Because he pushed me to the ground, 34 00:01:25,753 --> 00:01:29,488 And then I heard bam, bam, bam. 35 00:01:29,490 --> 00:01:31,256 What did he look like? 36 00:01:31,258 --> 00:01:33,292 Um, spanish... 37 00:01:33,294 --> 00:01:36,295 In his 20s, 38 00:01:36,297 --> 00:01:37,362 Skinny. 39 00:01:37,364 --> 00:01:39,798 Was he someone you recognized? 40 00:01:39,800 --> 00:01:42,868 No, but he had, like, a big tattoo right here, of a gun. 41 00:01:42,870 --> 00:01:44,870 Michael, can you think of anybody 42 00:01:44,872 --> 00:01:46,805 Who would want to hurt your dad? 43 00:01:48,508 --> 00:01:51,844 Do you have any other relatives? 44 00:01:52,846 --> 00:01:54,379 Yeah, my mom, 45 00:01:54,381 --> 00:01:57,282 But I don't want to go home just yet. 46 00:01:57,284 --> 00:01:58,817 I just want to stay with him. 47 00:01:58,819 --> 00:02:00,185 Okay. 48 00:02:05,291 --> 00:02:07,126 Notify me after the testimony, okay? 49 00:02:07,128 --> 00:02:08,794 Good luck. 50 00:02:08,796 --> 00:02:11,196 How'd your case go? 51 00:02:11,198 --> 00:02:12,865 Saw your name on the calendar. 52 00:02:12,867 --> 00:02:15,734 You finally got rid of "boyle." 53 00:02:15,736 --> 00:02:17,603 Apparently not. 54 00:02:17,605 --> 00:02:18,871 Got a conviction. 55 00:02:18,873 --> 00:02:20,739 Congrats. 56 00:02:20,741 --> 00:02:22,641 You on your way to court? 57 00:02:22,643 --> 00:02:25,444 Uh, yeah, I'm due at a deposition, 58 00:02:25,446 --> 00:02:28,814 But I wanted to let you know that I got nicky tickets 59 00:02:28,816 --> 00:02:30,883 To that concert at the garden on Sunday night. 60 00:02:30,885 --> 00:02:32,885 Did you already tell her? Yeah. 61 00:02:32,887 --> 00:02:35,821 And she wants to bring melissa, and she wants 62 00:02:35,823 --> 00:02:37,589 To have a sleepover afterwards at her house. 63 00:02:37,591 --> 00:02:40,359 I figured that's not a problem, right? 64 00:02:40,361 --> 00:02:42,227 Was I wrong? 65 00:02:42,229 --> 00:02:45,197 I just wish you would check in with me 66 00:02:45,199 --> 00:02:46,465 About these things, jack, okay? 67 00:02:46,467 --> 00:02:47,766 'cause I already got her tickets, 68 00:02:47,768 --> 00:02:49,635 And it was supposed to be a surprise. 69 00:02:49,637 --> 00:02:51,670 Okay. 70 00:02:51,672 --> 00:02:53,338 So she can bring some more friends. 71 00:02:53,340 --> 00:02:55,841 Jack... 72 00:02:55,843 --> 00:02:56,909 Forget it. 73 00:02:56,911 --> 00:02:58,844 You know what, actually? 74 00:02:58,846 --> 00:03:00,412 Do me a favor. 75 00:03:00,414 --> 00:03:02,781 Make me a list. I'll put it on my refrigerator door. 76 00:03:02,783 --> 00:03:04,583 Things jack could do right. 77 00:03:09,589 --> 00:03:11,590 Yep, sounds good. 78 00:03:15,695 --> 00:03:17,329 Ma'am. Thank you. 79 00:03:17,331 --> 00:03:20,632 Okay, so why don't you just give me a call later 80 00:03:20,634 --> 00:03:23,402 And, uh, we'll pick a place? 81 00:03:25,605 --> 00:03:26,972 A hot date? 82 00:03:26,974 --> 00:03:29,408 Nope, just a guy from my academy class. 83 00:03:29,410 --> 00:03:30,609 Oh, not a date? 84 00:03:30,611 --> 00:03:34,246 I don't know. What makes it a date? 85 00:03:34,248 --> 00:03:36,281 Premeditation? Intent? 86 00:03:36,283 --> 00:03:38,250 The suspect was wearing cool shoes 87 00:03:38,252 --> 00:03:39,585 And his best cologne? 88 00:03:39,587 --> 00:03:42,321 (horn beeps, tires screech, crash) 89 00:03:42,323 --> 00:03:43,689 Oh... (woman screams) 90 00:03:43,691 --> 00:03:44,823 Call it in! 91 00:03:44,825 --> 00:03:46,491 12 david to central. 92 00:03:46,493 --> 00:03:48,427 We have a 53 at dekalb and court. 93 00:03:48,429 --> 00:03:50,696 Request a bus forthwith. 94 00:03:50,698 --> 00:03:52,731 Boy: Mommy! Mommy, are you okay? 95 00:03:52,733 --> 00:03:54,900 Ma'am, ma'am, can you hear me? Boy: Help my mom! 96 00:03:54,902 --> 00:03:56,935 My son, my son is in the back! 97 00:03:56,937 --> 00:03:57,936 Boy: Is she okay? Okay. What's his name? 98 00:03:57,938 --> 00:04:00,472 Okay, stay calm. Is my mom okay? 99 00:04:00,474 --> 00:04:01,773 Try not to move. 100 00:04:01,775 --> 00:04:03,976 Try not to move, okay? Look at me. Look at me! 101 00:04:03,978 --> 00:04:05,544 It's okay. We're gonna help your boy, 102 00:04:05,546 --> 00:04:06,645 We're gonna help you. 103 00:04:06,647 --> 00:04:07,946 Mommy! Mom! I can't get it! 104 00:04:07,948 --> 00:04:09,848 What's going on?! Hey, ryan. Hey. 105 00:04:09,850 --> 00:04:11,917 I'm officer reagan. I'm gonna get you out of there, okay? 106 00:04:11,919 --> 00:04:14,319 How's my mom? She's gonna be okay. 107 00:04:14,321 --> 00:04:15,821 Listen, ryan, I'm gonna break the glass. 108 00:04:15,823 --> 00:04:17,956 I want you to cover your face, okay? Oh, no. 109 00:04:17,958 --> 00:04:18,957 Cover your face! 110 00:04:18,959 --> 00:04:20,892 (ryan shrieks) 111 00:04:23,997 --> 00:04:28,000 Hey, ryan, I'm gonna get you out of here, okay? 112 00:04:28,002 --> 00:04:29,368 It's okay. Okay. 113 00:04:29,370 --> 00:04:31,703 Is my mommy okay? 114 00:04:31,705 --> 00:04:33,705 We'll check on your mom right now. 115 00:04:33,707 --> 00:04:36,341 All right, just lay down right here, okay? Don't move. 116 00:04:36,343 --> 00:04:39,511 We're gonna have the paramedics take a look at you, okay? 117 00:04:44,717 --> 00:04:45,984 Hey, you put that description out? 118 00:04:45,986 --> 00:04:47,619 Nothing yet. 119 00:04:47,621 --> 00:04:49,021 What about the gun tattoo? 120 00:04:49,023 --> 00:04:50,922 I searched bads. Nothing popped. 121 00:04:50,924 --> 00:04:52,958 All right. Riker's has their own gang intel database. 122 00:04:52,960 --> 00:04:54,960 Tap that and see what comes up. 123 00:05:00,033 --> 00:05:03,769 Here we go. Gun tattoo on the right side of his neck. 124 00:05:03,771 --> 00:05:07,372 Raul delgado. Six feet, 170 pounds. 125 00:05:07,374 --> 00:05:09,041 Okay, so far, so good. 126 00:05:09,043 --> 00:05:11,009 In 2009, he was arrested for assault. 127 00:05:11,011 --> 00:05:13,378 Got convicted, served two years. 128 00:05:13,380 --> 00:05:17,049 2011, he was collared for murder. Was he acquitted? 129 00:05:17,051 --> 00:05:19,418 He was found guilty, sentenced 15 to 25. 130 00:05:19,420 --> 00:05:20,919 That means he couldn't be our guy. 131 00:05:20,921 --> 00:05:21,920 He's in prison. 132 00:05:21,922 --> 00:05:23,689 Supposed to be. 133 00:05:23,691 --> 00:05:26,725 But according to these records, he's not. 134 00:05:26,727 --> 00:05:30,429 Was it retrial, out on bail, what? 135 00:05:30,431 --> 00:05:31,630 None of the above. 136 00:05:31,632 --> 00:05:34,333 He literally just disappeared from the system. 137 00:05:38,104 --> 00:05:39,471 You're gonna go in the ambulance 138 00:05:39,473 --> 00:05:40,505 With your mom, okay, ryan? 139 00:05:40,507 --> 00:05:41,773 All right. 140 00:05:41,775 --> 00:05:44,810 Ryan's right behind you, all right? 141 00:05:44,812 --> 00:05:46,878 He's coming up right behind you. You're okay. 142 00:05:46,880 --> 00:05:47,979 Officer reagan. 143 00:05:47,981 --> 00:05:49,581 How many hurt? 144 00:05:49,583 --> 00:05:52,017 Two. We have a 35-year-old female 145 00:05:52,019 --> 00:05:55,687 The driver of the truck is about 50. He's fine. 146 00:05:55,689 --> 00:05:57,122 Either driver make any statements? No. 147 00:05:57,124 --> 00:05:59,124 Officer reagan, you coming? 148 00:05:59,126 --> 00:06:00,659 I'm coming with you, ryan. 149 00:06:00,661 --> 00:06:02,427 The kid's really upset, his mother's in shock. 150 00:06:02,429 --> 00:06:04,029 I'm gonna go with him to the hospital. 151 00:06:04,031 --> 00:06:05,731 No, you have to prepare the accident report. 152 00:06:05,733 --> 00:06:07,566 I can prepare the report, boss. 153 00:06:07,568 --> 00:06:09,434 You will stay out of this, officer janko. 154 00:06:09,436 --> 00:06:10,602 You're the senior officer. 155 00:06:10,604 --> 00:06:11,837 Boss, there's other members who can... 156 00:06:11,839 --> 00:06:16,074 You're coming with me, right?! What's going on? 157 00:06:16,076 --> 00:06:17,976 This is all on me. 158 00:06:17,978 --> 00:06:20,145 Where are you going? 159 00:06:20,147 --> 00:06:21,446 You know where I'm going. 160 00:06:21,448 --> 00:06:22,748 I'll check in with you later. 161 00:06:22,750 --> 00:06:24,149 I don't give a damn what your nameplate says. 162 00:06:24,151 --> 00:06:27,486 You leave here, you disobey a lawful order. 163 00:06:27,488 --> 00:06:28,854 I'll have your shield. 164 00:06:28,856 --> 00:06:29,988 You know where to find me. 165 00:06:29,990 --> 00:06:32,157 (siren wails) 166 00:06:38,398 --> 00:06:39,798 You're gonna sit there and tell me 167 00:06:39,800 --> 00:06:40,999 That the surveillance program 168 00:06:41,001 --> 00:06:43,535 Doesn't violate civil liberties? Seriously?! 169 00:06:43,537 --> 00:06:46,004 Seriously! It's helped stop 14 terrorist plots 170 00:06:46,006 --> 00:06:48,039 Against this city since 9/11. 171 00:06:48,041 --> 00:06:50,041 You can't just stand behind 9/11! 172 00:06:50,043 --> 00:06:54,012 2,000 security cameras around new york city, license plate... 173 00:06:54,014 --> 00:06:56,047 In service of the public safety. Overkill. 174 00:06:56,049 --> 00:06:57,783 Vigilant. Garrett: Time out. 175 00:06:57,785 --> 00:07:00,719 Uh, "don't tell me where to stand" 176 00:07:00,721 --> 00:07:03,121 Sounds like, uh, "you can't handle the truth." 177 00:07:03,123 --> 00:07:05,090 We don't want to sound patronizing. 178 00:07:05,092 --> 00:07:06,691 Well, she started it! 179 00:07:06,693 --> 00:07:08,527 And so will reverend potter on the broadcast. 180 00:07:08,529 --> 00:07:09,928 Don't take the bait. 181 00:07:09,930 --> 00:07:11,830 Over a million ears will be listening in. 182 00:07:11,832 --> 00:07:13,064 Let's secure the high road. 183 00:07:13,066 --> 00:07:14,132 This is stupid. 184 00:07:14,134 --> 00:07:15,567 Thank you, baker. 185 00:07:15,569 --> 00:07:17,736 Excellent work. Same time tomorrow? 186 00:07:17,738 --> 00:07:19,504 Think you can you handle another round? 187 00:07:19,506 --> 00:07:20,605 Better eat your spinach. 188 00:07:25,511 --> 00:07:28,146 And you don't know what this is about, do you? 189 00:07:28,148 --> 00:07:30,148 It's homeland security, frank. 190 00:07:30,150 --> 00:07:32,751 They're not real big on sharing the particulars. 191 00:07:32,753 --> 00:07:35,220 But I do know it involves that murder in washington heights, 192 00:07:35,222 --> 00:07:36,988 The guy in front of his kid? 193 00:07:39,058 --> 00:07:40,892 Okay. 194 00:07:40,894 --> 00:07:42,127 (door opens) 195 00:07:44,230 --> 00:07:45,130 Gentlemen. 196 00:07:45,132 --> 00:07:47,032 Commissioner. 197 00:07:47,034 --> 00:07:49,134 Please, sit down. 198 00:07:49,136 --> 00:07:52,504 I'm deputy director tom mason, 199 00:07:52,506 --> 00:07:55,207 This is agent richard keller, 200 00:07:55,209 --> 00:07:58,210 Homeland security investigations. 201 00:07:58,212 --> 00:08:00,111 We're here about the john hudson murder. 202 00:08:00,113 --> 00:08:02,147 Why is homeland security interested 203 00:08:02,149 --> 00:08:04,216 In a hit in washington heights? 204 00:08:06,954 --> 00:08:11,122 That raul delgado is a suspect in the case. 205 00:08:11,124 --> 00:08:12,691 We own him. 206 00:08:14,560 --> 00:08:18,230 Well, we always try to cooperate with your agency 207 00:08:18,232 --> 00:08:19,865 As much as we possibly can. 208 00:08:19,867 --> 00:08:21,166 I know. 209 00:08:21,168 --> 00:08:23,969 That's why I'm here, to ask you 210 00:08:23,971 --> 00:08:27,205 To order your detectives to back off. 211 00:08:58,971 --> 00:09:00,772 Hey. 212 00:09:00,774 --> 00:09:01,907 Thanks for coming. 213 00:09:01,909 --> 00:09:03,742 Well, you said you were buying. 214 00:09:03,744 --> 00:09:05,176 Ginger ale, wedge of lime. 215 00:09:05,178 --> 00:09:06,311 Yes, sir. 216 00:09:06,313 --> 00:09:08,713 What's that all about? 217 00:09:08,715 --> 00:09:10,649 You might want to go back to work. 218 00:09:10,651 --> 00:09:13,018 I just came off a 12-hour tour chasing my tail. 219 00:09:13,020 --> 00:09:15,854 On what? 220 00:09:15,856 --> 00:09:19,157 The hit in washington heights. 221 00:09:19,159 --> 00:09:21,059 I got a suspect whose last known address 222 00:09:21,061 --> 00:09:23,228 Is five years old, no cell phone, no family. 223 00:09:23,230 --> 00:09:25,597 Named raul delgado. 224 00:09:25,599 --> 00:09:28,099 Yeah. How'd you know? 225 00:09:29,602 --> 00:09:30,569 Let me rephrase. 226 00:09:30,571 --> 00:09:32,671 He's a confidential informant 227 00:09:32,673 --> 00:09:34,172 For homeland security. 228 00:09:34,174 --> 00:09:37,676 That would explains how he disappeared from the system. 229 00:09:37,678 --> 00:09:40,078 How's this guy get a pass on murder? 230 00:09:40,080 --> 00:09:43,214 He's been feeding 'em intel on a drug organization 231 00:09:43,216 --> 00:09:46,885 They think funnels money to an overseas terror cell. 232 00:09:46,887 --> 00:09:48,920 They "think"? It's homeland security. 233 00:09:48,922 --> 00:09:51,089 They're not real big on sharing the particulars. 234 00:09:51,091 --> 00:09:54,059 Okay, so am I supposed to back off this thing? 235 00:09:54,061 --> 00:09:56,928 You like delgado for this? 236 00:09:56,930 --> 00:09:58,263 Yes. 237 00:09:58,265 --> 00:10:02,267 His last known associate's a guy named juan lopez, 238 00:10:02,269 --> 00:10:04,669 Doing time in otisville for armed robbery. 239 00:10:04,671 --> 00:10:05,804 Okay. Thanks. 240 00:10:05,806 --> 00:10:07,606 Figure out how you found that out. 241 00:10:07,608 --> 00:10:09,941 Copy that. 242 00:10:16,749 --> 00:10:19,718 Great. Thanks for your cooperation. 243 00:10:19,720 --> 00:10:21,086 You ready to go, partner? 244 00:10:21,088 --> 00:10:22,187 We're not going. 245 00:10:22,189 --> 00:10:23,788 What do you mean, we're not going? 246 00:10:23,790 --> 00:10:25,857 I just got off the phone with the warden. 247 00:10:25,859 --> 00:10:27,726 He transferred lopez about an hour ago. 248 00:10:27,728 --> 00:10:29,094 The guy agreed to talk to us. 249 00:10:29,096 --> 00:10:30,762 Why the hell would they move him? 250 00:10:30,764 --> 00:10:33,865 Apparently, the feds can move him around every day 251 00:10:33,867 --> 00:10:35,700 Of the week if they want, without any reason. 252 00:10:35,702 --> 00:10:37,936 All right, fine, fine. Where'd they move him to? 253 00:10:42,241 --> 00:10:45,710 The show's host, sean martin, will act as moderator. 254 00:10:45,712 --> 00:10:46,845 And how moderate is he? 255 00:10:46,847 --> 00:10:48,279 It's public radio. 256 00:10:48,281 --> 00:10:49,748 So not very. So it's him 257 00:10:49,750 --> 00:10:51,116 And reverend potter, two on one. 258 00:10:51,118 --> 00:10:53,218 You'll have a height and reach advantage. 259 00:10:54,787 --> 00:10:56,321 Your chief of department wants another word. 260 00:11:00,726 --> 00:11:01,793 Dino. 261 00:11:02,995 --> 00:11:05,263 I can make this go away. 262 00:11:05,265 --> 00:11:08,066 Why don't you give me the headline first, dino? 263 00:11:08,068 --> 00:11:10,835 Officer reagan is facing departmental charges 264 00:11:10,837 --> 00:11:13,838 And possible suspension for disobeying a direct order 265 00:11:13,840 --> 00:11:15,273 From a superior officer 266 00:11:15,275 --> 00:11:17,208 At the scene of the accident. I know. 267 00:11:17,210 --> 00:11:19,144 I could speak with the lieutenant... 268 00:11:19,146 --> 00:11:20,845 No. 269 00:11:20,847 --> 00:11:22,781 You could certainly make the case 270 00:11:22,783 --> 00:11:24,449 That it was in the child's best interest 271 00:11:24,451 --> 00:11:25,784 For officer reagan to accompany him 272 00:11:25,786 --> 00:11:27,118 To the hospital. 273 00:11:27,120 --> 00:11:30,055 But he did, in fact, disobey a direct order. 274 00:11:30,057 --> 00:11:31,956 From a lieutenant who was newly promoted, 275 00:11:31,958 --> 00:11:33,224 And he was feeling his oats. 276 00:11:33,226 --> 00:11:35,694 That fact sounds a lot like opinion, dino. 277 00:11:35,696 --> 00:11:39,197 I spoke to everyone, including the lieutenant. 278 00:11:39,199 --> 00:11:40,799 I know jamie. 279 00:11:40,801 --> 00:11:41,833 So do I. 280 00:11:51,310 --> 00:11:52,343 What are you gonna do? 281 00:11:52,345 --> 00:11:54,079 It's insubordination. 282 00:11:54,081 --> 00:11:55,246 Do you really want to read 283 00:11:55,248 --> 00:11:57,248 "reagan to son: You're grounded"? 284 00:11:57,250 --> 00:11:59,718 Better it's "reagan to son: The rules don't apply"? 285 00:11:59,720 --> 00:12:01,419 It's gonna leave a permanent mark on his record, frank. 286 00:12:01,421 --> 00:12:02,420 Garrett, 287 00:12:02,422 --> 00:12:04,055 I got 35,000 cops. 288 00:12:04,057 --> 00:12:06,124 Would you be saying this if his name wasn't reagan? 289 00:12:06,126 --> 00:12:07,859 So remind me: What's the advantage 290 00:12:07,861 --> 00:12:09,327 To having your dad be the pc? 291 00:12:09,329 --> 00:12:10,462 I build character. 292 00:12:11,931 --> 00:12:13,798 Are we done here? 293 00:12:13,800 --> 00:12:16,735 Homeland security left three messages. 294 00:12:16,737 --> 00:12:18,303 Frank, are you disregarding their request 295 00:12:18,305 --> 00:12:20,805 To back off the investigation into raul delgado? 296 00:12:20,807 --> 00:12:22,807 I can neither confirm nor deny 297 00:12:22,809 --> 00:12:25,210 Well, what do you want me to tell them? 298 00:12:25,212 --> 00:12:27,278 To leave a message at the beep. 299 00:12:33,986 --> 00:12:35,453 Detectives, I'm agent keller. 300 00:12:35,455 --> 00:12:37,088 What can I do for you? 301 00:12:37,090 --> 00:12:39,324 Raul delgado. He works for you? 302 00:12:40,860 --> 00:12:42,427 You're his handler. Come on, we know. 303 00:12:42,429 --> 00:12:44,929 I'm sorry, I'm not at liberty to discuss him with you. 304 00:12:44,931 --> 00:12:46,030 Well, he's wanted for murder. 305 00:12:46,032 --> 00:12:47,465 Are you at liberty to discuss that? 306 00:12:47,467 --> 00:12:49,234 And you made sure his last known associate 307 00:12:49,236 --> 00:12:50,902 Was transferred out of otisville prison 308 00:12:50,904 --> 00:12:51,970 Before we could speak to him. 309 00:12:51,972 --> 00:12:53,471 What are you implying? 310 00:12:53,473 --> 00:12:55,874 That you're protecting a stone-cold killer. 311 00:12:55,876 --> 00:12:57,942 Now, what kind of cop does that make you, huh? 312 00:12:57,944 --> 00:13:00,345 I'm the kind that looks at the big picture. 313 00:13:00,347 --> 00:13:02,547 Oh. We're about to take down 314 00:13:02,549 --> 00:13:04,449 A large-scale network of terrorists. 315 00:13:04,451 --> 00:13:06,217 Without delgado, that will not happen. 316 00:13:06,219 --> 00:13:07,786 Look, delgado killed hudson 317 00:13:07,788 --> 00:13:09,487 In front of his 13-year-old son. 318 00:13:09,489 --> 00:13:11,222 Nobody gets a pass for that in this city. 319 00:13:11,224 --> 00:13:13,491 I don't need a pass from you. 320 00:13:13,493 --> 00:13:16,227 Call washington if you don't believe me. 321 00:13:16,229 --> 00:13:19,063 And stop interfering in my operation. 322 00:13:26,572 --> 00:13:28,239 Chocolate dip, please. Coming up. 323 00:13:30,042 --> 00:13:31,142 Hey. 324 00:13:31,144 --> 00:13:32,977 I'm buying. 325 00:13:32,979 --> 00:13:36,214 In exchange for you getting me around homeland security. 326 00:13:36,216 --> 00:13:37,916 Man: Thank you. (laughing): Seriously? 327 00:13:37,918 --> 00:13:40,919 Well, you need to start with a shadier lawyer, then. 328 00:13:40,921 --> 00:13:42,487 Thank you. Um, they got a ci, 329 00:13:42,489 --> 00:13:43,988 This delgado guy. 330 00:13:43,990 --> 00:13:44,989 I like him for murder 331 00:13:44,991 --> 00:13:46,324 And they won't let me get near him. 332 00:13:46,326 --> 00:13:47,959 You've collared plenty of criminals 333 00:13:47,961 --> 00:13:49,828 Without the help of homeland security. 334 00:13:49,830 --> 00:13:51,830 Not ones with their active protection. 335 00:13:51,832 --> 00:13:54,499 And you can't find delgado without them? No. 336 00:13:54,501 --> 00:13:57,135 He's off the grid, they wiped him out of every database. 337 00:13:57,137 --> 00:13:58,303 His handler, this guy keller, 338 00:13:58,305 --> 00:13:59,871 He doesn't want to play ball, so... 339 00:13:59,873 --> 00:14:02,106 There's got to be something you can do to help. 340 00:14:02,108 --> 00:14:03,842 I can't compel them to cooperate. 341 00:14:03,844 --> 00:14:07,111 This guy is withholding information 342 00:14:07,113 --> 00:14:08,513 In a murder investigation. 343 00:14:08,515 --> 00:14:10,582 Okay. What's his name again? 344 00:14:10,584 --> 00:14:11,983 Keller. Right. 345 00:14:11,985 --> 00:14:14,219 Agent keller of homeland security 346 00:14:14,221 --> 00:14:16,321 Has firewalls and perimeters around him 347 00:14:16,323 --> 00:14:17,388 I can't see or touch. 348 00:14:17,390 --> 00:14:18,857 Great. Thank you. 349 00:14:18,859 --> 00:14:19,858 Enjoy your ice cream. 350 00:14:19,860 --> 00:14:22,861 However... 351 00:14:22,863 --> 00:14:24,596 He's also a u.S. Citizen 352 00:14:24,598 --> 00:14:26,364 Currently in your jurisdiction, 353 00:14:26,366 --> 00:14:29,267 And you believe he has knowledge on the whereabouts 354 00:14:29,269 --> 00:14:31,269 Of a prime suspect in a murder case 355 00:14:31,271 --> 00:14:32,403 That you've been assigned to. 356 00:14:32,405 --> 00:14:33,972 Right. 357 00:14:33,974 --> 00:14:35,473 And, in all likelihood, 358 00:14:35,475 --> 00:14:37,642 He will cross paths with that suspect 359 00:14:37,644 --> 00:14:39,077 While he's in my jurisdiction. 360 00:14:39,079 --> 00:14:41,012 Mm-hmm. 361 00:14:41,014 --> 00:14:42,614 Maybe I don't need a shadier lawyer. 362 00:14:42,616 --> 00:14:44,182 You'll do just fine. 363 00:14:53,225 --> 00:14:56,494 Apartment 1f. Let's move. 364 00:15:04,069 --> 00:15:05,103 Last door on the right. 365 00:15:05,105 --> 00:15:06,170 Let's go. 366 00:15:08,107 --> 00:15:09,574 Step aside, ma'am. 367 00:15:09,576 --> 00:15:10,642 He might be armed. 368 00:15:20,619 --> 00:15:22,687 Raul delgado! 369 00:15:24,123 --> 00:15:26,691 Police! Open up! 370 00:15:29,995 --> 00:15:31,663 Go, go, go! 371 00:15:31,665 --> 00:15:32,664 Freeze! Hold it! 372 00:15:32,666 --> 00:15:34,165 Hey! Move, move, move! 373 00:15:34,167 --> 00:15:36,167 Officer: He's headed for the back alley! 374 00:15:36,169 --> 00:15:38,102 Hey! Officer in pursuit! 375 00:15:42,942 --> 00:15:44,275 Hold up! 376 00:15:49,081 --> 00:15:50,081 Come here! 377 00:15:50,083 --> 00:15:52,083 (grunting) 378 00:15:52,085 --> 00:15:53,685 Settle down. Get off me, man! 379 00:15:53,687 --> 00:15:54,686 Danny: All right... 380 00:15:54,688 --> 00:15:56,354 (delgado grunts) 381 00:15:56,356 --> 00:15:57,956 All right. 382 00:15:57,958 --> 00:15:58,957 You tailed me? 383 00:15:58,959 --> 00:16:00,091 It's not against the law. 384 00:16:00,093 --> 00:16:01,292 I'm a federal agent. 385 00:16:01,294 --> 00:16:02,393 So? 386 00:16:02,395 --> 00:16:03,728 I thought we'd gotten past 387 00:16:03,730 --> 00:16:04,996 All the introductions. 388 00:16:04,998 --> 00:16:06,564 What do you think you're doing? 389 00:16:06,566 --> 00:16:08,199 Arresting raul delgado for the murder of john hudson. 390 00:16:08,201 --> 00:16:09,500 You can't do that. 391 00:16:09,502 --> 00:16:11,402 Sure I can, it's in our jurisdiction. 392 00:16:11,404 --> 00:16:15,340 So you, my friend, can kiss my new york ass. 393 00:16:25,718 --> 00:16:28,019 "reagan to son: You're grounded!" 394 00:16:30,322 --> 00:16:32,123 You ought to get royalties or something. 395 00:16:32,125 --> 00:16:35,493 Suspending him for a week for being the kind of cop 396 00:16:35,495 --> 00:16:37,161 You'd put on your recruiting poster. 397 00:16:37,163 --> 00:16:39,097 Are you ready for deputy director mason? 398 00:16:39,099 --> 00:16:40,465 No, but let's have him anyway. 399 00:16:40,467 --> 00:16:41,499 Do you have any control 400 00:16:41,501 --> 00:16:43,167 Over your men? Excuse me. 401 00:16:43,169 --> 00:16:44,469 You can't just come in here... I told you delgado 402 00:16:44,471 --> 00:16:47,472 I told you we needed him for our operation. 403 00:16:47,474 --> 00:16:49,173 Murder is a deal breaker. 404 00:16:49,175 --> 00:16:51,209 If delgado's taken off the streets, 405 00:16:51,211 --> 00:16:53,344 We lose our ability to track what these guys are doing. 406 00:16:53,346 --> 00:16:56,047 And if we end up with a compromised operation, 407 00:16:56,049 --> 00:16:57,482 The blood will be on your hands. 408 00:16:57,484 --> 00:16:59,484 And whose hands is mr. Hudson's blood on? 409 00:16:59,486 --> 00:17:00,585 Collateral damage. 410 00:17:00,587 --> 00:17:01,686 Don't give me that. 411 00:17:01,688 --> 00:17:03,287 That's just spin for bad planning. 412 00:17:04,289 --> 00:17:06,024 You don't send my detectives 413 00:17:06,026 --> 00:17:07,225 Chasing their tail 414 00:17:07,227 --> 00:17:10,194 In order to hide a murderer in my city. 415 00:17:10,196 --> 00:17:11,629 You know where the door is. 416 00:17:20,606 --> 00:17:21,806 Were any guns recovered? 417 00:17:21,808 --> 00:17:23,107 No. 418 00:17:23,109 --> 00:17:24,442 So we still don't have a murder weapon. 419 00:17:24,444 --> 00:17:25,610 Yeah, but we got an eyewitness. 420 00:17:25,612 --> 00:17:27,311 Erin: Hi. Erin. 421 00:17:27,313 --> 00:17:29,113 Danny. Jack. 422 00:17:29,115 --> 00:17:30,248 Jack boyle. 423 00:17:30,250 --> 00:17:31,282 What are you doing here? 424 00:17:31,284 --> 00:17:32,316 Here to see my client. 425 00:17:32,318 --> 00:17:33,618 Who's that? 426 00:17:33,620 --> 00:17:35,620 Raul delgado. You're joking, right? 427 00:17:35,622 --> 00:17:37,622 You're representing raul delgado? Okay... 428 00:17:37,624 --> 00:17:39,524 Are you kidding? Excuse me. 429 00:17:39,526 --> 00:17:41,359 Let's go, okay? 430 00:17:44,329 --> 00:17:46,297 My firm has a deal with the feds. 431 00:17:46,299 --> 00:17:47,799 It's an assigned case. 432 00:17:49,568 --> 00:17:52,170 Bringing in six men for you to take a look at, michael. 433 00:17:52,172 --> 00:17:53,671 See if you can recognize one of them. 434 00:17:56,842 --> 00:17:58,342 But I got to be honest with you, 435 00:17:58,344 --> 00:17:59,510 I'm having a pretty hard time figuring out 436 00:17:59,512 --> 00:18:00,711 Why anybody would want to kill your dad. 437 00:18:00,713 --> 00:18:02,413 My dad didn't do anything. 438 00:18:02,415 --> 00:18:04,449 I didn't say he did do anything wrong. 439 00:18:04,451 --> 00:18:06,617 Did I? 440 00:18:06,619 --> 00:18:09,687 You understand that I'm trying to help you here? 441 00:18:09,689 --> 00:18:11,756 Hmm? 442 00:18:11,758 --> 00:18:14,792 I can't do that unless you help me, too. 443 00:18:22,234 --> 00:18:24,836 My dad was a dockworker, 444 00:18:24,838 --> 00:18:27,572 In red hook. 445 00:18:27,574 --> 00:18:30,508 And last week, 446 00:18:30,510 --> 00:18:32,477 When I was there... 447 00:18:32,479 --> 00:18:34,445 (sighs) 448 00:18:34,447 --> 00:18:35,713 ...His boss got really pissed at him. 449 00:18:35,715 --> 00:18:36,814 Why? 450 00:18:38,650 --> 00:18:40,451 I said, "why?" 451 00:18:40,453 --> 00:18:42,386 One of the containers got damaged, 452 00:18:42,388 --> 00:18:44,856 So he opened it to try to fix it. 453 00:18:48,527 --> 00:18:50,495 And he found drugs inside. 454 00:18:50,497 --> 00:18:52,497 What kind of drugs? 455 00:18:52,499 --> 00:18:53,798 He said it was cocaine. 456 00:18:53,800 --> 00:18:55,433 (sighs) 457 00:18:55,435 --> 00:18:57,869 Why didn't you tell me this sooner? 458 00:18:57,871 --> 00:19:00,638 My dad told me not to tell anyone what we saw. 459 00:19:02,307 --> 00:19:04,142 He said it could get us killed. 460 00:19:06,612 --> 00:19:07,612 (sighs) 461 00:19:07,614 --> 00:19:11,415 Danny: All right, michael, need you to stand right there. 462 00:19:14,820 --> 00:19:16,420 Take a good look at each suspect. 463 00:19:16,422 --> 00:19:17,755 Take your time. 464 00:19:17,757 --> 00:19:19,657 Let me know if you recognize anyone. 465 00:19:33,839 --> 00:19:34,906 Number three. 466 00:19:37,544 --> 00:19:40,178 Where do you recognize number three from? 467 00:19:43,482 --> 00:19:45,183 That's the guy who shot my father. 468 00:19:53,492 --> 00:19:54,659 How old is your witness? 469 00:19:54,661 --> 00:19:57,195 My witness is old enough to recognize 470 00:19:57,197 --> 00:19:58,496 The scumbag that killed his father. 471 00:19:58,498 --> 00:20:00,498 See you in court. 472 00:20:00,500 --> 00:20:01,832 (door closes) 473 00:20:01,834 --> 00:20:03,201 Your witness is a kid. 474 00:20:03,203 --> 00:20:05,803 He's 13 years old, jack. 475 00:20:05,805 --> 00:20:08,206 Nonetheless, I am going to request a wade hearing. 476 00:20:08,208 --> 00:20:09,974 You're challenging that lineup? 477 00:20:09,976 --> 00:20:11,309 Based on what? 478 00:20:11,311 --> 00:20:12,510 Your only witness, 479 00:20:12,512 --> 00:20:13,544 The person you're hanging this case on, 480 00:20:13,546 --> 00:20:15,513 And an emotionally charged one, at that. 481 00:20:15,515 --> 00:20:16,747 So what? 482 00:20:16,749 --> 00:20:18,516 That's not going to get the I.D. Thrown out. 483 00:20:18,518 --> 00:20:21,219 I think the judge decides that. (exhales) 484 00:20:21,221 --> 00:20:23,221 Why don't you think about what you're really angry about? 485 00:20:23,223 --> 00:20:26,524 First you were mad at me for not being there for nicky, 486 00:20:26,526 --> 00:20:30,261 And now that I am, you're mad about that. 487 00:20:30,263 --> 00:20:32,296 Make up your mind. 488 00:20:46,878 --> 00:20:49,380 Glass of stout, please. 489 00:20:50,749 --> 00:20:52,550 Do you want to know how you know 490 00:20:52,552 --> 00:20:53,651 Your second date's not a date? 491 00:20:55,587 --> 00:20:56,654 How's that? 492 00:20:56,656 --> 00:20:58,656 When after your first date, 493 00:20:58,658 --> 00:21:00,291 Which was a date, 494 00:21:00,293 --> 00:21:02,493 He texts you and says he's not gonna be able to make it, 495 00:21:02,495 --> 00:21:04,729 But you could stop by his place 496 00:21:04,731 --> 00:21:05,696 After midnight. 497 00:21:07,666 --> 00:21:08,933 A booty call? 498 00:21:08,935 --> 00:21:11,402 Exactly. (chuckles) 499 00:21:12,671 --> 00:21:14,739 You can feel free to move on. 500 00:21:14,741 --> 00:21:16,741 I'm not really in much of a mood. 501 00:21:16,743 --> 00:21:19,677 If it's any consolation, I think you look nice. 502 00:21:19,679 --> 00:21:22,413 By comparison? I should hope so. 503 00:21:23,382 --> 00:21:24,849 There isn't a woman alive 504 00:21:24,851 --> 00:21:26,717 Whose ass looks good in that uniform. 505 00:21:28,520 --> 00:21:29,654 Well, I owe you an apology. 506 00:21:29,656 --> 00:21:31,055 I left you holding the bag. 507 00:21:31,057 --> 00:21:32,690 I handled it. 508 00:21:32,692 --> 00:21:34,425 And I made sure the lieutenant knew 509 00:21:34,427 --> 00:21:35,793 That you didn't have any part 510 00:21:35,795 --> 00:21:37,395 In me disobeying orders. 511 00:21:37,397 --> 00:21:39,664 Why did you disobey orders? 512 00:21:39,666 --> 00:21:41,299 Because the patrol guide 513 00:21:41,301 --> 00:21:42,900 Is called a guide for a reason. 514 00:21:46,505 --> 00:21:49,307 I made the decision that that kid's welfare, 515 00:21:49,309 --> 00:21:51,809 And how he views cops for the rest of his life, 516 00:21:51,811 --> 00:21:53,811 Was more important than protocol. 517 00:21:55,514 --> 00:21:57,515 Besides, there was a dozen other uniforms 518 00:21:57,517 --> 00:21:59,450 That could've made the report, including you. 519 00:21:59,452 --> 00:22:02,353 You don't think your last name had anything to do with that? 520 00:22:02,355 --> 00:22:03,721 Sometimes it helps, 521 00:22:03,723 --> 00:22:05,523 Sometimes it puts a target on your back. 522 00:22:05,525 --> 00:22:07,358 I can't believe you're suspended. 523 00:22:07,360 --> 00:22:08,759 Seven days. 524 00:22:08,761 --> 00:22:10,728 Why don't you just ask your dad to help you out? 525 00:22:10,730 --> 00:22:13,331 Because he's not that guy. 526 00:22:13,333 --> 00:22:14,532 You don't think he'd support you? 527 00:22:14,534 --> 00:22:16,033 Support me, yes. 528 00:22:16,035 --> 00:22:18,703 Get me out of trouble I got myself into? 529 00:22:18,705 --> 00:22:19,804 Not in this lifetime. 530 00:22:19,806 --> 00:22:21,539 Here you go. Thanks. 531 00:22:21,541 --> 00:22:23,874 One more for my partner? Sure thing. 532 00:22:30,549 --> 00:22:32,983 Detective, didn't you promise michael hudson 533 00:22:32,985 --> 00:22:34,752 That you would find his father's killer? 534 00:22:34,754 --> 00:22:36,854 Yes, I did, and that's why raul delgado's 535 00:22:36,856 --> 00:22:37,855 Sitting right next to you. 536 00:22:37,857 --> 00:22:38,856 Objection, your honor. 537 00:22:38,858 --> 00:22:40,091 Relevance? 538 00:22:40,093 --> 00:22:41,625 A 13 year-old is susceptible 539 00:22:41,627 --> 00:22:43,561 To suggestion, your honor, 540 00:22:43,563 --> 00:22:44,695 Especially when we have a detective 541 00:22:44,697 --> 00:22:45,696 Making promises that he can't keep. 542 00:22:45,698 --> 00:22:47,665 Their entire case hinges 543 00:22:47,667 --> 00:22:49,100 On identification made by a minor. 544 00:22:49,102 --> 00:22:51,369 Your honor, we have proven the non-suggestive nature 545 00:22:51,371 --> 00:22:53,971 Of this lineup, and age alone cannot predetermine 546 00:22:53,973 --> 00:22:55,906 The validity of this identification. 547 00:22:55,908 --> 00:22:57,675 Counselor? 548 00:22:57,677 --> 00:22:59,710 No further questions for the detective. 549 00:23:06,785 --> 00:23:08,953 I'm sorry, mr. Boyle, but I must side 550 00:23:08,955 --> 00:23:10,688 With the prosecution on this. 551 00:23:10,690 --> 00:23:12,990 The child's age, though a mitigating factor, (door shuts) 552 00:23:12,992 --> 00:23:14,725 Is not enough to discredit the I.D. 553 00:23:15,761 --> 00:23:17,862 At this time, I'd like to inform the court 554 00:23:17,864 --> 00:23:19,830 That we will be filing a request 555 00:23:19,832 --> 00:23:21,599 For a known dna sample 556 00:23:21,601 --> 00:23:22,600 From mr. Delgado. 557 00:23:22,602 --> 00:23:23,634 Judge: Noted. 558 00:23:23,636 --> 00:23:26,504 To be remanded without bail pending trial. 559 00:23:29,642 --> 00:23:32,710 I work for the feds. Right, I understand that, 560 00:23:32,712 --> 00:23:34,712 But this is no longer their jurisdiction, I'm sorry. 561 00:23:34,714 --> 00:23:36,814 No, I'm protected, man. 562 00:23:36,816 --> 00:23:38,716 Mr. Delgado... 563 00:23:38,718 --> 00:23:40,017 They said nothing would happen. 564 00:23:40,019 --> 00:23:41,552 You and I can meet later 565 00:23:41,554 --> 00:23:43,687 To discuss strategy, but for now, 566 00:23:43,689 --> 00:23:45,556 You have to comply. 567 00:23:45,558 --> 00:23:47,625 (huffs) 568 00:23:57,702 --> 00:23:59,136 (grunts) 569 00:23:59,138 --> 00:24:01,138 Don't move! 570 00:24:04,543 --> 00:24:05,609 Don't anybody move! 571 00:24:14,920 --> 00:24:16,554 Walk. 572 00:24:16,556 --> 00:24:17,555 Let's go! 573 00:24:17,557 --> 00:24:19,156 Get back and get in that corner. 574 00:24:19,158 --> 00:24:20,658 You think I'm playing with you, huh? 575 00:24:20,660 --> 00:24:21,725 Get back! 576 00:24:23,795 --> 00:24:25,196 Very slowly, come down off of there. 577 00:24:26,798 --> 00:24:28,632 You! Move. 578 00:24:28,634 --> 00:24:29,834 Move. Calm down, please. 579 00:24:29,836 --> 00:24:32,803 Yo, shut up! 580 00:24:32,805 --> 00:24:33,804 Stop what you're doing. 581 00:24:33,806 --> 00:24:35,072 Use your head, raul. 582 00:24:35,074 --> 00:24:37,174 I got this punk kid I.D.'ing me. 583 00:24:37,176 --> 00:24:39,743 Now I got to give dna? 584 00:24:39,745 --> 00:24:41,178 It's not looking too good for me. 585 00:24:41,180 --> 00:24:43,881 Right? 586 00:24:43,883 --> 00:24:45,716 Yo, what are you doing?! 587 00:24:45,718 --> 00:24:46,917 (indistinct yelling, arguing) 588 00:24:46,919 --> 00:24:48,886 Move! Please! 589 00:24:48,888 --> 00:24:50,654 Relax, please! Move! 590 00:24:50,656 --> 00:24:52,723 Please, relax! Yo, shut up! 591 00:24:52,725 --> 00:24:54,191 (screams) 592 00:24:54,193 --> 00:24:56,126 Boyle: No! No... Jack? 593 00:24:56,128 --> 00:24:58,496 Jack? God! 594 00:25:03,702 --> 00:25:05,970 Man: I believe the current number is a little over 595 00:25:05,972 --> 00:25:08,105 2,000 security cameras in new york city. 596 00:25:08,107 --> 00:25:09,974 Big brother is indeed watching. 597 00:25:09,976 --> 00:25:12,943 Plus officers going undercover in mosques. 598 00:25:12,945 --> 00:25:15,012 Plus innocent citizens getting stopped and frisked 599 00:25:15,014 --> 00:25:18,215 On the street every day, almost 100% of them black or latino. 600 00:25:18,217 --> 00:25:20,818 Which, as the reverend potter well knows, 601 00:25:20,820 --> 00:25:23,020 Is the same racial representation 602 00:25:23,022 --> 00:25:25,155 Of assailants and victims. 603 00:25:25,157 --> 00:25:27,558 But, commissioner, isn't that kind of pigeonholing 604 00:25:27,560 --> 00:25:28,893 Part of the problem, 605 00:25:28,895 --> 00:25:30,661 But not the solution? 606 00:25:30,663 --> 00:25:32,763 It's not either. It's just a cold fact. 607 00:25:32,765 --> 00:25:34,131 Potter: I'll tell you what I know. And, sean... 608 00:25:35,901 --> 00:25:39,136 ...If the reverend is correct, 609 00:25:39,138 --> 00:25:41,906 And the nypd is violating civil rights, 610 00:25:41,908 --> 00:25:43,974 Why don't we see evidence from some 611 00:25:43,976 --> 00:25:46,944 Of the eight million or so cell phone cameras 612 00:25:46,946 --> 00:25:49,146 That regularly record police activity 613 00:25:49,148 --> 00:25:50,981 In this city? 614 00:25:50,983 --> 00:25:52,783 What I know 615 00:25:52,785 --> 00:25:55,152 Is that our civil liberties are being stripped away 616 00:25:55,154 --> 00:25:58,122 By the police under the guise of keeping us safe. 617 00:25:58,124 --> 00:26:00,691 Do you know, sean, that there are 618 00:26:00,693 --> 00:26:04,094 License readers recording every car entering and exiting 619 00:26:04,096 --> 00:26:07,031 The lincoln tunnel and the brooklyn bridge? 620 00:26:07,033 --> 00:26:10,668 And now the police commissioner is proposing video drones 621 00:26:10,670 --> 00:26:12,970 To fly over our heads, to record everything 622 00:26:12,972 --> 00:26:15,873 That his pole cameras have missed. 623 00:26:15,875 --> 00:26:18,642 When will it end? 624 00:26:18,644 --> 00:26:20,711 Sean: Commissioner? 625 00:26:23,348 --> 00:26:25,916 It'll end... 626 00:26:25,918 --> 00:26:27,918 When new yorkers feel they can go 627 00:26:27,920 --> 00:26:29,920 To the thanksgiving day parade 628 00:26:29,922 --> 00:26:32,022 And new york city marathon 629 00:26:32,024 --> 00:26:34,992 Or times square on new year's eve 630 00:26:34,994 --> 00:26:38,996 Without fear that they are a terrorist target. 631 00:26:38,998 --> 00:26:41,165 There's a report of shots fired from inside. 632 00:26:41,167 --> 00:26:42,600 Do we know who fired? 633 00:26:42,602 --> 00:26:43,867 No, nor if anyone was hit. 634 00:26:43,869 --> 00:26:45,202 Your car's ready to go down there. 635 00:26:45,204 --> 00:26:46,370 We're going to one pp. 636 00:26:46,372 --> 00:26:47,805 It's your daughter, frank. 637 00:26:47,807 --> 00:26:49,640 The commissioner does not belong there. 638 00:26:49,642 --> 00:26:50,975 He'll mess things up. 639 00:26:50,977 --> 00:26:52,176 It's not what I want to do. 640 00:26:52,178 --> 00:26:53,711 It's what I should do. 641 00:26:53,713 --> 00:26:55,646 One pp. 642 00:27:03,021 --> 00:27:05,723 I'm told he is the best negotiator we've got. 643 00:27:05,725 --> 00:27:07,992 Taru is setting up a feed from the site in your office. 644 00:27:07,994 --> 00:27:10,060 Where are we with the hostage team? Sir? 645 00:27:10,062 --> 00:27:12,963 We're in an unusual situation. What? 646 00:27:12,965 --> 00:27:15,799 Delgado said that he'd only speak with your son. 647 00:27:15,801 --> 00:27:18,369 Seems he has a score to settle with danny. 648 00:27:21,239 --> 00:27:24,041 (sirens blare nearby) 649 00:27:24,043 --> 00:27:25,876 (indistinct chatter) 650 00:27:25,878 --> 00:27:27,811 Man 1: We got a live feed from the courtroom? 651 00:27:27,813 --> 00:27:29,013 Man 2: Yes, sir. 652 00:27:29,015 --> 00:27:30,247 Man 1: Good. 653 00:27:30,249 --> 00:27:32,016 Delgado's waiting for your call. 654 00:27:32,018 --> 00:27:33,384 You got him? 655 00:27:33,386 --> 00:27:35,019 You know the drill. 656 00:27:35,021 --> 00:27:36,987 Keep him on as long as possible. 657 00:27:36,989 --> 00:27:39,089 Nothing that's gonna rile him. 658 00:27:39,091 --> 00:27:40,124 Go. 659 00:27:40,126 --> 00:27:41,992 (phone ringing) 660 00:27:41,994 --> 00:27:42,993 You just hang on. 661 00:27:42,995 --> 00:27:44,962 We're gonna get out of this. 662 00:27:44,964 --> 00:27:46,296 Just do me a favor. 663 00:27:46,298 --> 00:27:48,666 Don't be heroic, okay? 664 00:27:48,668 --> 00:27:51,001 (phone ringing) 665 00:27:56,775 --> 00:27:57,908 Yeah. 666 00:27:57,910 --> 00:27:59,209 Raul, this is detective reagan. 667 00:27:59,211 --> 00:28:02,046 Who's in charge now, detective? 668 00:28:02,048 --> 00:28:04,148 You are. 669 00:28:04,150 --> 00:28:06,684 We know you got a gun and you let off a round. 670 00:28:06,686 --> 00:28:07,851 Is anybody hurt? 671 00:28:07,853 --> 00:28:09,753 I'm hurt, reagan. 672 00:28:09,755 --> 00:28:11,188 That you think I'm stupid. 673 00:28:11,190 --> 00:28:13,123 That you think you're gonna be able to talk me 674 00:28:13,125 --> 00:28:14,224 Out of what I have to do. 675 00:28:14,226 --> 00:28:15,392 What do you want, raul? 676 00:28:15,394 --> 00:28:18,228 200,000 wired to my off-shore account. 677 00:28:18,230 --> 00:28:20,164 It's under my name at world dominican. 678 00:28:20,166 --> 00:28:24,068 Number seven, four, six, nine, two, eight, two. 679 00:28:24,070 --> 00:28:27,071 And I want a flight to the dominican republic. 680 00:28:27,073 --> 00:28:29,773 I can make that happen, but you need to release the hostages. 681 00:28:29,775 --> 00:28:31,008 I don't think so. 682 00:28:31,010 --> 00:28:33,110 Raul, I need a show of good faith. 683 00:28:33,112 --> 00:28:34,445 Give me a sign of good faith, 684 00:28:34,447 --> 00:28:36,146 And I'll get started on what you want. 685 00:28:36,148 --> 00:28:37,214 One. 686 00:28:38,183 --> 00:28:40,117 I'll send out one. 687 00:28:40,119 --> 00:28:42,886 You send out one, I'll start making the arrangements. 688 00:28:42,888 --> 00:28:44,154 But it's gonna take some time. 689 00:28:44,156 --> 00:28:46,123 That's one thing you don't have. 690 00:28:46,125 --> 00:28:48,092 You get it here by 3:00. 691 00:28:48,094 --> 00:28:49,359 Raul, that's two hours. 692 00:28:49,361 --> 00:28:50,961 It's not possible. 693 00:28:50,963 --> 00:28:52,429 3:00. 694 00:28:52,431 --> 00:28:54,231 Or I shoot hostages. 695 00:28:54,233 --> 00:28:56,800 Starting with your sister. 696 00:28:56,802 --> 00:28:58,202 Let me speak to her. 697 00:29:00,171 --> 00:29:02,740 Let me... 698 00:29:09,881 --> 00:29:11,849 Boyle: Raul? 699 00:29:11,851 --> 00:29:15,185 You're facing more charges now, you know that, right? 700 00:29:15,187 --> 00:29:18,388 And every minute you keep this up 701 00:29:18,390 --> 00:29:20,124 Makes it worse. 702 00:29:20,126 --> 00:29:24,194 Chances are you're not gonna make it out of here alive. 703 00:29:24,196 --> 00:29:26,330 I will. 704 00:29:26,332 --> 00:29:28,165 If I bring her with me. 705 00:29:34,473 --> 00:29:38,242 We got the pinhole camera working. 706 00:29:42,113 --> 00:29:44,882 He's releasing a female hostage. 707 00:29:46,384 --> 00:29:49,453 It looks like the stenographer. 708 00:29:59,197 --> 00:30:01,231 Erin. 709 00:30:14,479 --> 00:30:17,848 (phone ringing) 710 00:30:22,221 --> 00:30:26,523 The money's being transferred. There's a car standing by. 711 00:30:26,525 --> 00:30:28,492 It'll take you to the airport where there's a plane waiting 712 00:30:28,494 --> 00:30:30,160 To take you to the dr. 713 00:30:30,162 --> 00:30:32,296 I'm taking a hostage with me. 714 00:30:32,298 --> 00:30:34,364 To make sure there isn't any mistakes. 715 00:30:34,366 --> 00:30:35,566 No attempt to stop me at any point. 716 00:30:35,568 --> 00:30:36,567 Raul? 717 00:30:36,569 --> 00:30:38,268 You need to release 718 00:30:38,270 --> 00:30:39,336 The injured hostage. 719 00:30:39,338 --> 00:30:40,571 Your sister? 720 00:30:40,573 --> 00:30:42,439 She's the most valuable hostage 721 00:30:42,441 --> 00:30:46,610 She needs medical attention, do you understand me? 722 00:30:46,612 --> 00:30:48,512 Please, you got to release her. 723 00:30:48,514 --> 00:30:51,515 I'll release her when I get to the dominican republic. 724 00:30:52,984 --> 00:30:54,218 Let me speak to her, raul. 725 00:30:54,220 --> 00:30:55,452 No. Listen. 726 00:30:55,454 --> 00:30:56,887 If I do not speak to her 727 00:30:56,889 --> 00:30:58,155 And make sure that she's okay, 728 00:30:58,157 --> 00:30:59,289 Then all bets are off! 729 00:30:59,291 --> 00:31:01,358 Do you understand me? 730 00:31:05,930 --> 00:31:07,397 Come here. 731 00:31:07,399 --> 00:31:08,932 Right now. 732 00:31:08,934 --> 00:31:10,000 Get up. 733 00:31:14,272 --> 00:31:16,006 Stay back, big guy. 734 00:31:21,613 --> 00:31:23,914 One false move... 735 00:31:23,916 --> 00:31:25,649 You try to tell him anything, 736 00:31:25,651 --> 00:31:27,918 I'll kill him. 737 00:31:35,293 --> 00:31:36,660 Erin? 738 00:31:36,662 --> 00:31:37,995 Are you hurt bad? 739 00:31:37,997 --> 00:31:39,296 Tell dad I'm okay. 740 00:31:43,501 --> 00:31:46,670 If I walk out, I see a window open, a sniper on the roof, 741 00:31:46,672 --> 00:31:49,673 Anything off, I'm putting a bullet in her head. 742 00:31:54,512 --> 00:31:56,013 Let's go. 743 00:31:56,015 --> 00:31:58,415 Ra-raul, she's wounded, all right? 744 00:31:58,417 --> 00:32:00,651 So she needs a doctor, so you take me instead. 745 00:32:00,653 --> 00:32:01,985 You move out of the way. 746 00:32:01,987 --> 00:32:03,387 Jack? No, I'm gonna go with you. 747 00:32:03,389 --> 00:32:04,521 Yo, am I speaking english? 748 00:32:04,523 --> 00:32:06,056 Jack! (grunts) 749 00:32:08,026 --> 00:32:09,526 Let's go now! 750 00:32:09,528 --> 00:32:11,228 Okay... 751 00:32:11,230 --> 00:32:12,596 Ow! 752 00:32:28,047 --> 00:32:31,682 You sure you want to keep watching this? 753 00:32:31,684 --> 00:32:33,951 I don't have a choice. 754 00:32:42,660 --> 00:32:43,694 I got no weapons. 755 00:32:50,368 --> 00:32:52,970 Prove it. 756 00:32:52,972 --> 00:32:55,172 Okay. 757 00:32:55,174 --> 00:32:58,442 I'm gonna step out to the front of the vehicle, all right? 758 00:32:58,444 --> 00:32:59,977 Take it easy. 759 00:32:59,979 --> 00:33:01,645 Taking my jacket off. 760 00:33:01,647 --> 00:33:03,981 Nothing in my holster. 761 00:33:03,983 --> 00:33:05,615 All right? 762 00:33:05,617 --> 00:33:07,451 Open your shirt. 763 00:33:07,453 --> 00:33:09,386 Open your shirt! 764 00:33:09,388 --> 00:33:12,656 Come on, I got nothing, all right? 765 00:33:14,392 --> 00:33:16,393 The money's transferred, raul. 766 00:33:16,395 --> 00:33:18,562 Yeah, I know; I confirmed. 767 00:33:18,564 --> 00:33:20,330 Okay. 768 00:33:20,332 --> 00:33:21,531 Get in the car with me, all right? 769 00:33:21,533 --> 00:33:23,200 Drive you to the airport. 770 00:33:23,202 --> 00:33:25,669 Jet's fueled up and ready to go at kennedy. 771 00:33:25,671 --> 00:33:28,038 Just release her first, all right? 772 00:33:28,040 --> 00:33:29,506 No way, man. 773 00:33:29,508 --> 00:33:30,774 I can't release her. 774 00:33:30,776 --> 00:33:32,509 She's my insurance I won't be killed. 775 00:33:32,511 --> 00:33:34,778 That you won't pull anything. 776 00:33:36,014 --> 00:33:38,048 I'm giving you my word. 777 00:33:38,050 --> 00:33:39,349 Your word is crap, man. 778 00:33:39,351 --> 00:33:41,184 I'll release her 779 00:33:41,186 --> 00:33:43,387 When I get to the dominican republic. 780 00:33:50,061 --> 00:33:53,230 I'm promising you safe passage to the dr, okay? 781 00:33:53,232 --> 00:33:55,565 Okay? 782 00:33:55,567 --> 00:33:57,300 But you can't take her with you. 783 00:33:57,302 --> 00:33:58,635 Just leave her here. 784 00:33:58,637 --> 00:33:59,803 Come on, you and me. 785 00:33:59,805 --> 00:34:01,138 No way, man. 786 00:34:01,140 --> 00:34:02,773 Raul, come on. 787 00:34:02,775 --> 00:34:04,374 I've given you everything you asked for. 788 00:34:04,376 --> 00:34:06,510 Everything you asked for, I got it for you. 789 00:34:06,512 --> 00:34:10,180 I'm only asking you one thing in return. 790 00:34:10,182 --> 00:34:12,115 Please, please, one thing. 791 00:34:12,117 --> 00:34:13,450 One thing, come on. 792 00:34:13,452 --> 00:34:14,551 Look at me, hey, hey. 793 00:34:14,553 --> 00:34:16,153 Look at me. 794 00:34:17,555 --> 00:34:19,322 Hey. 795 00:34:25,530 --> 00:34:29,099 Please don't hurt my family. 796 00:34:29,834 --> 00:34:32,169 Please don't hurt my family. 797 00:34:33,771 --> 00:34:35,539 (gunshot) 798 00:34:36,808 --> 00:34:38,809 (indistinct shouting) 799 00:34:38,811 --> 00:34:40,243 Grab the piece. 800 00:34:40,245 --> 00:34:42,312 (shouting continues) 801 00:34:44,582 --> 00:34:46,483 (whispering): Are you okay? 802 00:34:46,485 --> 00:34:48,552 Yeah. 803 00:35:00,431 --> 00:35:03,166 (sighs) 804 00:35:14,779 --> 00:35:16,780 How's the wing? 805 00:35:16,782 --> 00:35:18,782 Same as it was the last time you asked, 806 00:35:18,784 --> 00:35:20,650 Ten minutes ago. 807 00:35:20,652 --> 00:35:22,652 Aunt erin, do you need help with anything? 808 00:35:22,654 --> 00:35:23,753 No, that's okay. 809 00:35:23,755 --> 00:35:24,754 Thanks, jack. 810 00:35:24,756 --> 00:35:27,224 Henry: We got erin dodging bullets, 811 00:35:27,226 --> 00:35:29,426 And jamie telling off his bosses. 812 00:35:29,428 --> 00:35:31,895 It's been a banner week for the family business. 813 00:35:31,897 --> 00:35:33,897 I didn't tell anyone off. (scoffs) 814 00:35:33,899 --> 00:35:36,133 Oh, and here you thought I was the troublemaker, dad. 815 00:35:37,135 --> 00:35:38,301 Who'd you tell off? No one. 816 00:35:38,303 --> 00:35:39,903 God, there is no privacy in this family. 817 00:35:39,905 --> 00:35:41,872 Personally, I say you're not doing your job 818 00:35:41,874 --> 00:35:44,141 If you're not getting complaints or being suspended. 819 00:35:44,143 --> 00:35:47,144 So you got to break the rules in order to be a good cop? 820 00:35:47,146 --> 00:35:48,879 No, I'm just saying, if you're an active cop 821 00:35:48,881 --> 00:35:50,814 And you're passionate about what you do, 822 00:35:50,816 --> 00:35:53,150 You're bound to piss somebody off. 823 00:35:53,152 --> 00:35:54,684 And nobody knows that better than you. 824 00:35:54,686 --> 00:35:57,921 Well, the apples don't fall far from the tree. 825 00:35:57,923 --> 00:36:00,724 Hmm? Really? You? 826 00:36:00,726 --> 00:36:03,293 Two weeks without pay 827 00:36:03,295 --> 00:36:05,195 For telling a chief to stick it 828 00:36:05,197 --> 00:36:06,763 Where the sun don't shine. 829 00:36:06,765 --> 00:36:11,268 Two days suspension for kicking a rapist in the nuts. 830 00:36:11,270 --> 00:36:12,602 Been suspended 20 days 831 00:36:12,604 --> 00:36:15,172 For calling out a corrupt judge in open court. 832 00:36:15,174 --> 00:36:18,441 So does that mean if I get suspended from school... 833 00:36:18,443 --> 00:36:19,876 All: No. 834 00:36:19,878 --> 00:36:21,545 Nah, that's not what we're saying, sweetie. 835 00:36:21,547 --> 00:36:22,779 We're not saying that getting suspended 836 00:36:22,781 --> 00:36:26,283 But sometimes you have to follow your heart 837 00:36:26,285 --> 00:36:28,652 Even if you do break the rules. 838 00:36:29,887 --> 00:36:30,854 I think we should make a new rule 839 00:36:30,856 --> 00:36:32,389 That we don't keep secrets 840 00:36:32,391 --> 00:36:33,757 About family members being in danger 841 00:36:33,759 --> 00:36:35,358 And make them wait until the next morning 842 00:36:35,360 --> 00:36:36,860 To hear about it. Hmm. 843 00:36:36,862 --> 00:36:39,196 We didn't want you to worry, nicky. 844 00:36:39,931 --> 00:36:41,798 But I am grateful to you, uncle danny, 845 00:36:41,800 --> 00:36:43,567 For saving my mom. 846 00:36:46,337 --> 00:36:48,205 Actually, we have your grandfather to thank, too. 847 00:36:48,207 --> 00:36:49,472 I mean, uncle danny 848 00:36:49,474 --> 00:36:50,607 For being there, 849 00:36:50,609 --> 00:36:53,577 For preparing us when we were little. 850 00:36:53,579 --> 00:36:54,844 That's right. 851 00:36:54,846 --> 00:36:56,947 If I say, "please don't hurt my family," 852 00:36:56,949 --> 00:36:58,448 What are you guys gonna do? All: Hit the ground. 853 00:36:58,450 --> 00:37:01,518 Because that means dad's gonna shoot the bad guy. 854 00:37:01,520 --> 00:37:04,721 Is that how you saved aunt erin? Mm-hmm. 855 00:37:04,723 --> 00:37:06,223 Really? Wow. 856 00:37:06,225 --> 00:37:07,357 Who invented that? 857 00:37:07,359 --> 00:37:08,992 Your grandfather. 858 00:37:08,994 --> 00:37:09,993 I mean, you used to 859 00:37:09,995 --> 00:37:11,261 Drill that into us 860 00:37:11,263 --> 00:37:12,662 Every time we went into the city. 861 00:37:12,664 --> 00:37:13,997 Or every time we got on the subway. 862 00:37:13,999 --> 00:37:15,432 Actually, pop invented it. 863 00:37:15,434 --> 00:37:16,967 He used to do the same thing to me. 864 00:37:16,969 --> 00:37:18,835 But we actually never had to use it. 865 00:37:20,004 --> 00:37:22,239 And please god, we never will again. 866 00:37:33,384 --> 00:37:35,252 Hey. 867 00:37:35,254 --> 00:37:37,487 Hey, what are you doing here? 868 00:37:37,489 --> 00:37:39,022 Well, I was gonna come see you 869 00:37:39,024 --> 00:37:41,958 At the hospital, but I knew you had your family there, 870 00:37:41,960 --> 00:37:43,493 And they always carry loaded weapons. 871 00:37:43,495 --> 00:37:44,728 So, uh... 872 00:37:44,730 --> 00:37:45,962 Here. 873 00:37:45,964 --> 00:37:47,330 Well, I do love roses. 874 00:37:47,332 --> 00:37:49,332 Thank you. Yeah, I know. 875 00:37:49,334 --> 00:37:50,900 How's the shoulder? 876 00:37:50,902 --> 00:37:52,269 Oh, I guess I was lucky. 877 00:37:52,271 --> 00:37:53,336 It's just a little muscle damage. 878 00:37:53,338 --> 00:37:54,504 How's the head? 879 00:37:54,506 --> 00:37:55,772 Thick as ever. 880 00:37:56,741 --> 00:37:57,907 Anyway, I just wanted to make sure 881 00:37:57,909 --> 00:37:58,975 That you're all right. 882 00:37:58,977 --> 00:38:00,777 I am. I'm all right. 883 00:38:03,314 --> 00:38:05,315 Okay. 884 00:38:08,986 --> 00:38:12,322 I, um... 885 00:38:13,457 --> 00:38:15,458 I could've... 886 00:38:15,460 --> 00:38:17,694 I could've lost you, 887 00:38:17,696 --> 00:38:20,497 But you know what it made me think? 888 00:38:20,499 --> 00:38:22,065 That... 889 00:38:22,067 --> 00:38:24,000 There is nothing that I regret more 890 00:38:24,002 --> 00:38:25,969 Than letting you go. 891 00:38:25,971 --> 00:38:29,839 And I have never told you that, 892 00:38:29,841 --> 00:38:31,541 But there it is. 893 00:38:31,543 --> 00:38:34,377 Thank you for that. 894 00:38:35,780 --> 00:38:37,514 And I was really happy 895 00:38:37,516 --> 00:38:39,316 That you were there with me. 896 00:38:39,318 --> 00:38:41,017 Thank you. Yeah. 897 00:38:41,019 --> 00:38:43,086 Thank you. 898 00:38:50,728 --> 00:38:53,396 What are we doing? 899 00:38:55,032 --> 00:38:57,100 That I don't know. 900 00:39:27,064 --> 00:39:29,132 It needed a new starter. 901 00:39:29,134 --> 00:39:30,734 I already ordered one over the internet 902 00:39:30,736 --> 00:39:32,369 To put it in, in the next couple days. 903 00:39:32,371 --> 00:39:33,436 Thanks. 904 00:39:33,438 --> 00:39:35,105 No problem. 905 00:39:35,107 --> 00:39:36,473 We square? 906 00:39:36,475 --> 00:39:37,607 Well, it was 40 bucks, 907 00:39:37,609 --> 00:39:38,808 Plus tax and shipping. No. 908 00:39:38,810 --> 00:39:40,477 (sighs) 909 00:39:40,479 --> 00:39:42,145 I'm talking about the suspension. 910 00:39:42,147 --> 00:39:44,013 Are we square? 911 00:39:44,015 --> 00:39:46,383 We're square. 912 00:39:48,018 --> 00:39:50,954 If I had it to do over again, I'd do the exact same thing. 913 00:39:52,757 --> 00:39:55,458 Balls is knowing the cost and going ahead anyway. 914 00:39:57,161 --> 00:39:59,062 I'm going to the new tom hanks movie. 915 00:39:59,064 --> 00:39:59,963 You want to come? 916 00:39:59,965 --> 00:40:01,531 I'd love to, 917 00:40:01,533 --> 00:40:05,101 But some of us have to go to work in the morning. 59826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.