All language subtitles for A.L.M.L.E17-E18.190619.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,424 --> 00:00:09,915 I want to stay with her. 2 00:00:10,527 --> 00:00:12,255 Even more so... 3 00:00:13,030 --> 00:00:14,855 now that I left her side. 4 00:00:15,365 --> 00:00:17,300 If there is even one reason... 5 00:00:17,300 --> 00:00:19,365 for me to stay, 6 00:00:19,803 --> 00:00:21,695 then please... 7 00:00:22,239 --> 00:00:24,205 help me find it. 8 00:00:25,909 --> 00:00:28,135 I don't care where that road leads me. 9 00:00:28,278 --> 00:00:31,445 I will gladly go down that road. 10 00:00:48,732 --> 00:00:50,725 You said you were going to manage well. 11 00:00:50,801 --> 00:00:53,365 You said you'd show me a great rendition of "Giselle". 12 00:00:53,770 --> 00:00:55,565 Was this it? 13 00:00:55,639 --> 00:00:58,170 I just followed my heart, that's all. 14 00:00:58,175 --> 00:01:00,835 There is someone that you just cannot hate, 15 00:01:00,944 --> 00:01:02,910 no matter how hard you try to hate them. 16 00:01:02,913 --> 00:01:04,440 Is this still about Kim Dan? 17 00:01:04,448 --> 00:01:06,075 Is he the problem? 18 00:01:06,616 --> 00:01:08,310 Pull yourself together. 19 00:01:08,318 --> 00:01:10,515 I've gone through a breakup too. 20 00:01:10,787 --> 00:01:12,450 I had to say goodbye to someone dear to me... 21 00:01:12,456 --> 00:01:13,690 and have gone crazy before. 22 00:01:13,690 --> 00:01:15,250 I've been through that too. 23 00:01:15,258 --> 00:01:17,190 I'm saying those emotions... 24 00:01:17,194 --> 00:01:19,520 that you feel right now are nothing special. 25 00:01:19,529 --> 00:01:21,460 Then you must know this well. 26 00:01:21,465 --> 00:01:23,230 I believe this is correct. 27 00:01:23,233 --> 00:01:24,930 I get angry, then I resent him. 28 00:01:24,935 --> 00:01:27,235 But in the end, I just miss him. 29 00:01:27,671 --> 00:01:29,300 - And that's why I'm sad. - You can... 30 00:01:29,306 --> 00:01:31,705 never get anything done with sadness! 31 00:01:32,509 --> 00:01:34,670 If Giselle and Albrecht were truly in love, 32 00:01:34,678 --> 00:01:38,175 then they should die together in the end. 33 00:01:40,917 --> 00:01:42,775 It must be her. 34 00:01:42,953 --> 00:01:45,080 The one who has been put to rest in the temple. 35 00:01:45,088 --> 00:01:46,885 The ballerina. 36 00:01:47,057 --> 00:01:48,520 That's unnecessary. 37 00:01:48,525 --> 00:01:50,955 That has nothing to do with the performance. 38 00:01:51,328 --> 00:01:52,885 Please... 39 00:01:53,096 --> 00:01:55,255 do not disappoint me anymore. 40 00:02:16,453 --> 00:02:20,655 (Kim Dan) 41 00:02:38,208 --> 00:02:39,865 (A missed call from Noisy Gong) 42 00:02:43,046 --> 00:02:48,075 (Missed calls from Noisy Gong) 43 00:02:48,785 --> 00:02:50,050 Hey, Noisy Gong. 44 00:02:50,053 --> 00:02:51,850 You can roam about all you want. 45 00:02:51,855 --> 00:02:53,050 Start dancing, 46 00:02:53,056 --> 00:02:54,620 and lose that temper too. 47 00:02:54,624 --> 00:02:56,715 (Missed calls from Noisy Gong) 48 00:02:57,294 --> 00:03:00,655 How dare you save my name as Noisy Gong? 49 00:03:08,605 --> 00:03:10,565 Okay, come to me. 50 00:03:16,646 --> 00:03:18,205 Focus on me. 51 00:03:18,315 --> 00:03:20,210 Just think... 52 00:03:20,217 --> 00:03:22,775 that it's just you and me alone in this world. 53 00:03:23,687 --> 00:03:25,245 Okay? 54 00:03:44,507 --> 00:03:46,665 Your nose is running. 55 00:04:15,705 --> 00:04:18,040 I knew it. I can never sleep well... 56 00:04:18,041 --> 00:04:20,305 whenever I sleep in a different place. 57 00:04:23,179 --> 00:04:25,745 I want to go home. 58 00:04:28,852 --> 00:04:30,545 Isn't it a bit too late? 59 00:04:41,765 --> 00:04:43,660 The secretary quit just because he wanted to, 60 00:04:43,667 --> 00:04:46,630 and the boss's heart is shaken to the core. 61 00:04:46,636 --> 00:04:48,995 Goodness, my poor life. 62 00:04:51,508 --> 00:04:52,770 What's wrong? 63 00:04:52,776 --> 00:04:53,870 What is it? 64 00:04:53,877 --> 00:04:55,970 You already know that your hired hands... 65 00:04:55,979 --> 00:04:57,540 clean up this place in the morning and night. 66 00:04:57,547 --> 00:04:59,340 Why did you turn this place upside down? 67 00:04:59,349 --> 00:05:00,580 Go back to sleep. 68 00:05:00,583 --> 00:05:01,580 I can do this alone. 69 00:05:01,584 --> 00:05:04,985 Did you have a dream about the man who must not be named? 70 00:05:06,556 --> 00:05:08,850 I can't believe this. 71 00:05:08,858 --> 00:05:10,985 I thought you looked fine for a few days. 72 00:05:11,728 --> 00:05:13,925 I did have a dream. 73 00:05:14,597 --> 00:05:16,255 But it's not like that. 74 00:05:16,933 --> 00:05:18,330 Clean more. 75 00:05:18,335 --> 00:05:20,530 Until all the dust and your regrets disappear, 76 00:05:20,537 --> 00:05:21,930 vacuum as much as you want. 77 00:05:21,938 --> 00:05:23,835 It's not like that. 78 00:05:28,144 --> 00:05:30,035 I dreamt of my childhood days. 79 00:05:31,147 --> 00:05:34,175 "Childhood days"? When? 80 00:05:34,317 --> 00:05:35,945 Why? 81 00:05:36,753 --> 00:05:38,280 I'm not sure. 82 00:05:38,288 --> 00:05:40,415 Why did he appear in my dreams? 83 00:05:41,257 --> 00:05:43,120 I had completely forgotten about him. 84 00:05:43,126 --> 00:05:45,120 It's probably because you're in distress. 85 00:05:45,128 --> 00:05:47,155 You have no one to rely on. 86 00:05:48,665 --> 00:05:51,360 You should get some fresh air. 87 00:05:51,368 --> 00:05:53,400 Reminisce the good, old days. 88 00:05:53,403 --> 00:05:55,730 If possible, meet an old friend too. 89 00:05:55,739 --> 00:05:57,240 The audition is right around the corner. 90 00:05:57,240 --> 00:05:59,240 That's why you need to be in the right state of mind. 91 00:05:59,242 --> 00:06:01,535 I'm already in the right state of mind. 92 00:06:01,644 --> 00:06:03,240 How can you say that when you're torturing yourself... 93 00:06:03,246 --> 00:06:05,205 this late at night? 94 00:06:07,083 --> 00:06:09,180 Every time you were in distress, 95 00:06:09,185 --> 00:06:11,280 that place gave you peace. 96 00:06:11,287 --> 00:06:14,415 Who knows? You might magically find... 97 00:06:14,624 --> 00:06:17,385 a solution there once again. 98 00:06:26,035 --> 00:06:27,030 Where are you? 99 00:06:27,036 --> 00:06:28,630 I called the office. 100 00:06:28,638 --> 00:06:30,200 I'm going to take the day off. 101 00:06:30,206 --> 00:06:31,400 Where are you? 102 00:06:31,408 --> 00:06:33,970 Let's talk. I'll explain everything. 103 00:06:33,977 --> 00:06:35,270 About why it had to be a tragedy... 104 00:06:35,278 --> 00:06:38,075 and why it had to be you. 105 00:06:38,681 --> 00:06:43,045 I wish I could dream the same dream as yours. 106 00:06:43,887 --> 00:06:45,120 But you know very well... 107 00:06:45,121 --> 00:06:47,915 that we can't force it. 108 00:06:48,324 --> 00:06:50,620 I'll start from square one. 109 00:06:50,627 --> 00:06:55,360 So please reconsider my dance. 110 00:06:55,365 --> 00:06:58,660 You haven't answered me. Where are you? I'll go there. 111 00:06:58,668 --> 00:07:00,325 I'll see you later. 112 00:07:23,560 --> 00:07:25,285 I'll go this way. 113 00:07:26,029 --> 00:07:27,925 The way that'll make you look pitiful? 114 00:07:29,299 --> 00:07:31,660 You're only going to lose your woman that way. 115 00:07:31,668 --> 00:07:33,525 She'll be disgusted. 116 00:07:36,239 --> 00:07:38,600 I thought you were very determined, but you're actually indecisive. 117 00:07:38,608 --> 00:07:40,640 What should I do? 118 00:07:40,643 --> 00:07:43,405 Should I burn everything down? 119 00:07:43,446 --> 00:07:46,205 Or should I drown them all? 120 00:07:50,186 --> 00:07:52,915 Who are you? Where are you from? 121 00:07:54,757 --> 00:07:56,685 You have a temper. 122 00:07:58,695 --> 00:08:01,225 Hey, do you know me? 123 00:08:01,231 --> 00:08:03,460 You shouldn't pick fights with anyone. 124 00:08:03,466 --> 00:08:05,425 Wake up. 125 00:08:07,537 --> 00:08:09,430 I came here to find out. 126 00:08:09,439 --> 00:08:12,805 She was worried about nothing. 127 00:08:38,034 --> 00:08:40,895 (Lee Yeon Seo, Yoo Seong Woo) 128 00:09:01,624 --> 00:09:03,215 Why... 129 00:09:04,894 --> 00:09:06,855 are you here? 130 00:09:10,366 --> 00:09:12,130 I came to look for something. 131 00:09:12,135 --> 00:09:15,000 The thing is, I prayed. 132 00:09:15,004 --> 00:09:16,795 I wanted to know the reason. 133 00:09:17,574 --> 00:09:19,135 And... 134 00:09:19,275 --> 00:09:21,335 I realized what it was. 135 00:09:23,179 --> 00:09:25,105 But it pains me. 136 00:09:25,715 --> 00:09:27,845 What are you talking about? 137 00:09:28,284 --> 00:09:30,015 Well... 138 00:09:31,688 --> 00:09:33,590 - It's... - Forget it. 139 00:09:33,590 --> 00:09:35,415 You don't need to tell me. 140 00:09:40,730 --> 00:09:42,390 Don't follow me. 141 00:09:42,398 --> 00:09:44,160 Pray or do whatever you need to do. 142 00:09:44,167 --> 00:09:46,025 And I'll do what I need to do. 143 00:10:02,485 --> 00:10:04,745 How could he seriously not follow me? 144 00:10:08,458 --> 00:10:10,055 Fine. 145 00:10:10,193 --> 00:10:11,855 I don't know you either. 146 00:10:12,028 --> 00:10:13,755 We're strangers. 147 00:10:21,604 --> 00:10:24,465 (Lee Yeon Seo, Yoo Seong Woo) 148 00:10:32,148 --> 00:10:34,750 Welcome. Do you need a room? 149 00:10:34,751 --> 00:10:37,175 (Homestay) 150 00:10:38,821 --> 00:10:41,285 I have something to ask you. 151 00:10:41,424 --> 00:10:44,620 Do you know the house with a blue gate? 152 00:10:44,627 --> 00:10:47,890 It's been too long, so I don't know the way. 153 00:10:47,897 --> 00:10:51,230 There are many houses with blue gates. 154 00:10:51,234 --> 00:10:54,970 A long time ago... About a decade ago, 155 00:10:54,971 --> 00:10:57,335 a little boy used to live there. 156 00:10:57,707 --> 00:10:59,970 By the way, you look familiar. 157 00:10:59,976 --> 00:11:02,040 Who are you? Are you a celebrity? 158 00:11:02,045 --> 00:11:05,205 No, ma'am. I'm a ballerina. 159 00:11:05,415 --> 00:11:07,575 I came here before. 160 00:11:09,252 --> 00:11:11,250 You visited for several years. 161 00:11:11,254 --> 00:11:14,520 You danced in front of the villagers. 162 00:11:14,524 --> 00:11:17,360 There were children as well. 163 00:11:17,360 --> 00:11:19,720 I'm looking for someone whom I met back then. 164 00:11:19,729 --> 00:11:21,590 Tell me in detail. 165 00:11:21,597 --> 00:11:23,725 That way, I can help. 166 00:11:30,707 --> 00:11:32,535 I met him... 167 00:11:33,643 --> 00:11:35,305 on a rainy day. 168 00:11:35,378 --> 00:11:38,310 There was a sunshower during my first day here. 169 00:11:38,314 --> 00:11:42,545 I came out because it sounded like music. 170 00:11:43,219 --> 00:11:45,950 And then, I saw him. 171 00:11:45,955 --> 00:11:47,615 He was standing... 172 00:11:48,024 --> 00:11:50,185 over a cliff. 173 00:11:51,127 --> 00:11:53,255 I wanted to die. 174 00:11:54,330 --> 00:11:57,395 I thought it'd be better if I died. 175 00:11:58,968 --> 00:12:00,500 I was merely 12 years old. 176 00:12:00,503 --> 00:12:02,395 Hey, you over there! 177 00:12:03,339 --> 00:12:05,035 Be careful! 178 00:12:12,648 --> 00:12:14,245 And then, 179 00:12:16,185 --> 00:12:18,015 I met you. 180 00:12:37,240 --> 00:12:40,000 I'm Yeon Seo. Lee Yeon Seo. 181 00:12:40,009 --> 00:12:41,540 What about you? 182 00:12:41,544 --> 00:12:43,235 My name is... 183 00:12:44,080 --> 00:12:46,940 Seong Woo. Yoo Seong Woo. 184 00:12:46,949 --> 00:12:52,715 7, 8, 9, 10. 185 00:12:53,456 --> 00:12:55,185 I'm coming for you! 186 00:12:55,758 --> 00:12:57,555 Where are you? 187 00:13:00,196 --> 00:13:02,255 You scared me! 188 00:13:12,909 --> 00:13:14,470 You can see better now, right? 189 00:13:14,477 --> 00:13:15,540 You always fell... 190 00:13:15,545 --> 00:13:18,545 because your bangs were covering your face. 191 00:13:18,714 --> 00:13:20,305 Thanks. 192 00:13:21,717 --> 00:13:23,275 Hey! 193 00:13:23,786 --> 00:13:27,020 Is that me? You're awful at drawing. 194 00:13:27,023 --> 00:13:28,885 It's not you. 195 00:13:37,266 --> 00:13:38,960 Is that it? 196 00:13:38,968 --> 00:13:40,460 You two hung out for a couple of days? 197 00:13:40,469 --> 00:13:42,300 Goodness. 198 00:13:42,305 --> 00:13:45,100 - What is it? - What's going on? 199 00:13:45,107 --> 00:13:47,240 She's looking for someone after 10 years. 200 00:13:47,243 --> 00:13:48,840 He's a boy named Seong Woo who used to live... 201 00:13:48,845 --> 00:13:50,775 in the house with the blue gate. 202 00:13:51,514 --> 00:13:52,710 Is today a special day? 203 00:13:52,715 --> 00:13:54,980 Is this some kind of a treasure hunt? 204 00:13:54,984 --> 00:13:58,680 If that's all you two did, that boy will probably not remember you. 205 00:13:58,688 --> 00:14:01,720 No. Unless he's suffering from a memory loss, 206 00:14:01,724 --> 00:14:03,420 he will remember me. 207 00:14:03,426 --> 00:14:05,785 Oh, my. How are you so confident? 208 00:14:07,830 --> 00:14:10,360 No! I don't want to! 209 00:14:10,366 --> 00:14:12,230 I was told to go to Russia out of the blue. 210 00:14:12,235 --> 00:14:14,635 I will never go. 211 00:14:14,737 --> 00:14:15,730 I don't want to. 212 00:14:15,738 --> 00:14:18,765 I'm going to quit doing ballet too. I hate everything. 213 00:14:19,675 --> 00:14:21,370 What would have a 12-year-old known? 214 00:14:21,377 --> 00:14:23,710 I didn't want to be apart from my parents. 215 00:14:23,713 --> 00:14:26,805 I didn't want to say goodbye to my very first friend. 216 00:14:26,916 --> 00:14:28,975 So I just hid. 217 00:14:33,623 --> 00:14:35,655 Your nose is running. 218 00:14:59,749 --> 00:15:02,610 That's amazing. I can't believe you're going abroad to dance. 219 00:15:02,618 --> 00:15:04,715 Are you even listening to me? 220 00:15:04,987 --> 00:15:07,315 I will never go. 221 00:15:07,590 --> 00:15:09,750 You said you enjoyed dancing. 222 00:15:09,759 --> 00:15:12,120 You wanted to become the best ballerina worldwide. 223 00:15:12,128 --> 00:15:14,795 If I go there, I won't be coming back. 224 00:15:14,864 --> 00:15:17,600 You might not be able to see me for the rest of your life. 225 00:15:17,600 --> 00:15:19,625 I'll write to you. 226 00:15:23,406 --> 00:15:27,405 How could you not have seen a rainbow in your entire life? 227 00:15:27,543 --> 00:15:30,535 I'll show you the rainbow. 228 00:15:55,404 --> 00:15:57,035 Why are you crying? 229 00:15:58,607 --> 00:16:00,565 Were you disappointed? 230 00:16:04,580 --> 00:16:06,205 That was so pretty. 231 00:16:07,516 --> 00:16:10,845 That was the prettiest thing I've ever seen. 232 00:16:16,058 --> 00:16:18,955 I wanted to live for the first time... 233 00:16:19,328 --> 00:16:21,695 in my life after meeting you. 234 00:16:22,398 --> 00:16:24,195 You were beautiful. 235 00:16:24,834 --> 00:16:28,035 I wanted to see more beautiful things in life. 236 00:16:28,637 --> 00:16:31,400 He understood what I wanted to say with my dance. 237 00:16:31,407 --> 00:16:33,065 He taught me... 238 00:16:33,275 --> 00:16:35,970 how my dance could touch... 239 00:16:35,978 --> 00:16:37,775 someone's heart. 240 00:16:47,590 --> 00:16:49,415 I wanted to become a grown-up. 241 00:16:49,959 --> 00:16:52,755 A strong and powerful grown-up. 242 00:16:54,497 --> 00:16:56,755 I wanted to protect her as a man. 243 00:16:57,199 --> 00:16:58,760 I really want to... 244 00:16:58,768 --> 00:17:00,765 meet him again. 245 00:17:04,106 --> 00:17:06,970 It's him. He's the guy from the house with the blue gate. 246 00:17:06,976 --> 00:17:09,810 He had those big black gleaming eyes. 247 00:17:09,812 --> 00:17:11,610 That's him. Do you know him? 248 00:17:11,614 --> 00:17:12,740 His name is Seong Woo. Yoo Seong Woo. 249 00:17:12,748 --> 00:17:15,410 Hasn't it been over a decade since that house became vacant? 250 00:17:15,418 --> 00:17:17,310 Did he move? Where did he move to? 251 00:17:17,319 --> 00:17:18,450 Do you happen to know his number? 252 00:17:18,454 --> 00:17:20,620 I don't know. 253 00:17:20,623 --> 00:17:23,350 He just disappeared one day. 254 00:17:23,359 --> 00:17:25,560 My gosh, you're so forgetful. 255 00:17:25,561 --> 00:17:27,090 How many times must I tell you? 256 00:17:27,096 --> 00:17:28,860 That boy died. 257 00:17:28,864 --> 00:17:30,390 Wasn't that the boy? 258 00:17:30,399 --> 00:17:31,600 That's right. 259 00:17:31,600 --> 00:17:33,630 What do you mean? 260 00:17:33,636 --> 00:17:35,495 Why would he die? 261 00:17:40,609 --> 00:17:42,235 No. 262 00:17:44,013 --> 00:17:45,575 Why? 263 00:17:46,949 --> 00:17:48,615 Why? 264 00:17:51,120 --> 00:17:52,980 How did you hurt your arm? 265 00:17:52,988 --> 00:17:54,450 I fell. 266 00:17:54,457 --> 00:17:57,420 His dad used to hit that boy. 267 00:17:57,426 --> 00:18:00,660 That's why he jumped into the sea. 268 00:18:00,663 --> 00:18:03,190 The police came to arrest his dad later. 269 00:18:03,199 --> 00:18:04,560 But his dad... 270 00:18:04,567 --> 00:18:07,130 packed up his stuff and left the island. 271 00:18:07,136 --> 00:18:09,800 Exactly. Poor kid. 272 00:18:09,805 --> 00:18:12,900 - No. - I wish I was wrong. 273 00:18:12,908 --> 00:18:15,510 That's why I forget that all the time. 274 00:18:15,511 --> 00:18:18,105 I forget it because it's too horrible. 275 00:18:22,051 --> 00:18:24,445 You brat! 276 00:18:27,356 --> 00:18:30,015 You little rat. 277 00:18:30,559 --> 00:18:34,385 You come back here. I'll teach you a lesson. 278 00:18:48,978 --> 00:18:52,010 Darn it. This rat! 279 00:18:52,014 --> 00:18:55,145 Where did you go? 280 00:20:17,032 --> 00:20:21,795 As you instructed, I looked into each dancer's family and finances. 281 00:20:24,907 --> 00:20:25,900 Thank you. 282 00:20:25,908 --> 00:20:28,340 I knew I could rely on you. You're the best, Mr. Park. 283 00:20:28,344 --> 00:20:30,110 Why do you need this now? 284 00:20:30,112 --> 00:20:33,940 It's natural for a general director to be interested in her dancers. 285 00:20:33,949 --> 00:20:36,910 Every vote from each dancer is very valuable. 286 00:20:36,919 --> 00:20:39,885 I ought to look out for them and take good care of them too. 287 00:20:40,189 --> 00:20:42,520 Are you planning to buy... 288 00:20:42,524 --> 00:20:43,820 their votes for the audition? 289 00:20:43,826 --> 00:20:48,055 Why would you choose such a word? I'm just supporting them. 290 00:20:48,864 --> 00:20:50,425 That sounds scary, you know. 291 00:21:02,077 --> 00:21:04,410 You've done so much for me, Mr. Park. 292 00:21:04,413 --> 00:21:06,910 I have been inattentive to you lately, haven't I? 293 00:21:06,915 --> 00:21:08,210 What's this? 294 00:21:08,217 --> 00:21:10,780 I heard that your second child will be starting school this fall. 295 00:21:10,786 --> 00:21:12,620 It's been a while since you've seen them. 296 00:21:12,621 --> 00:21:15,650 Why don't you go to England and see your kids? 297 00:21:15,658 --> 00:21:18,020 Well, let's see. 298 00:21:18,027 --> 00:21:19,985 Three months will be enough, right? 299 00:21:20,796 --> 00:21:22,560 Of course, this will be a paid vacation. 300 00:21:22,564 --> 00:21:23,660 Don't worry. 301 00:21:23,666 --> 00:21:24,960 If I go, 302 00:21:24,967 --> 00:21:27,995 will you get rid of me before anyone finds out? 303 00:21:28,704 --> 00:21:31,100 Just like Moon Ji Woong three years ago? 304 00:21:31,106 --> 00:21:32,500 Mr. Park. 305 00:21:32,508 --> 00:21:34,570 - Why would you bring him up now? - General Director Choi. 306 00:21:34,576 --> 00:21:36,510 Even a fly has its anger. 307 00:21:36,512 --> 00:21:39,705 And a rat bites a cat when it's cornered. 308 00:21:40,449 --> 00:21:43,115 - Mr. Park. - Please... 309 00:21:43,519 --> 00:21:45,280 stop threatening me. 310 00:21:45,287 --> 00:21:46,845 I mean it! 311 00:21:49,925 --> 00:21:51,485 My gosh. 312 00:21:51,527 --> 00:21:53,420 What did I do to him? 313 00:21:53,429 --> 00:21:54,660 Is offering him a bonus... 314 00:21:54,663 --> 00:21:57,255 and paid vacation considered wrong? 315 00:22:06,342 --> 00:22:08,370 Why isn't he here? 316 00:22:08,377 --> 00:22:10,505 He's gone. 317 00:22:13,082 --> 00:22:16,175 Why aren't you here, Seong Woo? 318 00:22:28,297 --> 00:22:30,095 What are you doing here? 319 00:22:48,117 --> 00:22:49,775 He... 320 00:22:51,186 --> 00:22:52,915 died. 321 00:22:54,056 --> 00:22:56,285 After I left, 322 00:22:58,427 --> 00:23:00,455 he died. 323 00:23:01,363 --> 00:23:04,455 He didn't even write back to me, 324 00:23:04,767 --> 00:23:07,425 so I really hated him for it. 325 00:23:07,703 --> 00:23:09,365 And... 326 00:23:10,339 --> 00:23:13,105 I had completely forgotten about him afterward. 327 00:23:14,376 --> 00:23:15,935 But... 328 00:23:17,513 --> 00:23:19,445 he... 329 00:23:24,353 --> 00:23:25,880 It's not your fault. 330 00:23:25,888 --> 00:23:28,045 Why didn't I know? 331 00:23:28,323 --> 00:23:30,420 He didn't even have shoes on. 332 00:23:30,426 --> 00:23:33,590 And he was standing there when the waves were coming. 333 00:23:33,595 --> 00:23:36,360 His hair was long and unkempt. 334 00:23:36,365 --> 00:23:39,125 And his body was covered with bruises. 335 00:23:39,768 --> 00:23:41,895 It's not your fault. 336 00:23:42,504 --> 00:23:44,135 No. 337 00:23:44,273 --> 00:23:45,570 It is my fault. 338 00:23:45,574 --> 00:23:48,375 Everything was a signal. 339 00:23:49,178 --> 00:23:52,205 But I didn't pick up on the signals. 340 00:23:53,382 --> 00:23:56,610 When he was so determined to become a grown-up, 341 00:23:56,618 --> 00:23:58,450 I... 342 00:23:58,454 --> 00:24:01,790 laughed at him and teased him for it. 343 00:24:01,790 --> 00:24:03,950 I told him that becoming a grown-up was a natural thing for kids... 344 00:24:03,959 --> 00:24:06,420 and he didn't have to try to be one. 345 00:24:06,428 --> 00:24:08,255 But for him, 346 00:24:08,697 --> 00:24:10,255 it was... 347 00:24:43,899 --> 00:24:45,825 Don't beat yourself up for it. 348 00:24:46,368 --> 00:24:48,095 It was probably... 349 00:24:48,604 --> 00:24:50,665 his destiny. 350 00:24:50,839 --> 00:24:52,405 Destiny? 351 00:24:54,209 --> 00:24:56,675 That's simple and brutal. 352 00:24:57,613 --> 00:25:00,805 He must've been scared and terrified his whole life. 353 00:25:01,183 --> 00:25:03,145 I can't imagine how scared... 354 00:25:04,520 --> 00:25:07,015 he must've been to his last moment. 355 00:25:07,656 --> 00:25:10,315 Just thinking about it makes me crazy. 356 00:25:12,861 --> 00:25:14,425 Destiny? 357 00:25:15,797 --> 00:25:18,725 No, that boy, Seong Woo. 358 00:25:19,801 --> 00:25:21,425 That kid... 359 00:25:24,373 --> 00:25:26,265 probably thought of you... 360 00:25:27,342 --> 00:25:29,235 at the last moment. 361 00:25:30,112 --> 00:25:31,845 And to the very last moment, 362 00:25:32,381 --> 00:25:34,405 to the last breath that he took. 363 00:25:34,983 --> 00:25:36,545 How... 364 00:25:37,352 --> 00:25:39,245 do you know? 365 00:25:42,658 --> 00:25:45,625 I just thought that was probably the case. 366 00:25:45,994 --> 00:25:49,895 The only good memories he had were probably the moments with you. 367 00:25:50,132 --> 00:25:52,095 I'm sure he thought of you. 368 00:25:53,168 --> 00:25:54,795 I'm sure. 369 00:25:56,204 --> 00:25:57,795 Really? 370 00:25:58,173 --> 00:26:01,935 I'm sure he's thankful to this day knowing that you are the only one... 371 00:26:03,879 --> 00:26:05,845 who remembers him. 372 00:26:34,876 --> 00:26:37,435 I'm sorry I'm late, Seong Woo. 373 00:26:38,347 --> 00:26:40,275 I didn't know. 374 00:26:40,749 --> 00:26:44,345 I couldn't even imagine that happened. I'm so... 375 00:26:46,188 --> 00:26:48,145 I'm so sorry. 376 00:26:57,966 --> 00:26:59,795 Why aren't you praying? 377 00:27:00,235 --> 00:27:03,135 Will you ask the deity that you like so much? 378 00:27:03,572 --> 00:27:05,965 Why did He give... 379 00:27:06,408 --> 00:27:09,035 so much pain to the life of a 12-year-old? 380 00:27:09,811 --> 00:27:12,075 If the deity really exists, 381 00:27:14,616 --> 00:27:16,945 I'm sure there is no way... 382 00:27:20,555 --> 00:27:23,115 he would have been so alone to the end. 383 00:27:23,558 --> 00:27:25,285 You're right. 384 00:27:27,629 --> 00:27:29,755 Why was He... 385 00:27:30,198 --> 00:27:31,460 so harsh? 386 00:28:10,405 --> 00:28:11,965 I'm sorry. 387 00:28:13,108 --> 00:28:14,665 For what? 388 00:28:14,710 --> 00:28:16,275 For everything. 389 00:28:16,812 --> 00:28:19,545 For saying mean things and hurting you on that day. 390 00:28:19,848 --> 00:28:21,405 For now. 391 00:28:21,550 --> 00:28:23,175 For everything. 392 00:28:23,552 --> 00:28:25,215 That means... 393 00:28:26,488 --> 00:28:29,055 you won't come with me. 394 00:28:32,461 --> 00:28:34,225 You can't... 395 00:28:35,163 --> 00:28:37,225 do this to me too. 396 00:28:39,201 --> 00:28:42,365 My mom, dad, Mr. Jo, 397 00:28:43,105 --> 00:28:45,135 and even Seong Woo. 398 00:28:47,342 --> 00:28:50,375 Everyone whom I loved... 399 00:28:50,879 --> 00:28:53,645 passed away first and left me here alone. 400 00:28:54,015 --> 00:28:56,375 I couldn't even say a proper goodbye. 401 00:28:57,052 --> 00:29:00,245 Do you know what it feels like to be left behind? 402 00:29:01,790 --> 00:29:05,260 It feels like I'm abandoned alone in an endless desert. 403 00:29:05,260 --> 00:29:06,955 So... 404 00:29:07,395 --> 00:29:08,955 can't you... 405 00:29:09,664 --> 00:29:12,225 please stay by my side? 406 00:29:17,539 --> 00:29:19,105 Do you remember... 407 00:29:19,674 --> 00:29:21,400 how you were going to grant my wish? 408 00:29:21,409 --> 00:29:23,975 Then grant my wishes. Just three of them. 409 00:29:24,045 --> 00:29:25,940 You'll have to do... 410 00:29:25,947 --> 00:29:28,545 what I ask you to do without complaining. 411 00:29:29,384 --> 00:29:31,645 I'll use the 2nd wish out of the 3... 412 00:29:32,420 --> 00:29:34,215 right now. 413 00:29:34,489 --> 00:29:36,990 Why are you suddenly bringing up a wish? 414 00:29:36,992 --> 00:29:38,560 Give me some time. 415 00:29:38,560 --> 00:29:40,185 Just a little. 416 00:29:40,662 --> 00:29:42,795 If you give me just a bit of time, 417 00:29:43,899 --> 00:29:45,925 I'll figure out everything and go back. 418 00:29:46,768 --> 00:29:48,430 So don't ask me anything right now. 419 00:29:48,436 --> 00:29:50,130 What do you have to figure out? 420 00:29:50,138 --> 00:29:51,370 What is it? 421 00:29:51,373 --> 00:29:54,300 I have to know what it is to help. That's how I can do something. 422 00:29:54,309 --> 00:29:56,205 What is it? 423 00:29:58,947 --> 00:30:00,505 This is... 424 00:30:02,017 --> 00:30:03,575 that thing... 425 00:30:05,020 --> 00:30:06,880 you gave me to help me be all right without you. 426 00:30:06,888 --> 00:30:08,515 I promise you. 427 00:30:08,657 --> 00:30:10,555 It won't take long. 428 00:30:11,059 --> 00:30:12,590 I will come back. 429 00:30:12,594 --> 00:30:14,720 Until then, eat well, 430 00:30:14,729 --> 00:30:16,460 practice well, 431 00:30:16,464 --> 00:30:18,495 and be brave. 432 00:30:20,168 --> 00:30:21,965 That's my wish. 433 00:30:24,673 --> 00:30:26,305 Can you do that? 434 00:31:39,281 --> 00:31:42,105 Director Ji, what brings you... 435 00:31:44,552 --> 00:31:47,045 Please stop crying because of that jerk. 436 00:31:48,189 --> 00:31:50,185 What do you think you're doing? 437 00:31:51,226 --> 00:31:52,760 That's enough. 438 00:31:52,761 --> 00:31:56,130 Don't waste your heart on a guy who continuously runs away. 439 00:31:56,131 --> 00:31:57,530 I know you depended on him... 440 00:31:57,532 --> 00:31:59,700 when you were ill and weak. 441 00:31:59,701 --> 00:32:00,700 But not anymore. 442 00:32:00,702 --> 00:32:03,435 I will not let you cry over a guy like him. 443 00:32:03,471 --> 00:32:06,135 - Who do you think you are? - Lean on me. 444 00:32:06,975 --> 00:32:08,875 I won't run away... 445 00:32:09,644 --> 00:32:11,675 or disappear. 446 00:32:15,917 --> 00:32:18,050 Let me make myself clear. 447 00:32:18,053 --> 00:32:19,950 You'll make me very uncomfortable if you keep doing this. 448 00:32:19,955 --> 00:32:21,320 I know you helped me... 449 00:32:21,323 --> 00:32:23,790 make my comeback and that you led me out here. 450 00:32:23,792 --> 00:32:25,090 I'm grateful for that. 451 00:32:25,093 --> 00:32:27,585 But you did that as a director. 452 00:32:27,729 --> 00:32:29,595 Do not cross the line. 453 00:32:29,631 --> 00:32:31,860 No matter whom I choose to depend on or whom I cry over, 454 00:32:31,866 --> 00:32:33,230 that's my choice. 455 00:32:33,234 --> 00:32:36,935 You don't have any right to meddle with my feelings. 456 00:32:37,973 --> 00:32:39,735 I hope... 457 00:32:39,741 --> 00:32:42,305 something like this never happens again. 458 00:32:43,044 --> 00:32:44,370 Let me apologize if I startled you. 459 00:32:44,379 --> 00:32:48,705 But I cannot promise that it won't happen again. 460 00:32:49,818 --> 00:32:51,920 I meant it when I told you to lean on me. 461 00:32:51,920 --> 00:32:53,945 - Director Ji. - I will... 462 00:32:54,689 --> 00:32:56,455 stop here for today. 463 00:32:56,725 --> 00:32:58,285 Let's go. 464 00:33:23,818 --> 00:33:25,620 Thank you for giving me a ride. 465 00:33:25,620 --> 00:33:27,185 Goodnight. 466 00:33:29,657 --> 00:33:31,215 Yeon Seo. 467 00:33:31,860 --> 00:33:33,525 I'll see you at practice. 468 00:34:11,766 --> 00:34:16,695 (Choi Seol Hee) 469 00:34:20,442 --> 00:34:24,275 You once told me that life was full of surprises. 470 00:34:26,114 --> 00:34:28,005 I had no idea... 471 00:34:29,818 --> 00:34:31,450 this day would come. 472 00:34:31,453 --> 00:34:32,650 (Choi Seol Hee) 473 00:34:32,654 --> 00:34:34,285 I thought... 474 00:34:34,722 --> 00:34:36,415 I'd always roam around... 475 00:34:36,991 --> 00:34:39,155 like a ghost, 476 00:34:39,427 --> 00:34:41,185 neither alive... 477 00:34:42,130 --> 00:34:43,955 nor dead. 478 00:34:45,166 --> 00:34:48,795 I guess I've also become... 479 00:34:49,170 --> 00:34:51,435 a trivial human. 480 00:35:00,982 --> 00:35:02,615 Give me some time. 481 00:35:02,851 --> 00:35:04,545 I promise you. 482 00:35:36,050 --> 00:35:37,675 Is this your answer... 483 00:35:39,954 --> 00:35:42,115 to my prayer? 484 00:35:49,664 --> 00:35:51,995 Why were you only watching me? 485 00:35:52,367 --> 00:35:54,695 Why did you make me die in the midst of pain? 486 00:35:56,171 --> 00:35:58,065 Why did you even let me... 487 00:35:58,439 --> 00:36:00,235 be born? 488 00:36:03,077 --> 00:36:04,705 Why did you let me... 489 00:36:05,613 --> 00:36:07,745 remember everything? 490 00:36:33,975 --> 00:36:36,505 I've found a new secretary for you. 491 00:36:36,544 --> 00:36:38,310 I'm thinking about holding an interview next week. 492 00:36:38,313 --> 00:36:39,905 Cancel it. 493 00:36:41,115 --> 00:36:43,210 I know you trust me so much, 494 00:36:43,218 --> 00:36:46,250 but I seriously can't live here. 495 00:36:46,254 --> 00:36:47,915 Dan is... 496 00:36:48,122 --> 00:36:49,715 going to come back. 497 00:36:50,491 --> 00:36:52,415 Are we allowed to say his name again? 498 00:36:52,493 --> 00:36:55,655 Can I say, "Kim Dan"? 499 00:36:56,097 --> 00:36:58,755 Hold on. Did he call you? 500 00:36:59,801 --> 00:37:02,765 He said he'll return. 501 00:37:03,004 --> 00:37:04,030 He promised me. 502 00:37:04,038 --> 00:37:06,440 This is unbelievable. When? 503 00:37:06,441 --> 00:37:08,340 When will he come back? 504 00:37:08,343 --> 00:37:10,135 I'm not sure about that. 505 00:37:10,845 --> 00:37:12,810 Anyway, I don't need a new secretary. 506 00:37:12,814 --> 00:37:14,675 I'm going to wait for him. 507 00:37:17,252 --> 00:37:18,780 Look at her. 508 00:37:18,786 --> 00:37:22,045 Was that what you got for your solution? 509 00:37:28,630 --> 00:37:30,425 We need to talk. 510 00:37:36,104 --> 00:37:37,770 Watch how you act. 511 00:37:37,772 --> 00:37:39,335 What? 512 00:37:39,841 --> 00:37:43,570 Just because the corps is back doesn't mean they're on your side. 513 00:37:43,578 --> 00:37:46,340 I know that. I can feel it during practice. 514 00:37:46,347 --> 00:37:48,010 Then you should've been more careful with your actions. 515 00:37:48,016 --> 00:37:49,350 You ditched practice... 516 00:37:49,350 --> 00:37:51,810 and met with Director Ji in private. 517 00:37:51,819 --> 00:37:53,580 How do you think everyone would think of you? 518 00:37:53,588 --> 00:37:57,120 What? Are you saying he and I are seeing each other? 519 00:37:57,125 --> 00:37:59,660 If that's the case, just be honest... 520 00:37:59,661 --> 00:38:01,655 Don't be ridiculous. 521 00:38:01,963 --> 00:38:04,055 It's nothing like that. 522 00:38:06,334 --> 00:38:07,700 You gave us no choice. 523 00:38:07,702 --> 00:38:09,970 We went on a strike because Director Ji was... 524 00:38:09,971 --> 00:38:12,835 abnormally persistent about choosing you. 525 00:38:13,174 --> 00:38:15,100 You just need to be careful. 526 00:38:15,109 --> 00:38:17,910 If you jeopardize the corps' relationship with Director Ji... 527 00:38:17,912 --> 00:38:19,545 Geum Ni Na. 528 00:38:20,715 --> 00:38:22,745 Do you like him? 529 00:38:26,220 --> 00:38:28,850 What did you say? That's ridiculous. 530 00:38:28,856 --> 00:38:31,290 I just have great respect for him. 531 00:38:31,292 --> 00:38:32,790 You're terrible... 532 00:38:32,794 --> 00:38:34,660 at hiding your feelings. 533 00:38:34,662 --> 00:38:37,530 Don't bark up the wrong tree just because you feel upset. 534 00:38:37,532 --> 00:38:40,095 I'm... I'm just... 535 00:38:41,602 --> 00:38:43,235 Right. 536 00:38:43,304 --> 00:38:44,930 I'm doing this because I can't condone... 537 00:38:44,939 --> 00:38:46,770 such a dirty rumor spreading in Fantasia. 538 00:38:46,774 --> 00:38:47,970 Then how about you stop babbling in front of me... 539 00:38:47,975 --> 00:38:49,910 and find those who spread that rumor? 540 00:38:49,911 --> 00:38:53,410 I've never adopted an expedient or did anything shameful. 541 00:38:53,414 --> 00:38:55,145 I don't need to. 542 00:38:56,050 --> 00:38:57,715 What is this? 543 00:39:02,690 --> 00:39:05,690 It's nothing. We were just... 544 00:39:05,693 --> 00:39:09,655 There's a rumor about you and I being lovers. 545 00:39:09,964 --> 00:39:13,260 I think you just need to do what I asked of you. 546 00:39:13,267 --> 00:39:14,260 You do remember it, right? 547 00:39:14,268 --> 00:39:17,595 I told you that I won't be able to. 548 00:39:17,839 --> 00:39:20,270 Please don't bring your emotions into work. Let's be professional. 549 00:39:20,274 --> 00:39:21,965 Don't you worry about that. 550 00:39:26,247 --> 00:39:28,775 Who spread such a ridiculous rumor? 551 00:39:29,016 --> 00:39:31,045 Well... 552 00:39:52,840 --> 00:39:55,135 All right. Let's hurry and begin. 553 00:40:10,324 --> 00:40:12,155 Drop your shoulders. 554 00:40:37,552 --> 00:40:40,785 Dad, why are you out here? 555 00:40:41,155 --> 00:40:42,390 I was waiting for you. 556 00:40:42,390 --> 00:40:44,555 I haven't been able to see you these days. 557 00:40:44,826 --> 00:40:46,685 Dad. 558 00:40:47,895 --> 00:40:50,025 Drink some broth. 559 00:40:50,064 --> 00:40:51,990 Your body needs to be warm in order to be energized. 560 00:40:51,999 --> 00:40:53,865 Thanks. 561 00:40:57,004 --> 00:40:58,635 It's hard, isn't it? 562 00:41:01,375 --> 00:41:03,835 Don't torture yourself because of Yeon Seo. 563 00:41:03,945 --> 00:41:05,535 She's a poor kid. 564 00:41:06,447 --> 00:41:08,240 You always say that. 565 00:41:08,249 --> 00:41:09,910 She isn't poor. 566 00:41:09,917 --> 00:41:12,575 She's pretty, wealthy, and talented. 567 00:41:12,620 --> 00:41:16,485 I'm certain that the deity only loves her. 568 00:41:16,824 --> 00:41:18,820 If the deity truly did love her that much, 569 00:41:18,826 --> 00:41:22,285 He wouldn't have taken her parents away from her that early. 570 00:41:22,463 --> 00:41:26,430 What good is it that she's pretty, wealthy, and talented? 571 00:41:26,434 --> 00:41:28,625 She went through a horrific experience. 572 00:41:28,736 --> 00:41:31,295 She's an unlucky, miserable girl. 573 00:41:31,506 --> 00:41:33,205 So Ni Na, 574 00:41:33,574 --> 00:41:36,075 you should take care of her. 575 00:41:37,011 --> 00:41:38,710 Whose side are you on? 576 00:41:38,713 --> 00:41:41,180 I'm forever on yours, 577 00:41:41,182 --> 00:41:44,745 so I need you to be on her side. 578 00:41:45,319 --> 00:41:46,680 No. 579 00:41:46,687 --> 00:41:50,685 This is my first time being in a real competition against her. 580 00:41:51,158 --> 00:41:53,125 I can't be on her side. 581 00:41:55,930 --> 00:41:58,355 There's a reason why karma exists. 582 00:41:58,432 --> 00:42:01,765 No matter what you do, 583 00:42:01,802 --> 00:42:05,935 whether it's good or bad, it'll all come back. 584 00:42:06,874 --> 00:42:08,835 You and Ru Na... 585 00:42:09,176 --> 00:42:11,275 must be safe. 586 00:42:11,946 --> 00:42:14,145 What do you mean? 587 00:42:16,651 --> 00:42:20,085 You guys need to be kindhearted like you are now. 588 00:42:32,567 --> 00:42:35,000 You want all of them? 589 00:42:35,002 --> 00:42:38,035 There aren't many people in the corps. 590 00:42:38,339 --> 00:42:41,235 3 to 4 days will be enough, right? 591 00:42:41,709 --> 00:42:43,505 This is a hassle. 592 00:42:43,511 --> 00:42:47,340 I wish there was a simpler and more effective way. 593 00:42:47,348 --> 00:42:50,610 I've considered appointing new judges, 594 00:42:50,618 --> 00:42:53,120 but we sounded very confident in front of the corps. 595 00:42:53,120 --> 00:42:56,185 Gaining their votes one by one is quicker and more effective. 596 00:42:57,091 --> 00:42:59,355 Let me ask my associate director for this one favor. 597 00:42:59,527 --> 00:43:01,255 Okay, General Director Choi. 598 00:43:02,063 --> 00:43:04,255 Let's target Hwang Jung Eun first. 599 00:43:04,398 --> 00:43:06,300 As the oldest of the corps, if we win her over, 600 00:43:06,300 --> 00:43:08,195 many more will follow. 601 00:43:12,873 --> 00:43:14,200 Then it's Soo Ji. 602 00:43:14,208 --> 00:43:17,175 She's a poor girl who tutors several students to make ends meet. 603 00:43:24,218 --> 00:43:26,820 If we win over the lead's male partner, 604 00:43:26,821 --> 00:43:28,845 it'll be convenient in many ways. 605 00:44:09,130 --> 00:44:11,825 Are you well, Dan? 606 00:44:15,569 --> 00:44:17,295 You can't sleep? 607 00:44:17,972 --> 00:44:20,265 Not really. It's raining. 608 00:44:20,441 --> 00:44:22,100 Would you like some tea too? 609 00:44:22,109 --> 00:44:23,510 On a night like this, 610 00:44:23,511 --> 00:44:26,345 a bowl of fish cake soup and soju will hit the spot. 611 00:44:27,815 --> 00:44:29,375 Do you want a drink? 612 00:44:35,122 --> 00:44:37,020 I like drinking alone. 613 00:44:37,024 --> 00:44:38,685 You can go back in. 614 00:44:46,634 --> 00:44:49,265 Ms. Jung. If a guy... 615 00:44:49,937 --> 00:44:53,265 tells you to wait for him and that he needs some time, 616 00:44:53,374 --> 00:44:56,270 what does that really mean? 617 00:44:56,277 --> 00:44:59,580 Young Lady, are you seeing someone? 618 00:44:59,580 --> 00:45:01,110 No, no. 619 00:45:01,115 --> 00:45:03,950 My friend asked me for my opinion. 620 00:45:03,951 --> 00:45:08,080 You are more experienced in this field than I am. 621 00:45:08,089 --> 00:45:12,050 I just wanted to give her a better opinion. 622 00:45:12,059 --> 00:45:13,755 Is he married? 623 00:45:13,928 --> 00:45:15,485 No. 624 00:45:17,098 --> 00:45:19,555 - Is he? - He'll run away. 625 00:45:21,469 --> 00:45:22,800 What do you mean? 626 00:45:22,803 --> 00:45:24,435 Men... 627 00:45:25,106 --> 00:45:27,140 never hesitate when it comes to love. 628 00:45:27,141 --> 00:45:28,600 He needs more time? 629 00:45:28,609 --> 00:45:30,470 And he's going into his man cave? 630 00:45:30,478 --> 00:45:32,505 That's a load of nonsense. 631 00:45:33,080 --> 00:45:35,010 He looked really desperate... 632 00:45:35,015 --> 00:45:36,575 according to my friend. 633 00:45:36,584 --> 00:45:38,650 He gave her a handkerchief he really cherishes. 634 00:45:38,652 --> 00:45:40,180 That's a token of his promise to her. 635 00:45:40,187 --> 00:45:42,180 To her, it may be a token of his promise, 636 00:45:42,189 --> 00:45:44,755 but to him, it might be just trash. 637 00:45:50,631 --> 00:45:51,930 Young Lady. 638 00:45:51,932 --> 00:45:54,160 I don't know who that man is, 639 00:45:54,168 --> 00:45:55,725 but give up on him. 640 00:45:56,370 --> 00:45:57,400 That was about my friend. 641 00:45:57,404 --> 00:45:59,665 I know you don't have friends. 642 00:46:00,074 --> 00:46:01,470 I do have friends. 643 00:46:01,475 --> 00:46:03,305 You don't believe me. 644 00:46:11,085 --> 00:46:13,285 I should look for another secretary. 645 00:46:13,654 --> 00:46:15,845 Gosh, she catches on fast. 646 00:46:17,591 --> 00:46:19,285 Dan. 647 00:46:20,294 --> 00:46:23,095 Where are you? What are you up to? 648 00:46:24,098 --> 00:46:29,995 (Sanatorium) 649 00:46:46,887 --> 00:46:49,515 (Room 105, Yoo Jong Cheol, Male, 58 years old) 650 00:46:49,690 --> 00:46:52,120 You little brat. 651 00:46:52,126 --> 00:46:53,120 (Yoo Jong Cheol) 652 00:46:53,127 --> 00:46:54,685 Come here! 653 00:47:26,794 --> 00:47:29,525 You ungrateful brat. 654 00:47:29,830 --> 00:47:32,995 How dare you talk back to me? 655 00:47:39,006 --> 00:47:40,865 You foolish one. 656 00:47:42,243 --> 00:47:44,070 Those who abuse children... 657 00:47:44,078 --> 00:47:46,505 and trample on one's life... 658 00:47:46,714 --> 00:47:49,205 will face a bolt of lightning. 659 00:47:52,653 --> 00:47:54,215 Why? 660 00:47:54,989 --> 00:47:56,585 You're going to hit me again? 661 00:47:57,558 --> 00:47:59,115 Go ahead. 662 00:48:00,194 --> 00:48:02,825 Hit me mercilessly just like that time! 663 00:48:05,032 --> 00:48:06,725 Why did you do it? 664 00:48:06,767 --> 00:48:08,465 Why on earth did you do it? 665 00:48:10,237 --> 00:48:12,265 I was your son. 666 00:48:14,241 --> 00:48:15,805 I was... 667 00:48:18,679 --> 00:48:20,875 I was only 12 years old. 668 00:48:21,515 --> 00:48:24,045 How have you been living your life after running away? 669 00:48:24,084 --> 00:48:25,815 How did you end up here? 670 00:48:26,487 --> 00:48:30,085 What about your life? 671 00:48:30,891 --> 00:48:33,155 What about your son's life? 672 00:48:35,629 --> 00:48:38,295 Look where you are now. 673 00:48:44,071 --> 00:48:47,135 I'm sorry. 674 00:48:48,609 --> 00:48:52,135 I've wronged you. 675 00:48:57,384 --> 00:49:00,645 I'm sorry. 676 00:49:02,156 --> 00:49:05,715 I've wronged you. 677 00:49:06,293 --> 00:49:07,855 Stop it. 678 00:49:07,861 --> 00:49:10,255 Stop. Stop it. 679 00:49:10,297 --> 00:49:12,325 Stop it! 680 00:49:17,338 --> 00:49:20,935 I am... 681 00:49:21,108 --> 00:49:23,605 sorry. 682 00:49:47,901 --> 00:49:50,370 His apology won't make any difference now. 683 00:49:50,371 --> 00:49:53,165 He shouldn't have committed sins from the start. 684 00:49:53,974 --> 00:49:55,440 I'm furious. 685 00:49:55,442 --> 00:49:57,235 I'm livid. 686 00:49:58,846 --> 00:50:00,540 That's how humans are. 687 00:50:00,547 --> 00:50:01,580 They make a mistake, 688 00:50:01,582 --> 00:50:03,945 regret it, and repent of their mistakes. 689 00:50:04,184 --> 00:50:07,920 That man has lived his whole life, repenting of his sins. 690 00:50:07,921 --> 00:50:09,590 He donated every penny he saved... 691 00:50:09,590 --> 00:50:11,150 for the benefits of children. 692 00:50:11,158 --> 00:50:13,960 He's been volunteering at this hospital for 13 years. 693 00:50:13,961 --> 00:50:15,060 As he didn't look after himself, 694 00:50:15,062 --> 00:50:17,760 his body started to fail five years ago. 695 00:50:17,765 --> 00:50:19,325 That won't... 696 00:50:19,666 --> 00:50:20,960 bring back the dead boy. 697 00:50:20,968 --> 00:50:23,695 But he was able to save a child who could've died. 698 00:50:23,804 --> 00:50:25,765 I guess his good deeds paid off. 699 00:50:25,873 --> 00:50:27,505 At the end, 700 00:50:27,541 --> 00:50:29,270 he was able to make an apology, 701 00:50:29,276 --> 00:50:31,435 which he thought was impossible. 702 00:50:36,016 --> 00:50:37,575 What do you want... 703 00:50:38,419 --> 00:50:40,185 from me? 704 00:50:42,356 --> 00:50:43,990 Let's say that he did. 705 00:50:43,991 --> 00:50:45,050 I was a human. 706 00:50:45,059 --> 00:50:46,490 I had an unfortunate life by His design... 707 00:50:46,493 --> 00:50:47,820 and faced an unfortunate death too. 708 00:50:47,828 --> 00:50:49,995 I should never have found out then. 709 00:50:50,230 --> 00:50:51,660 Why did He let me remember this? 710 00:50:51,665 --> 00:50:52,760 Why did He make me... 711 00:50:52,766 --> 00:50:54,460 meet Yeon Seo when I can't tell her who I am? 712 00:50:54,468 --> 00:50:55,760 I'm sure you know... 713 00:50:55,769 --> 00:50:58,695 the deity always prepares an answer. 714 00:50:58,772 --> 00:51:02,065 It's just that we're too blind to see His answer. 715 00:51:03,610 --> 00:51:04,970 Let's go to church for now. 716 00:51:04,978 --> 00:51:06,775 Let's pray together. 717 00:51:08,182 --> 00:51:10,110 - I won't go back. - Hey, Dan. 718 00:51:10,117 --> 00:51:12,545 He gave me a new riddle. 719 00:51:12,719 --> 00:51:15,145 I'm going to find an answer on my own. 720 00:51:26,233 --> 00:51:28,625 Take care, Hu. 721 00:51:29,269 --> 00:51:30,630 Are you thinking of... 722 00:51:30,637 --> 00:51:33,765 It really must have been so hard for you to handle... 723 00:51:34,341 --> 00:51:36,140 a troublemaker like myself all this time. 724 00:51:36,143 --> 00:51:38,275 I thank you for every moment. 725 00:51:38,645 --> 00:51:40,275 I respected you. 726 00:52:10,244 --> 00:52:12,975 Do you still have unfinished business left on Earth? 727 00:52:14,615 --> 00:52:16,605 Kim Dan. No. 728 00:52:16,717 --> 00:52:18,475 Angel Dan. 729 00:52:18,685 --> 00:52:19,820 Don't be so surprised. 730 00:52:19,820 --> 00:52:23,385 I'll give you a big surprise. 731 00:52:26,126 --> 00:52:29,425 Look at you doing whatever you want, you reckless angel. 732 00:52:30,697 --> 00:52:31,830 Who are you? 733 00:52:31,832 --> 00:52:34,165 How could a human know the secrets of our realm? 734 00:52:34,501 --> 00:52:35,800 Let's go over this first. 735 00:52:35,802 --> 00:52:37,530 What's your mission? 736 00:52:37,538 --> 00:52:39,635 Why did you come to Yeon Seo? 737 00:52:40,007 --> 00:52:41,140 Forget it. 738 00:52:41,141 --> 00:52:42,870 Just don't ever show up again. 739 00:52:42,876 --> 00:52:44,770 If you ever show your face around Yeon Seo again, 740 00:52:44,778 --> 00:52:46,675 Yeon Seo... 741 00:52:47,147 --> 00:52:50,410 will find out about the existence of your strange and creepy world. 742 00:52:50,417 --> 00:52:52,875 - Are you threatening me? - It's a warning. 743 00:52:55,856 --> 00:52:57,615 Didn't you tell me... 744 00:52:57,991 --> 00:53:00,155 to make her happy the other day? 745 00:53:01,328 --> 00:53:02,890 I'll do it. 746 00:53:02,896 --> 00:53:04,630 I'll stay by her side forever... 747 00:53:04,631 --> 00:53:06,900 and make her love and be happy. 748 00:53:06,900 --> 00:53:08,595 So don't worry... 749 00:53:08,835 --> 00:53:10,395 and get lost. 750 00:53:20,614 --> 00:53:22,175 Recording? 751 00:53:22,783 --> 00:53:24,345 You're sure, right? 752 00:53:26,186 --> 00:53:28,020 Good job. 753 00:53:28,021 --> 00:53:30,520 I think she'll rig the audition too. 754 00:53:30,524 --> 00:53:34,025 I'll gather the evidence. 755 00:53:34,094 --> 00:53:35,620 Okay. 756 00:53:35,629 --> 00:53:37,255 Mr. Park. 757 00:53:45,305 --> 00:53:47,405 Did General Director Choi send you here? 758 00:53:47,574 --> 00:53:48,900 No. 759 00:53:48,909 --> 00:53:52,040 You and I used to come here when you had a lot on your mind. 760 00:53:52,045 --> 00:53:54,305 You should've answered my calls. 761 00:53:54,448 --> 00:53:56,175 Give it back. 762 00:53:57,384 --> 00:54:00,915 Are you really going to blow the whistle or something? 763 00:54:01,255 --> 00:54:03,190 You once told me... 764 00:54:03,190 --> 00:54:05,455 that you feel stuck. 765 00:54:08,395 --> 00:54:10,160 I decided to climb down this mountain. 766 00:54:10,163 --> 00:54:14,195 It'll be a tough journey, and it'll take me a while. 767 00:54:16,270 --> 00:54:18,065 You do understand, don't you? 768 00:54:21,775 --> 00:54:24,440 Why are you... Why are you doing this? 769 00:54:24,444 --> 00:54:26,705 Please don't do this. 770 00:54:27,047 --> 00:54:29,850 Gwang Il, will you please... 771 00:54:29,850 --> 00:54:32,275 Will you please help me this once? 772 00:54:32,686 --> 00:54:35,720 Ni Na's audition will be soon. 773 00:54:35,722 --> 00:54:37,920 And her performance with Director Ji is... 774 00:54:37,924 --> 00:54:40,090 the opportunity of her lifetime. 775 00:54:40,093 --> 00:54:41,360 You also know... 776 00:54:41,361 --> 00:54:44,590 that my daughter is innocent and pure like the white snow. 777 00:54:44,598 --> 00:54:46,560 She really didn't do anything wrong. 778 00:54:46,566 --> 00:54:47,860 Of course, I know. 779 00:54:47,868 --> 00:54:51,330 I know that Ni Na is too kind to even kill a bug. 780 00:54:51,338 --> 00:54:53,270 Just give us a little more time. 781 00:54:53,273 --> 00:54:56,610 After this is all over, after "Giselle" premieres, 782 00:54:56,610 --> 00:55:00,205 you won't have to step up. I will turn myself in. 783 00:55:00,814 --> 00:55:02,905 I will take the punishment. 784 00:55:04,251 --> 00:55:05,915 Please, Gwang Il. 785 00:55:06,720 --> 00:55:10,655 You're a dad too. You know how I feel, don't you? 786 00:55:19,700 --> 00:55:22,095 I'm sorry. Where were we? 787 00:55:22,936 --> 00:55:25,865 So you were in the lighting team three years ago, right? 788 00:55:26,606 --> 00:55:28,335 Mr. Moon Ji Woong? 789 00:55:37,050 --> 00:55:39,280 My goodness, man. 790 00:55:39,286 --> 00:55:41,780 I'm serious. I'm an acquaintance of Ji Kang Woo, 791 00:55:41,788 --> 00:55:42,780 and this is an emergency. 792 00:55:42,789 --> 00:55:44,720 But you said you don't even know the room number. 793 00:55:44,725 --> 00:55:46,290 There's something important in there. 794 00:55:46,293 --> 00:55:48,420 I was going to call the police, but I decided to let him... 795 00:55:48,428 --> 00:55:50,160 No, forget it. You need to go. 796 00:55:50,163 --> 00:55:52,890 Sir, it'll only take 10 minutes. No, 7, 5 minutes. 797 00:55:52,899 --> 00:55:55,600 If you keep doing this, I'll call the police. 798 00:55:55,602 --> 00:55:56,770 Will you please... 799 00:55:56,770 --> 00:55:57,770 Hello. 800 00:55:57,771 --> 00:56:00,740 Yes, hello, sir. Do you know this guy? 801 00:56:00,741 --> 00:56:03,935 He keeps on insisting that he knows you. 802 00:56:05,379 --> 00:56:07,575 - Well... - He's a friend of mine. 803 00:56:07,714 --> 00:56:10,645 - I'll get going. Goodbye. - Of course. 804 00:56:19,526 --> 00:56:22,220 I can explain. 805 00:56:22,229 --> 00:56:25,425 Forget it. I don't need you to explain. 806 00:56:25,766 --> 00:56:26,930 Gosh, my eyes hurt. 807 00:56:26,933 --> 00:56:29,065 - Hu. - Follow me. 808 00:56:51,691 --> 00:56:55,155 Oh, my goodness. 809 00:56:57,030 --> 00:56:58,160 Thanks, Hu. 810 00:56:58,165 --> 00:57:00,765 I have no idea why I'm doing this. 811 00:57:01,134 --> 00:57:03,000 I think you rubbed off on me. 812 00:57:03,003 --> 00:57:05,930 Ji Kang Woo definitely has a secret. 813 00:57:05,939 --> 00:57:07,765 He isn't just a normal guy. 814 00:57:16,082 --> 00:57:19,875 (49O 1863) 815 00:57:22,189 --> 00:57:23,815 Hello. 816 00:57:31,398 --> 00:57:32,995 (Geum Ki Chun, Choi Yeong Ja, Geum Ni Na) 817 00:57:33,300 --> 00:57:34,860 (Principal Dancer Geum Ni Na, Lee Yeon Seo) 818 00:57:34,868 --> 00:57:36,765 What is this? 819 00:57:40,974 --> 00:57:42,240 (Cornea donation, eyesight recovered) 820 00:57:42,242 --> 00:57:43,905 (Ivy Mansion, 3 years ago, "Swan Lake") 821 00:58:05,465 --> 00:58:07,095 What now? 822 00:58:10,136 --> 00:58:11,895 Please forgive me. 823 00:58:28,054 --> 00:58:30,045 Isn't that Noisy Gong? 824 00:58:30,657 --> 00:58:32,285 No. 825 00:58:32,692 --> 00:58:34,325 She isn't... 826 00:58:34,728 --> 00:58:36,455 Yeon Seo. 827 00:58:38,198 --> 00:58:39,925 Then who is it? 828 00:58:55,749 --> 00:58:58,345 Now you disregard everything and just break in? 829 00:58:59,719 --> 00:59:01,645 Why did you deceive me? 830 00:59:02,589 --> 00:59:04,350 She looks like her. 831 00:59:04,357 --> 00:59:05,490 Is that why you're obsessed with her? 832 00:59:05,492 --> 00:59:07,555 - Shut up. - I thought you were... 833 00:59:12,465 --> 00:59:14,965 Yeon Seo's missing rib. 834 00:59:15,001 --> 00:59:17,265 I believed you were her destiny. 835 00:59:17,671 --> 00:59:20,295 Once Yeon Seo falls in love with her rib... 836 00:59:20,373 --> 00:59:22,405 and finds happiness, 837 00:59:22,709 --> 00:59:25,770 I thought I could return to paradise in peace. 838 00:59:25,779 --> 00:59:27,975 Like I said, I'll do that. 839 00:59:28,448 --> 00:59:30,910 Everything is settled. Mission success. 840 00:59:30,917 --> 00:59:32,975 No, I don't need you. 841 00:59:33,386 --> 00:59:35,185 You're out. 842 00:59:35,455 --> 00:59:38,315 I waited to tell you that the one who should... 843 00:59:38,692 --> 00:59:41,855 stop lurking around her is you, not me. 844 00:59:42,062 --> 00:59:44,795 Listen to the angel's order... 845 00:59:45,165 --> 00:59:46,725 and obey. 846 00:59:49,769 --> 00:59:51,635 So what will you do now? 847 00:59:52,572 --> 00:59:54,205 Are you... 848 00:59:54,908 --> 00:59:56,540 going to be her rib? 849 00:59:56,543 --> 00:59:58,410 It's none of your business. 850 00:59:58,411 --> 01:00:02,545 If I turn into dust or dissipate, that's for me to deal with. 851 01:00:08,321 --> 01:00:10,050 You'll be very lucky if you just dissipate. 852 01:00:10,056 --> 01:00:12,320 You can't even imagine what the punishment is like. 853 01:00:12,325 --> 01:00:15,725 Something horrifying will happen. 854 01:00:19,332 --> 01:00:20,965 He'll come. 855 01:00:23,003 --> 01:00:24,695 He won't come. 856 01:00:25,171 --> 01:00:26,835 He'll come. 857 01:00:27,907 --> 01:00:29,140 He won't come. 858 01:00:29,142 --> 01:00:32,770 What is this? Forget it. This is no fun. 859 01:00:32,779 --> 01:00:35,445 I'll start with "He won't come." He won't come. 860 01:00:36,316 --> 01:00:37,915 He won't come. 861 01:00:38,318 --> 01:00:39,915 He'll come. 862 01:00:41,121 --> 01:00:42,715 He won't come. 863 01:00:43,056 --> 01:00:45,115 Darn it, these flowers. 864 01:01:03,910 --> 01:01:05,535 You're here. 865 01:01:06,613 --> 01:01:08,275 I'm sorry I'm late. 866 01:01:13,286 --> 01:01:16,115 Are you all finished? 867 01:01:17,524 --> 01:01:19,655 You won't leave again, will you? 868 01:01:21,695 --> 01:01:24,090 If you say that you'll quit again... 869 01:01:24,097 --> 01:01:26,225 or disappear without telling me, 870 01:01:26,332 --> 01:01:28,925 I'll kill you. Okay? 871 01:01:31,304 --> 01:01:33,435 You can't get sick without telling me either. 872 01:01:34,140 --> 01:01:36,435 And you can't die when I'm not around. 873 01:01:37,210 --> 01:01:38,805 Okay? 874 01:01:41,214 --> 01:01:43,605 Why won't you say anything? 875 01:01:44,417 --> 01:01:46,045 Promise me. 876 01:01:52,759 --> 01:01:55,090 You can't even imagine what the punishment is like. 877 01:01:55,095 --> 01:01:58,625 Something horrifying will happen. 878 01:02:00,400 --> 01:02:02,025 I love you. 879 01:02:04,838 --> 01:02:06,435 I love you. 880 01:02:07,140 --> 01:02:08,765 Yeon Seo. 881 01:03:02,362 --> 01:03:06,295 (Angel's Last Mission - Love) 882 01:03:07,433 --> 01:03:09,630 It's not a crime to love a lot, 883 01:03:09,636 --> 01:03:11,400 but it is a crime to have too many secrets. 884 01:03:11,404 --> 01:03:13,095 Hey, Yeon Seo! 885 01:03:13,640 --> 01:03:15,000 Young Lady. 886 01:03:15,008 --> 01:03:16,665 Goodness! Ms. Jung! 887 01:03:16,910 --> 01:03:20,705 Yeon Seo, listen carefully to what I'm about to say. 888 01:03:20,814 --> 01:03:23,405 Do you know about guardian angels? 889 01:03:23,616 --> 01:03:27,480 The best thing you can do for her is to leave her now. 890 01:03:27,487 --> 01:03:30,950 I'm sure there is a way for an angel to become a human. 891 01:03:30,957 --> 01:03:34,520 I wish Yeon Seo was dead. 892 01:03:34,527 --> 01:03:36,085 Yeon Seo! 60335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.