All language subtitles for Vampires.S01E05.iNTERNAL.720p.WEB.x264-GHOSTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,583 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,333 --> 00:00:12,416 Mom, please answer. 3 00:00:13,166 --> 00:00:14,583 Answer, please. 4 00:00:15,000 --> 00:00:18,750 The voice mailbox cannot record new messages. 5 00:00:19,125 --> 00:00:21,083 Maybe she turned off her phone. 6 00:00:22,250 --> 00:00:23,250 Andrea? 7 00:00:23,833 --> 00:00:25,000 Still no news? 8 00:00:25,708 --> 00:00:27,541 Andrea took off. Don't count on him. 9 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 It's Marion. 10 00:00:35,583 --> 00:00:36,583 The Community. 11 00:00:39,083 --> 00:00:40,875 What? 12 00:00:40,958 --> 00:00:42,458 What's going on? What's up? 13 00:00:46,750 --> 00:00:47,830 I don't believe it. 14 00:00:48,250 --> 00:00:49,708 Sons of bitches. 15 00:00:50,916 --> 00:00:52,041 She'll make it, right? 16 00:00:52,125 --> 00:00:53,416 Rad, will she make it? 17 00:00:54,250 --> 00:00:56,333 What do you mean? That's your fault. 18 00:00:56,833 --> 00:00:58,583 That's your fault, and yours, too. 19 00:00:59,041 --> 00:01:00,500 Why did you go to this ball? 20 00:01:00,833 --> 00:01:02,208 You couldn't listen to Mom? 21 00:01:02,291 --> 00:01:04,416 For once, you couldn't listen to Mom? 22 00:01:04,791 --> 00:01:06,083 Irina. Irina. 23 00:01:06,166 --> 00:01:08,208 We're going. Get ready, we're going. 24 00:01:08,750 --> 00:01:10,083 We'll comb through Paris. 25 00:01:10,166 --> 00:01:13,500 We'll go to hospitals, police stations. We can't let her down now. 26 00:01:13,583 --> 00:01:15,875 Let's go find her. Let's go right now. 27 00:01:29,833 --> 00:01:31,958 - Is she here? - Yes. They won't let me see her. 28 00:01:32,625 --> 00:01:36,250 You'll see her later. What matters is that she's being treated. 29 00:01:36,541 --> 00:01:37,916 We have to get her out now. 30 00:01:38,000 --> 00:01:41,833 Don't panic, Andrea. They'll treat her. It's the best place for burn victims. 31 00:01:42,166 --> 00:01:43,916 You don't get it. They'll kill her. 32 00:01:45,291 --> 00:01:47,375 Meaning what? What are you talking about? 33 00:01:47,708 --> 00:01:48,916 My mother's not like us. 34 00:01:49,375 --> 00:01:51,625 Her body won't take the medication. 35 00:01:51,916 --> 00:01:54,583 Imagine if they try to feed or intubate her. 36 00:01:54,666 --> 00:01:55,916 We have to get her out. 37 00:01:56,000 --> 00:01:57,750 But I can't treat her. 38 00:01:57,833 --> 00:02:00,208 I don't have what's needed. You have no idea. 39 00:02:00,291 --> 00:02:01,416 My siblings will know. 40 00:02:02,166 --> 00:02:03,166 Let me have your phone. 41 00:02:06,916 --> 00:02:08,416 - Who's that? - I don't know. 42 00:02:09,041 --> 00:02:10,708 - Hello? - Doina, it's Andrea. 43 00:02:10,791 --> 00:02:11,791 Andrea. 44 00:02:12,416 --> 00:02:14,166 Rad! Come back. It's Andrea. 45 00:02:16,250 --> 00:02:17,083 Where are you? 46 00:02:17,166 --> 00:02:18,875 - Are you at home? - Yes. 47 00:02:19,666 --> 00:02:21,416 - Are the big kids there? - They are. 48 00:02:22,125 --> 00:02:24,000 Listen, Mom's had an accident. 49 00:02:24,083 --> 00:02:25,791 Tell them to get ready. We're on our way. 50 00:02:26,791 --> 00:02:29,166 - What? - We're bringing Mom back. You got it? 51 00:02:29,500 --> 00:02:30,500 They found her. 52 00:02:34,791 --> 00:02:35,833 But who is "we"? 53 00:03:00,291 --> 00:03:02,708 Hi. Agathe Roger, St. Louis Hospital. How is she? 54 00:03:03,708 --> 00:03:04,583 I've never seen this. 55 00:03:04,666 --> 00:03:06,000 It's carnage. It's awful. 56 00:03:06,125 --> 00:03:10,000 Yes. We've decided to transfer the patient to another unit. 57 00:03:10,083 --> 00:03:11,083 Really? When? 58 00:03:11,250 --> 00:03:12,458 Nobody said anything. 59 00:03:12,541 --> 00:03:14,291 It was Pitoune. It's just been decided. 60 00:03:14,375 --> 00:03:15,916 Do you have her latest labs? 61 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 Would you get them? 62 00:03:18,250 --> 00:03:19,250 Okay. 63 00:03:28,208 --> 00:03:29,375 Go get me a gurney. 64 00:03:31,208 --> 00:03:32,208 Andrea. 65 00:03:32,458 --> 00:03:33,458 Andrea! 66 00:03:33,916 --> 00:03:34,916 Find a gurney. 67 00:04:10,416 --> 00:04:12,625 I can't believe you said yes. 68 00:04:13,208 --> 00:04:14,750 This dog's freaking me out. 69 00:04:15,291 --> 00:04:16,416 Look at his eyes. 70 00:04:16,916 --> 00:04:18,458 He doesn't look right in the head. 71 00:04:18,791 --> 00:04:22,083 He's got eyes... Look at it. He's giving me the stink eye. 72 00:04:22,166 --> 00:04:23,250 Doina, you heard from her? 73 00:04:25,958 --> 00:04:29,041 Nothing. It's weird, right? Not her style. 74 00:04:29,750 --> 00:04:30,833 Although, in the end, 75 00:04:31,500 --> 00:04:33,416 I'm not too sure what her style is. 76 00:04:33,500 --> 00:04:37,125 You think at her house they do weird stuff to her, 77 00:04:37,208 --> 00:04:39,791 - like hit her or...? - I have no idea. 78 00:04:40,041 --> 00:04:41,875 Everything's possible in this world. 79 00:04:42,958 --> 00:04:45,333 I have to see her. I must know where she lives. 80 00:04:46,791 --> 00:04:48,500 Where she lives, well... 81 00:04:50,666 --> 00:04:52,500 Over that way. Belleville Boulevard. 82 00:04:53,041 --> 00:04:55,625 - But where? - Belleville Boulevard. 83 00:04:55,708 --> 00:04:57,708 Over that way. You go and you see and... 84 00:04:58,083 --> 00:04:59,666 You see and... 85 00:04:59,750 --> 00:05:02,833 You don't want to tell me? You guys grew up together. 86 00:05:02,916 --> 00:05:04,833 Yes, since kindergarten. 87 00:05:04,916 --> 00:05:05,996 You don't know her address? 88 00:05:06,041 --> 00:05:09,291 - I don't. She's just my bud. - Don't you have a meeting point? 89 00:05:09,375 --> 00:05:11,333 No. We don't have one. But, like, 90 00:05:11,416 --> 00:05:14,875 you know the furniture store that's all purple? 91 00:05:15,541 --> 00:05:18,208 Sometimes we meet in front of it. 92 00:05:24,750 --> 00:05:26,000 But, for real... 93 00:05:26,583 --> 00:05:29,500 if she hides stuff from us, maybe she has good reason to. 94 00:05:30,000 --> 00:05:31,250 I respect that, okay? 95 00:05:31,458 --> 00:05:34,875 Because she's my friend. She has the right not to tell us everything. 96 00:05:58,666 --> 00:05:59,666 No. No. 97 00:06:19,625 --> 00:06:20,625 Mom! 98 00:06:39,375 --> 00:06:40,375 Easy. 99 00:06:47,125 --> 00:06:48,125 Fuck. 100 00:07:10,958 --> 00:07:11,958 What is she doing here? 101 00:07:12,958 --> 00:07:14,583 She's a doctor. She treated me. 102 00:07:15,875 --> 00:07:17,583 No strangers in here. Get her out. 103 00:07:17,666 --> 00:07:19,500 Without her I'd never have gotten Mom out. 104 00:07:20,000 --> 00:07:21,875 - Your mother trusts me. - Get lost. 105 00:07:25,583 --> 00:07:26,583 Andrea. 106 00:07:29,500 --> 00:07:30,500 Come on. 107 00:07:42,333 --> 00:07:43,333 What are you doing? 108 00:07:44,250 --> 00:07:46,166 What I must. There's one way to save her. 109 00:07:46,875 --> 00:07:47,958 He's right. 110 00:07:49,250 --> 00:07:50,958 Our blood. That's the only thing. 111 00:07:53,000 --> 00:07:54,250 I want to give mine, please. 112 00:07:54,333 --> 00:07:56,541 Sorry. You're mixed. You can't. 113 00:07:56,625 --> 00:07:58,125 It's too risky. It could kill her. 114 00:07:58,208 --> 00:07:59,250 Please understand. 115 00:08:01,625 --> 00:08:03,291 Your blood could be dangerous. 116 00:08:09,416 --> 00:08:10,666 Mom, it'll do you good. 117 00:08:12,833 --> 00:08:13,833 It'll be okay. 118 00:08:13,916 --> 00:08:14,916 Come on. Drink. 119 00:08:16,416 --> 00:08:17,416 Come on. 120 00:08:18,375 --> 00:08:19,916 Make an effort. Go on. 121 00:08:25,291 --> 00:08:26,291 It's not working. 122 00:08:27,416 --> 00:08:28,541 Why is it not working? 123 00:08:29,416 --> 00:08:31,083 It should work. Why isn't it? 124 00:08:31,166 --> 00:08:32,791 I don't know, Rad. I don't know. 125 00:08:32,875 --> 00:08:33,958 Why isn't it working? 126 00:08:34,375 --> 00:08:36,083 Mom. 127 00:08:38,000 --> 00:08:39,680 Stop it. You'll empty yourself out. 128 00:08:41,708 --> 00:08:43,000 Come on, damn it. 129 00:08:43,625 --> 00:08:44,625 Damn it. 130 00:08:45,875 --> 00:08:47,500 Irina, please, do something. 131 00:09:02,583 --> 00:09:03,583 Mom. 132 00:09:08,458 --> 00:09:09,458 I'm sorry. 133 00:09:09,750 --> 00:09:10,750 I'm sorry. 134 00:09:12,083 --> 00:09:13,541 I'm sorry, Mom. 135 00:09:24,166 --> 00:09:25,416 Don't mind my brother. 136 00:09:26,250 --> 00:09:28,208 - We really need you. - He's right. 137 00:09:29,625 --> 00:09:31,166 We can't manage on our own. 138 00:09:33,625 --> 00:09:34,625 Can you help us? 139 00:09:37,541 --> 00:09:40,208 First we have to stop the infection. 140 00:09:42,000 --> 00:09:44,500 I'm going to try something, but I make no promises. 141 00:10:00,125 --> 00:10:01,583 Three wars, and here I am. 142 00:10:02,125 --> 00:10:03,125 Stop bitching, Rad. 143 00:10:04,541 --> 00:10:06,333 I don't trust the female doctor. 144 00:10:07,458 --> 00:10:09,083 Are you done with the fish skin? 145 00:10:09,250 --> 00:10:10,291 Yes. 146 00:10:10,583 --> 00:10:11,708 We put her in the tub. 147 00:10:12,500 --> 00:10:16,000 It will lower her temperature, but we must do what Elise says, act quickly. 148 00:10:18,291 --> 00:10:19,931 Don't look at me like that. It will work. 149 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 It has to work. 150 00:10:25,958 --> 00:10:29,541 I don't get what Mom could do to Csilla for it to go sideways like this. 151 00:10:30,375 --> 00:10:32,125 It's a totally crazy situation. 152 00:10:32,708 --> 00:10:33,708 Even for her. 153 00:10:34,625 --> 00:10:36,583 Mom and Csilla, it's always been volatile. 154 00:10:38,208 --> 00:10:39,208 It's not Mom. 155 00:10:42,000 --> 00:10:43,041 It's me. 156 00:10:46,916 --> 00:10:47,958 What? 157 00:10:49,166 --> 00:10:50,541 I killed the Elder. 158 00:10:50,833 --> 00:10:51,916 I stabbed her. It's... 159 00:10:52,000 --> 00:10:53,541 What are you talking about? 160 00:10:53,625 --> 00:10:54,625 You what? 161 00:10:54,916 --> 00:10:56,666 Wait. I don't get what happened. 162 00:10:56,750 --> 00:10:57,750 Why did you do that? 163 00:10:58,791 --> 00:11:00,041 Because I got scared. 164 00:11:02,000 --> 00:11:03,541 She was feeling me up. 165 00:11:04,541 --> 00:11:06,083 I thought she was going to rape me. 166 00:11:07,958 --> 00:11:09,208 It's my fault. 167 00:11:09,291 --> 00:11:10,666 You had to defend yourself. 168 00:11:13,125 --> 00:11:14,958 Now Mom's going to die. 169 00:11:15,333 --> 00:11:16,416 You know what, Doina? 170 00:11:17,500 --> 00:11:18,500 Don't tell anyone. 171 00:11:19,833 --> 00:11:22,416 Anyone. Or we will be hunted like rabbits. 172 00:11:23,833 --> 00:11:25,208 They probably already know. 173 00:11:27,833 --> 00:11:29,291 BELLEVILLE STREET 174 00:11:29,375 --> 00:11:30,708 Where's the house, Shogun? 175 00:11:31,875 --> 00:11:32,875 Find it. 176 00:11:37,375 --> 00:11:39,208 Go on, find it. 177 00:11:39,541 --> 00:11:40,916 Find it. 178 00:11:42,000 --> 00:11:44,708 Try our kebab sandwich! 179 00:11:56,583 --> 00:11:57,583 It's her. 180 00:11:59,583 --> 00:12:00,833 It's the kid. 181 00:12:04,458 --> 00:12:05,583 What are you talking about? 182 00:12:06,875 --> 00:12:08,291 The Elder woke up. 183 00:12:11,125 --> 00:12:12,166 Doina attacked her. 184 00:12:13,375 --> 00:12:14,375 Not Martha. 185 00:12:19,541 --> 00:12:20,708 Who else knows? 186 00:12:22,291 --> 00:12:23,291 Auguste. 187 00:12:24,500 --> 00:12:26,958 It will be easy to buy his silence. He's so venal. 188 00:12:28,791 --> 00:12:29,791 I worry about you. 189 00:12:30,250 --> 00:12:32,541 You shocked everyone with Martha's execution. 190 00:12:34,583 --> 00:12:36,375 If it's known you got the wrong person... 191 00:12:38,708 --> 00:12:39,708 It's dangerous. 192 00:12:45,666 --> 00:12:48,541 Were you the one who helped Martha and Doina get away? 193 00:12:51,375 --> 00:12:52,500 Why would I do that? 194 00:13:03,625 --> 00:13:05,333 You play with me. 195 00:13:06,833 --> 00:13:07,833 But never against me. 196 00:13:09,291 --> 00:13:10,291 Well... 197 00:13:15,083 --> 00:13:16,083 What do we do? 198 00:13:20,125 --> 00:13:21,291 Seduce her. 199 00:13:21,500 --> 00:13:22,625 She already likes you. 200 00:13:26,416 --> 00:13:28,791 We have to turn her to our side. 201 00:13:33,833 --> 00:13:36,083 With burns this serious, even organs are at risk. 202 00:13:39,541 --> 00:13:41,375 But your mother is tough. 203 00:13:44,375 --> 00:13:46,083 Pass me a fish skin, please. 204 00:13:56,291 --> 00:13:58,375 It's very good to treat burns. 205 00:13:59,250 --> 00:14:00,541 I saw it done in Brazil. 206 00:14:00,666 --> 00:14:01,791 You've been to Brazil? 207 00:14:02,958 --> 00:14:04,500 - Yes, I lived there. - Ah. 208 00:14:06,250 --> 00:14:07,541 When was it, after Redouane? 209 00:14:09,333 --> 00:14:10,500 When you left Paris? 210 00:14:13,916 --> 00:14:16,541 To forget the guy who came at night wearing a mask... 211 00:14:16,916 --> 00:14:18,666 and his blue eyes... nasty. 212 00:14:19,208 --> 00:14:20,625 Stay here. What's going on? 213 00:14:21,333 --> 00:14:22,375 What's happening? 214 00:14:25,208 --> 00:14:26,375 You recognize me now? 215 00:14:28,208 --> 00:14:30,333 Back then, I think I was too nice to you. 216 00:14:31,625 --> 00:14:32,875 But maybe it was good. 217 00:14:34,291 --> 00:14:36,125 If you save my mother, that's your chance. 218 00:14:37,166 --> 00:14:39,750 You save her, you save yourself. Get it? 219 00:14:43,500 --> 00:14:44,541 Is it a deal? 220 00:14:45,125 --> 00:14:46,125 And do it right. 221 00:14:46,500 --> 00:14:48,875 CALL 222 00:14:55,750 --> 00:14:57,083 Shogun. 223 00:15:01,750 --> 00:15:02,750 Go on, Shogun. 224 00:15:06,125 --> 00:15:07,125 Is it here? 225 00:15:07,375 --> 00:15:08,375 All right. 226 00:15:23,166 --> 00:15:24,166 Andrea. 227 00:15:25,250 --> 00:15:26,250 Andrea... 228 00:15:26,708 --> 00:15:27,708 Andrea. 229 00:15:28,375 --> 00:15:29,916 Come. I have to talk to you. 230 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 It's him. 231 00:15:32,458 --> 00:15:33,666 Calm down. 232 00:15:34,125 --> 00:15:35,125 Your brother. 233 00:15:35,541 --> 00:15:37,208 It's him. He told me so. 234 00:15:37,541 --> 00:15:39,291 Told you what? I'm confused. 235 00:15:39,750 --> 00:15:41,125 When Redouane disappeared, 236 00:15:41,375 --> 00:15:44,041 Rad came to my house several times at night. 237 00:15:45,208 --> 00:15:46,291 He... 238 00:15:47,416 --> 00:15:49,208 He told me that if I ever 239 00:15:49,541 --> 00:15:52,916 published anything, if I finished my dissertation, 240 00:15:53,000 --> 00:15:55,833 he was going to kill me. That's why I stopped everything. 241 00:16:07,125 --> 00:16:08,125 Come on. 242 00:16:24,250 --> 00:16:25,083 Fuck. 243 00:16:25,166 --> 00:16:27,006 I knew he was hiding something. He was sketchy. 244 00:16:32,041 --> 00:16:33,583 I'll find a solution. I promise you. 245 00:16:34,333 --> 00:16:36,333 Meanwhile, don't go anywhere. Stay here with me. 246 00:16:38,708 --> 00:16:40,000 He's a dangerous lunatic. 247 00:17:02,541 --> 00:17:04,250 You think you'll get out of it that way? 248 00:17:08,416 --> 00:17:09,750 You won't leave me, right? 249 00:17:11,916 --> 00:17:14,458 You're not leaving me with these nuts, are you? I need you. 250 00:17:16,833 --> 00:17:19,000 You were right. I don't feel like ending up like them. 251 00:17:20,125 --> 00:17:21,125 Come back, Mom. 252 00:17:22,041 --> 00:17:23,333 I can't live without you. 253 00:18:05,416 --> 00:18:06,708 I can't abandon you. 254 00:18:27,625 --> 00:18:28,625 Go ahead. 255 00:18:39,333 --> 00:18:40,541 That's good. 256 00:19:18,916 --> 00:19:20,375 Yes, that's right. 257 00:19:24,250 --> 00:19:25,291 Shogun! 258 00:19:52,958 --> 00:19:53,958 Get her! 259 00:19:54,666 --> 00:19:55,666 Irina? 260 00:19:56,291 --> 00:19:58,041 That's not an impulsive vengeance. 261 00:19:59,250 --> 00:20:00,541 It's an execution squad. 262 00:20:02,333 --> 00:20:04,333 In front of witnesses in broad daylight. 263 00:20:04,666 --> 00:20:05,875 The news is spreading. 264 00:20:06,750 --> 00:20:08,083 There are comments. Look. 265 00:20:12,583 --> 00:20:13,875 We've never been so exposed. 266 00:20:14,208 --> 00:20:16,250 It's beyond Mom. It's beyond us. 267 00:20:17,916 --> 00:20:19,625 The whole Community's in danger. 268 00:20:19,708 --> 00:20:21,208 What's with the text messages? 269 00:20:22,625 --> 00:20:23,625 Who is it? 270 00:20:25,541 --> 00:20:26,541 It's nothing. 271 00:20:26,583 --> 00:20:28,500 - Who is it? - It's nothing. 272 00:20:29,083 --> 00:20:30,125 It's... 273 00:20:30,791 --> 00:20:32,625 - It's Ladislas. - It's Ladislas? 274 00:20:33,041 --> 00:20:33,875 Are you insane? 275 00:20:33,958 --> 00:20:35,666 What? He's asking how Mom is? 276 00:20:36,041 --> 00:20:37,708 Doina, don't tell him anything. 277 00:20:38,083 --> 00:20:39,958 If they learn Mom's alive, what do we do? 278 00:20:40,041 --> 00:20:41,958 He helped us. He's on our side. 279 00:20:42,166 --> 00:20:43,166 On our side? 280 00:20:45,791 --> 00:20:46,958 Ladislas, he likes you. 281 00:20:48,458 --> 00:20:52,000 He does like you. Do you like him? You know what, call him. 282 00:20:52,083 --> 00:20:53,500 No, you don't call him. 283 00:20:53,583 --> 00:20:54,416 And tell him what? 284 00:20:54,500 --> 00:20:56,583 Nothing. He's a Nemeth. Don't talk to them. 285 00:20:56,875 --> 00:20:57,875 Set up a meeting. 286 00:20:58,083 --> 00:21:00,333 No meeting. Nobody gets out of here. 287 00:21:00,416 --> 00:21:01,583 I know what I'm doing. 288 00:21:01,875 --> 00:21:03,958 If we have her son, Csilla will be forced to listen. 289 00:21:04,041 --> 00:21:06,000 Carry on your bullshit. It will end badly. 290 00:21:09,333 --> 00:21:10,333 Shogun. 291 00:21:29,750 --> 00:21:30,750 I know. 292 00:21:31,833 --> 00:21:33,291 I believe you, Ladislas. 293 00:21:34,250 --> 00:21:37,291 We should meet, you and I, to calm things down. 294 00:21:38,791 --> 00:21:42,625 - Yes. Tonight? Does it work for you? - Totally. 295 00:21:42,875 --> 00:21:46,875 - Is 10 p.m. okay? - I'll pick you up. 296 00:21:47,333 --> 00:21:49,083 No, don't bother. 297 00:21:49,916 --> 00:21:51,291 I'll find a way. 298 00:21:53,083 --> 00:21:55,916 No. You know what? I'm texting you the address. Okay? 299 00:21:58,666 --> 00:21:59,916 I'm happy, too. 300 00:22:02,166 --> 00:22:04,416 Calm down. 301 00:22:38,791 --> 00:22:40,511 I can't believe what you're saying. 302 00:22:46,083 --> 00:22:47,083 I'm so stupid. 303 00:22:48,375 --> 00:22:51,208 Rad was involved in my father's death, and I saw nothing. 304 00:23:01,041 --> 00:23:02,125 I hate myself. 305 00:23:05,791 --> 00:23:07,791 When someone's close, you don't see what they hide. 306 00:24:16,541 --> 00:24:19,416 Young Nemeth won't be coming anymore. It's 11 p.m. 307 00:24:19,500 --> 00:24:21,916 He's no fool. He suspected something was up. 308 00:24:22,625 --> 00:24:24,000 He suspected a trap. 309 00:24:24,958 --> 00:24:26,375 Or he doesn't like me that much. 310 00:24:28,500 --> 00:24:29,666 Come on. 311 00:24:30,750 --> 00:24:31,750 Wait. 312 00:24:32,708 --> 00:24:34,588 Doina, what are you doing? 313 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 - Irina? - It's great. 314 00:24:36,041 --> 00:24:37,250 - What's up? - It's so cool. 315 00:24:37,625 --> 00:24:39,125 - Come. - All your friends are here. 316 00:24:40,041 --> 00:24:41,041 I love it. 317 00:24:43,583 --> 00:24:44,958 That's Clarisse's place. 318 00:24:46,458 --> 00:24:48,041 - Come on over! - Fuck! 319 00:24:48,625 --> 00:24:50,208 - Fuck! - He'll bite your friends. 320 00:24:50,291 --> 00:24:51,291 Run! 321 00:25:17,833 --> 00:25:18,958 It's incredible. 322 00:27:01,583 --> 00:27:02,583 Doctor. 323 00:27:07,416 --> 00:27:08,541 We had a deal. 324 00:27:21,208 --> 00:27:22,333 You want me to get angry? 325 00:27:31,541 --> 00:27:36,291 ♪ Gun crime into your right and Drugs and violence into your left ♪ 326 00:27:36,375 --> 00:27:41,583 ♪ Before our headphones flooding the order Into a subconscious waves you accept ♪ 327 00:27:41,666 --> 00:27:46,458 ♪ You're sitting on the fall back home Where you at G answer your phone? ♪ 328 00:27:46,541 --> 00:27:48,958 ♪ Pulls the poison to answer his message ♪ 329 00:27:49,041 --> 00:27:51,958 ♪ Your voice sounds rush fists for his adolescent ♪ 330 00:27:52,041 --> 00:27:54,666 ♪ Into strobe lights What have you done? ♪ 331 00:27:54,750 --> 00:27:57,291 ♪ Into strobe lights There's no need to run ♪ 332 00:27:57,583 --> 00:28:02,875 ♪ If you've done nothing wrong Blue lights should just pass you by ♪ 333 00:28:13,458 --> 00:28:15,541 ♪ Tall black shadow As you're getting off the bush ♪ 334 00:28:15,625 --> 00:28:18,083 ♪ Shadow shows no emotion So what's even the fuss? ♪ 335 00:28:18,166 --> 00:28:20,875 ♪ But the face saw you boy 'Cause a darker picture ♪ 336 00:28:20,958 --> 00:28:23,583 ♪ Of the red handed actees Gonna whisper ♪ 337 00:28:23,666 --> 00:28:26,125 ♪ No blood, I'm sorry 'Cause I know you got my back ♪ 338 00:28:26,208 --> 00:28:28,708 ♪ He was running, I couldn't think I had to get out of there ♪ 339 00:28:29,500 --> 00:28:32,000 Doina, I saw you. I saw you drink blood. 340 00:28:35,666 --> 00:28:37,346 I was at your place, downstairs. I saw it. 341 00:28:37,708 --> 00:28:38,708 Stop. Why are you here? 342 00:28:39,125 --> 00:28:40,333 You ate a pigeon. 343 00:28:40,500 --> 00:28:41,500 What did you say? 344 00:28:42,333 --> 00:28:43,458 You like blood, right? 345 00:28:44,291 --> 00:28:45,750 Your boyfriend likes it, too. 346 00:28:46,333 --> 00:28:48,625 The blond, who was here earlier, Ladislas. 347 00:28:49,750 --> 00:28:51,166 He's upstairs with Clarisse. 348 00:28:53,000 --> 00:28:55,416 Stay here. I'm talking to you. 349 00:29:22,208 --> 00:29:24,625 What are you doing here? Get the hell out. 350 00:29:32,875 --> 00:29:35,000 You're completely insane. 351 00:29:35,291 --> 00:29:38,583 What's your problem? Get lost! 352 00:29:39,041 --> 00:29:40,708 Move it. 353 00:29:40,916 --> 00:29:42,208 I swear it's for your own good. 354 00:29:42,916 --> 00:29:45,666 Doina! Open the door! 355 00:29:48,833 --> 00:29:50,166 At least give me my stuff. 356 00:29:59,041 --> 00:30:00,041 What's your game? 357 00:30:01,916 --> 00:30:02,916 Are you jealous? 358 00:30:03,666 --> 00:30:04,958 Don't go near my friends. 359 00:30:05,041 --> 00:30:06,041 But I was invited. 360 00:30:06,916 --> 00:30:08,166 You weren't, however. 361 00:30:08,750 --> 00:30:10,250 I had to tail your boyfriend. 362 00:30:11,666 --> 00:30:12,666 That took a while. 363 00:30:14,083 --> 00:30:15,083 He walks slowly. 364 00:30:20,166 --> 00:30:21,166 Let go. 365 00:30:46,791 --> 00:30:47,833 Don't make a move. 366 00:30:55,083 --> 00:30:56,791 Okay. You're into threesomes. 367 00:30:59,083 --> 00:31:00,083 Let's take him. 368 00:31:05,083 --> 00:31:09,333 She threw me out. I was at the door in my underwear. She's nuts. 369 00:31:09,416 --> 00:31:11,000 No way. Are you joking? 370 00:31:11,083 --> 00:31:13,250 Someone lend me their shirt. 371 00:31:15,958 --> 00:31:18,833 Maybe you should take pictures. 372 00:31:18,916 --> 00:31:20,041 You never know. 373 00:31:32,666 --> 00:31:33,666 I love you. 374 00:31:35,291 --> 00:31:36,375 Mom, I love you. 375 00:31:38,250 --> 00:31:42,250 I love you. 376 00:32:13,333 --> 00:32:14,541 Mom. 377 00:32:19,291 --> 00:32:20,291 Mom. 378 00:32:21,416 --> 00:32:22,625 Fuck, she did save you. 379 00:32:42,750 --> 00:32:43,791 Go get the door. 380 00:32:46,250 --> 00:32:47,250 There. 381 00:33:17,708 --> 00:33:19,958 How long do we keep him? 382 00:33:20,458 --> 00:33:22,458 Until his mother calms down. 383 00:33:25,500 --> 00:33:26,500 We're leaving him here? 384 00:33:26,541 --> 00:33:28,500 Nobody ever comes. It's abandoned. 385 00:33:28,875 --> 00:33:32,041 Doina! Doina! 386 00:33:33,291 --> 00:33:35,041 Doina! 387 00:33:37,375 --> 00:33:39,625 Doina! 388 00:33:40,916 --> 00:33:41,916 Doina. 389 00:34:13,333 --> 00:34:14,500 - You like that? - More. 390 00:34:16,041 --> 00:34:17,416 More! 391 00:34:23,000 --> 00:34:25,833 You came through with the doctor. 392 00:34:26,333 --> 00:34:27,958 I didn't think she'd save Mom. 393 00:34:29,375 --> 00:34:30,625 I hope you gave it to her good. 394 00:34:33,916 --> 00:34:35,250 You really scared me. 395 00:34:36,333 --> 00:34:37,333 What's going on? 396 00:34:37,541 --> 00:34:39,250 - Girls, it's a miracle. - I'm dreaming. 397 00:34:39,333 --> 00:34:40,500 - Unbelievable. - Look. 398 00:34:41,083 --> 00:34:42,083 Mom? 399 00:34:42,666 --> 00:34:43,666 My goodness. 400 00:34:46,458 --> 00:34:47,458 I don't believe it. 401 00:34:48,083 --> 00:34:49,916 You look so good. 402 00:34:51,458 --> 00:34:52,916 Calm down. Slow down. 403 00:34:55,291 --> 00:34:56,333 What's going on? 404 00:34:56,416 --> 00:34:57,416 What happened to Elise? 405 00:34:57,458 --> 00:34:58,541 What do you mean? 406 00:34:59,000 --> 00:35:02,250 I did nothing. She left earlier, didn't you see? 407 00:35:02,333 --> 00:35:04,125 If you did anything to her, you're dead. 408 00:35:05,666 --> 00:35:07,625 Wait, Andrea. You're totally off base. 409 00:35:07,708 --> 00:35:08,708 No. I did nothing. 410 00:35:09,833 --> 00:35:12,125 - Rad? - If she left, you must be a lousy lay. 411 00:35:12,208 --> 00:35:13,208 What's up? 412 00:35:13,250 --> 00:35:14,375 She's all better. 413 00:35:14,458 --> 00:35:15,375 What did you give her? 414 00:35:15,458 --> 00:35:17,708 Andrea, come over. I don't know. 415 00:35:17,791 --> 00:35:19,916 Come on, little brother. 416 00:35:21,791 --> 00:35:24,083 My loves. 417 00:35:30,083 --> 00:35:32,125 Thank you. You saved me. 418 00:35:32,250 --> 00:35:34,041 - What did you say? - Doina? 419 00:35:34,708 --> 00:35:35,750 You did something? 28100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.