Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,492 --> 00:00:02,651
This is a wonderful surprise.
2
00:00:02,652 --> 00:00:04,571
I would enter
the Valley of the Dead
3
00:00:04,572 --> 00:00:06,771
if I thought I had a chance
of winning your heart.
4
00:00:06,772 --> 00:00:08,812
I'm just saying
that I won't marry John Bellasis.
5
00:00:08,813 --> 00:00:11,173
How dare you disobey me?
6
00:00:11,212 --> 00:00:12,732
What is this favour?
7
00:00:12,733 --> 00:00:14,412
When they next
go to their country place,
8
00:00:14,413 --> 00:00:16,612
- I want you to go with them.
- What, go to Glanville?
9
00:00:16,613 --> 00:00:18,492
She knows something about Pope
she's not telling.
10
00:00:18,493 --> 00:00:22,091
She wasn't thinking and she let it
slip that it's not about business,
11
00:00:22,092 --> 00:00:24,592
and Mr Pope is not a stranger.
12
00:00:25,453 --> 00:00:27,652
- I don't know what to tell him.
- Tell him anything.
13
00:00:27,653 --> 00:00:30,931
As long as the information
keeps coming, so will the tips.
14
00:00:30,932 --> 00:00:32,452
Search the letters he's kept.
15
00:00:32,453 --> 00:00:34,492
Look for any mention of the names
Charles or Pope.
16
00:00:34,493 --> 00:00:36,492
No matter how old.
The older, the better.
17
00:00:36,493 --> 00:00:39,692
The secret lies
in the history of them both.
18
00:00:39,693 --> 00:00:40,733
I know it.
19
00:02:40,813 --> 00:02:46,147
- What have you to do in Manchester?
- I want to see some people.
20
00:02:46,452 --> 00:02:48,451
I've got a few ideas
I'd like to investigate
21
00:02:48,452 --> 00:02:51,786
- before I talk about them.
- Even to us?
22
00:02:52,653 --> 00:02:56,891
- What about your work?
- Oh, I'll only be gone a few days.
23
00:02:56,892 --> 00:03:00,392
Ah! Turton, there you are.
Did you find it?
24
00:03:00,612 --> 00:03:04,491
We, er, seem to have no more of
that year left in the cellar, sir.
25
00:03:04,492 --> 00:03:07,412
I'll send a note round
in the morning.
26
00:03:07,413 --> 00:03:08,693
So...
27
00:03:08,732 --> 00:03:10,331
you have something for me?
28
00:03:10,332 --> 00:03:12,611
Good evening, sir.
May I offer you a drink?
29
00:03:12,612 --> 00:03:13,853
Yes. Brandy.
30
00:03:16,732 --> 00:03:19,853
- Well?
- So, I did find something.
31
00:03:19,892 --> 00:03:22,891
A letter
about a child called Charles.
32
00:03:22,892 --> 00:03:25,372
It says, "He's doing well
in his Bible studies,
33
00:03:25,373 --> 00:03:29,040
"which Mr Trenchard
will be pleased to hear."
34
00:03:29,772 --> 00:03:31,332
Bible studies?
35
00:03:31,373 --> 00:03:34,732
- When was it written?
- 20 years ago.
36
00:03:34,772 --> 00:03:37,852
His guardian hopes
he'll suit a career in the Church.
37
00:03:37,853 --> 00:03:39,891
This is addressed to Mr Trenchard?
38
00:03:39,892 --> 00:03:42,291
And signed by
the Reverend Benjamin Pope,
39
00:03:42,292 --> 00:03:46,012
but... the boy is not his son.
40
00:03:46,052 --> 00:03:48,011
And what makes you say that?
41
00:03:48,012 --> 00:03:50,972
Because he writes as an employee
filling out a report.
42
00:03:50,973 --> 00:03:52,852
I thought Pope
only appealed to Mr Trenchard
43
00:03:52,853 --> 00:03:56,291
when Charles was already in London,
starting in business.
44
00:03:56,292 --> 00:04:00,812
Now you say Trenchard has taken an
interest in him from his childhood?
45
00:04:00,813 --> 00:04:04,373
Is this more
than a business arrangement?
46
00:04:04,413 --> 00:04:07,163
That appears to be the case, sir.
47
00:04:07,292 --> 00:04:09,292
Right, well, let me see.
48
00:04:10,892 --> 00:04:15,642
Put the letter on the table
and I will put down the money.
49
00:04:20,853 --> 00:04:22,937
Thank you very much, sir.
50
00:04:29,292 --> 00:04:31,209
Where's the other page?
51
00:04:32,013 --> 00:04:34,332
- The other page, sir?
- Don't get smart with me!
52
00:04:34,333 --> 00:04:35,572
The first page.
53
00:04:35,573 --> 00:04:37,131
The one with the address
of the writer?
54
00:04:37,132 --> 00:04:39,332
Where does
Reverend Benjamin Pope live?
55
00:04:39,333 --> 00:04:40,853
Oh, that page.
56
00:04:40,893 --> 00:04:43,691
I'm afraid that page
will cost another £20.
57
00:04:43,692 --> 00:04:44,973
WHAT!?
58
00:04:48,812 --> 00:04:51,931
- If you could keep your voice down.
- You scoundrel!
59
00:04:51,932 --> 00:04:53,132
No, sir.
60
00:04:54,413 --> 00:04:57,852
I'm a poor man who must
make the most of any chance I get.
61
00:04:57,853 --> 00:05:02,092
- So, will you accept my offer?
- Oh, to hell with your offer!
62
00:05:02,093 --> 00:05:04,652
Then if you will excuse me,
I have things to see to.
63
00:05:04,653 --> 00:05:05,987
Good night, sir.
64
00:05:08,292 --> 00:05:10,013
Wait!
65
00:05:15,292 --> 00:05:18,052
- Oh!
- What is it?
66
00:05:18,093 --> 00:05:21,371
They've announced the engagement
of Mr Bellasis.
67
00:05:21,372 --> 00:05:25,573
- What?
- To Lady Maria Grey. We knew that.
68
00:05:31,853 --> 00:05:34,372
Any word from Oliver?
69
00:05:34,413 --> 00:05:36,811
He sent a telegram from Derby,
70
00:05:36,812 --> 00:05:39,212
so he only had the final leg
of his journey ahead of him.
71
00:05:39,213 --> 00:05:44,213
So fast, makes one's head spin.
What's he really doing there?
72
00:05:45,372 --> 00:05:47,122
Why would he tell me?
73
00:06:14,172 --> 00:06:17,291
I am sorry, Mr Pope is in London.
Did he say when he'd be back?
74
00:06:17,292 --> 00:06:18,932
No, sir.
75
00:06:21,853 --> 00:06:24,731
- I understand things are going well.
- Yes.
76
00:06:24,732 --> 00:06:27,131
As long as we can
settle our cotton needs.
77
00:06:27,132 --> 00:06:29,972
You know he has plans
for a fixed supplier in India?
78
00:06:29,973 --> 00:06:31,973
Yes, so he told me.
79
00:06:38,773 --> 00:06:42,357
This must be a good place to work.
80
00:06:46,093 --> 00:06:48,593
I am sure you are all content.
81
00:06:49,252 --> 00:06:52,892
Why should you ask that, sir?
Why wouldn't they be content?
82
00:06:52,893 --> 00:06:55,227
Oh, no reason, just curious.
83
00:06:55,812 --> 00:06:58,229
Riley! Get on with your work!
84
00:06:59,932 --> 00:07:04,099
If you've seen enough, sir,
I've a lot to do today.
85
00:07:20,732 --> 00:07:22,213
Hey, mister.
86
00:07:26,213 --> 00:07:28,463
Why d'ya ask that in there?
87
00:07:28,893 --> 00:07:31,611
- Are we content?
- Well, are you?
88
00:07:31,612 --> 00:07:33,491
No, we bloody well are not.
89
00:07:33,492 --> 00:07:36,291
Are you here
to make trouble for Mr Pope?
90
00:07:36,292 --> 00:07:39,126
What sort of trouble could I make?
91
00:07:40,213 --> 00:07:43,691
Come to the King's Head Tavern
in the Market Square at eight,
92
00:07:43,692 --> 00:07:45,093
and find out.
93
00:07:45,132 --> 00:07:48,492
- Will you be there, Mr Riley?
- I will.
94
00:07:48,533 --> 00:07:51,617
But I'm not the one
you must speak to.
95
00:07:59,252 --> 00:08:01,491
The Countess of Templemore.
96
00:08:01,492 --> 00:08:03,052
What?
97
00:08:03,093 --> 00:08:06,452
Well, they have just brought tea,
so, can I give you some?
98
00:08:06,453 --> 00:08:09,333
How nice that would be,
99
00:08:09,372 --> 00:08:12,956
just as soon as you tell me
what this means.
100
00:08:13,932 --> 00:08:15,852
"If you will call this afternoon
at four,
101
00:08:15,853 --> 00:08:18,332
"I think we might
plan another visit to Bishopsgate.
102
00:08:18,333 --> 00:08:20,291
"Caroline Brockenhurst."
103
00:08:20,292 --> 00:08:23,811
She's a good companion on a drive,
as you know better than I.
104
00:08:23,812 --> 00:08:25,811
You've brought her up so well.
105
00:08:25,812 --> 00:08:28,212
Where did you find the letter,
in her room?
106
00:08:28,213 --> 00:08:32,452
- Whom do you visit in Bishopsgate?
- Do we visit anyone in particular?
107
00:08:32,453 --> 00:08:33,933
You tell me.
108
00:08:35,853 --> 00:08:37,731
My dear, something's troubling you.
109
00:08:37,732 --> 00:08:39,611
I hope you'll allow me
to know what it is.
110
00:08:39,612 --> 00:08:40,973
Oh...
111
00:08:41,012 --> 00:08:44,452
I'm not troubled.
I have cause for celebration.
112
00:08:44,453 --> 00:08:48,973
Did you see The Times this morning,
or The Gazette?
113
00:08:49,012 --> 00:08:51,692
We don't get The Gazette,
and I haven't read The Times.
114
00:08:51,693 --> 00:08:56,360
We've announced the engagement
of Maria to John Bellasis.
115
00:08:56,532 --> 00:08:59,293
- Ah.
- Won't you congratulate me?
116
00:09:00,293 --> 00:09:05,933
- Of course. Has a date been set?
- No. But I hate long engagements.
117
00:09:07,693 --> 00:09:09,933
Lady Maria Grey.
118
00:09:14,693 --> 00:09:16,252
Mama.
119
00:09:16,293 --> 00:09:19,092
You said you were going to visit
Lady Stafford this afternoon.
120
00:09:19,093 --> 00:09:20,411
As you can see, I changed my mind.
121
00:09:20,412 --> 00:09:25,329
So, I could discuss the announcement
with Lady Brockenhurst.
122
00:09:30,453 --> 00:09:33,037
- Don't sulk.
- I'm not sulking.
123
00:09:34,293 --> 00:09:37,710
I am silent
because I have nothing to say.
124
00:09:38,012 --> 00:09:41,173
- Mrs Trenchard.
- Heavens.
125
00:09:41,213 --> 00:09:44,251
What an afternoon
this is turning out to be.
126
00:09:44,252 --> 00:09:47,692
If I'd known you had people here,
I'd have left you alone.
127
00:09:47,693 --> 00:09:50,852
Delighted.
May I present Mrs Trenchard?
128
00:09:50,853 --> 00:09:52,411
This is Lady Templemore.
129
00:09:52,412 --> 00:09:56,212
I think we saw each other
at the soiree here a while ago.
130
00:09:56,213 --> 00:09:59,053
Did we? It may be so.
131
00:09:59,093 --> 00:10:02,933
We're celebrating
Maria's engagement.
132
00:10:02,973 --> 00:10:05,453
Yes. I saw it in The Times.
133
00:10:05,492 --> 00:10:08,131
But I'll leave you now
and come back another day.
134
00:10:08,132 --> 00:10:10,049
No, don't. We're going.
135
00:10:11,453 --> 00:10:12,892
Maria?
136
00:10:12,933 --> 00:10:14,813
You go, Mama.
137
00:10:14,853 --> 00:10:17,491
I'd like the chance
to catch up with Lady Brockenhurst.
138
00:10:17,492 --> 00:10:22,576
Yes, go, Corinne, we'll send
Maria back in the carriage later.
139
00:10:24,333 --> 00:10:27,572
- I'd rather stay.
- I wouldn't hear of it.
140
00:10:27,573 --> 00:10:30,411
Jenkins, would you please
escort Lady Templemore
141
00:10:30,412 --> 00:10:32,293
down to her carriage?
142
00:10:32,333 --> 00:10:35,372
Go, Mama, please. I won't be long.
143
00:10:40,813 --> 00:10:41,973
Very well.
144
00:10:43,213 --> 00:10:45,412
But I leave under protest.
145
00:10:51,173 --> 00:10:53,452
Don't worry.
I'm not going to marry him,
146
00:10:53,453 --> 00:10:56,611
- if that's what you're thinking.
- Am I allowed to say I'm glad?
147
00:10:56,612 --> 00:11:02,196
Me too. Although, I dread hearing
from my brother and sister-in-law.
148
00:11:02,213 --> 00:11:04,453
Yes, Jenkins, what is it?
149
00:11:05,853 --> 00:11:07,332
The Countess of Templemore
150
00:11:07,333 --> 00:11:11,572
says she will wait outside
in her carriage, m'lady...
151
00:11:11,573 --> 00:11:12,651
...for Lady Maria.
152
00:11:12,652 --> 00:11:17,236
Thank you, Jenkins.
Lady Maria will be down in a minute.
153
00:11:17,453 --> 00:11:22,370
You'd better go, my dear.
There's no point antagonising her.
154
00:11:22,372 --> 00:11:23,491
If you see him,
155
00:11:23,492 --> 00:11:26,531
please tell him not to believe
what he reads in the newspapers.
156
00:11:26,532 --> 00:11:28,532
And... give him my love.
157
00:11:41,043 --> 00:11:42,723
Evening, sir.
158
00:11:51,134 --> 00:11:54,332
- How do you do? I'm Oliver Trenchard.
- William Brent.
159
00:11:54,333 --> 00:11:56,014
Jacob Astley.
160
00:12:03,014 --> 00:12:06,598
What is your connection to Pope?
161
00:12:08,414 --> 00:12:12,133
A, er, close friend of mine
has invested heavily
162
00:12:12,134 --> 00:12:15,133
- in Pope's business.
- Has he, indeed?
163
00:12:15,134 --> 00:12:17,972
Why do you say that, sir?
Your tone makes me anxious.
164
00:12:17,973 --> 00:12:21,613
Well, I expect he finds Mr Pope
very charming and friendly.
165
00:12:21,614 --> 00:12:22,781
As we all did.
166
00:12:24,213 --> 00:12:26,733
He comes across as a nice
and congenial fellow.
167
00:12:26,734 --> 00:12:30,613
- Now I am concerned.
- I'm afraid you're right to be so.
168
00:12:30,614 --> 00:12:33,292
Your friend
should withdraw his money,
169
00:12:33,293 --> 00:12:34,932
the first chance he gets.
170
00:12:34,933 --> 00:12:38,613
But that would ruin Mr Pope,
if he withdrew completely.
171
00:12:38,614 --> 00:12:41,932
You will find us ungenerous,
which I'd do anything to avoid,
172
00:12:41,933 --> 00:12:45,572
but if... if you are concerned
for your friend's welfare...
173
00:12:45,573 --> 00:12:49,413
You know he bought the mill
from the widow of old Samuel Girton?
174
00:12:49,414 --> 00:12:51,654
Well, I do now.
175
00:12:51,693 --> 00:12:56,013
Well, she's a nice woman, but, er,
quite nervous and lonely.
176
00:12:56,014 --> 00:12:57,812
I mean, we'd all but agreed
a deal with her
177
00:12:57,813 --> 00:13:01,212
which would have protected her
for the remainder of her life,
178
00:13:01,213 --> 00:13:05,692
but Pope came at night,
frightened her out of her wits.
179
00:13:05,693 --> 00:13:06,933
How?
180
00:13:06,973 --> 00:13:10,253
Told her tales of imminent ruin
that only he could save her from,
181
00:13:10,254 --> 00:13:12,773
until she agreed to set aside
the contract with us
182
00:13:12,774 --> 00:13:14,614
and sell to him.
183
00:13:14,654 --> 00:13:17,172
All the time threatening
a defenceless old woman.
184
00:13:17,173 --> 00:13:18,734
Ah, I see.
185
00:13:20,134 --> 00:13:21,933
And there is more.
186
00:13:21,973 --> 00:13:24,972
He cheats the customs men
when he imports cotton.
187
00:13:24,973 --> 00:13:28,812
It's undervalued when it's shipped
and so he avoids half the tax
188
00:13:28,813 --> 00:13:31,092
when it's unloaded here in England.
189
00:13:31,093 --> 00:13:33,893
I counted him
among my closest friends.
190
00:13:33,894 --> 00:13:35,572
But he's not to be trusted.
191
00:13:35,573 --> 00:13:40,240
Tell your friend to get
his money out while he still can.
192
00:13:40,654 --> 00:13:44,893
- What's your connection to this?
- I was to be a manager at the mill,
193
00:13:44,894 --> 00:13:48,052
if Mr Brent and Mr Astley
had have taken over.
194
00:13:48,053 --> 00:13:52,052
Pope knew it, but he hired me
to work at a loom instead.
195
00:13:52,053 --> 00:13:55,332
- Why did you take the job?
- I've a wife and four bairns to feed.
196
00:13:55,333 --> 00:13:58,292
Of course, he was very careful
to tell people
197
00:13:58,293 --> 00:14:01,893
he wanted to soften the blow
of my losing the other job.
198
00:14:01,894 --> 00:14:03,572
You think that was not his motive?
199
00:14:03,573 --> 00:14:07,572
I'm sorry to say it, but with Pope,
his kindness is all on the surface.
200
00:14:07,573 --> 00:14:12,323
It was to humiliate me
and I had no choice but to let him.
201
00:14:12,333 --> 00:14:14,533
How much of this
are you prepared to write down?
202
00:14:14,534 --> 00:14:16,284
We would not testify.
203
00:14:17,333 --> 00:14:19,133
I'll not go back to the law
for any man.
204
00:14:19,134 --> 00:14:21,052
Understood.
I only need to convince my friend.
205
00:14:21,053 --> 00:14:22,970
It won't come to court.
206
00:14:23,453 --> 00:14:26,013
Well, then,
we can help you with that.
207
00:14:26,014 --> 00:14:27,653
You'll have the letters
in the morning.
208
00:14:27,654 --> 00:14:32,613
My friend will be hard to convince.
As you say, Pope is very charming.
209
00:14:32,614 --> 00:14:34,854
People seem to like him.
210
00:14:34,894 --> 00:14:38,394
- They like him until they know him.
- Hmm.
211
00:14:48,134 --> 00:14:53,293
- Some more coffee, ma'am?
- Not for me. Maybe for Mrs Oliver.
212
00:14:57,053 --> 00:14:58,813
Good morning, Mother.
213
00:15:01,093 --> 00:15:03,260
Your hair looks very nice.
214
00:15:04,333 --> 00:15:06,013
Turton's gone
to fetch you some coffee.
215
00:15:06,014 --> 00:15:08,098
Won't you have some eggs?
216
00:15:10,774 --> 00:15:13,053
I don't believe so.
217
00:15:16,293 --> 00:15:18,710
You seem distracted, my dear.
218
00:15:19,933 --> 00:15:23,433
- Just arrived for you, ma'am.
- Thank you.
219
00:15:30,173 --> 00:15:32,673
I'll leave you to your letter.
220
00:15:32,774 --> 00:15:35,773
- But you haven't had a thing.
- I'm not hungry.
221
00:15:35,774 --> 00:15:37,613
I hope you enjoy your luncheon.
222
00:15:37,614 --> 00:15:40,573
Who did you say you were...
meeting?
223
00:15:43,813 --> 00:15:47,897
Will you ask Ellis
to join me in the drawing room?
224
00:15:50,813 --> 00:15:55,133
I've received a letter
from Jane Croft, Miss Sophia's maid.
225
00:15:55,134 --> 00:15:57,373
It seems you have
stayed in touch with her.
226
00:15:57,374 --> 00:15:58,734
Yes, ma'am.
227
00:15:58,774 --> 00:16:03,108
- Why were you writing about Mr Pope?
- Was I, ma'am?
228
00:16:04,093 --> 00:16:08,533
"Miss Ellis refers to a
Mr Charles Pope, which concerns me.
229
00:16:08,534 --> 00:16:11,212
"I will be in London next Sunday
and I'd like to discuss it with you.
230
00:16:11,213 --> 00:16:13,812
"But I don't care to write more
on the subject."
231
00:16:13,813 --> 00:16:18,052
I may have said the master'd taken
an interest in him, but that's all.
232
00:16:18,053 --> 00:16:19,812
While I have you here...
233
00:16:19,813 --> 00:16:23,893
why did you go to Brockenhurst House
to find a fan that was never lost?
234
00:16:23,894 --> 00:16:26,811
That's not quite how it was, ma'am.
235
00:16:27,053 --> 00:16:28,773
You'd commented
on the Countess's hair,
236
00:16:28,774 --> 00:16:30,212
so I went to see her maid.
237
00:16:30,213 --> 00:16:33,572
I don't remember saying anything
about Lady Brockenhurst's hair.
238
00:16:33,573 --> 00:16:36,812
You did, ma'am.
And I wanted to please you.
239
00:16:36,813 --> 00:16:38,093
And the fan?
240
00:16:38,134 --> 00:16:39,733
Well, that was a muddle
of my own making.
241
00:16:39,734 --> 00:16:43,172
I couldn't find it,
so I assumed you'd left it behind.
242
00:16:43,173 --> 00:16:45,932
- Why didn't you ask me?
- I didn't want to bother you
243
00:16:45,933 --> 00:16:49,092
and I knew I was going there anyway,
to talk about the hair.
244
00:16:49,093 --> 00:16:51,510
Where was the fan in the end?
245
00:16:52,774 --> 00:16:54,932
I'd put it in the wrong drawer.
246
00:16:54,933 --> 00:16:56,773
I was that tired
by the time you came home,
247
00:16:56,774 --> 00:16:59,024
I wasn't thinking straight.
248
00:16:59,053 --> 00:17:03,387
I'm sorry you have to stay up
so late when we go out.
249
00:17:03,614 --> 00:17:06,574
Very well. But in future...
250
00:17:06,614 --> 00:17:09,948
think before you write about
this family.
251
00:17:12,973 --> 00:17:17,557
So, the sale that Pope disrupted
was with these two men?
252
00:17:18,013 --> 00:17:20,532
They wanted the mill
that he ended up buying?
253
00:17:20,533 --> 00:17:21,853
According to them,
254
00:17:21,854 --> 00:17:24,732
he terrified the poor widow
into making a deal.
255
00:17:24,733 --> 00:17:27,233
And he cheats the customs men.
256
00:17:28,013 --> 00:17:30,347
I know this is hard for you.
257
00:17:31,973 --> 00:17:33,640
I'll go and see him.
258
00:17:34,654 --> 00:17:35,814
Please do.
259
00:17:35,854 --> 00:17:39,104
But remember
what we know about him now.
260
00:17:39,453 --> 00:17:41,120
I'll go and see him.
261
00:17:42,294 --> 00:17:45,172
Is this Jane Croft
the one you used to write to?
262
00:17:45,173 --> 00:17:48,172
I write to her now.
She was Miss Sophia's maid.
263
00:17:48,173 --> 00:17:50,133
But she likes to hear news of us.
264
00:17:50,134 --> 00:17:52,573
She was close to the
young mistress while she lived.
265
00:17:52,574 --> 00:17:54,252
Why did you mention Mr Pope?
266
00:17:54,253 --> 00:17:57,893
I just said that Mr Trenchard
had a new favourite.
267
00:17:57,894 --> 00:18:01,978
Then Jane writes to
the Mistress and I'm to blame.
268
00:18:02,173 --> 00:18:04,772
I suppose we should tell
Mr Bellasis. Why?
269
00:18:04,773 --> 00:18:07,012
If it's to do with Mr Pope.
270
00:18:07,013 --> 00:18:10,180
You're right, but no,
there's no hurry.
271
00:18:11,134 --> 00:18:14,012
I'm collecting some books
from Hatchard's. I'll go then.
272
00:18:14,013 --> 00:18:16,212
- No, I'll go.
- No, I'll go.
273
00:18:16,213 --> 00:18:18,653
I'm the one to tell him
what the Mistress said,
274
00:18:18,654 --> 00:18:20,293
since she said it to me.
275
00:18:20,294 --> 00:18:23,211
And you're the one to keep the tip.
276
00:18:24,733 --> 00:18:28,373
- When does this Jane Croft get here?
- Tomorrow.
277
00:18:28,374 --> 00:18:30,932
When she arrives,
engage her in chat.
278
00:18:30,933 --> 00:18:32,333
Search her things.
279
00:18:32,334 --> 00:18:34,532
Discover what she knows
about Mr Pope.
280
00:18:34,533 --> 00:18:36,533
Oh.
281
00:18:46,894 --> 00:18:49,692
- You recognise the names, then?
- Oh, yes.
282
00:18:49,693 --> 00:18:52,133
How would Oliver have come across
these men? Do you know?
283
00:18:52,134 --> 00:18:53,614
I think so.
284
00:18:53,654 --> 00:18:56,212
My foreman wrote to me about
a mystery visitor to the mill.
285
00:18:56,213 --> 00:19:00,772
He was seen later talking
to a weaver called Joseph Riley.
286
00:19:00,773 --> 00:19:03,653
Well, I presume there's no truth
in these allegations.
287
00:19:03,654 --> 00:19:05,613
I will report back
that the letters are false.
288
00:19:05,614 --> 00:19:09,698
- I'll tell Oliver it's all lies.
- Don't do that.
289
00:19:10,334 --> 00:19:12,573
It was not quite as it appears.
290
00:19:12,574 --> 00:19:15,692
But we should think about removing
your money from the business.
291
00:19:15,693 --> 00:19:18,293
What? I won't take my money out.
292
00:19:18,294 --> 00:19:20,172
Tell me the charges are lies,
my son is an idiot.
293
00:19:20,173 --> 00:19:22,053
With your permission,
I'll manage it in stages
294
00:19:22,054 --> 00:19:24,293
and add ten percent for the nuisance
I have put you to.
295
00:19:24,294 --> 00:19:27,452
- I am not aware of any nuisance.
- Nevertheless...
296
00:19:27,453 --> 00:19:32,953
I can see that it would not be right
for you to remain an investor.
297
00:19:35,453 --> 00:19:38,333
It seems there is some truth
in Oliver's letters.
298
00:19:38,334 --> 00:19:40,013
What?
299
00:19:40,054 --> 00:19:43,413
- I'm afraid so.
- But he'd never do anything wrong.
300
00:19:43,414 --> 00:19:45,692
Business is a battlefield, my dear.
301
00:19:45,693 --> 00:19:49,613
Most successful men have done
one or two things they regret.
302
00:19:49,614 --> 00:19:52,198
So, you believe he is at fault?
303
00:19:53,453 --> 00:19:56,287
I wish he'd felt he could deny it.
304
00:19:57,654 --> 00:20:00,488
- What will you do?
- I'm not sure.
305
00:20:01,493 --> 00:20:04,373
We should face the fact
that the truth may not be...
306
00:20:04,374 --> 00:20:06,541
quite as we would have it.
307
00:20:17,018 --> 00:20:20,857
Good afternoon, Mr Sanderson.
How may I help you?
308
00:20:20,858 --> 00:20:23,497
Well, I was rather hoping
to speak to your husband, Mrs Pope.
309
00:20:23,498 --> 00:20:25,018
Oh.
310
00:20:25,058 --> 00:20:28,378
Then I'm afraid
you've had a wasted journey.
311
00:20:28,379 --> 00:20:32,378
The Reverend Mr Pope has been dead
a year this coming Tuesday.
312
00:20:32,379 --> 00:20:34,017
In fact,
you were lucky to find me here.
313
00:20:34,018 --> 00:20:37,257
I must be out soon
to make way for the next incumbent.
314
00:20:37,258 --> 00:20:39,458
- Oh, well that's very hard.
- Oh, no.
315
00:20:39,459 --> 00:20:41,777
He gave me 12 months to go
and that was generous.
316
00:20:41,778 --> 00:20:46,017
Besides, my son is carrying me
up to London to live with him,
317
00:20:46,018 --> 00:20:47,458
so I shall have a whole new chapter,
318
00:20:47,459 --> 00:20:50,709
which is a privilege
at my time of life.
319
00:20:56,018 --> 00:20:58,935
Was it something I could help with?
320
00:20:59,139 --> 00:21:02,138
Well, in a way, it is of your son
that I wish to speak.
321
00:21:02,139 --> 00:21:04,138
You know my son, Mr Sanderson?
322
00:21:04,139 --> 00:21:06,378
Well, I've seen his offices
in the City.
323
00:21:06,379 --> 00:21:08,898
Hmm, you have the advantage of me.
324
00:21:08,899 --> 00:21:12,618
- Yes, he's doing very well.
- And in the cotton trade, too.
325
00:21:12,619 --> 00:21:15,418
It's so far from anything
his father had expected.
326
00:21:15,419 --> 00:21:19,919
- But he was so proud of Charles's achievements.
- Hmm.
327
00:21:21,379 --> 00:21:25,213
Do you have any children
of your own, Mrs Pope?
328
00:21:25,578 --> 00:21:29,817
Oh, forgive me, I should explain.
I am a friend of James Trenchard.
329
00:21:29,818 --> 00:21:32,097
- That's really how I know Charles.
- Oh, I see.
330
00:21:32,098 --> 00:21:33,337
It's a wonderful thing
331
00:21:33,338 --> 00:21:35,857
that Trenchard has taken
such responsibility for the boy.
332
00:21:35,858 --> 00:21:38,057
He's been, well,
he's been so generous.
333
00:21:38,058 --> 00:21:42,058
- Oh, very generous, always.
- Yes.
334
00:21:42,098 --> 00:21:44,097
Was he the only one
watching over young Charles,
335
00:21:44,098 --> 00:21:49,098
or was someone else involved?
Er, well, a noble lady perhaps?
336
00:21:49,818 --> 00:21:53,568
What exactly is it
that you want from me, sir?
337
00:21:54,459 --> 00:21:56,658
I was just curious to meet you,
after all James had said.
338
00:21:56,659 --> 00:22:00,618
If that is so, why did you
not know that my husband had died?
339
00:22:00,619 --> 00:22:02,297
I do not think
you know Charles at all.
340
00:22:02,298 --> 00:22:03,817
- Mrs Pope...
- And now I think of it,
341
00:22:03,818 --> 00:22:06,618
I doubt Mr Trenchard
has ever spoken of us to you.
342
00:22:06,619 --> 00:22:10,978
I shall, however, report to him
you called on me today.
343
00:22:10,979 --> 00:22:13,537
I am so sorry to have upset you,
Mrs Pope...
344
00:22:13,538 --> 00:22:15,622
Would you please go, sir?
345
00:22:17,459 --> 00:22:20,179
- Have you finished?
- Yes.
346
00:22:20,219 --> 00:22:23,058
Good. Then I'll summarise.
347
00:22:23,098 --> 00:22:25,297
I should hate there to be
any confusion between us.
348
00:22:25,298 --> 00:22:26,619
Please do.
349
00:22:26,659 --> 00:22:29,138
You are asking me
to give you £1,000.
350
00:22:29,139 --> 00:22:33,497
- Fifteen hundred - guineas.
- It seems to be growing.
351
00:22:33,498 --> 00:22:35,738
Yes, I was forgetting the interest
on the debt.
352
00:22:35,739 --> 00:22:38,057
Oh, well, we mustn't do that.
353
00:22:38,058 --> 00:22:42,497
And in return, you'll keep silent
about my friendship with Mr Pope?
354
00:22:42,498 --> 00:22:43,778
Hmm.
355
00:22:43,818 --> 00:22:47,659
The honour of the family
is important to me.
356
00:22:47,699 --> 00:22:49,139
Yes, it must be.
357
00:22:50,379 --> 00:22:55,296
- When can you give me the money?
- Let me see. How about...
358
00:22:55,899 --> 00:22:57,459
...never.
359
00:22:58,619 --> 00:23:01,738
- Don't be foolish, Caroline.
- No, you are the fool.
360
00:23:01,739 --> 00:23:04,497
If I choose to tell your brother,
we could meet a lawyer tomorrow
361
00:23:04,498 --> 00:23:06,857
and lock up the estate
as tight as a drum.
362
00:23:06,858 --> 00:23:09,297
- But it's all entailed.
- Oh, is it?
363
00:23:09,298 --> 00:23:13,098
So, you don't care
if we reveal what we know?
364
00:23:13,139 --> 00:23:16,378
Whatever you may think you know,
I promise you,
365
00:23:16,379 --> 00:23:19,297
that if you decide
to spread some stupid story,
366
00:23:19,298 --> 00:23:21,138
you're the one
who'll look a laughing stock.
367
00:23:21,139 --> 00:23:24,817
Then why will you not reveal
the truth about your Mr Pope?
368
00:23:24,818 --> 00:23:26,978
Because I do not choose to.
369
00:23:26,979 --> 00:23:31,396
Now, get out of my house
before I have you thrown out.
370
00:23:38,018 --> 00:23:41,698
- I saw your engagement in the paper.
- My dear, you're not a child.
371
00:23:41,699 --> 00:23:43,978
You must have known
I'd get married some day.
372
00:23:43,979 --> 00:23:45,497
If only to produce an heir.
373
00:23:45,498 --> 00:23:48,017
- You're not very tender-hearted.
- No. I'm not.
374
00:23:48,018 --> 00:23:50,378
Now what else do you know
about Mr Pope?
375
00:23:50,379 --> 00:23:54,458
Only this. If you think Pope
is Trenchard's bastard son,
376
00:23:54,459 --> 00:23:58,959
why was the Countess of Brockenhurst
so taken with him?
377
00:23:59,018 --> 00:24:00,778
Hmm.
378
00:24:00,818 --> 00:24:04,297
How old would she have been
when Charles was born?
379
00:24:04,298 --> 00:24:07,498
- 41?
- Now don't be ridiculous.
380
00:24:08,619 --> 00:24:13,097
Well, it would explain everything.
Including the secrecy.
381
00:24:13,098 --> 00:24:15,938
She is the daughter of a duke
and the sister of a duchess.
382
00:24:15,939 --> 00:24:18,178
26 years ago, he was a dumpy man
383
00:24:18,179 --> 00:24:20,857
with a working-class background
and the face of a butcher.
384
00:24:20,858 --> 00:24:24,138
With his looks, to get her into bed,
he'd have to be the Tsar of Russia.
385
00:24:24,139 --> 00:24:26,097
Well, it might be unlikely.
386
00:24:26,098 --> 00:24:31,265
Doesn't mean it's not true.
Now hurry up, I'm going to be late.
387
00:24:41,018 --> 00:24:43,378
- Where were you yesterday?
- Hmm?
388
00:24:43,379 --> 00:24:46,138
I thought I might see you
at the meeting in Gray's Inn Road.
389
00:24:46,139 --> 00:24:47,978
What meeting? What's "hogget"?
390
00:24:47,979 --> 00:24:50,537
Older than lamb,
younger than mutton.
391
00:24:50,538 --> 00:24:52,218
We were discussing
the new development.
392
00:24:52,219 --> 00:24:54,577
- Didn't they tell you?
- They might have done.
393
00:24:54,578 --> 00:24:57,578
Erm, shall we get
something to drink?
394
00:24:58,018 --> 00:25:02,778
The, er, the Chablis to start,
please. The '36.
395
00:25:02,818 --> 00:25:04,219
Yes.
396
00:25:06,018 --> 00:25:08,768
Did you let Mr Pope down lightly?
397
00:25:09,578 --> 00:25:10,698
What do you mean?
398
00:25:10,699 --> 00:25:14,017
Don't say you've betrayed
your own standards, Father. How sad.
399
00:25:14,018 --> 00:25:17,218
I always thought you preferred
not to do business with thieves.
400
00:25:17,219 --> 00:25:21,257
It's true I have not yet
removed my money from his company.
401
00:25:21,258 --> 00:25:23,738
What about the letters I gave you?
402
00:25:23,739 --> 00:25:27,698
You said you'd charged Pope with
them and he didn't deny a thing.
403
00:25:27,699 --> 00:25:29,577
I travel in the morning
to Manchester.
404
00:25:29,578 --> 00:25:33,745
I intend to meet
with your Messrs Astley and Brent.
405
00:25:34,139 --> 00:25:36,497
Are you implying
that it was all lies?
406
00:25:36,498 --> 00:25:39,978
- Does that make me a liar, too?
- No, I'm not saying you were lying.
407
00:25:39,979 --> 00:25:41,458
But I just want
to find out the truth.
408
00:25:41,459 --> 00:25:46,293
- Why didn't Pope deny the charges?
- Keep your voice down.
409
00:25:47,379 --> 00:25:50,858
- Must I ask you again?!
- Oliver, my boy,
410
00:25:50,899 --> 00:25:53,497
please do not let Charles Pope
come between us.
411
00:25:53,498 --> 00:25:54,898
He has come between us,
hasn't he?
412
00:25:54,899 --> 00:25:57,899
He's stood between us for some time.
413
00:25:58,699 --> 00:26:00,179
Good day, Father!
414
00:26:00,219 --> 00:26:02,497
I wish you well of Mr Pope!
Let him comfort you,
415
00:26:02,498 --> 00:26:04,858
for you have no son in me!
416
00:26:05,979 --> 00:26:08,313
To hell with the lot of you!
417
00:26:13,818 --> 00:26:17,857
Why... why did your son
go to Manchester in the first place?
418
00:26:17,858 --> 00:26:22,692
I'm afraid it was to find something
to Charles's discredit.
419
00:26:23,459 --> 00:26:25,876
I assume he was disappointed.
420
00:26:26,298 --> 00:26:28,018
Not exactly.
421
00:26:28,058 --> 00:26:31,978
He met two men who accused Charles
of obtaining the mill
422
00:26:31,979 --> 00:26:36,146
in an underhand way
and of cheating the Excise men.
423
00:26:36,578 --> 00:26:38,995
I don't believe a word of it.
424
00:26:39,858 --> 00:26:44,578
Unfortunately...
Charles refuses to deny the charges.
425
00:26:45,899 --> 00:26:47,733
So, what happens next?
426
00:26:49,139 --> 00:26:51,978
Mr Trenchard
is leaving for Manchester tomorrow.
427
00:26:51,979 --> 00:26:54,138
He has the name of a mill hand,
428
00:26:54,139 --> 00:26:56,337
who should bring them
to the accusers.
429
00:26:56,338 --> 00:26:59,537
All this is because your son
hates his own nephew?
430
00:26:59,538 --> 00:27:01,698
Well, he doesn't know the truth.
431
00:27:01,699 --> 00:27:04,938
In other words,
the deceit is getting out of hand
432
00:27:04,939 --> 00:27:06,938
and threatening
the unity of your family.
433
00:27:06,939 --> 00:27:09,418
Which is exactly why
I've asked you here today.
434
00:27:09,419 --> 00:27:11,298
I don't understand.
435
00:27:11,338 --> 00:27:13,755
It's time to acknowledge him.
436
00:27:18,058 --> 00:27:20,537
Does Maria Grey
know about this latest development?
437
00:27:20,538 --> 00:27:22,298
I'm afraid so.
438
00:27:22,338 --> 00:27:25,337
We saw her at church this morning
and she got it out of us.
439
00:27:25,338 --> 00:27:27,537
She knows James will soon
be on his way to investigate.
440
00:27:27,538 --> 00:27:29,538
Was her mother with her?
441
00:27:31,379 --> 00:27:33,739
She was and heard it all.
442
00:27:33,778 --> 00:27:36,818
Then she will use it to harass Maria
443
00:27:36,858 --> 00:27:41,898
in an effort to force her up
the aisle with my worthless nephew.
444
00:27:41,899 --> 00:27:43,738
All this can be resolved
445
00:27:43,739 --> 00:27:47,017
if you would only allow us
to give Charles a name
446
00:27:47,018 --> 00:27:49,518
and a position in this family.
447
00:27:54,179 --> 00:27:56,018
My dear, please think.
448
00:27:56,058 --> 00:27:58,017
There is a good life
waiting for Charles
449
00:27:58,018 --> 00:28:00,017
if you'd only allow us
to give it to him,
450
00:28:00,018 --> 00:28:01,685
illegitimate or not.
451
00:28:04,098 --> 00:28:05,298
But...
452
00:28:05,338 --> 00:28:08,618
surely we must wait
for James to go north?
453
00:28:08,619 --> 00:28:10,337
If Charles is at fault...
454
00:28:10,338 --> 00:28:13,337
It'll make it even imperative
to shore up his place in society
455
00:28:13,338 --> 00:28:15,258
as quickly as we can.
456
00:28:15,298 --> 00:28:17,298
Nevertheless...
457
00:28:17,338 --> 00:28:20,418
I insist we wait
for James to make the journey.
458
00:28:20,419 --> 00:28:23,338
Well, send me word when he returns.
459
00:28:26,379 --> 00:28:29,857
- Will there be an announcement?
- Certainly not.
460
00:28:29,858 --> 00:28:34,858
I shall privately acknowledge
that Charles is Edmund's son...
461
00:28:35,258 --> 00:28:37,592
...and the rest will follow.
462
00:28:38,699 --> 00:28:40,199
What about Sophia?
463
00:28:41,179 --> 00:28:44,418
What will you say
when he asks about his mother?
464
00:28:44,419 --> 00:28:47,336
Might it be better not to tell him?
465
00:28:48,578 --> 00:28:52,618
You mean... to wipe her out of
the story altogether?
466
00:28:52,619 --> 00:28:54,179
And with her, us?
467
00:28:54,219 --> 00:28:56,636
I'm only thinking of her son.
468
00:28:57,739 --> 00:29:01,699
He can have a rich life
and a good marriage
469
00:29:01,739 --> 00:29:03,939
and the best society.
470
00:29:03,979 --> 00:29:06,978
Of course, you'll tell me that none
of these things mattered to her...
471
00:29:06,979 --> 00:29:09,896
No. No, they were important to her.
472
00:29:11,659 --> 00:29:16,218
And she would have appreciated
what you want to do for Charles.
473
00:29:16,219 --> 00:29:18,179
That's kind of you.
474
00:29:19,818 --> 00:29:24,139
- We are agreed, then?
- I must talk to James first.
475
00:29:29,899 --> 00:29:32,297
Will you send me word
when you have seen the men?
476
00:29:32,298 --> 00:29:33,858
Of course.
477
00:29:35,098 --> 00:29:37,419
And if Charles is guilty?
478
00:29:37,459 --> 00:29:39,459
He's still our grandson.
479
00:29:39,899 --> 00:29:42,649
We must help him the best we can.
480
00:29:46,098 --> 00:29:48,219
I have news, too.
481
00:29:48,258 --> 00:29:51,379
Happier news, I hope.
482
00:29:51,419 --> 00:29:52,818
Hard to say.
483
00:29:54,659 --> 00:29:56,857
I was summoned by Lady Brockenhurst
this morning
484
00:29:56,858 --> 00:30:01,025
- after you left for the club.
- What did she want?
485
00:30:01,219 --> 00:30:04,458
She says
that society will accept Charles
486
00:30:04,459 --> 00:30:07,537
as part of the Brockenhurst family,
if...
487
00:30:07,538 --> 00:30:09,205
...we will allow it.
488
00:30:12,858 --> 00:30:17,275
And I suppose she'll convince him
to marry Maria Grey.
489
00:30:20,018 --> 00:30:24,268
He won't take much convincing.
He loves her already.
490
00:30:26,139 --> 00:30:28,338
And so do I...
491
00:30:28,379 --> 00:30:30,296
...if it comes to that.
492
00:30:32,219 --> 00:30:36,053
But she will take him
further out of our reach.
493
00:30:39,778 --> 00:30:41,778
Then he is gone from us.
494
00:30:44,739 --> 00:30:50,406
If he's acknowledged as a Bellasis,
we must fade into the background.
495
00:30:50,939 --> 00:30:54,189
We owe it to Sophia
to protect her name.
496
00:30:55,419 --> 00:30:57,586
If we love our daughter...
497
00:30:58,338 --> 00:31:01,005
...we must give up our grandson.
498
00:31:10,739 --> 00:31:14,406
- Will you still make the journey?
- Oh, yes.
499
00:31:14,899 --> 00:31:17,566
We, we must learn what happened.
500
00:31:18,338 --> 00:31:19,699
After that...
501
00:31:21,899 --> 00:31:24,149
...we will wish him well...
502
00:31:24,379 --> 00:31:26,463
...and go on our own way.
503
00:31:55,779 --> 00:31:58,937
I swear you look younger
than when I last saw you.
504
00:31:58,938 --> 00:32:00,299
No, I don't.
505
00:32:00,338 --> 00:32:02,538
Mrs Trenchard
won't be back for a while,
506
00:32:02,539 --> 00:32:04,706
but we've prepared a room.
507
00:32:05,499 --> 00:32:08,498
What's this
about you're going to America?
508
00:32:08,499 --> 00:32:11,137
My brother went years ago
and he's prospered.
509
00:32:11,138 --> 00:32:13,818
Now he's built a house for himself
in New York
510
00:32:13,819 --> 00:32:15,258
on a street they call Fifth Avenue.
511
00:32:15,259 --> 00:32:17,298
He wants me to come over
and run it for him.
512
00:32:17,299 --> 00:32:21,383
- As a servant?
- As his sister, he never married.
513
00:32:22,378 --> 00:32:23,937
I hope you can manage the climate.
514
00:32:23,938 --> 00:32:25,538
I'm told the extremes
of heat and cold
515
00:32:25,539 --> 00:32:28,289
can be very trying to the spirit.
516
00:32:29,539 --> 00:32:31,138
When do you sail?
517
00:32:31,178 --> 00:32:36,512
I leave for Liverpool tomorrow
and I'll board the ship on Friday.
518
00:32:36,979 --> 00:32:41,818
- What will you say to Mrs Trenchard?
- Oh, something and nothing.
519
00:32:41,819 --> 00:32:43,218
You got me into trouble
520
00:32:43,219 --> 00:32:45,417
by telling her
I'd written about Mr Pope.
521
00:32:45,418 --> 00:32:47,259
- Did I?
- Hmm.
522
00:32:47,299 --> 00:32:51,058
- I'm ever so sorry.
- So, you owe me an explanation.
523
00:32:51,059 --> 00:32:54,258
When I was packing, I found
some letters of Miss Sophia's.
524
00:32:54,259 --> 00:32:56,978
I dare say the Mistress
will throw them into the grate
525
00:32:56,979 --> 00:32:59,897
the moment I've gone,
but I couldn't destroy them myself.
526
00:32:59,898 --> 00:33:02,097
It's a long way to come for that.
527
00:33:02,098 --> 00:33:04,298
I had to change trains in London,
anyway.
528
00:33:04,299 --> 00:33:06,258
Besides, I've not been in years.
529
00:33:06,259 --> 00:33:09,177
I've read of the Master's building
a new city of the rich,
530
00:33:09,178 --> 00:33:12,498
south of the park,
and I wanted to see it for myself.
531
00:33:12,499 --> 00:33:15,857
I won't be back this way,
if you know what I mean.
532
00:33:15,858 --> 00:33:19,608
I should go now
before the Mistress gets home.
533
00:33:20,059 --> 00:33:22,778
Have a good walk
and stretch your legs.
534
00:33:22,779 --> 00:33:25,818
I'll write down some of the names
of the main streets and squares
535
00:33:25,819 --> 00:33:28,578
- that you should visit.
- What shall I do with my bag?
536
00:33:28,579 --> 00:33:33,996
Oh, leave it here. I'll have the
hall boy take it up to your room.
537
00:33:37,178 --> 00:33:39,739
What will he give us for them?
538
00:33:39,779 --> 00:33:41,898
We can't steal these.
539
00:33:41,938 --> 00:33:44,458
She'd know as soon as the Mistress
asks to see them.
540
00:33:44,459 --> 00:33:48,959
We must make copies now,
at once, before they get back.
541
00:33:49,059 --> 00:33:50,338
Very well.
542
00:34:07,258 --> 00:34:10,018
- We must destroy all the documents.
- Sir?
543
00:34:10,019 --> 00:34:11,657
Where are the originals?
544
00:34:11,658 --> 00:34:14,657
In the case,
where Miss Croft left them.
545
00:34:14,658 --> 00:34:17,217
- It'll be in her room by now.
- Fetch them.
546
00:34:17,218 --> 00:34:19,898
I can't, sir.
She'd know who took 'em!
547
00:34:19,899 --> 00:34:22,338
And then what?
That's why we made the copies.
548
00:34:22,339 --> 00:34:24,298
Fetch them at once!
549
00:34:27,698 --> 00:34:32,217
I will give you £1,000 to compensate
you if you should lose your place.
550
00:34:32,218 --> 00:34:34,138
GO!
551
00:34:43,218 --> 00:34:46,097
I found some papers
that I thought you should have.
552
00:34:46,098 --> 00:34:48,898
I suppose I'd call it
a marriage certificate,
553
00:34:48,899 --> 00:34:50,137
if it weren't a lie.
554
00:34:50,138 --> 00:34:52,817
It's signed by the man
who pretended to be a clergyman.
555
00:34:52,818 --> 00:34:54,985
He names himself Bouverie.
556
00:34:58,059 --> 00:34:59,657
Then there's a letter from him
557
00:34:59,658 --> 00:35:02,538
telling how the young couple
came to marry in Brussels.
558
00:35:02,539 --> 00:35:05,777
She gave them to me that night,
when she got home from the ball
559
00:35:05,778 --> 00:35:09,218
and told me to burn them,
but I never did.
560
00:35:09,258 --> 00:35:12,508
I didn't feel
they were mine to destroy.
561
00:35:12,899 --> 00:35:16,697
- That's for you to decide, not me.
- Then you know everything?
562
00:35:16,698 --> 00:35:21,218
Miss Sophia used to write to me,
ma'am, until the end.
563
00:35:21,258 --> 00:35:25,297
She wrote that the baby would be
taken in by a Mr and Mrs Pope.
564
00:35:25,298 --> 00:35:28,418
When Miss Ellis
wrote about a Mr Charles Pope,
565
00:35:28,419 --> 00:35:29,858
it brought it all back.
566
00:35:29,859 --> 00:35:34,693
I knew he must be the son
of Miss Sophia and Lord Bellasis.
567
00:35:42,459 --> 00:35:45,938
- How well did we do?
- Is Jane Croft back?
568
00:35:45,939 --> 00:35:47,418
She's been back for 20 minutes.
569
00:35:47,419 --> 00:35:49,617
She was only a quarter of an hour
ahead of the Mistress.
570
00:35:49,618 --> 00:35:51,058
The Mistress is back, too?
571
00:35:51,059 --> 00:35:53,257
She is. They're in
the drawing room together. Why?
572
00:35:53,258 --> 00:35:56,978
Mr Bellasis wants the originals.
573
00:35:56,979 --> 00:35:58,858
You do not surprise me.
574
00:35:58,859 --> 00:36:00,777
I made the copies.
I know what's in them.
575
00:36:00,778 --> 00:36:04,617
I believe Mr Bellasis
has a rival to the family fortune.
576
00:36:04,618 --> 00:36:07,418
Would you like to know
how much he offered me?
577
00:36:07,419 --> 00:36:11,697
It was a sum that neither
you nor I will ever see again,
578
00:36:11,698 --> 00:36:13,198
not on this earth.
579
00:36:14,379 --> 00:36:19,138
I'm sorry for that.
But not for the fall of Mr Bellasis.
580
00:36:19,178 --> 00:36:21,339
'What are the others?'
581
00:36:22,658 --> 00:36:24,137
Letters from Miss Sophia,
582
00:36:24,138 --> 00:36:27,722
when you were up north
waiting for the baby.
583
00:36:29,218 --> 00:36:31,177
I didn't want
to risk my dropping dead
584
00:36:31,178 --> 00:36:33,512
and a stranger reading them.
585
00:36:33,939 --> 00:36:35,978
I kept one to remember her by,
586
00:36:35,979 --> 00:36:40,229
but there's nothing in it
that anyone might not see.
587
00:36:41,098 --> 00:36:44,432
Charles Pope
is Aunt Caroline's grandson,
588
00:36:44,459 --> 00:36:47,697
but in the letters,
the girl calls the marriage a sham.
589
00:36:47,698 --> 00:36:50,737
- Find out more about this Parson.
- Hmm.
590
00:36:50,738 --> 00:36:53,238
Who was this Richard Bouverie?
591
00:36:58,939 --> 00:37:00,777
I hope that's not a novel.
592
00:37:00,778 --> 00:37:05,979
Poetry. Shelley's Adonais.
An Elegy on the Death of John Keats.
593
00:37:06,019 --> 00:37:09,217
How impressive.
Now, I have some good news.
594
00:37:09,218 --> 00:37:13,552
Louisa Portal's written to ask you
to Northumberland.
595
00:37:14,658 --> 00:37:17,538
I don't want to leave London, Mama.
Not at the moment.
596
00:37:17,539 --> 00:37:21,498
My dear, won't you allow me
to judge what is best?
597
00:37:21,499 --> 00:37:24,138
Just this once?
598
00:37:24,178 --> 00:37:26,097
I know you have been disappointed.
599
00:37:26,098 --> 00:37:28,218
You don't know anything.
600
00:37:28,258 --> 00:37:31,419
I know your Mr Pope
has feet of clay.
601
00:37:32,499 --> 00:37:35,777
You heard yourself he has been
up to some mischief in the north.
602
00:37:35,778 --> 00:37:41,059
- So, it is time to be sensible.
- What do you want of me, Mama?
603
00:37:41,098 --> 00:37:44,098
I want you to let yourself be happy.
604
00:37:44,539 --> 00:37:47,938
And I want you to allow me
to get it all ready.
605
00:37:47,939 --> 00:37:50,697
- Get what ready?
- Why, your marriage.
606
00:37:50,698 --> 00:37:52,858
And have you settled on a date?
607
00:37:52,859 --> 00:37:57,498
Mrs Bellasis and I have decided
on a Wednesday in early December.
608
00:37:57,499 --> 00:37:59,697
That way, you can spend the autumn
in the north
609
00:37:59,698 --> 00:38:03,338
and come back relaxed
and ready for a new adventure.
610
00:38:03,339 --> 00:38:06,423
And John... is to be
my new adventure?
611
00:38:07,499 --> 00:38:12,833
Marriage for a well brought-up
young girl is always an adventure.
612
00:38:24,738 --> 00:38:27,858
The boy told me Mr Trenchard
was waiting for me out here,
613
00:38:27,859 --> 00:38:31,578
- but you're not Mr Trenchard.
- Well, that's where you're wrong.
614
00:38:31,579 --> 00:38:34,777
I've met him. He was here
not long since and you are not him.
615
00:38:34,778 --> 00:38:36,059
I'm his father.
616
00:38:37,859 --> 00:38:40,018
And I have a task for you.
617
00:38:40,019 --> 00:38:41,258
Go on.
618
00:38:41,298 --> 00:38:45,538
When he was here, you introduced
my son to a Mr Astley and Mr Brent.
619
00:38:45,539 --> 00:38:47,578
- I might have done.
- You did.
620
00:38:47,579 --> 00:38:49,498
And they wrote two letters
for me to read.
621
00:38:49,499 --> 00:38:52,058
He never said it was his father
investing in Mr Pope.
622
00:38:52,059 --> 00:38:53,898
I was interested
by what they had to say
623
00:38:53,899 --> 00:38:59,019
and I would like to meet them,
to verify certain details.
624
00:39:00,178 --> 00:39:04,345
Meet me here tomorrow evening
I'll take you to 'em.
625
00:39:18,019 --> 00:39:21,058
- When was this delivered?
- Just now, sir.
626
00:39:21,059 --> 00:39:25,217
- The man said it was urgent.
- And so it is, Brodsworth!
627
00:39:25,218 --> 00:39:27,418
Hatchard's in Piccadilly
and as quickly as you can.
628
00:39:27,419 --> 00:39:29,253
Yes, sir.
629
00:39:39,339 --> 00:39:41,578
Excuse me,
where can I find books about India?
630
00:39:41,579 --> 00:39:43,698
Travel and Empire, sir.
631
00:39:48,098 --> 00:39:49,418
I thought you'd never come.
632
00:39:49,419 --> 00:39:51,338
I only got your message
at a quarter past three.
633
00:39:51,339 --> 00:39:52,578
I've been running ever since.
634
00:39:52,579 --> 00:39:55,418
He must have stopped on the way,
the wicked man. You have to help me.
635
00:39:55,419 --> 00:39:57,458
- Of course I will.
- Mama wants to send me north,
636
00:39:57,459 --> 00:40:00,338
- while she plans my marriage to John.
- Don't worry. I'm here now.
637
00:40:00,339 --> 00:40:02,978
She says the latest news
of your double-dealing
638
00:40:02,979 --> 00:40:04,617
has proved you unworthy of me.
639
00:40:04,618 --> 00:40:08,868
- It's not true, is it?
- Do you believe it is true?
640
00:40:08,939 --> 00:40:12,097
You could never be dishonourable.
Now that you're here, I know it.
641
00:40:12,098 --> 00:40:13,579
But you doubted.
642
00:40:13,618 --> 00:40:17,178
So did St Thomas. I am human,
after all.
643
00:40:17,218 --> 00:40:18,658
Not to me.
644
00:40:21,218 --> 00:40:22,938
What was the truth behind it?
645
00:40:22,939 --> 00:40:26,058
I couldn't bear to cause a quarrel
between my kind benefactor,
646
00:40:26,059 --> 00:40:28,617
Mr Trenchard, and his only son.
647
00:40:28,618 --> 00:40:30,817
I knew it would be
something of the sort.
648
00:40:30,818 --> 00:40:32,818
Let's run away together.
649
00:40:36,579 --> 00:40:39,777
- We can't. You must know that.
- Why not?
650
00:40:39,778 --> 00:40:42,458
Because I cannot be responsible
for your ruin.
651
00:40:42,459 --> 00:40:44,978
Still less so
with this cloud hanging over me.
652
00:40:44,979 --> 00:40:47,777
How could I do that if I loved you?
653
00:40:47,778 --> 00:40:51,059
- IF you loved me?
- Because I love you.
654
00:40:56,019 --> 00:40:57,938
Even this meeting
is asking for trouble.
655
00:40:57,939 --> 00:41:01,097
- How did you get rid of your maid?
- I shook her off.
656
00:41:01,098 --> 00:41:03,598
I'm getting rather good at it.
657
00:41:04,298 --> 00:41:06,018
We should go. I've had an idea.
658
00:41:06,019 --> 00:41:09,436
- Is it a good one?
- I certainly hope so.
659
00:41:14,579 --> 00:41:18,098
Mr Pope and Lady Maria Grey.
660
00:41:18,138 --> 00:41:20,658
- Where is she?
- Here.
661
00:41:20,698 --> 00:41:22,978
We're very sorry
to force our way into your party,
662
00:41:22,979 --> 00:41:24,498
but we need your advice.
663
00:41:24,499 --> 00:41:27,217
And it might not be advice
you're willing to give.
664
00:41:27,218 --> 00:41:29,697
You may feel
you have to support the other side.
665
00:41:29,698 --> 00:41:34,218
Are we to take sides now? Heavens.
666
00:41:34,258 --> 00:41:37,538
Come to my boudoir, my dear.
Mr Pope, you can stay here,
667
00:41:37,539 --> 00:41:40,858
but I must warn you
that Lady Templemore is over there.
668
00:41:40,859 --> 00:41:42,579
Consider me warned.
669
00:41:49,618 --> 00:41:52,938
- Mr Pope.
- Lady Templemore. Good afternoon.
670
00:41:52,939 --> 00:41:55,177
I might have known
you'd be involved.
671
00:41:55,178 --> 00:41:58,538
- Involved in what?
- I saw you come in together,
672
00:41:58,539 --> 00:42:00,217
- so don't lie to me.
- I won't.
673
00:42:00,218 --> 00:42:02,898
I found her in Hatchard's.
She was distressed,
674
00:42:02,899 --> 00:42:04,458
and so I brought her here.
675
00:42:04,459 --> 00:42:06,899
- Maria and I...
- Lady Maria.
676
00:42:08,218 --> 00:42:10,802
- Lady Maria and I...
- Mr Pope,
677
00:42:10,818 --> 00:42:16,258
there is no "Lady Maria and I".
It is an absurd concept.
678
00:42:16,298 --> 00:42:20,018
My daughter is a jewel,
as far above you as the stars.
679
00:42:20,019 --> 00:42:24,103
For your own sake
as much as for hers, forget her.
680
00:42:24,698 --> 00:42:27,698
If you have
a shred of honour in you.
681
00:42:33,298 --> 00:42:35,498
The plan is that I will return
from Northumberland
682
00:42:35,499 --> 00:42:37,177
and a day, or two later,
I will be married.
683
00:42:37,178 --> 00:42:39,578
Maria, I have something to tell you,
684
00:42:39,579 --> 00:42:41,777
that I would rather keep secret
from Charles.
685
00:42:41,778 --> 00:42:42,938
It will not be for long.
686
00:42:42,939 --> 00:42:44,938
He will know the whole truth
in the end, I promise.
687
00:42:44,939 --> 00:42:47,137
Very well,
if he will know it eventually.
688
00:42:47,138 --> 00:42:50,338
I am telling you now,
because it will alter your position.
689
00:42:50,339 --> 00:42:53,058
It's possible
your mama may come round.
690
00:42:53,059 --> 00:42:55,338
Until then, you will stay here
in this house with me.
691
00:42:55,339 --> 00:42:57,177
We will send for your belongings.
692
00:42:57,178 --> 00:42:59,378
Mama will not be brought round.
693
00:42:59,379 --> 00:43:02,498
I'd like to think that she could,
but she won't.
694
00:43:02,499 --> 00:43:04,618
If we are to be together,
695
00:43:04,658 --> 00:43:06,418
we must go away
and make our own life.
696
00:43:06,419 --> 00:43:11,086
- My situation is hopeless.
- Maria, sit down and listen.
697
00:43:12,499 --> 00:43:15,218
Charles Pope is my grandson.
698
00:43:17,499 --> 00:43:19,817
Mine and Lord Brockenhurst's.
699
00:43:19,818 --> 00:43:21,459
What?
700
00:43:24,658 --> 00:43:26,858
A-ha-ha! Can I offer you anything?
701
00:43:26,859 --> 00:43:28,898
Is it too early for Madeira?
702
00:43:28,899 --> 00:43:31,617
Never too early for Madeira.
Roger, two glasses of Madeira.
703
00:43:31,618 --> 00:43:33,458
- Very good, sir.
- Please.
704
00:43:33,459 --> 00:43:37,697
I saw the notice of your engagement
in The Times. Congratulations.
705
00:43:37,698 --> 00:43:40,418
- Yes, I'm very lucky.
- Well, you don't sound it.
706
00:43:40,419 --> 00:43:42,458
Well, I've a lot on my mind.
707
00:43:42,459 --> 00:43:44,657
So, tell me,
what have you got for me?
708
00:43:44,658 --> 00:43:47,697
I've done a little digging into
this Richard Bouverie as you asked.
709
00:43:47,698 --> 00:43:48,859
And?
710
00:43:48,899 --> 00:43:51,737
He was in fact
the Honourable Richard Bouverie,
711
00:43:51,738 --> 00:43:54,018
the younger son of Lord Tidworth
712
00:43:54,019 --> 00:43:56,657
and he was a captain
in the 52nd Light Infantry,
713
00:43:56,658 --> 00:44:00,898
with your cousin, Lord Bellasis.
They died together at Waterloo.
714
00:44:00,899 --> 00:44:04,859
Captain Bouverie
retired from the army in 1802,
715
00:44:04,899 --> 00:44:07,978
after the Treaty of Amiens
was signed with Napoleon.
716
00:44:07,979 --> 00:44:11,459
He then went on to take holy orders.
717
00:44:11,499 --> 00:44:13,657
But you said he fought at Waterloo.
718
00:44:13,658 --> 00:44:15,418
Well, now, this is the thing.
719
00:44:15,419 --> 00:44:17,858
It seems he decided
to re-join his regiment
720
00:44:17,859 --> 00:44:21,297
after Napoleon escaped from Elba
in February 1815.
721
00:44:21,298 --> 00:44:23,657
Yes, but was that allowed
for a member of the Church?
722
00:44:23,658 --> 00:44:26,378
All I can say is that,
in this case, it was.
723
00:44:26,379 --> 00:44:29,297
Maybe strings were pulled
by his father. Anyway,
724
00:44:29,298 --> 00:44:33,058
he was readmitted to the army.
He must have been a brave chap.
725
00:44:33,059 --> 00:44:36,498
But could he perform a marriage,
once he was an officer again?
726
00:44:36,499 --> 00:44:39,697
Oh, yes. He was a clergyman
before the fighting started
727
00:44:39,698 --> 00:44:41,418
and he was a clergyman when he died.
728
00:44:41,419 --> 00:44:45,058
So, you mean the wedding
in Brussels, before the battle,
729
00:44:45,059 --> 00:44:46,459
was, erm...
730
00:44:46,499 --> 00:44:49,138
- was valid?
- Absolutely!
731
00:44:49,178 --> 00:44:51,498
So, there's nothing to worry about.
732
00:44:51,499 --> 00:44:55,833
Whomever he married
were definitely husband and wife.
733
00:44:57,098 --> 00:45:00,018
What was the story
behind the question?
734
00:45:00,019 --> 00:45:02,578
Oh, it was just
a relation of mine. Erm...
735
00:45:02,579 --> 00:45:03,898
his mother died in childbirth
736
00:45:03,899 --> 00:45:06,777
and his father was killed
in the fighting, so he was, er...
737
00:45:06,778 --> 00:45:09,817
...well, he was nervous
about his status.
738
00:45:09,818 --> 00:45:12,458
Well, tell him there's nothing
to worry about.
739
00:45:12,459 --> 00:45:17,378
He's as legal and legitimate as
the Queen's own little daughter...
740
00:45:17,379 --> 00:45:20,463
...and no one can take that from him.
59986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.