Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,829 --> 00:00:16,955
People say life is unpredictable.
2
00:00:17,300 --> 00:00:18,800
Who would have thought?
3
00:00:18,802 --> 00:00:21,895
The naive country girl, Giselle,
4
00:00:23,273 --> 00:00:27,635
would fall in love, be betrayed, and then...
5
00:00:28,712 --> 00:00:32,375
go crazy.
6
00:00:58,642 --> 00:01:00,765
Just like how I didn't know...
7
00:01:00,911 --> 00:01:02,505
I would meet you,
8
00:01:03,280 --> 00:01:06,035
find you, and fall in love with you.
9
00:01:07,284 --> 00:01:08,975
Just like...
10
00:01:09,386 --> 00:01:11,875
how we don't know what our ending would be.
11
00:02:45,081 --> 00:02:46,705
Great job, really.
12
00:02:50,453 --> 00:02:52,715
It took me a long time.
13
00:02:55,125 --> 00:02:56,715
I was...
14
00:02:58,261 --> 00:03:00,315
lost in a dark and long tunnel...
15
00:03:00,597 --> 00:03:02,455
for a long time.
16
00:03:02,999 --> 00:03:05,525
It was so long without an end.
17
00:03:06,069 --> 00:03:09,165
I thought I would never be able to get out.
18
00:03:10,974 --> 00:03:12,535
I finally found...
19
00:03:13,677 --> 00:03:15,465
the exit.
20
00:03:16,346 --> 00:03:17,835
Finally.
21
00:03:26,223 --> 00:03:27,715
Lee Yeon Seo.
22
00:03:27,791 --> 00:03:30,615
Be my Giselle.
23
00:03:31,294 --> 00:03:32,955
Giselle?
24
00:03:35,932 --> 00:03:37,395
(Episode 11)
25
00:03:41,171 --> 00:03:44,565
Goodness, you found me.
26
00:03:52,182 --> 00:03:53,780
You wanted to come and roll around...
27
00:03:53,783 --> 00:03:55,650
on the sandy beach on your day off?
28
00:03:55,652 --> 00:03:58,145
I was going to stay quiet,
29
00:03:59,256 --> 00:04:01,090
but the guard post was way too old.
30
00:04:01,091 --> 00:04:03,615
Stop smiling. You're annoying me.
31
00:04:06,930 --> 00:04:08,330
What was it like to see me in secret?
32
00:04:08,331 --> 00:04:09,490
I must have looked like a complete fool...
33
00:04:09,499 --> 00:04:11,060
to get so easily deceived...
34
00:04:11,067 --> 00:04:12,400
to dance around.
35
00:04:12,402 --> 00:04:13,895
That was so pretty.
36
00:04:17,274 --> 00:04:19,135
That was really pretty.
37
00:04:19,643 --> 00:04:21,835
This part of my body felt itchy,
38
00:04:22,145 --> 00:04:23,775
and I became sad...
39
00:04:23,880 --> 00:04:25,505
and happy.
40
00:04:27,651 --> 00:04:28,650
Don't be so cheeky.
41
00:04:28,652 --> 00:04:30,715
What do you know about dance?
42
00:04:31,087 --> 00:04:32,675
Because I don't know anything,
43
00:04:33,156 --> 00:04:35,185
and because there was nothing I could do,
44
00:04:35,392 --> 00:04:37,060
I decided to make this.
45
00:04:37,060 --> 00:04:39,090
I wanted to do something for you,
46
00:04:39,095 --> 00:04:40,785
but as you said,
47
00:04:41,498 --> 00:04:42,990
I don't know anything about ballet.
48
00:04:42,999 --> 00:04:44,500
Then you should just sit still.
49
00:04:44,501 --> 00:04:46,030
Yes, you're useless.
50
00:04:46,036 --> 00:04:47,500
You can't drive. You can't play judo.
51
00:04:47,504 --> 00:04:49,600
And you get on my nerves saying I'm too mean.
52
00:04:49,606 --> 00:04:51,140
That's enough.
53
00:04:51,141 --> 00:04:53,035
Stop going behind my back.
54
00:04:57,580 --> 00:04:59,075
Should we go now?
55
00:05:08,892 --> 00:05:11,015
Let's go to the Fantasia's Night.
56
00:05:11,061 --> 00:05:13,430
Let's show the sponsors...
57
00:05:13,430 --> 00:05:15,255
who the prima ballerina is.
58
00:05:15,398 --> 00:05:17,425
What should I prepare?
59
00:05:17,434 --> 00:05:18,900
A dress that is way too showy?
60
00:05:18,902 --> 00:05:20,330
My business smile?
61
00:05:20,337 --> 00:05:21,430
Don't be sarcastic.
62
00:05:21,438 --> 00:05:22,770
You know that this is necessary.
63
00:05:22,772 --> 00:05:25,000
Not all sponsors are perverted...
64
00:05:25,008 --> 00:05:26,070
or dirty.
65
00:05:26,076 --> 00:05:27,640
It's the dancer's job to receive attention...
66
00:05:27,644 --> 00:05:28,840
and bear through it.
67
00:05:28,845 --> 00:05:30,640
It's not your job who speaks in a direct way.
68
00:05:30,647 --> 00:05:32,110
Over the 10 years of my life as a director,
69
00:05:32,115 --> 00:05:33,410
I never made...
70
00:05:33,416 --> 00:05:35,880
my ballerinas stand around as flowers, not even once.
71
00:05:35,885 --> 00:05:37,150
Trust me.
72
00:05:37,153 --> 00:05:38,645
No!
73
00:05:40,957 --> 00:05:42,190
There's a saying,
74
00:05:42,192 --> 00:05:44,320
"There must not be even a hint of immorality,"
75
00:05:44,327 --> 00:05:46,060
"or of any kind of impurity, or of greed."
76
00:05:46,062 --> 00:05:48,630
Hey, you cult member. What are you talking about?
77
00:05:48,631 --> 00:05:50,900
Don't go. Your dance is more than enough.
78
00:05:50,900 --> 00:05:53,130
There's no reason to prove yourself any further.
79
00:05:53,136 --> 00:05:55,770
There is no need to bear the wickedness.
80
00:05:55,772 --> 00:05:57,835
Mr. Ji, do you think this is why I...
81
00:06:00,143 --> 00:06:02,305
- Hey. - You're right.
82
00:06:02,579 --> 00:06:04,080
It could be dirty and uncomfortable.
83
00:06:04,080 --> 00:06:05,740
And it could be worse.
84
00:06:05,749 --> 00:06:07,280
But still, we shouldn't avoid this, Yeon Seo.
85
00:06:07,283 --> 00:06:08,280
I'll fight with you.
86
00:06:08,284 --> 00:06:11,115
I want to see you become the center...
87
00:06:11,254 --> 00:06:12,875
of Fantasia.
88
00:06:17,394 --> 00:06:19,785
I'll manage. Mind your business.
89
00:06:20,697 --> 00:06:22,185
Both of you.
90
00:06:46,623 --> 00:06:49,185
Is this what they call a dream?
91
00:06:54,697 --> 00:06:56,355
My gosh!
92
00:06:57,567 --> 00:06:59,700
How did you know about that beach?
93
00:06:59,702 --> 00:07:01,500
Even I couldn't remember,
94
00:07:01,504 --> 00:07:03,165
so how could you?
95
00:07:09,379 --> 00:07:12,610
You're smiling brightly, aren't you?
96
00:07:12,615 --> 00:07:14,145
You look pretty.
97
00:07:14,651 --> 00:07:16,350
Can you stop saying that?
98
00:07:16,352 --> 00:07:17,350
Are you teasing me?
99
00:07:17,353 --> 00:07:19,220
He said that a useless servant...
100
00:07:19,222 --> 00:07:21,385
should do what he can.
101
00:07:21,524 --> 00:07:23,220
I may be useless,
102
00:07:23,226 --> 00:07:25,560
but I will call something pretty if it is.
103
00:07:25,562 --> 00:07:27,355
Because I can do that.
104
00:07:29,632 --> 00:07:31,255
I'm sorry.
105
00:07:36,439 --> 00:07:38,195
You said you didn't like me.
106
00:07:38,441 --> 00:07:40,465
So why are you doing this?
107
00:07:52,021 --> 00:07:53,120
(Mongyu Island, 2005)
108
00:07:53,122 --> 00:07:54,745
(The day I started ballet once again)
109
00:08:21,017 --> 00:08:22,380
(The moment you've stepped into our academy,)
110
00:08:22,385 --> 00:08:23,780
(you've already acquired your license.)
111
00:08:23,786 --> 00:08:25,545
Your registration has been completed.
112
00:08:26,055 --> 00:08:27,645
Thank you.
113
00:08:29,459 --> 00:08:31,215
Are you Mr. Kim Dan?
114
00:08:31,694 --> 00:08:33,290
- Yes. - Come over here.
115
00:08:33,296 --> 00:08:35,125
We'll start immediately.
116
00:08:36,599 --> 00:08:38,295
Thank you, sir!
117
00:08:42,171 --> 00:08:43,370
Brakes!
118
00:08:43,373 --> 00:08:45,100
How many times do I need to repeat myself?
119
00:08:45,108 --> 00:08:46,740
1st, belt. 2nd, brakes.
120
00:08:46,743 --> 00:08:48,140
Third.
121
00:08:48,144 --> 00:08:49,440
Third, start the engine!
122
00:08:49,445 --> 00:08:50,440
Again.
123
00:08:50,446 --> 00:08:52,075
Brakes.
124
00:08:52,682 --> 00:08:54,305
Start the engine.
125
00:08:56,286 --> 00:08:59,315
We're pretty much crawling.
126
00:09:00,657 --> 00:09:02,190
That's... That's my report!
127
00:09:02,191 --> 00:09:03,920
Wait! Come on!
128
00:09:03,927 --> 00:09:05,555
Disqualified.
129
00:09:08,031 --> 00:09:09,960
- Hu! - What is it?
130
00:09:09,966 --> 00:09:12,130
Are you seriously keeping an eye on me?
131
00:09:12,135 --> 00:09:13,530
What?
132
00:09:13,536 --> 00:09:16,300
Can't you see that I'm doing my best...
133
00:09:16,306 --> 00:09:18,695
to help you drive here?
134
00:09:18,741 --> 00:09:20,100
Why do I sound like this?
135
00:09:20,109 --> 00:09:23,410
I'm trying so hard to help you.
136
00:09:23,413 --> 00:09:25,010
Then you should've told me earlier!
137
00:09:25,014 --> 00:09:28,275
Thanks to you, I'm already disqualified!
138
00:09:33,990 --> 00:09:36,690
There. Remember the steps and begin.
139
00:09:36,693 --> 00:09:37,960
How can an angel threaten someone...
140
00:09:37,961 --> 00:09:39,290
and take the easy way out?
141
00:09:39,295 --> 00:09:40,855
Begin.
142
00:09:41,097 --> 00:09:43,430
- Fine. - Are you ready? Begin.
143
00:09:43,433 --> 00:09:45,100
- No! - Hey, hey!
144
00:09:45,101 --> 00:09:47,100
- Disqualified. - Do it again.
145
00:09:47,103 --> 00:09:48,230
Which one's the accelerator?
146
00:09:48,237 --> 00:09:50,440
- The right side! - Here I go.
147
00:09:50,440 --> 00:09:52,440
- Good, good! - Good, good!
148
00:09:52,442 --> 00:09:54,710
- Which one's the brakes? - Stop!
149
00:09:54,711 --> 00:09:57,135
- Disqualified. - How does this work?
150
00:09:58,281 --> 00:09:59,905
Disqualified.
151
00:10:00,116 --> 00:10:01,945
Why is it going this way?
152
00:10:02,785 --> 00:10:04,180
Disqualified.
153
00:10:04,187 --> 00:10:07,585
- Stop! You did it! - Number 1,210.
154
00:10:08,091 --> 00:10:09,090
Kim Dan. Qualified.
155
00:10:09,092 --> 00:10:10,490
No wonder you always cause trouble.
156
00:10:10,493 --> 00:10:12,715
You're not smart to begin with.
157
00:10:13,396 --> 00:10:16,025
I'm never going to learn anything from you!
158
00:10:16,466 --> 00:10:18,195
You little...
159
00:10:19,969 --> 00:10:21,565
Hey, Dan.
160
00:10:22,105 --> 00:10:23,595
Dan!
161
00:10:23,773 --> 00:10:25,870
You're pretty much a human now.
162
00:10:25,875 --> 00:10:27,040
You're actually angry.
163
00:10:27,043 --> 00:10:29,310
You were too harsh when I was only a rookie!
164
00:10:29,312 --> 00:10:30,910
- Goodness. - I didn't know anything.
165
00:10:30,913 --> 00:10:32,480
I didn't know what I was doing.
166
00:10:32,482 --> 00:10:34,480
But you shouted and criticized me!
167
00:10:34,484 --> 00:10:36,050
I wasn't happy with what you were doing,
168
00:10:36,052 --> 00:10:37,380
so I wanted you to snap out of it.
169
00:10:37,387 --> 00:10:39,220
Animals were your only clients.
170
00:10:39,222 --> 00:10:41,850
I was worried you wouldn't know which way...
171
00:10:41,858 --> 00:10:44,690
to lead your human client and fail.
172
00:10:44,694 --> 00:10:45,690
What do you mean?
173
00:10:45,695 --> 00:10:47,760
I know this is your first time dealing with humans.
174
00:10:47,764 --> 00:10:49,360
This is your first time in a human body too.
175
00:10:49,365 --> 00:10:53,100
But still, don't you think this was a bit too much?
176
00:10:53,102 --> 00:10:54,100
Listen to this.
177
00:10:54,103 --> 00:10:56,300
"Lee Yeon Seo danced."
178
00:10:56,305 --> 00:10:58,440
"She was beautiful."
179
00:10:58,441 --> 00:11:00,570
"It was the prettiest thing..."
180
00:11:00,576 --> 00:11:02,910
"I saw on earth."
181
00:11:02,912 --> 00:11:04,935
She overworked herself.
182
00:11:05,081 --> 00:11:06,575
I was scared...
183
00:11:06,683 --> 00:11:09,975
that she'd suffer and become unhappy.
184
00:11:10,086 --> 00:11:13,975
But when she was dancing, her face glowed.
185
00:11:14,524 --> 00:11:16,485
She was definitely happy.
186
00:11:17,360 --> 00:11:20,160
How many times did you mention her?
187
00:11:20,163 --> 00:11:21,190
There are 20 lines about her.
188
00:11:21,197 --> 00:11:24,260
At the end, you wrote, "She hugged Rib."
189
00:11:24,267 --> 00:11:26,460
It was just that one sentence.
190
00:11:26,469 --> 00:11:28,965
What kind of report is this?
191
00:11:29,105 --> 00:11:30,700
It's the truth!
192
00:11:30,707 --> 00:11:33,540
Since we're talking about it, I have a question.
193
00:11:33,543 --> 00:11:35,410
Do you think he's a sturdy one?
194
00:11:35,411 --> 00:11:37,005
What are you saying?
195
00:11:37,880 --> 00:11:38,980
Her life has just begun!
196
00:11:38,981 --> 00:11:40,880
She needs a strong, sturdy rib...
197
00:11:40,883 --> 00:11:44,045
beside her for her to become happy.
198
00:11:46,989 --> 00:11:48,585
Could you...
199
00:11:48,725 --> 00:11:50,445
look into it for me?
200
00:12:08,344 --> 00:12:11,205
(Choi Seol Hee)
201
00:12:38,841 --> 00:12:40,340
Are you scared?
202
00:12:40,343 --> 00:12:42,335
Well... No.
203
00:12:43,446 --> 00:12:45,335
I'll be with you.
204
00:13:06,202 --> 00:13:07,665
It's dangerous.
205
00:13:07,770 --> 00:13:09,365
Stay back.
206
00:13:28,090 --> 00:13:30,685
Listen, Raporas, an angel.
207
00:13:30,693 --> 00:13:32,090
You had received a mission...
208
00:13:32,094 --> 00:13:34,560
of inspiring artists...
209
00:13:34,564 --> 00:13:35,930
so that they would be able to draw things...
210
00:13:35,932 --> 00:13:39,000
that would give joy to the deity.
211
00:13:39,001 --> 00:13:40,200
However, you betrayed your mission...
212
00:13:40,203 --> 00:13:42,570
and even decided to abandon the deity.
213
00:13:42,572 --> 00:13:44,970
Therefore, you will be judged.
214
00:13:44,974 --> 00:13:47,365
I've fulfilled my mission as an angel.
215
00:13:47,777 --> 00:13:49,405
From now on,
216
00:13:50,313 --> 00:13:52,935
I'd like to become a muse...
217
00:13:53,950 --> 00:13:55,675
for one person only.
218
00:14:10,600 --> 00:14:12,500
Becoming an angel,
219
00:14:12,501 --> 00:14:14,495
becoming a human,
220
00:14:15,171 --> 00:14:17,425
starting a life,
221
00:14:17,874 --> 00:14:19,565
and ending a life...
222
00:14:20,610 --> 00:14:22,905
all depend on the deity's will.
223
00:14:25,181 --> 00:14:26,705
Don't come.
224
00:14:27,416 --> 00:14:29,175
Don't come. Please.
225
00:14:34,790 --> 00:14:36,885
He is cruel.
226
00:14:37,293 --> 00:14:38,955
Then...
227
00:14:39,161 --> 00:14:40,955
why did He give me a heart?
228
00:14:41,030 --> 00:14:42,330
Giving me a heart...
229
00:14:42,331 --> 00:14:44,895
and telling me to overcome my feelings...
230
00:14:45,701 --> 00:14:47,630
are the doings of a devil!
231
00:14:47,637 --> 00:14:48,670
I will take everything...
232
00:14:48,671 --> 00:14:50,600
that the deity has given...
233
00:14:50,606 --> 00:14:52,365
from you.
234
00:15:53,703 --> 00:15:56,065
Please, no... Please...
235
00:15:56,072 --> 00:15:58,735
Please... Please...
236
00:16:03,412 --> 00:16:04,975
Please...
237
00:16:55,131 --> 00:16:59,425
(Late Choi Seol Hee)
238
00:17:08,310 --> 00:17:11,005
I desperately wanted to become a human,
239
00:17:11,847 --> 00:17:13,975
but not in the world...
240
00:17:14,650 --> 00:17:16,145
where you don't exist.
241
00:17:56,592 --> 00:17:58,415
I could neither die...
242
00:17:58,761 --> 00:18:00,855
nor live a proper life.
243
00:18:01,831 --> 00:18:03,725
I was lost for 15 years.
244
00:18:09,371 --> 00:18:10,865
I think...
245
00:18:12,741 --> 00:18:14,535
it will work out really well this time.
246
00:18:16,312 --> 00:18:19,775
You must have lost someone dear to you.
247
00:18:20,015 --> 00:18:23,050
I can still see waves of yearning in your eyes.
248
00:18:23,052 --> 00:18:24,750
As you loved the person with all of your heart,
249
00:18:24,753 --> 00:18:26,620
I am sure your loved one will be in paradise.
250
00:18:26,622 --> 00:18:30,115
And I can only assume that she will be in peace.
251
00:18:31,293 --> 00:18:34,725
Does "peace" really exist?
252
00:18:35,564 --> 00:18:37,230
Living is already a torment.
253
00:18:37,233 --> 00:18:39,300
Wishing to be born again is a silly thought.
254
00:18:39,301 --> 00:18:41,925
And wishing for peace on the other side...
255
00:18:42,638 --> 00:18:44,465
sounds lame, doesn't it?
256
00:18:47,042 --> 00:18:48,505
Then,
257
00:18:50,012 --> 00:18:52,575
what is it that you want?
258
00:19:08,330 --> 00:19:10,155
Will you really attend the event?
259
00:19:11,600 --> 00:19:13,200
"If you leave your home, there will be trouble."
260
00:19:13,202 --> 00:19:14,865
"Stay at home."
261
00:19:14,970 --> 00:19:16,600
That's your horoscope for today.
262
00:19:16,605 --> 00:19:17,840
Doesn't this sound too eerie?
263
00:19:17,840 --> 00:19:19,840
One of you recited some sayings to me.
264
00:19:19,842 --> 00:19:21,370
And you are reading my horoscope?
265
00:19:21,377 --> 00:19:22,870
It's because we don't feel good about this.
266
00:19:22,878 --> 00:19:24,010
Horoscopes are big data...
267
00:19:24,013 --> 00:19:24,980
that contain the principles...
268
00:19:24,980 --> 00:19:26,810
of the universe and human history.
269
00:19:26,815 --> 00:19:27,850
If you ignore it, you'll be in trouble.
270
00:19:27,850 --> 00:19:30,280
I'll face it.
271
00:19:30,286 --> 00:19:32,815
I probably can't avoid it even if I want to.
272
00:19:36,392 --> 00:19:37,820
Fine.
273
00:19:37,826 --> 00:19:39,060
Since you're attending it,
274
00:19:39,061 --> 00:19:41,930
go announce it with a bright smile.
275
00:19:41,931 --> 00:19:43,060
"Fantasia belongs to me."
276
00:19:43,065 --> 00:19:45,555
"This job is mine." Make it official.
277
00:19:46,302 --> 00:19:47,825
I'll be out after I get changed.
278
00:19:48,837 --> 00:19:50,325
Okay.
279
00:20:07,323 --> 00:20:08,790
Do you like me?
280
00:20:08,791 --> 00:20:10,915
Just say yes or no.
281
00:20:12,561 --> 00:20:14,155
Did you like me?
282
00:20:15,864 --> 00:20:18,555
Do you?
283
00:20:22,137 --> 00:20:23,625
No.
284
00:20:34,850 --> 00:20:36,610
Hello. What would you like?
285
00:20:36,619 --> 00:20:38,720
Something to help me be okay on my own.
286
00:20:38,721 --> 00:20:40,020
- Pardon? - Relaxing pills,
287
00:20:40,022 --> 00:20:42,085
sedatives, or stimulant drugs.
288
00:20:42,191 --> 00:20:43,985
I don't care what it is.
289
00:20:44,560 --> 00:20:46,055
I've been...
290
00:20:46,462 --> 00:20:48,655
relying on people too much.
291
00:20:49,398 --> 00:20:52,525
I've been relying on a guy who doesn't even like me.
292
00:20:53,002 --> 00:20:56,095
I'm not the type of person who easily gets attached.
293
00:20:58,140 --> 00:21:00,395
I must have lost my mind for a second or something.
294
00:21:00,542 --> 00:21:01,740
Give me some medicine...
295
00:21:01,744 --> 00:21:03,935
that will make me be okay without that jerk.
296
00:21:11,654 --> 00:21:13,215
Darn it.
297
00:21:14,723 --> 00:21:16,215
Gosh.
298
00:21:30,339 --> 00:21:31,835
What is he...
299
00:21:34,943 --> 00:21:37,070
Hold on. Get out of the car.
300
00:21:37,079 --> 00:21:38,640
I'll move the car for you.
301
00:21:38,647 --> 00:21:40,380
Let me keep trying.
302
00:21:40,382 --> 00:21:41,875
Sure.
303
00:21:42,484 --> 00:21:43,975
Okay.
304
00:21:50,225 --> 00:21:51,890
Behind you. Watch out for the gate.
305
00:21:51,894 --> 00:21:54,560
Goodness. You're in my way.
306
00:21:54,563 --> 00:21:56,760
Get out of my way. I'm parking here.
307
00:21:56,765 --> 00:21:58,260
Were you really parking?
308
00:21:58,267 --> 00:21:59,900
I was keeping a safe distance, you know?
309
00:21:59,902 --> 00:22:01,100
When did you get your driver's license?
310
00:22:01,103 --> 00:22:02,170
What are you talking about?
311
00:22:02,171 --> 00:22:03,300
My gosh, your driver's license...
312
00:22:03,305 --> 00:22:05,265
You're not supposed to park your car here.
313
00:22:33,502 --> 00:22:35,995
- Come on. - Goodness.
314
00:22:37,306 --> 00:22:39,635
What is that? Did you get a driver's license?
315
00:22:39,675 --> 00:22:41,440
- Yes. - Why don't you...
316
00:22:41,443 --> 00:22:44,505
ride with me today? For safety reasons.
317
00:22:48,183 --> 00:22:50,905
That would be better.
318
00:22:55,657 --> 00:22:57,290
Welcome, Yeon Seo.
319
00:22:57,292 --> 00:22:58,260
Welcome.
320
00:22:58,260 --> 00:23:01,630
He's a special man of the hour today.
321
00:23:01,630 --> 00:23:04,725
This is Ishikawa Seiji.
322
00:23:04,767 --> 00:23:08,225
Ms. Lee, it's very nice to meet you.
323
00:23:14,743 --> 00:23:16,235
Thank you.
324
00:23:19,481 --> 00:23:21,210
Have a good time today.
325
00:23:21,216 --> 00:23:22,745
Okay.
326
00:23:23,685 --> 00:23:26,550
Why don't you escort Mr. Seiji, Yeon Seo?
327
00:23:26,555 --> 00:23:28,490
Mr. Seiji, hello.
328
00:23:28,490 --> 00:23:30,590
I'm Fantasia's artistic director, Ji Kang Woo.
329
00:23:30,592 --> 00:23:32,660
- Nice to meet you. - I see.
330
00:23:32,661 --> 00:23:34,060
Why don't we go in?
331
00:23:34,062 --> 00:23:35,825
- Sure. - Okay.
332
00:23:37,232 --> 00:23:38,500
You're wearing the earrings.
333
00:23:38,500 --> 00:23:40,030
How beautiful. They look great on you.
334
00:23:40,035 --> 00:23:41,530
They don't suit my taste,
335
00:23:41,537 --> 00:23:43,865
but I'm being considerate for the gifter.
336
00:23:43,972 --> 00:23:45,340
I'm very grateful.
337
00:23:45,340 --> 00:23:48,440
Your attendance at the event means a lot.
338
00:23:48,444 --> 00:23:49,670
You will make the official announcement...
339
00:23:49,678 --> 00:23:51,680
in front of the sponsors, right?
340
00:23:51,680 --> 00:23:52,780
When will you announce it?
341
00:23:52,781 --> 00:23:55,575
I'll announce it as soon as the show ends.
342
00:23:56,051 --> 00:23:57,750
Don't worry, Yeon Seo.
343
00:23:57,753 --> 00:23:59,515
Enjoy the event as much as you can.
344
00:24:18,106 --> 00:24:20,040
I'll go check on the dancers.
345
00:24:20,042 --> 00:24:21,410
Wait for me here.
346
00:24:21,410 --> 00:24:23,610
I'll go inside first. I can go in by myself.
347
00:24:23,612 --> 00:24:25,205
- No, you can't. - No.
348
00:24:27,649 --> 00:24:28,650
Let me escort you.
349
00:24:28,650 --> 00:24:30,680
Do not leave Yeon Seo alone...
350
00:24:30,686 --> 00:24:32,580
until I get there. Understood?
351
00:24:32,588 --> 00:24:34,545
Just hurry back.
352
00:24:44,233 --> 00:24:46,530
Hey, don't kid yourself.
353
00:24:46,535 --> 00:24:48,765
I can walk just fine without you now.
354
00:24:49,304 --> 00:24:51,100
I know that. I didn't say anything.
355
00:24:51,106 --> 00:24:52,595
Let's go.
356
00:25:16,565 --> 00:25:18,030
Check for anything...
357
00:25:18,033 --> 00:25:19,900
that could fall around Young Lady first.
358
00:25:19,902 --> 00:25:21,555
Like lights or anything else.
359
00:25:30,812 --> 00:25:32,475
Ms. Lee.
360
00:25:40,022 --> 00:25:42,020
Do you really think someone might be...
361
00:25:42,024 --> 00:25:43,420
trying to harm Young Lady?
362
00:25:43,425 --> 00:25:45,260
But she's their family.
363
00:25:45,260 --> 00:25:46,620
Think about it.
364
00:25:46,628 --> 00:25:49,160
The incident where the chandelier fell.
365
00:25:49,164 --> 00:25:52,195
She was in a car accident. And the light fell on her.
366
00:25:52,501 --> 00:25:54,795
Scary things keep happening to her.
367
00:25:55,203 --> 00:25:56,965
I'm just worried.
368
00:26:02,210 --> 00:26:03,705
Attention.
369
00:26:04,546 --> 00:26:05,580
Don't get too excited.
370
00:26:05,581 --> 00:26:07,950
- No injuries. Okay? - Yes, sir.
371
00:26:07,950 --> 00:26:08,950
The floor might be slippery.
372
00:26:08,951 --> 00:26:11,080
- Apply a lot of resin. - Yes, sir.
373
00:26:11,086 --> 00:26:14,715
We'll get the sponsors to donate a lot of money.
374
00:26:14,823 --> 00:26:17,790
We're not here to beg for money.
375
00:26:17,793 --> 00:26:18,990
Don't smile to make good impressions.
376
00:26:18,994 --> 00:26:20,620
And don't overdo it by looking too serious.
377
00:26:20,629 --> 00:26:24,630
Just show them that what we do is worth...
378
00:26:24,633 --> 00:26:27,155
every cent they spend. That's all.
379
00:26:27,369 --> 00:26:29,765
Okay? Keep up the good work.
380
00:27:09,811 --> 00:27:12,610
It's an honor to meet the legendary Ms. Lee...
381
00:27:12,614 --> 00:27:15,475
this up close.
382
00:27:16,585 --> 00:27:19,715
Sure. Let us keep this good relationship.
383
00:27:20,022 --> 00:27:21,450
What is this?
384
00:27:21,456 --> 00:27:24,790
The world-renowned Ms. Lee is next to me,
385
00:27:24,793 --> 00:27:27,290
but I can't even hold her hand.
386
00:27:27,295 --> 00:27:30,225
I am so sorry.
387
00:27:30,265 --> 00:27:33,725
Instead, choose a girl you like...
388
00:27:33,869 --> 00:27:35,965
among them.
389
00:27:38,974 --> 00:27:40,865
I will...
390
00:27:41,176 --> 00:27:45,035
take her to you later for a private meeting.
391
00:27:48,650 --> 00:27:50,975
I like the one in the center.
392
00:27:51,586 --> 00:27:53,945
I especially like her thighs.
393
00:27:53,955 --> 00:27:57,485
Ballerinas all tend to be way too skinny.
394
00:28:01,963 --> 00:28:06,830
Ms. Lee, it is such an honor to meet you.
395
00:28:06,835 --> 00:28:08,525
Will you please...
396
00:28:08,770 --> 00:28:13,235
show me a short performance?
397
00:28:13,842 --> 00:28:16,035
That wasn't a part of our plan.
398
00:28:18,914 --> 00:28:22,005
You should see that on a good stage.
399
00:28:24,186 --> 00:28:27,320
We'll reserve a VIP seat for you on her comeback.
400
00:28:27,322 --> 00:28:28,785
Please interpret that.
401
00:28:28,790 --> 00:28:32,385
She just declined.
402
00:28:32,461 --> 00:28:35,955
She's being difficult.
403
00:28:37,966 --> 00:28:39,795
If she is truly a genius,
404
00:28:40,168 --> 00:28:44,295
she can surprise everyone with an improvisation.
405
00:28:45,907 --> 00:28:49,135
Not bad at putting up with those rogues.
406
00:28:56,952 --> 00:28:59,015
Eat up, Yeon Seo.
407
00:29:02,190 --> 00:29:03,650
Bring what I prepared.
408
00:29:03,658 --> 00:29:05,145
Yes.
409
00:29:14,736 --> 00:29:16,630
There won't be any security cameras...
410
00:29:16,638 --> 00:29:18,695
because it's a private party.
411
00:29:25,480 --> 00:29:28,080
What's important is the people.
412
00:29:28,083 --> 00:29:30,045
Don't miss anyone who looks suspicious.
413
00:29:37,659 --> 00:29:39,090
Who are you? What are you doing here?
414
00:29:39,094 --> 00:29:42,430
Oh, I was trying to smoke.
415
00:29:42,430 --> 00:29:44,060
I'm so sorry.
416
00:29:44,065 --> 00:29:45,660
I know smoking is prohibited here,
417
00:29:45,667 --> 00:29:47,925
but my hands began to shake.
418
00:29:48,904 --> 00:29:50,670
No, I'm sorry.
419
00:29:50,672 --> 00:29:51,800
Goodbye.
420
00:30:13,862 --> 00:30:15,685
(Episode 12)
421
00:30:39,087 --> 00:30:40,350
Are you nervous...
422
00:30:40,355 --> 00:30:42,515
to stand in front of the sponsors?
423
00:30:43,592 --> 00:30:44,590
I lived all my life...
424
00:30:44,593 --> 00:30:46,555
getting attention on stage.
425
00:30:46,595 --> 00:30:48,085
Nervous? No way.
426
00:30:51,800 --> 00:30:54,395
What's important is the people.
427
00:30:54,402 --> 00:30:56,425
Don't miss anyone who looks suspicious.
428
00:30:56,771 --> 00:30:58,325
Wait...
429
00:31:07,482 --> 00:31:08,750
What's going on?
430
00:31:08,750 --> 00:31:10,605
- What happened? - Why did he fall?
431
00:31:11,620 --> 00:31:13,575
I'm sorry.
432
00:31:14,356 --> 00:31:16,445
- What was that? - Goodness.
433
00:31:18,860 --> 00:31:20,660
What are you doing?
434
00:31:20,662 --> 00:31:22,160
Hey, just leave...
435
00:31:22,163 --> 00:31:24,055
before everyone stares at you.
436
00:31:39,547 --> 00:31:41,140
Make two more glasses.
437
00:31:41,149 --> 00:31:42,645
Hurry!
438
00:31:57,766 --> 00:31:59,455
It's okay. Get back to work.
439
00:32:01,303 --> 00:32:02,795
Gwang Il.
440
00:32:03,672 --> 00:32:04,970
Chairman Geum.
441
00:32:04,973 --> 00:32:06,970
I was following the order of the general director...
442
00:32:06,975 --> 00:32:08,410
I know.
443
00:32:08,410 --> 00:32:11,165
But you can't. Never.
444
00:32:13,214 --> 00:32:15,110
You shouldn't hurt a person...
445
00:32:15,116 --> 00:32:17,775
no matter who gave you the order.
446
00:32:42,944 --> 00:32:44,110
Why isn't he coming?
447
00:32:44,112 --> 00:32:45,740
She'll be making a speech after that segment.
448
00:32:45,747 --> 00:32:48,635
Mr. Park won't come.
449
00:32:49,050 --> 00:32:52,145
How did you know?
450
00:32:58,026 --> 00:32:59,160
What is this?
451
00:32:59,160 --> 00:33:01,385
A sleeping pill? Sedative?
452
00:33:02,530 --> 00:33:04,285
Were you going to...
453
00:33:04,666 --> 00:33:06,530
let Yeon Seo collapse in front of everyone?
454
00:33:06,534 --> 00:33:08,000
I told her that we shouldn't do it.
455
00:33:08,003 --> 00:33:10,000
I told her that it cannot happen.
456
00:33:10,005 --> 00:33:12,125
I mean it, Ki Chun.
457
00:33:37,399 --> 00:33:38,895
You.
458
00:33:39,234 --> 00:33:40,700
How much do you know?
459
00:33:40,702 --> 00:33:44,330
You already know that Mr. Park is a pushover.
460
00:33:44,339 --> 00:33:46,535
Why do you keep taking a risk?
461
00:34:16,871 --> 00:34:18,400
Did you all enjoy the performances?
462
00:34:18,406 --> 00:34:21,135
Your precious contribution...
463
00:34:21,342 --> 00:34:24,535
made Fantasia what it is today.
464
00:34:25,547 --> 00:34:27,735
We truly thank you.
465
00:34:34,622 --> 00:34:36,185
And now,
466
00:34:36,758 --> 00:34:39,185
I would like to make an important announcement.
467
00:34:39,861 --> 00:34:41,955
As of now,
468
00:34:42,430 --> 00:34:44,425
I, Choi Yeong Ja,
469
00:34:45,500 --> 00:34:49,365
who loved Fantasia with all of her heart,
470
00:34:52,173 --> 00:34:54,065
who worked as...
471
00:34:54,876 --> 00:34:57,470
the general director of Fantasia,
472
00:34:57,479 --> 00:34:59,305
will resign.
473
00:35:05,587 --> 00:35:07,420
Let me introduce the lady...
474
00:35:07,422 --> 00:35:10,145
who will take charge of Fantasia's future.
475
00:35:12,827 --> 00:35:14,760
Please welcome my lovely niece,
476
00:35:14,762 --> 00:35:18,025
Lee Yeon Seo, with a round of applause.
477
00:36:04,345 --> 00:36:06,235
I was trying to smoke.
478
00:36:14,989 --> 00:36:16,250
What's going on?
479
00:36:16,257 --> 00:36:18,145
My goodness!
480
00:36:18,159 --> 00:36:19,790
What did you say...
481
00:36:19,794 --> 00:36:21,290
about their thighs and wrists?
482
00:36:21,296 --> 00:36:23,190
You pervert.
483
00:36:23,198 --> 00:36:26,600
Do you think ballet is pornography?
484
00:36:26,601 --> 00:36:29,795
This isn't a brothel, you scumbag!
485
00:36:29,904 --> 00:36:32,040
You speak Japanese?
486
00:36:32,040 --> 00:36:34,240
I can even say "scumbag" in French.
487
00:36:34,242 --> 00:36:35,965
What are you doing?
488
00:36:36,411 --> 00:36:38,340
My goodness. What is it?
489
00:36:38,346 --> 00:36:40,205
- Please! - You...
490
00:36:40,315 --> 00:36:43,275
You ignorant idiots!
491
00:36:43,585 --> 00:36:46,480
Please, I beg you. Could you please...
492
00:36:46,487 --> 00:36:49,320
spend your filthy money elsewhere?
493
00:36:49,324 --> 00:36:52,145
You guys make me sick!
494
00:36:54,529 --> 00:36:56,755
Please, everyone.
495
00:36:56,831 --> 00:37:00,695
Stop acting so sophisticated.
496
00:37:04,138 --> 00:37:05,540
Sorry, sir.
497
00:37:05,540 --> 00:37:06,640
Let's get out of here.
498
00:37:06,641 --> 00:37:07,770
What's going on?
499
00:37:07,775 --> 00:37:10,935
Where are you going, you perverts?
500
00:37:13,881 --> 00:37:17,975
Shouldn't we put an end to this?
501
00:37:19,420 --> 00:37:22,420
You Japanese geezer. You wanted me to dance?
502
00:37:22,423 --> 00:37:25,445
Where are you going? Where?
503
00:37:27,028 --> 00:37:29,155
- Where are you going? - Ms. Lee!
504
00:37:29,464 --> 00:37:31,090
Fine!
505
00:37:31,099 --> 00:37:33,895
I'll show you then.
506
00:37:34,102 --> 00:37:35,725
Music!
507
00:37:36,938 --> 00:37:38,465
Cue!
508
00:38:06,034 --> 00:38:07,695
It's you again?
509
00:38:08,569 --> 00:38:11,395
Yes. It's me.
510
00:38:11,606 --> 00:38:13,735
It's always you.
511
00:38:17,779 --> 00:38:20,135
You idiot.
512
00:39:08,262 --> 00:39:09,825
Don't go.
513
00:39:12,166 --> 00:39:13,795
Don't go.
514
00:39:42,029 --> 00:39:43,555
Are you awake?
515
00:39:48,603 --> 00:39:50,565
How did I come home yesterday?
516
00:39:51,105 --> 00:39:53,565
Do you really not remember anything?
517
00:39:55,410 --> 00:39:57,170
You pervert.
518
00:39:57,178 --> 00:40:00,240
Do you think ballet is pornography?
519
00:40:00,248 --> 00:40:02,745
You guys make me sick!
520
00:40:04,786 --> 00:40:06,545
Darn it.
521
00:40:07,321 --> 00:40:08,820
Where's Dan?
522
00:40:08,823 --> 00:40:10,190
He took care of you all night and then...
523
00:40:10,191 --> 00:40:12,590
switched with me, saying he had somewhere to go.
524
00:40:12,593 --> 00:40:15,455
Were you in that much pain that you had to drink?
525
00:40:15,596 --> 00:40:18,030
Still, you said you'd be careful.
526
00:40:18,032 --> 00:40:20,825
I didn't even have a sip of wine.
527
00:40:22,904 --> 00:40:26,165
Ms. Jung, could you bring me my phone?
528
00:40:32,680 --> 00:40:34,805
(Ji Kang Woo)
529
00:40:35,149 --> 00:40:36,975
Please call Dr. Lee.
530
00:40:37,952 --> 00:40:39,515
Are you feeling sick?
531
00:40:46,160 --> 00:40:48,160
Is Lee Yeon Seo out of her mind?
532
00:40:48,162 --> 00:40:50,330
That's why I told you...
533
00:40:50,331 --> 00:40:51,560
that she was still...
534
00:40:51,566 --> 00:40:54,025
physically and mentally unstable.
535
00:40:54,402 --> 00:40:57,030
And it seems to be getting worse.
536
00:40:57,038 --> 00:40:58,630
That prima ballerina,
537
00:40:58,639 --> 00:41:01,470
chairwoman, or whatever she may be...
538
00:41:01,476 --> 00:41:02,640
swore in front of us...
539
00:41:02,643 --> 00:41:04,835
which was absolutely unforgivable.
540
00:41:05,446 --> 00:41:07,740
But on top of that, are we supposed...
541
00:41:07,748 --> 00:41:09,080
to condone that young artistic director's...
542
00:41:09,083 --> 00:41:10,850
brazen attitude?
543
00:41:10,852 --> 00:41:12,750
Are we? Why?
544
00:41:12,753 --> 00:41:14,420
Sir, will you please calm down...
545
00:41:14,422 --> 00:41:16,220
for my sake, at least?
546
00:41:16,224 --> 00:41:17,790
It's also impressive how you and your daughter...
547
00:41:17,792 --> 00:41:20,015
maintained your temporary positions...
548
00:41:20,228 --> 00:41:23,125
for so long.
549
00:41:23,965 --> 00:41:26,330
That mad heiress will run this ballet theatre...
550
00:41:26,334 --> 00:41:28,125
and also perform?
551
00:41:28,369 --> 00:41:29,930
Please give me a logical reason...
552
00:41:29,937 --> 00:41:32,240
why I should invest my precious money...
553
00:41:32,240 --> 00:41:34,395
into this preposterous ballet theatre.
554
00:41:35,543 --> 00:41:38,665
Director Ji, say something.
555
00:41:49,924 --> 00:41:51,090
Do as you please.
556
00:41:51,092 --> 00:41:52,645
- What? - What is he saying?
557
00:41:52,994 --> 00:41:55,055
But if you back out now,
558
00:41:55,496 --> 00:41:57,160
I won't allow you to become a sponsor...
559
00:41:57,164 --> 00:41:59,000
for "Giselle".
560
00:41:59,000 --> 00:42:00,430
It's a chance for your name...
561
00:42:00,434 --> 00:42:02,400
to be listed under Korea's best performance.
562
00:42:02,403 --> 00:42:04,425
This is your last chance.
563
00:42:05,139 --> 00:42:06,670
Are you telling us not to miss out...
564
00:42:06,674 --> 00:42:09,295
on a chance to spend our money?
565
00:42:14,849 --> 00:42:16,375
I will...
566
00:42:16,851 --> 00:42:18,475
no longer support this ballet theatre.
567
00:42:19,420 --> 00:42:21,280
I don't know what you all may think.
568
00:42:21,289 --> 00:42:23,490
But our company...
569
00:42:23,491 --> 00:42:26,555
will cease to do any business...
570
00:42:26,561 --> 00:42:28,415
that concerns with Fantasia.
571
00:42:49,650 --> 00:42:51,205
Director Ji.
572
00:42:56,390 --> 00:42:58,650
- How is that possible? - It's ridiculous.
573
00:42:58,659 --> 00:43:00,655
- I can't believe it. - Hey.
574
00:43:07,802 --> 00:43:08,800
A strike?
575
00:43:08,803 --> 00:43:11,030
Everyone on that ship saw it.
576
00:43:11,038 --> 00:43:12,200
It's ridiculous for her...
577
00:43:12,206 --> 00:43:13,370
to become the prima ballerina.
578
00:43:13,374 --> 00:43:15,300
What if she suddenly acts out while performing?
579
00:43:15,309 --> 00:43:17,465
Who will be responsible for her injuries?
580
00:43:17,712 --> 00:43:19,265
Are you done?
581
00:43:19,947 --> 00:43:21,535
Geum Ni Na.
582
00:43:22,416 --> 00:43:23,580
Do you have anything to say?
583
00:43:23,584 --> 00:43:25,880
I think it's a problem if the corps cannot...
584
00:43:25,886 --> 00:43:27,980
acknowledge the prima ballerina.
585
00:43:27,989 --> 00:43:29,120
The prima ballerina should be someone...
586
00:43:29,123 --> 00:43:31,345
whom everyone can agree on.
587
00:43:33,327 --> 00:43:35,155
I'm baffled.
588
00:43:35,930 --> 00:43:38,485
I thought Lee Yeon Seo would be the one...
589
00:43:39,100 --> 00:43:41,625
to bail out, not you people.
590
00:43:41,802 --> 00:43:44,830
Are you saying that she's going to quit?
591
00:43:44,839 --> 00:43:45,840
No.
592
00:43:45,840 --> 00:43:49,435
I'm talking about performing with you all.
593
00:43:49,877 --> 00:43:50,910
I was worried she'd say...
594
00:43:50,911 --> 00:43:54,105
that she wouldn't be able to perform...
595
00:43:54,148 --> 00:43:56,205
with such an incompetent corps.
596
00:43:56,584 --> 00:43:58,575
The five who performed "Spanish".
597
00:43:58,719 --> 00:43:59,850
Did you know the angles of your elbows...
598
00:43:59,854 --> 00:44:01,080
were terrible?
599
00:44:01,088 --> 00:44:02,280
Yi Geon.
600
00:44:02,289 --> 00:44:04,620
I said not to smile or frown excessively.
601
00:44:04,625 --> 00:44:05,820
But you had a stiff face all night long.
602
00:44:05,826 --> 00:44:08,715
Were you at a funeral? Geum Ni Na!
603
00:44:08,929 --> 00:44:10,530
You were too focused on keeping the rhythm...
604
00:44:10,531 --> 00:44:12,030
that your dance moves were dull, yet you mentioned...
605
00:44:12,033 --> 00:44:13,525
acknowledging...
606
00:44:13,534 --> 00:44:15,025
and agreeing?
607
00:44:18,939 --> 00:44:20,340
I couldn't feel anything.
608
00:44:20,341 --> 00:44:21,740
Do you even listen to the music?
609
00:44:21,742 --> 00:44:23,370
Do you even understand the story?
610
00:44:23,377 --> 00:44:25,440
With Yeon Seo, she could just stand in front of me,
611
00:44:25,446 --> 00:44:28,680
and my body would feel electrified.
612
00:44:28,683 --> 00:44:30,205
So how?
613
00:44:30,685 --> 00:44:33,515
How are all your dance moves...
614
00:44:33,888 --> 00:44:36,145
so empty? How?
615
00:44:36,157 --> 00:44:37,715
Why?
616
00:44:48,235 --> 00:44:50,730
With Yeon Seo, she could just stand in front of me,
617
00:44:50,738 --> 00:44:53,840
and my body would feel electrified.
618
00:44:53,841 --> 00:44:55,395
So how?
619
00:44:56,077 --> 00:44:58,570
How are all your dance moves...
620
00:44:58,579 --> 00:45:00,235
so empty?
621
00:45:00,448 --> 00:45:01,975
Why?
622
00:45:09,156 --> 00:45:10,885
This is awful.
623
00:45:12,193 --> 00:45:14,790
I'm being awful to myself.
624
00:45:14,795 --> 00:45:18,030
It's so awful that I'm not Yeon Seo!
625
00:45:18,032 --> 00:45:20,925
What's there to yell about?
626
00:45:22,036 --> 00:45:24,225
You're totally wasted in broad daylight.
627
00:45:32,847 --> 00:45:34,335
Is that her?
628
00:45:34,915 --> 00:45:36,580
Ms. Elena?
629
00:45:36,584 --> 00:45:38,705
Ms. Elena!
630
00:45:39,353 --> 00:45:41,375
Ms. Elena!
631
00:45:44,825 --> 00:45:46,485
Ms. Elena!
632
00:45:47,161 --> 00:45:48,715
Ms. Elena.
633
00:45:48,763 --> 00:45:50,485
Ms. Elena.
634
00:45:50,498 --> 00:45:52,155
Ms. Elena.
635
00:45:52,600 --> 00:45:54,325
Ms. Elena!
636
00:45:55,669 --> 00:45:57,995
Isn't that you, Ms. Elena?
637
00:45:58,139 --> 00:45:59,900
It's me, Ni Na.
638
00:45:59,907 --> 00:46:02,170
I learned ballet from you when I was a kid...
639
00:46:02,176 --> 00:46:04,065
for the first time. I'm Geum Ni Na!
640
00:46:04,712 --> 00:46:06,080
Get lost!
641
00:46:06,080 --> 00:46:07,380
I...
642
00:46:07,381 --> 00:46:09,905
I thought about you from time to time.
643
00:46:10,284 --> 00:46:12,110
I missed you.
644
00:46:12,119 --> 00:46:14,050
I told you to get lost.
645
00:46:14,054 --> 00:46:16,790
A mere mention of Fantasia disgusts me.
646
00:46:16,791 --> 00:46:18,250
It makes me furious!
647
00:46:18,259 --> 00:46:19,855
Go away!
648
00:46:21,395 --> 00:46:23,285
I must be having a terrible day today.
649
00:46:39,446 --> 00:46:40,510
You want a list of guests and agencies...
650
00:46:40,514 --> 00:46:42,775
that participated in yesterday's event?
651
00:46:43,017 --> 00:46:45,845
Yes, there's something I want to look into.
652
00:46:46,887 --> 00:46:48,515
Please.
653
00:46:50,191 --> 00:46:51,650
That's too bad.
654
00:46:51,659 --> 00:46:54,955
I can't share personal information like that.
655
00:46:55,129 --> 00:46:56,625
Then,
656
00:46:57,531 --> 00:47:00,295
why don't we investigate together?
657
00:47:01,535 --> 00:47:03,330
Investigate what?
658
00:47:03,337 --> 00:47:05,630
Are you thinking that someone...
659
00:47:05,639 --> 00:47:07,640
could have harmed Yeon Seo yesterday?
660
00:47:07,641 --> 00:47:09,765
I would like to believe that I'm wrong.
661
00:47:09,777 --> 00:47:11,265
That's why...
662
00:47:11,979 --> 00:47:13,735
I want to look into this.
663
00:47:14,415 --> 00:47:16,610
Yeon Seo recently got her surgery.
664
00:47:16,617 --> 00:47:18,280
And she worked too much to return as a dancer.
665
00:47:18,285 --> 00:47:19,480
Considering her circumstances,
666
00:47:19,486 --> 00:47:21,880
a glass of wine is enough to push her over the edge.
667
00:47:21,889 --> 00:47:23,220
To clarify, you already...
668
00:47:23,224 --> 00:47:25,990
made up your mind that it is completely...
669
00:47:25,993 --> 00:47:27,755
Yeon Seo's fault.
670
00:47:28,629 --> 00:47:30,590
There's no reason to deny that.
671
00:47:30,598 --> 00:47:32,255
Logically speaking.
672
00:47:34,034 --> 00:47:35,855
I understand.
673
00:47:38,038 --> 00:47:39,070
Actually, I expected...
674
00:47:39,073 --> 00:47:42,265
that you would be eager to help me investigate...
675
00:47:42,776 --> 00:47:44,435
because you're her family.
676
00:48:44,672 --> 00:48:46,165
(Artistic Director's Office)
677
00:48:49,410 --> 00:48:51,170
What brings you here?
678
00:48:51,178 --> 00:48:53,175
Director Ji isn't here now.
679
00:48:54,815 --> 00:48:56,305
Excuse me.
680
00:48:56,850 --> 00:48:58,675
What do you think you're doing?
681
00:48:58,953 --> 00:49:00,880
Before I report you for obstruction of business,
682
00:49:00,888 --> 00:49:02,645
leave immediately.
683
00:49:10,764 --> 00:49:12,160
I'll take care of him.
684
00:49:12,166 --> 00:49:13,895
Just keep an eye on him for now.
685
00:49:15,169 --> 00:49:16,725
He's cute.
686
00:49:22,676 --> 00:49:24,110
If I run the blood test now,
687
00:49:24,111 --> 00:49:25,510
I'll get the result tonight at the earliest.
688
00:49:25,512 --> 00:49:27,105
Please take care of it.
689
00:49:27,481 --> 00:49:28,480
And you too.
690
00:49:28,482 --> 00:49:29,480
Don't you worry.
691
00:49:29,483 --> 00:49:32,580
I know a glass of wine won't get you that drunk.
692
00:49:32,586 --> 00:49:33,680
Once we get the result,
693
00:49:33,687 --> 00:49:35,845
we might be able to catch who it is.
694
00:49:57,111 --> 00:49:59,735
I went to the ballet theatre.
695
00:50:01,248 --> 00:50:02,735
How is it there?
696
00:50:03,951 --> 00:50:05,610
Actually, it's so obvious.
697
00:50:05,619 --> 00:50:07,380
The sponsors probably demanded to kick me out.
698
00:50:07,388 --> 00:50:08,780
And dancers will be gossiping about me.
699
00:50:08,789 --> 00:50:11,685
"She's unbelievable." "She was crazy."
700
00:50:14,795 --> 00:50:16,230
Everything will get resolved.
701
00:50:16,230 --> 00:50:18,230
I believe that it wasn't your fault.
702
00:50:18,232 --> 00:50:20,495
How will belief resolve anything?
703
00:50:43,023 --> 00:50:45,815
My gosh, you look gaunt.
704
00:50:45,893 --> 00:50:48,320
Why are you here? What do you want to know?
705
00:50:48,328 --> 00:50:49,630
Don't be so harsh.
706
00:50:49,630 --> 00:50:51,690
I barely managed to calm down those sponsors...
707
00:50:51,698 --> 00:50:53,800
who wanted to barge in here.
708
00:50:53,801 --> 00:50:55,300
What do they want?
709
00:50:55,302 --> 00:50:56,530
Do they want me to kneel down?
710
00:50:56,537 --> 00:50:58,995
It would be great if it was that simple.
711
00:51:10,417 --> 00:51:11,905
Mr. Park.
712
00:51:16,857 --> 00:51:19,520
(Withdrawal Agreement on the Power of Attorney)
713
00:51:19,526 --> 00:51:21,820
I truly did my best to help you.
714
00:51:21,829 --> 00:51:23,090
When you weren't at your best,
715
00:51:23,097 --> 00:51:24,130
I tried to protect you...
716
00:51:24,131 --> 00:51:25,730
by extending the power of attorney.
717
00:51:25,732 --> 00:51:27,700
And when you stubbornly asked me to give it back,
718
00:51:27,701 --> 00:51:30,165
I even announced that I would be resigning.
719
00:51:31,839 --> 00:51:33,335
You know what?
720
00:51:36,577 --> 00:51:38,440
Power of attorney or extension.
721
00:51:38,445 --> 00:51:40,735
Forget about those.
722
00:51:43,617 --> 00:51:45,275
Give everything to me.
723
00:51:45,519 --> 00:51:47,015
You must.
724
00:51:48,489 --> 00:51:51,090
I don't need money from those perverted sponsors.
725
00:51:51,091 --> 00:51:53,190
I'll sell the house to pay for the show if I need to.
726
00:51:53,193 --> 00:51:54,785
That's enough, right?
727
00:51:55,496 --> 00:51:57,430
It's not just about money.
728
00:51:57,431 --> 00:51:59,500
They even said that if we should send you...
729
00:51:59,500 --> 00:52:01,000
to a mental institution.
730
00:52:01,001 --> 00:52:02,400
They questioned how we could let a girl...
731
00:52:02,402 --> 00:52:04,070
who isn't in her right mind take over...
732
00:52:04,071 --> 00:52:06,000
this big foundation and the ballet theatre.
733
00:52:06,006 --> 00:52:07,495
I made...
734
00:52:08,842 --> 00:52:10,705
one mistake that day.
735
00:52:12,946 --> 00:52:15,735
Or it could be a trap someone set it up.
736
00:52:16,850 --> 00:52:18,450
There you go again.
737
00:52:18,452 --> 00:52:19,680
Who on earth...
738
00:52:19,686 --> 00:52:21,380
would set up this meticulous trap...
739
00:52:21,388 --> 00:52:24,385
and go all that trouble just to kick you out?
740
00:52:24,858 --> 00:52:26,685
Oh, right.
741
00:52:27,361 --> 00:52:29,530
The ballet theatre will go on a strike.
742
00:52:29,530 --> 00:52:31,990
They can't perform with a girl like you.
743
00:52:31,999 --> 00:52:33,330
You understand that, right?
744
00:52:33,333 --> 00:52:35,730
Don't live in your memories like an old lady.
745
00:52:35,736 --> 00:52:37,630
You're not the same Yeon Seo.
746
00:52:37,638 --> 00:52:41,040
No one is welcoming you back.
747
00:52:41,041 --> 00:52:42,140
Did you get that?
748
00:52:42,142 --> 00:52:44,065
Excuse me, ma'am!
749
00:52:44,444 --> 00:52:46,210
Gosh, you startled me.
750
00:52:46,213 --> 00:52:49,280
Did you just yell at me?
751
00:52:49,283 --> 00:52:50,280
There is a saying.
752
00:52:50,284 --> 00:52:53,350
"Throw out every kind or shape of evils."
753
00:52:53,353 --> 00:52:55,120
"Greed gives birth to sin."
754
00:52:55,122 --> 00:52:57,920
"When it's full-grown, it gives birth to death."
755
00:52:57,925 --> 00:52:59,720
Hey, Dan. What's the matter with you?
756
00:52:59,726 --> 00:53:01,020
What's going on here?
757
00:53:01,028 --> 00:53:02,790
Have both of you gone crazy?
758
00:53:02,796 --> 00:53:04,030
I understand that you may get carried away.
759
00:53:04,031 --> 00:53:05,490
I know that temptation is strong,
760
00:53:05,499 --> 00:53:09,755
but you're the only family Yeon Seo has.
761
00:53:10,070 --> 00:53:13,595
Why don't you cherish her? Why don't you love her?
762
00:53:13,707 --> 00:53:16,770
How could you treat her no better than a stranger?
763
00:53:16,777 --> 00:53:19,765
Why do you hurt her like this? Why?
764
00:53:21,148 --> 00:53:22,310
You are surely blessed with...
765
00:53:22,316 --> 00:53:23,880
having a loyal secretary.
766
00:53:23,884 --> 00:53:25,880
Mr. Jo and this guy now.
767
00:53:25,886 --> 00:53:28,420
They'll do everything for you.
768
00:53:28,422 --> 00:53:31,745
You must feel reassured without your family.
769
00:53:34,628 --> 00:53:35,860
Leave now.
770
00:53:35,862 --> 00:53:37,785
Don't you ever come to see me.
771
00:53:42,636 --> 00:53:44,000
I'll give you 12 hours.
772
00:53:44,004 --> 00:53:45,130
Resign on your own.
773
00:53:45,138 --> 00:53:46,770
If you continue to be stubborn,
774
00:53:46,773 --> 00:53:48,800
all of the sponsors will leave.
775
00:53:48,809 --> 00:53:50,770
And once the reputation of Fantasia is marred,
776
00:53:50,777 --> 00:53:53,210
this foundation your parents established...
777
00:53:53,213 --> 00:53:56,075
will vanish into thin air.
778
00:53:56,516 --> 00:53:58,380
And the only person to stop that...
779
00:53:58,385 --> 00:54:01,375
from happening is me, Choi Yeong Ja.
780
00:54:02,689 --> 00:54:04,185
Keep that in mind.
781
00:54:11,765 --> 00:54:14,225
Thank you for the juice.
782
00:54:34,688 --> 00:54:35,980
It's almost ready.
783
00:54:35,989 --> 00:54:37,050
After you drink this,
784
00:54:37,057 --> 00:54:39,385
don't think about anything and just get some sleep.
785
00:54:48,001 --> 00:54:49,525
Let's go upstairs.
786
00:55:29,609 --> 00:55:30,770
What are you doing?
787
00:55:30,777 --> 00:55:32,170
No, stop drinking.
788
00:55:32,179 --> 00:55:33,975
Who do you think you are?
789
00:55:35,849 --> 00:55:37,110
Don't be such a fool.
790
00:55:37,117 --> 00:55:39,475
You went through so much yesterday. What is this?
791
00:55:39,586 --> 00:55:41,020
You requested a blood test.
792
00:55:41,021 --> 00:55:42,180
When we get the result...
793
00:55:42,189 --> 00:55:43,815
It'll be useless.
794
00:55:45,692 --> 00:55:48,615
I'm sure someone put stimulant somewhere.
795
00:55:48,695 --> 00:55:50,060
But...
796
00:55:50,063 --> 00:55:53,060
alcohol and sedative were found in your blood too.
797
00:55:53,066 --> 00:55:55,295
Did you take any medications?
798
00:55:57,337 --> 00:55:58,370
Everything is mixed up,
799
00:55:58,372 --> 00:56:00,795
so they aren't sure if it could be used as evidence.
800
00:56:01,141 --> 00:56:03,040
They can't find out if what I had was...
801
00:56:03,043 --> 00:56:05,535
poison, medication, or alcohol,
802
00:56:06,380 --> 00:56:09,135
or who did it to me.
803
00:56:10,250 --> 00:56:12,110
I must really have gone crazy.
804
00:56:12,119 --> 00:56:13,580
It's all my fault.
805
00:56:13,587 --> 00:56:15,615
I was going to keep my eyes open.
806
00:56:15,956 --> 00:56:17,945
I wanted to make sure I protect you.
807
00:56:19,559 --> 00:56:21,160
It's my fault.
808
00:56:21,161 --> 00:56:23,690
- No. - You said...
809
00:56:23,697 --> 00:56:25,885
greed gives birth to sin.
810
00:56:28,068 --> 00:56:30,325
I guess it was greed for me to wish...
811
00:56:31,705 --> 00:56:33,465
to do ballet again.
812
00:56:37,878 --> 00:56:40,635
No. It isn't.
813
00:56:41,915 --> 00:56:43,950
My first audience said...
814
00:56:43,950 --> 00:56:45,510
that my dance was the prettiest thing...
815
00:56:45,519 --> 00:56:47,375
he has ever seen in his life.
816
00:56:47,687 --> 00:56:50,115
A kid who didn't know what ballet is...
817
00:56:50,891 --> 00:56:53,145
became touched and cried.
818
00:56:53,693 --> 00:56:55,315
I know.
819
00:56:55,729 --> 00:56:57,355
I felt that way too.
820
00:56:58,265 --> 00:57:01,695
I was so happy back then.
821
00:57:03,370 --> 00:57:06,025
He helped me realize...
822
00:57:06,807 --> 00:57:08,765
that I'm happy when I dance.
823
00:57:11,144 --> 00:57:13,505
But I forgot that for such a long time.
824
00:57:14,347 --> 00:57:16,205
I finally...
825
00:57:16,983 --> 00:57:19,245
found my goal again,
826
00:57:21,588 --> 00:57:23,145
but...
827
00:57:24,791 --> 00:57:26,385
it's too tough.
828
00:57:28,328 --> 00:57:29,915
It's tough.
829
00:57:55,789 --> 00:57:57,415
Young Lady.
830
00:58:00,093 --> 00:58:02,285
Can't you just give up on everything?
831
00:58:04,664 --> 00:58:06,885
I hate to see you suffer.
832
00:58:09,202 --> 00:58:11,695
You don't have to keep dancing...
833
00:58:11,972 --> 00:58:13,995
for Fantasia.
834
00:58:16,176 --> 00:58:18,665
If you need an audience to dance,
835
00:58:19,779 --> 00:58:21,575
I will watch you.
836
00:58:22,883 --> 00:58:24,375
Okay?
837
00:58:27,354 --> 00:58:29,075
Should I?
838
00:58:30,423 --> 00:58:32,885
Should I give up on everything,
839
00:58:33,860 --> 00:58:36,355
only show my dance to you,
840
00:58:37,230 --> 00:58:40,025
and live forever with you?
841
00:58:47,874 --> 00:58:49,435
Okay.
842
00:58:55,382 --> 00:58:58,405
I will give you my first performance.
843
00:58:59,953 --> 00:59:01,745
This piece is called...
844
00:59:02,222 --> 00:59:03,785
"Giselle".
845
00:59:53,573 --> 00:59:55,265
It's you.
846
01:00:07,587 --> 01:00:09,215
Kim Dan.
847
01:00:10,590 --> 01:00:12,145
Yes, Young Lady.
848
01:00:14,461 --> 01:00:17,385
Why do you always save me?
849
01:00:20,734 --> 01:00:23,155
You save me...
850
01:00:23,903 --> 01:00:26,095
and help me out.
851
01:00:26,473 --> 01:00:29,065
But why don't you like me?
852
01:00:32,212 --> 01:00:33,735
Figures.
853
01:00:33,780 --> 01:00:36,705
No one in this world likes me.
854
01:00:38,151 --> 01:00:40,375
I don't care about that.
855
01:00:41,788 --> 01:00:46,215
But it's not okay for you...
856
01:00:48,228 --> 01:00:51,025
to not like me. I hate it.
857
01:00:51,364 --> 01:00:53,085
It's frustrating.
858
01:00:54,868 --> 01:00:57,025
You said I'm good.
859
01:00:58,038 --> 01:00:59,925
You said I'm pretty.
860
01:01:01,207 --> 01:01:02,695
But...
861
01:01:04,711 --> 01:01:07,275
But why don't you like me?
862
01:01:07,681 --> 01:01:09,905
How can you not like me?
863
01:01:12,185 --> 01:01:13,675
How?
864
01:01:14,654 --> 01:01:16,275
Kim Dan.
865
01:01:55,695 --> 01:01:57,225
I...
866
01:01:59,032 --> 01:02:01,125
cannot like you.
867
01:02:02,001 --> 01:02:03,625
And I...
868
01:02:06,372 --> 01:02:08,495
can't stay by your side forever.
869
01:02:09,209 --> 01:02:10,835
That really...
870
01:02:11,344 --> 01:02:13,235
breaks my heart.
871
01:02:13,780 --> 01:02:15,335
Yeon Seo.
872
01:02:15,782 --> 01:02:17,445
How can I...
873
01:02:20,620 --> 01:02:22,645
not like you?
874
01:02:37,604 --> 01:02:39,265
Don't go.
875
01:02:42,308 --> 01:02:44,005
Don't go.
876
01:02:45,979 --> 01:02:47,780
How do you really feel?
877
01:02:47,781 --> 01:02:50,350
Are you worried he isn't the real one?
878
01:02:50,350 --> 01:02:53,405
Or are you wishing that he isn't the real one?
879
01:03:02,028 --> 01:03:04,085
I'm in huge trouble, aren't I?
880
01:03:08,034 --> 01:03:10,625
- What are you doing? - No, what's with you?
881
01:03:11,938 --> 01:03:14,370
- Let go of me. Let go... - You can't run away.
882
01:03:14,374 --> 01:03:17,210
Tell me you'll disappear from Yeon Seo's life now.
883
01:03:17,210 --> 01:03:18,310
What are you talking about?
884
01:03:18,311 --> 01:03:19,940
I warned you, didn't I?
885
01:03:19,946 --> 01:03:21,540
That I won't let you live if you interfere.
886
01:03:21,548 --> 01:03:23,310
Who do you think you are to tell her...
887
01:03:23,316 --> 01:03:25,605
to give up on dancing?
888
01:03:27,053 --> 01:03:28,945
I said, let go!
889
01:04:18,171 --> 01:04:22,065
(Angel's Last Mission - Love)
890
01:04:23,142 --> 01:04:25,610
You promised me that whatever you do,
891
01:04:25,612 --> 01:04:27,280
you'll do it to make Yeon Seo happy.
892
01:04:27,280 --> 01:04:28,280
What's with me?
893
01:04:28,281 --> 01:04:29,580
He really gets on my nerves.
894
01:04:29,582 --> 01:04:30,750
Hey, what are you doing?
895
01:04:30,750 --> 01:04:32,380
No matter what you choose to do,
896
01:04:32,385 --> 01:04:34,415
you are no longer alone.
897
01:04:35,989 --> 01:04:37,950
I'll make sure you like me.
898
01:04:37,957 --> 01:04:40,645
To love me. I'll do that.
899
01:04:42,729 --> 01:04:45,490
What are you doing to Yeon Seo?
900
01:04:45,498 --> 01:04:48,800
Mr. Kim. No. Angel Dan.
901
01:04:48,801 --> 01:04:51,595
Why are you here?
59910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.