Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,150 --> 00:00:59,985
THE WHORE AND THE WHALE
2
00:01:02,925 --> 00:01:04,187
Dear Lola...
3
00:01:05,861 --> 00:01:08,489
I am at Poblenou, in a barricade.
4
00:01:08,864 --> 00:01:12,265
After the battle of Ebro, theNationalists pushed us into the sea.
5
00:01:13,268 --> 00:01:17,705
They are crossing the Llobregat whileI am writing to you, quite pointlessly.
6
00:01:20,208 --> 00:01:21,573
I could keep on running...
7
00:01:21,777 --> 00:01:24,974
but war has brought me to the place whereyou were born, like returning home,
8
00:01:25,147 --> 00:01:27,047
as if you were waiting for me.
9
00:01:27,482 --> 00:01:28,881
I liked your letter.
10
00:01:30,152 --> 00:01:32,120
It's been a long time since
I got a love letter.
11
00:01:32,554 --> 00:01:33,987
I didn't write it.
12
00:01:34,690 --> 00:01:35,748
He did.
13
00:01:36,124 --> 00:01:38,524
It's the same.
You sent it to me.
14
00:01:41,163 --> 00:01:42,858
How did you know
I was in Barcelona?
15
00:01:44,166 --> 00:01:45,565
Everybody told me, except you.
16
00:01:46,468 --> 00:01:47,730
That you're staying in
your father's place...
17
00:01:48,570 --> 00:01:49,935
with a son, and without a husband.
18
00:01:53,608 --> 00:01:55,235
Don't look at him that way,
I'm starting to hate him.
19
00:03:46,521 --> 00:03:47,488
Who was he?
20
00:03:48,423 --> 00:03:49,685
An Argentine guy who
died in Barcelona...
21
00:03:49,858 --> 00:03:51,382
when the nationalists arrived.
22
00:03:52,761 --> 00:03:55,321
His war pictures aren't that bad, but...
23
00:03:56,965 --> 00:03:58,728
these ones are a complete mystery.
24
00:04:00,602 --> 00:04:01,398
Look.
25
00:04:04,272 --> 00:04:05,830
We got them from a collector.
26
00:04:07,909 --> 00:04:10,309
The letter came as part of the lot,
in his notebook.
27
00:04:12,781 --> 00:04:15,375
And the pages of the letter -
did you tear them out?
28
00:04:15,584 --> 00:04:18,018
No, they were loose, like this.
But he didn't mail it.
29
00:04:19,020 --> 00:04:19,645
Look.
30
00:04:30,699 --> 00:04:33,327
- Have a good look.
- What?
31
00:04:34,536 --> 00:04:36,504
She's exactly like you were at her age.
32
00:04:40,041 --> 00:04:42,032
You escaped me untilthe very last night...
33
00:04:43,044 --> 00:04:45,239
when the tour was over andyou were going back to Spain.
34
00:04:46,615 --> 00:04:49,516
The whole of Buenos Aireswas at the farewell party.
35
00:04:51,219 --> 00:04:53,278
I couldn't cope with it all,handing over chorus girls...
36
00:04:53,855 --> 00:04:56,517
but you-I saved for myself.
37
00:04:58,026 --> 00:05:01,587
No one else in the companyundressed like you did:
38
00:05:01,897 --> 00:05:05,924
As if it were a relief.As if no one could hurt you.
39
00:05:06,268 --> 00:05:07,132
Lola!
40
00:05:07,969 --> 00:05:10,460
Nothing in this lifecould scare you.
41
00:05:11,306 --> 00:05:14,139
In this one, nor in the other.
42
00:05:14,476 --> 00:05:15,704
I almost fell over!
43
00:05:15,977 --> 00:05:19,037
- You scared the life out of me!
- What were you going to do?
44
00:05:19,814 --> 00:05:20,940
Kill myself...
45
00:05:22,250 --> 00:05:26,084
...So they would all see.
- See you naked?
46
00:05:26,555 --> 00:05:30,924
If a photo can steal your soul,I took yours that night.
47
00:05:32,027 --> 00:05:34,188
Your memory is still in tact, motionless,
48
00:05:34,629 --> 00:05:37,223
caught in that photolike a fallen angel.
49
00:05:45,407 --> 00:05:46,704
Is that the woman in the letter?
50
00:05:47,309 --> 00:05:49,709
I don't know, she looks
like a chorus girl.
51
00:05:50,111 --> 00:05:52,011
There is a Dolores in the program.
52
00:05:53,181 --> 00:05:55,308
But the letter could be for anyone.
53
00:05:55,550 --> 00:05:57,415
Anyway. She's a character.
54
00:05:57,586 --> 00:06:00,680
Go to Argentina, investigate
that period and write about it.
55
00:06:12,968 --> 00:06:14,060
Once...
56
00:06:14,803 --> 00:06:20,002
at my Catholic school, I took all my
clothes off in the confessional booth.
57
00:06:20,508 --> 00:06:22,738
That day I finished
elementary school.
58
00:06:26,581 --> 00:06:29,675
- How old were you?
- Fourteen.
59
00:06:31,486 --> 00:06:34,751
I took my clothes off
and sang Els Segadors.
60
00:06:35,557 --> 00:06:37,718
Bon colp de falc!
61
00:06:39,527 --> 00:06:41,961
Did you hear the
director's speech?
62
00:06:42,430 --> 00:06:44,796
He toasted "the return of
the company to our Spain...
63
00:06:44,966 --> 00:06:49,460
traditional Spain which has begun
to free itself from the reds"
64
00:06:50,438 --> 00:06:51,962
I was taking photos of him.
65
00:06:53,508 --> 00:06:56,204
You went up the stairs as if
he had insulted your mother.
66
00:06:57,946 --> 00:06:59,038
My father.
67
00:07:02,117 --> 00:07:04,551
Do you know why the
nuns threw me out?
68
00:07:07,289 --> 00:07:09,985
Because my father burned
a church and they killed him.
69
00:07:13,361 --> 00:07:15,090
They are my family.
70
00:07:17,966 --> 00:07:20,594
Nobody else cares
if I leave or stay.
71
00:07:20,802 --> 00:07:21,666
Me. I do.
72
00:07:26,574 --> 00:07:28,098
You're going to Patagonia.
73
00:07:29,377 --> 00:07:31,470
You were the only one whohadn't packed up and left.
74
00:07:33,081 --> 00:07:34,139
You didn't want to go back to Spain,
75
00:07:34,649 --> 00:07:40,986
but didn't dare stay on your own either.You'd heard the stories.
76
00:07:41,156 --> 00:07:42,953
Do you really care about me?
77
00:07:45,427 --> 00:07:48,919
The truth is, you saved my life.
78
00:07:49,731 --> 00:07:52,359
You can do what you like with me.
79
00:07:55,170 --> 00:07:57,297
Don't sell your soul to the devil.
80
00:07:59,474 --> 00:08:01,305
Who said anything about a soul?
81
00:08:02,344 --> 00:08:03,743
You did as you pleased...
82
00:08:03,912 --> 00:08:06,506
Without thinking of the priceyou'd have to pay.
83
00:08:07,749 --> 00:08:11,685
And whether you stay oryou go is never for free.
84
00:08:13,521 --> 00:08:16,217
And finding out what you wantdoesn't come free either.
85
00:08:16,725 --> 00:08:19,922
- How long are you staying? - Til Sunday.
On Monday I've got to be back at work.
86
00:08:20,362 --> 00:08:22,330
Writing silly articles
for a women's magazine.
87
00:08:23,865 --> 00:08:25,730
I didn't send you this letter
just so I could see you, Vera.
88
00:08:26,301 --> 00:08:27,598
I want you to publish.
89
00:08:28,403 --> 00:08:32,169
By the age of 20 you had won
some award and published a novel.
90
00:08:32,574 --> 00:08:33,666
That was then.
91
00:08:33,842 --> 00:08:36,675
When you were running behind me
picking up the papers I'd thrown away.
92
00:08:43,651 --> 00:08:45,619
The other day I mentioned
this book at dinner...
93
00:08:45,787 --> 00:08:47,846
and my father got up from the table.
94
00:08:50,225 --> 00:08:54,525
He's never read it, but he couldn't
stand his patients praising it.
95
00:08:56,097 --> 00:08:58,258
- It messed up my life, you know?
- Your father.
96
00:08:58,633 --> 00:08:59,827
The book.
97
00:09:02,270 --> 00:09:04,329
Are you sure you want
me to write another one?
98
00:09:08,676 --> 00:09:11,668
That afternoon when you took this
photo of me fills an entire chapter.
99
00:09:12,914 --> 00:09:14,939
And I didn't dare
write about all of it.
100
00:09:18,019 --> 00:09:20,613
Many years have gone by.
Does it show?
101
00:09:21,589 --> 00:09:22,817
What is it, Vera?
102
00:09:24,459 --> 00:09:27,155
I have a lump here. Feel it.
103
00:09:32,066 --> 00:09:34,398
My sister is waiting to take
me to her gynecologist.
104
00:09:40,575 --> 00:09:42,839
- Are you never going to ask me to stay?
- You've got to go to the gynecologist.
105
00:09:43,912 --> 00:09:45,402
Jordi...
106
00:09:47,182 --> 00:09:48,706
The things you say, Vera.
107
00:09:49,083 --> 00:09:52,280
- When you left me for Antonio.
- You see? You don't understand anything.
108
00:09:52,587 --> 00:09:54,111
That's why no woman will last
beyond the third fuck with you.
109
00:09:54,255 --> 00:09:57,281
- I was with you for a year.
- Barely eleven months.
110
00:10:01,262 --> 00:10:02,854
The happiest time of my life.
111
00:10:04,199 --> 00:10:06,759
The only time when I didn't
feel alone in the whole world.
112
00:10:08,169 --> 00:10:10,967
- Digame'I en català.
- Et vaig estimar molt.
113
00:10:12,941 --> 00:10:14,374
Catalan...
114
00:10:15,009 --> 00:10:17,204
That's the voice of my mother.
Her words.
115
00:10:18,079 --> 00:10:21,014
I lie on the bed I had as a child and
her stories swirl around my head.
116
00:10:21,449 --> 00:10:22,108
Do you lie on other beds?
117
00:10:23,284 --> 00:10:24,774
Nobody's asked me to.
118
00:10:26,387 --> 00:10:27,513
Hello, Toni...
119
00:10:27,755 --> 00:10:29,780
Sorry to interrupt your meeting.
120
00:10:29,958 --> 00:10:33,985
We're back in Madrid and I wantedto make arrangements for Juanito.
121
00:10:34,696 --> 00:10:36,596
- Where are you?- In Avenida de America.
122
00:10:36,965 --> 00:10:40,401
There's loads of traffic...
everybody's coming back to town.
123
00:10:44,305 --> 00:10:48,139
The thing is... I won't be
staying at home, Antonio...
124
00:10:49,010 --> 00:10:50,705
I also wanted to tell you that.
125
00:10:53,715 --> 00:10:56,206
I don't know what my father said,
but I've made up my mind.
126
00:10:56,451 --> 00:10:58,009
I've been thinking about
it the whole month.
127
00:10:58,353 --> 00:11:00,116
It's better that I don't stay at
home, even for one night.
128
00:11:03,291 --> 00:11:05,657
If Maribel's at home
I'll leave him with her.
129
00:11:09,030 --> 00:11:10,224
I love you too...
130
00:11:18,506 --> 00:11:20,872
- Guess who's waiting for
you in the bathtub? - Pikachu.
131
00:11:22,977 --> 00:11:25,946
Shall we give him a bath
while Maribel makes dinner?
132
00:11:28,249 --> 00:11:29,614
And then later...
133
00:11:34,756 --> 00:11:37,953
Remember we talked about mummy
not staying at home tonight?
134
00:11:38,126 --> 00:11:39,286
Why?
135
00:11:40,428 --> 00:11:42,862
I've already explained
it to you.
136
00:11:44,499 --> 00:11:46,967
You know sometimes you do things
and you don't know why?
137
00:11:47,702 --> 00:11:48,999
And then you tell me off.
138
00:11:51,306 --> 00:11:54,742
I need to be alone, my love.
To find out what I want.
139
00:11:56,210 --> 00:11:57,507
What do you want?
140
00:12:01,449 --> 00:12:02,643
I don't know.
141
00:12:06,054 --> 00:12:08,215
I don't want to get mixed up
with what my wants for me.
142
00:12:08,389 --> 00:12:11,449
Or Grandpa, or whoever.
143
00:12:12,427 --> 00:12:13,985
It's been the same all my life.
144
00:12:16,364 --> 00:12:18,389
And now it's almost happening
again with your father.
145
00:12:21,269 --> 00:12:23,999
The train seemed tome like a phantom ship...
146
00:12:24,806 --> 00:12:25,898
...adrift.
147
00:12:27,375 --> 00:12:30,708
You would give in to whateverhappened without any impatience.
148
00:12:31,779 --> 00:12:35,545
But I, who always wantwhat I haven't got,
149
00:12:36,150 --> 00:12:38,584
counted out the minuteslike a prisoner.
150
00:12:39,187 --> 00:12:41,485
Don't you want
to make your wishes?
151
00:12:42,490 --> 00:12:43,787
What wishes?
152
00:12:46,661 --> 00:12:49,494
It's Cap d'an. New Year.
153
00:12:50,665 --> 00:12:54,192
You eat a grape with each ring of
the bell and ask for what you want.
154
00:12:57,572 --> 00:13:00,939
- Who are you missing tonight?
- Nobody.
155
00:13:02,010 --> 00:13:03,477
Not even your family?
156
00:13:07,915 --> 00:13:10,713
I really miss my uncle.
157
00:13:12,020 --> 00:13:14,784
If my father met your uncle
he'd throw him in jail.
158
00:13:19,027 --> 00:13:20,961
He hunts anarchists.
159
00:13:34,909 --> 00:13:37,878
So you can really wish for
twelve things altogether?
160
00:13:40,948 --> 00:13:43,075
I wish for everything I want.
161
00:13:47,388 --> 00:13:48,446
It's twelve o'clock!
162
00:13:51,225 --> 00:13:52,692
I was afraid of you.
163
00:13:54,095 --> 00:13:58,259
I can only admit that now,now that you're dead.
164
00:13:59,734 --> 00:14:02,225
Your body scared me,so full of life.
165
00:14:03,071 --> 00:14:06,700
Emilio, there are no grapes,
but there's wine, which is the same thing.
166
00:14:07,975 --> 00:14:09,840
And I find this hard to admit but...
167
00:14:11,079 --> 00:14:13,206
Life separated us more than death did.
168
00:14:18,086 --> 00:14:20,281
I want to always fall in love like this.
169
00:14:22,290 --> 00:14:23,348
With me.
170
00:14:26,728 --> 00:14:29,720
With whoever!
With whom I choose.
171
00:14:30,832 --> 00:14:31,856
With me.
172
00:14:33,234 --> 00:14:34,132
I wish you would die for me.
173
00:14:39,240 --> 00:14:41,435
May all my wishes come true.
174
00:14:42,944 --> 00:14:44,809
That's no good: "all".
175
00:14:45,313 --> 00:14:46,905
You've got to say them one by one.
176
00:14:59,727 --> 00:15:03,629
If you don't cheat
your wish will come true.
177
00:15:18,980 --> 00:15:20,106
Yes?
178
00:15:21,849 --> 00:15:23,214
Jordi!
179
00:15:25,520 --> 00:15:27,078
I was dreaming.
180
00:15:28,723 --> 00:15:29,917
You saved my life.
181
00:15:31,893 --> 00:15:33,053
In a hotel.
182
00:15:33,995 --> 00:15:36,793
Last night. I dropped
Juanito off and called you.
183
00:15:39,066 --> 00:15:41,591
I haven't felt this Ionely
since my mother died.
184
00:15:43,471 --> 00:15:45,701
I started typing on
her typewriter. Listen.
185
00:15:50,444 --> 00:15:51,672
A blank page.
186
00:15:52,413 --> 00:15:54,142
You can't read anything,
the ribbon's completely dry.
187
00:15:56,150 --> 00:15:57,344
About that woman.
188
00:15:58,719 --> 00:16:01,279
The one in the photos.
The one in the letter.
189
00:16:03,090 --> 00:16:05,991
The letter from the photographer -
the guy you hate.
190
00:16:09,096 --> 00:16:12,429
I was dreaming about him.
He was photographing me stark naked.
191
00:16:14,368 --> 00:16:17,166
Just like that.
We're going to meet.
192
00:16:18,840 --> 00:16:19,898
Excuse me. Hang on.
193
00:16:33,454 --> 00:16:35,149
This thing about
Argentina is still on?
194
00:16:37,058 --> 00:16:38,753
I'm going to leave
the magazine.
195
00:16:40,061 --> 00:16:41,995
I don't have to think it over.
I'm not going to stay here.
196
00:16:43,698 --> 00:16:46,531
Because I can't stand feeling like shit
just 100 meters away from where
197
00:16:46,701 --> 00:16:48,794
my son is feeling like shit,
as if I were dead!
198
00:16:54,141 --> 00:16:55,802
Last night I cried
more than he did.
199
00:16:56,677 --> 00:16:59,612
And if I think it over,
I'll end up agreeing with Antonio.
200
00:17:00,181 --> 00:17:03,878
I'll be back home in three days.
It's better if I go.
201
00:17:08,356 --> 00:17:09,755
As soon as possible.
202
00:17:10,858 --> 00:17:14,350
Nothing. Just see the gynecologist
and have a fewtests.
203
00:17:14,562 --> 00:17:15,961
Three or four days.
204
00:17:16,530 --> 00:17:19,055
The time it'll take you to send
me the ticket and the photos.
205
00:17:23,838 --> 00:17:24,600
Thanks.
206
00:17:25,306 --> 00:17:27,035
I'll do a good job, you'll see.
207
00:17:30,444 --> 00:17:35,143
Peninsula de Valdez
January 9, 1934
208
00:17:56,404 --> 00:17:58,269
We wanted to getto the end of the world.
209
00:18:00,107 --> 00:18:01,631
There weren't even any roads.
210
00:18:06,213 --> 00:18:09,444
When the gringo landed at Bahía Blancawe were already about to board a ship.
211
00:18:12,086 --> 00:18:14,077
He confirmed my first job.
212
00:18:15,122 --> 00:18:18,114
It wasn't much money,but enough our trip to the south.
213
00:18:21,362 --> 00:18:23,762
This Gringo Orestes was a peddler...
214
00:18:25,066 --> 00:18:27,000
who had a plane instead of a cart.
215
00:18:29,170 --> 00:18:30,467
You got into that machine...
216
00:18:30,638 --> 00:18:33,766
as if you had always beendelivering stuff in Patagonia.
217
00:19:46,947 --> 00:19:49,507
The town popped up,in the middle of nowhere.
218
00:19:50,918 --> 00:19:53,284
That first stop promiseda pleasant stay.
219
00:19:54,088 --> 00:19:56,454
Easy work, bed and food.
220
00:20:04,899 --> 00:20:06,594
I had to take photosfor a musician...
221
00:20:07,468 --> 00:20:09,459
to illustrate thecovers of his scores.
222
00:20:14,875 --> 00:20:16,502
Nobody knew his name.
223
00:20:16,911 --> 00:20:20,938
Even his son called himby his surname: "Suarez".
224
00:21:16,537 --> 00:21:18,971
Gringo!
Did you bring the records?
225
00:21:20,074 --> 00:21:21,769
Here we are, Suàrez.
I got everything.
226
00:21:22,176 --> 00:21:23,370
I've brought the photographer...
227
00:21:23,544 --> 00:21:25,102
and everything we need for
the Radio El Mundo contest.
228
00:21:25,312 --> 00:21:26,370
Santamarina. Suarez.
229
00:21:27,114 --> 00:21:28,206
The young Pedro.
230
00:21:29,049 --> 00:21:31,882
Bandoneon player and future composer.
231
00:21:33,287 --> 00:21:36,552
Emilio, right?
The Gringo speaks very highly of you.
232
00:21:40,528 --> 00:21:41,552
Did you come alone?
233
00:21:41,996 --> 00:21:43,793
Dolores Puig.
A friend of Emilio's.
234
00:21:53,007 --> 00:21:54,269
Your hands are cold.
235
00:21:56,911 --> 00:21:58,276
Welcome to Patagonia.
236
00:22:00,581 --> 00:22:03,448
The ones I'll send to
the contest are like these...
237
00:22:03,851 --> 00:22:05,648
only they'll have your photographs.
238
00:22:06,954 --> 00:22:08,649
- How much will you pay me?
- You tell me.
239
00:22:13,360 --> 00:22:14,884
Who will see the photos?
240
00:22:16,730 --> 00:22:19,028
Tell me about them
and I'll imagine them.
241
00:22:19,567 --> 00:22:20,033
How was the trip?
242
00:22:22,069 --> 00:22:24,867
I wouldn't get in one of those
even if they tied me up.
243
00:22:25,806 --> 00:22:27,273
I loved it.
244
00:22:27,441 --> 00:22:29,375
I must have been
a bird in a previous life.
245
00:22:30,511 --> 00:22:33,537
Yes, women are braver than men.
246
00:22:34,782 --> 00:22:36,716
We're only good for falling in love.
247
00:22:38,052 --> 00:22:40,213
Doing artistic things.
248
00:22:40,454 --> 00:22:42,888
Taking photographs,
composing a tango.
249
00:22:43,290 --> 00:22:45,485
Or piloting a plane,
if you're brave enough.
250
00:22:47,261 --> 00:22:52,494
But when you really
need a man, call a woman.
251
00:22:53,434 --> 00:22:55,664
Suarez reminded me of my father.
252
00:22:56,904 --> 00:22:58,633
He liked lecturing.
253
00:23:00,541 --> 00:23:03,442
He despised porteños,but wanted them to dance his tangos.
254
00:23:14,154 --> 00:23:17,248
He'd decided to illustratehis scores with women.
255
00:23:18,192 --> 00:23:19,955
That's why I took interest in Matilde.
256
00:23:22,863 --> 00:23:27,527
When you climbed that ladderbehind her, I had a premonition.
257
00:23:29,570 --> 00:23:32,130
I didn't tell you, because I didn'twant to be a prophet of doom.
258
00:23:34,375 --> 00:23:37,776
For you, that couple ofweeks in Suarez'hotel...
259
00:23:37,945 --> 00:23:39,674
was part of the adventure.
260
00:23:46,453 --> 00:23:47,647
Aren't there any whales?
261
00:23:47,855 --> 00:23:50,346
They come in winter.
In June or July.
262
00:23:51,458 --> 00:23:53,187
Get out! Get out!
263
00:23:54,862 --> 00:23:56,762
I told you I don't want
you sleeping here.
264
00:24:03,404 --> 00:24:04,928
Everything's upside down here.
265
00:24:05,973 --> 00:24:07,770
Even the moon's upside down.
266
00:24:13,814 --> 00:24:17,113
- This room is shameful.
- Shameful, why?
267
00:24:20,220 --> 00:24:22,984
My name is Dolors.
They call me Lola.
268
00:24:24,024 --> 00:24:25,082
Matilde.
269
00:24:28,562 --> 00:24:31,395
Emilio told me about this place...
270
00:24:32,966 --> 00:24:34,934
That apart from being
a hotel it's also...
271
00:24:37,071 --> 00:24:38,698
Nobody will bother you.
Don't be afraid.
272
00:24:39,907 --> 00:24:42,535
I'm not afraid, just curious.
273
00:24:43,911 --> 00:24:45,970
I was invited to one in Buenos Aires
but I didn't want to go.
274
00:24:46,880 --> 00:24:48,313
So you let women in here?
275
00:24:50,150 --> 00:24:51,617
Aren't I a woman?
276
00:24:54,288 --> 00:24:57,155
Every once in a while I fallasleep with my pen in my hand.
277
00:24:58,192 --> 00:24:59,591
And I can feel you behind my back,
278
00:25:00,094 --> 00:25:02,858
emerging from this letterlike in the darkroom.
279
00:25:03,831 --> 00:25:07,631
These ghosts who appear in thephotos are all that remain.
280
00:25:08,669 --> 00:25:09,693
Nameless faces...
281
00:25:10,337 --> 00:25:12,532
which someone will find in a bagbelonging to a dead photographer...
282
00:25:12,706 --> 00:25:14,901
- No, don't touch.
- Under a bed.
283
00:25:15,075 --> 00:25:16,736
It's going to be sore for a
few days. Try to put up with it.
284
00:25:20,013 --> 00:25:21,503
You've been dreaming a lot.
285
00:25:23,250 --> 00:25:25,775
It's the anesthesia. You were
talking in your sleep all night.
286
00:25:26,420 --> 00:25:28,479
- What was I saying?
- Something about photos.
287
00:25:30,257 --> 00:25:33,249
I'm preparing a book
of photos from the '30s.
288
00:25:34,061 --> 00:25:35,892
Sounds good. How lovely.
289
00:25:36,764 --> 00:25:39,426
- You'll have to go to a milonga, then.
- I've already been.
290
00:25:39,900 --> 00:25:44,132
They asked me to dance,
but I didn't dare. I'm hopless.
291
00:25:44,405 --> 00:25:48,000
Liar. You can't tell me
you don't dance tango.
292
00:25:48,675 --> 00:25:49,869
Don't listen to her.
293
00:25:54,314 --> 00:25:57,579
- What's wrong with her?
- I'm old, what do you think?
294
00:25:58,452 --> 00:26:01,819
But I have a good memory.
You're Catalonian, aren't you?
295
00:26:02,222 --> 00:26:03,985
Isn't everybody in town
"giving you the glad eye"?
296
00:26:04,391 --> 00:26:06,552
Oooh! Listen to that!
Something for your book.
297
00:26:06,827 --> 00:26:08,385
That expression's
an antique, Grandma!
298
00:26:08,562 --> 00:26:09,893
What does it mean?
299
00:26:10,697 --> 00:26:12,324
That all the men chase after you.
300
00:26:12,866 --> 00:26:15,733
My God, yes. Men certainly
do stare at you here.
301
00:26:17,070 --> 00:26:18,537
As if we were running around naked.
302
00:26:21,008 --> 00:26:23,772
One of these days you'll
be walking in the streets again,
303
00:26:23,944 --> 00:26:25,411
and they'll be shouting
their compliments at you.
304
00:26:27,714 --> 00:26:29,409
As if I still had both breasts.
305
00:26:40,360 --> 00:26:42,385
Did you know what you
had before coming in here?
306
00:26:43,263 --> 00:26:44,924
I'd had a fewtests.
307
00:26:45,766 --> 00:26:47,961
But I didn't think
it would grow so fast.
308
00:26:51,038 --> 00:26:54,530
- What was the doctor's name?
- Dr. Zimmerman.
309
00:26:55,309 --> 00:26:58,904
He said I should go back to
Madrid for the operation.
310
00:27:00,581 --> 00:27:01,912
But you didn't listen.
311
00:27:05,152 --> 00:27:07,916
If I were you, I'd have listened.
You should go home.
312
00:27:08,789 --> 00:27:09,915
What home?
313
00:27:11,191 --> 00:27:12,988
Haven't you got anyone back in Spain?
314
00:27:21,201 --> 00:27:22,793
I have a son...
315
00:27:25,172 --> 00:27:26,537
I have a husband...
316
00:27:27,441 --> 00:27:30,137
and my father is a doctor,
he'd take care of everything.
317
00:27:31,745 --> 00:27:33,542
But I'd be as Ionely
as I am here.
318
00:27:37,184 --> 00:27:39,118
Here I have no one to turn to.
It's clearer this way.
319
00:27:53,133 --> 00:27:55,033
Last night, a friend
from Barcelona called you.
320
00:27:55,802 --> 00:27:57,702
- Jordi?
- That's him.
321
00:27:59,406 --> 00:28:00,805
He's going to call again.
322
00:28:01,208 --> 00:28:03,005
He asked me not to say
anything, to keep it a surprise.
323
00:28:03,477 --> 00:28:06,605
- He seemed sweet.
- Why did he call here?
324
00:28:07,214 --> 00:28:08,647
Didn't you give his name
when you checked in here?
325
00:28:08,815 --> 00:28:10,112
Just in case something happened.
326
00:28:10,284 --> 00:28:11,615
Did you think I'd
leave without paying?
327
00:28:12,185 --> 00:28:13,948
And why d'you think you ended up
in the Intensive Care unit?
328
00:28:14,588 --> 00:28:17,113
You're OK now, but in the operating
theatre you had an arrhythmia.
329
00:28:18,392 --> 00:28:21,020
If Zimmerman has something
to say, he should say it to me.
330
00:28:21,395 --> 00:28:22,362
Not to anybody else.
331
00:28:22,529 --> 00:28:24,053
You've got to leave this place.
332
00:28:24,231 --> 00:28:26,426
Alright, Grandma, now Vera
needs some rest, OK?
333
00:28:26,767 --> 00:28:30,032
Her name is not Vera.
She's called Dolores.
334
00:28:36,376 --> 00:28:39,209
Straight away, you arrangedthings so as not to be alone.
335
00:28:45,419 --> 00:28:49,856
There you were, learningthe ways of your new family.
336
00:28:52,593 --> 00:28:55,790
Matilde danced, unawarethat you were spying on her.
337
00:28:56,763 --> 00:28:58,890
But I knew from that very first night
338
00:29:00,400 --> 00:29:02,561
that there, far awayfrom everything...
339
00:29:02,903 --> 00:29:04,598
you were beginningto find out who you were.
340
00:29:05,806 --> 00:29:06,830
How's our Gallega doing?
341
00:29:12,980 --> 00:29:14,038
I'm Catalonian.
342
00:29:15,749 --> 00:29:17,614
In Argentina all spaniards
are called "Gallegos".
343
00:29:19,119 --> 00:29:20,245
Come in, don't be afraid.
344
00:29:30,330 --> 00:29:33,663
- How did you know it was me?
- I heard you.
345
00:29:35,769 --> 00:29:37,293
Your heartbeat is accelerating.
346
00:29:41,274 --> 00:29:42,832
Not to mention what I can smell.
347
00:29:45,746 --> 00:29:46,872
You're just a girl.
348
00:29:54,254 --> 00:29:55,312
How old are you?
349
00:30:00,027 --> 00:30:01,392
Don't you want to tell me about yourself?
350
00:30:04,498 --> 00:30:05,863
I don't feel like it right now.
351
00:30:26,586 --> 00:30:28,053
Did we bring that?
352
00:30:38,799 --> 00:30:40,391
I ask the questions here.
353
00:30:43,637 --> 00:30:46,401
- Do you want to try?
- No. Sorry.
354
00:30:47,207 --> 00:30:48,606
I can't stand mysteries.
355
00:30:50,143 --> 00:30:51,474
If you play with fire...
356
00:30:53,814 --> 00:30:55,145
You're not blind.
357
00:30:57,217 --> 00:30:58,684
I can see something.
358
00:30:59,820 --> 00:31:00,752
Lights...
359
00:31:03,023 --> 00:31:04,115
and shadows.
360
00:31:05,392 --> 00:31:06,791
Lights and shadows.
361
00:31:07,394 --> 00:31:08,588
Have you been like that all your life?
362
00:31:10,464 --> 00:31:12,398
I've managed to see what
I needed to see.
363
00:31:17,104 --> 00:31:18,469
You haven't seen me.
364
00:31:18,772 --> 00:31:19,670
Come.
365
00:31:21,842 --> 00:31:22,831
Here.
366
00:31:52,205 --> 00:31:54,070
Gringo told me about you.
367
00:31:57,410 --> 00:31:58,843
But he undersold you.
368
00:32:42,455 --> 00:32:44,389
They tell me you're a dancer.
369
00:32:45,625 --> 00:32:48,185
A chorus girl. Rather than
dancing I flash my ass.
370
00:32:48,762 --> 00:32:50,423
I can dance "sardana",
thanks to my mother.
371
00:32:51,231 --> 00:32:53,358
Do you want to try dancing tango?
372
00:33:41,681 --> 00:33:44,548
Just walk, that's all.
Smooth, like a queen.
373
00:33:44,918 --> 00:33:46,044
Squeezing your pussy.
374
00:34:00,467 --> 00:34:01,991
Look who's here, Grandma!
375
00:34:02,836 --> 00:34:03,928
Hello.
376
00:34:08,174 --> 00:34:09,698
It's forbidden, but thanks.
377
00:34:11,278 --> 00:34:12,404
How's it going?
378
00:34:12,712 --> 00:34:16,239
Here I am. They're keeping
me alive to get money out of me.
379
00:34:17,117 --> 00:34:19,517
Is that so? Let's ask
the girls to unplug you, then.
380
00:34:19,686 --> 00:34:22,314
Do that, I can die
for free anywhere else.
381
00:34:24,724 --> 00:34:26,589
Nurse, unplug the
old lady for me!
382
00:34:30,964 --> 00:34:33,432
Stop that, you'll
get us all fired.
383
00:34:33,700 --> 00:34:35,691
I went down to the home and
picked up the scores.
384
00:34:36,002 --> 00:34:37,902
- What did you want them for?
- They won't believe I was young once.
385
00:34:38,772 --> 00:34:40,763
Don't tell me this
is you, Grandma!
386
00:34:42,509 --> 00:34:46,741
- Didn't you have any shame?
- Shame of what? Not here...
387
00:34:47,981 --> 00:34:51,109
but here, we women
are virgins all our lives.
388
00:34:51,551 --> 00:34:52,916
Even Lola.
389
00:34:54,454 --> 00:34:56,251
Though she liked
playing the whore.
390
00:34:59,592 --> 00:35:01,184
Don't touch that!
391
00:35:04,464 --> 00:35:05,829
- What are those?
- Money.
392
00:35:06,700 --> 00:35:08,327
Two for a fuck,
four for the whole night.
393
00:35:08,501 --> 00:35:12,665
Not two weeks had gone byand you already seemed one of them.
394
00:35:14,541 --> 00:35:19,103
You went from table to table, so as notto get bored, confusing the clients.
395
00:35:21,114 --> 00:35:22,411
You take photos of her?
396
00:35:28,088 --> 00:35:29,112
Naked?
397
00:35:31,358 --> 00:35:32,916
Dressed as a chorus girl.
398
00:35:34,361 --> 00:35:37,353
Like I did in the train?
I'll show you later.
399
00:35:38,264 --> 00:35:39,526
But like this...
400
00:35:41,167 --> 00:35:43,829
- No.
- No?
401
00:35:44,537 --> 00:35:45,469
No!
402
00:35:50,210 --> 00:35:53,008
- It would cost you a lot.
- How much?
403
00:35:54,314 --> 00:35:55,804
All those tokens.
404
00:35:56,216 --> 00:35:57,274
The bandoneon was sacred.
405
00:35:58,018 --> 00:35:59,383
But you never asked permission.
406
00:36:00,587 --> 00:36:02,487
You couldn't go throughlife without playing it.
407
00:36:03,323 --> 00:36:05,120
If you drop it,
I'll beat the shit out of you.
408
00:36:07,227 --> 00:36:08,387
Is it very difficult?
409
00:36:09,462 --> 00:36:11,453
Your whole life
wouldn't be long enough.
410
00:36:12,866 --> 00:36:14,697
Does it bother you that
Emilio fucks us?
411
00:36:16,202 --> 00:36:17,396
Why should it bother her?
412
00:36:18,471 --> 00:36:19,870
Sometimes I eat at home...
413
00:36:20,040 --> 00:36:21,701
and then other times,
I eat at a restaurant.
414
00:36:21,875 --> 00:36:23,069
Like your clients do.
415
00:36:23,243 --> 00:36:24,267
Get out!
416
00:36:24,577 --> 00:36:25,703
You're like flies.
417
00:36:46,733 --> 00:36:50,066
I stole this from a theatre.
If you like it, it's yours.
418
00:36:58,011 --> 00:36:59,308
Stay still.
419
00:37:00,814 --> 00:37:02,008
That's it.
420
00:37:03,850 --> 00:37:05,044
Both of you.
421
00:37:13,259 --> 00:37:15,819
The only thing you nevertouched was the books.
422
00:37:16,629 --> 00:37:19,723
But you knew by heart allthe verses you'd learned in bed.
423
00:37:20,900 --> 00:37:24,427
You wanted to teach Matilde,who was a professional.
424
00:37:24,671 --> 00:37:25,763
It's funny, isn't it?
425
00:37:26,873 --> 00:37:28,738
A whore who doesn't
believe in free love.
426
00:37:31,111 --> 00:37:32,874
Want to see how Emilio
doesn't believe in it either?
427
00:37:33,446 --> 00:37:34,936
That you're the one who'll
fuck other people?
428
00:37:35,815 --> 00:37:37,806
We do as we please.
429
00:37:38,551 --> 00:37:39,711
You know what?
430
00:37:41,955 --> 00:37:44,583
This breaks only once.
431
00:37:45,692 --> 00:37:47,592
And then you're a virgin for life.
432
00:37:51,297 --> 00:37:54,596
The only one youcould fool was the kid...
433
00:37:55,635 --> 00:37:57,933
He wouldn't stop staring at you.
434
00:37:59,172 --> 00:38:00,935
And at me too.
435
00:38:01,107 --> 00:38:04,736
But he looked at me as though ithad been all my fault from the start.
436
00:38:04,911 --> 00:38:06,936
Did you get
laid yet already, wanker?
437
00:38:12,018 --> 00:38:13,246
Which one do you prefer?
438
00:38:13,520 --> 00:38:15,044
Sometimes I remember that kid.
439
00:38:16,689 --> 00:38:20,420
I imagine he's still pawing yourphotos and your memories.
440
00:38:21,494 --> 00:38:22,859
The few we left behind.
441
00:39:29,195 --> 00:39:30,924
What are you doing up?
442
00:39:31,097 --> 00:39:34,066
If you need anything,
just ask. Go back to bed.
443
00:39:34,234 --> 00:39:35,701
Want to see them? Alright.
444
00:39:35,868 --> 00:39:38,029
You go back to bed and
I'll bring them to you.
445
00:39:38,204 --> 00:39:40,604
- I must call Jordi.
- No, you can't.
446
00:39:40,773 --> 00:39:42,604
Isn't that your friend
who called from Spain?
447
00:39:42,775 --> 00:39:44,606
You can't call
overseas from here.
448
00:39:44,777 --> 00:39:49,009
You can call tomorrow.
There's a pay phone in the hall.
449
00:39:51,818 --> 00:39:52,807
Come on.
450
00:39:55,121 --> 00:39:57,214
- Vera!
- Give me some change.
451
00:39:57,490 --> 00:39:59,583
You can't call Spain with just coins.
You need a card.
452
00:39:59,826 --> 00:40:01,726
- Give me a card then.
- Where would I get one?
453
00:40:03,296 --> 00:40:04,354
Have you got a card?
454
00:40:04,864 --> 00:40:05,796
Me? No.
455
00:40:07,200 --> 00:40:10,431
Please, Vera, you'll get me
into trouble. Don't you realise?
456
00:40:10,603 --> 00:40:12,093
What don't I realise?
457
00:40:12,272 --> 00:40:15,105
That I've got cancer?
That I'll be excavated like my mother?
458
00:40:15,408 --> 00:40:17,399
Of course I realise!
Better than anybody else!
459
00:40:17,577 --> 00:40:19,044
- Vera, listen...
- No, you listen!
460
00:40:19,212 --> 00:40:21,703
I'll do with my life, and I have no
idea how much there is left of it...
461
00:40:21,881 --> 00:40:24,645
...as I fucking please! OK?
462
00:40:30,890 --> 00:40:33,688
- If you want to help me, get me a card.
- I have one.
463
00:40:38,965 --> 00:40:43,026
- Thank you. Matilde is related to you?
- She's like a grandmother.
464
00:40:43,536 --> 00:40:46,903
She thinks I'm somebody else.
A Catalonian, like myself.
465
00:40:47,640 --> 00:40:50,074
Jordi? It's Vera.
466
00:40:51,377 --> 00:40:53,743
I'm fine, I swear.
467
00:40:55,315 --> 00:40:58,876
No, that's not why I'm calling.
It's about the book.
468
00:40:59,385 --> 00:41:01,148
I think I've found something.
469
00:41:02,021 --> 00:41:05,684
I'm not crazy!
I've had a breast removed, not the brain!
470
00:41:06,959 --> 00:41:08,790
Don't tell my sister...
471
00:41:08,961 --> 00:41:11,259
It's just as bad as telling my father.
472
00:41:11,931 --> 00:41:15,094
Let Antonio think as he likes,
that I'm here to dance, fuck...
473
00:41:15,268 --> 00:41:17,702
whatever, but I don't want him
to know about the operation.
474
00:41:18,604 --> 00:41:21,903
Good. Listen.
475
00:41:23,343 --> 00:41:25,004
Try and remember
476
00:41:25,178 --> 00:41:28,579
if you've ever seen a photo of that
woman with a"bandoneón".
477
00:41:29,582 --> 00:41:33,450
The one who looks just like me.
Naked, with a"bandoneón".
478
00:41:34,387 --> 00:41:37,481
A "bandoneón"!
A musical instrument!
479
00:41:51,971 --> 00:41:53,336
The "bandoneón", Suarez.
480
00:42:24,637 --> 00:42:25,729
Listen...
481
00:42:29,342 --> 00:42:30,900
If you play it like this...
482
00:42:36,416 --> 00:42:37,747
It'Iljust moan.
483
00:42:45,091 --> 00:42:47,855
But if you spread
your legs wide apart...
484
00:42:52,298 --> 00:42:54,163
it sighs...
485
00:42:55,435 --> 00:42:56,800
for you.
486
00:43:01,674 --> 00:43:03,665
And if you do this
and touch here...
487
00:43:06,145 --> 00:43:07,703
it just gives in.
488
00:43:09,982 --> 00:43:11,074
Suarez.
489
00:43:13,586 --> 00:43:15,417
You're in the picture.
Move.
490
00:43:18,057 --> 00:43:18,989
Listen.
491
00:43:20,793 --> 00:43:21,953
G.
492
00:43:28,134 --> 00:43:29,692
Move it, Suarez, please...
493
00:43:31,237 --> 00:43:32,329
It's like a woman.
494
00:43:34,106 --> 00:43:36,040
You have to know where
to press the right buttons.
495
00:43:43,416 --> 00:43:44,508
Look at me.
496
00:43:46,152 --> 00:43:48,086
Don't you like it
when I look at Suarez?
497
00:43:52,024 --> 00:43:53,218
And Matilde?
498
00:43:54,660 --> 00:43:55,820
Look at me.
499
00:43:57,330 --> 00:44:01,027
I can't see you. It's as
if you were spying on me.
500
00:44:13,746 --> 00:44:16,943
- Look at me.
- I can't see you.
501
00:44:21,087 --> 00:44:22,611
That wasn't you anymore.
502
00:44:23,890 --> 00:44:27,121
You were my invention.Or an invention of Suarez,
503
00:44:27,727 --> 00:44:31,424
who said that picture was the best,even though he'd never seen any of them.
504
00:44:47,547 --> 00:44:48,878
She's about to be initiated.
505
00:45:34,327 --> 00:45:37,228
I've been looking for this
for so long now, girl.
506
00:45:38,864 --> 00:45:40,923
Your smell is... a B...
507
00:45:46,606 --> 00:45:47,903
...a B flat.
508
00:45:54,981 --> 00:45:56,881
Mi, fa, sol, la.
509
00:45:57,116 --> 00:46:01,746
Sol, fa, mi, re, do fa.
510
00:46:02,588 --> 00:46:06,080
Re, mi, fa, sol. Mi, re, do...
511
00:46:06,258 --> 00:46:09,284
Si, do, re...
512
00:46:21,474 --> 00:46:26,411
I'm going to dedicate
this tango to you. It's yours.
513
00:46:28,447 --> 00:46:30,847
Yours forever.
514
00:46:55,307 --> 00:46:56,501
When are you leaving?
515
00:46:57,843 --> 00:46:59,105
Early tomorrow.
516
00:47:01,380 --> 00:47:04,406
I'll pay the Gringo for the photos once
you leave them at the printers.
517
00:47:11,657 --> 00:47:16,060
I shouldn't really have to pay for them
since you ended up with such a good deal.
518
00:47:25,137 --> 00:47:26,604
Are you sure about this?
519
00:47:28,974 --> 00:47:30,703
You haven't fallen in love, have you?
520
00:47:31,243 --> 00:47:33,404
Me? With this woman?
521
00:47:34,146 --> 00:47:35,875
She's not the kind of woman
you fall in love with.
522
00:47:36,682 --> 00:47:38,650
I couldn't take the fact she's fucking
around with other guys.
523
00:47:38,851 --> 00:47:41,581
What do you think being
in love is, idiot?
524
00:47:44,824 --> 00:47:45,848
I don't know...
525
00:47:47,927 --> 00:47:49,087
It didn't happen to me, but...
526
00:47:52,832 --> 00:47:54,060
I think she is.
527
00:47:55,067 --> 00:47:56,898
She's a girl to fall for, this one.
528
00:47:57,336 --> 00:47:59,065
It wouldn't even occur to Emilio,
even if he was drunk.
529
00:47:59,405 --> 00:48:01,532
What do you think
being in love is?
530
00:48:02,374 --> 00:48:04,274
A mistake. Bullshit.
531
00:48:17,857 --> 00:48:19,324
It's healing well.
532
00:48:21,827 --> 00:48:23,590
On Monday I'll take
the stitches out.
533
00:48:25,297 --> 00:48:26,594
Enough.
534
00:48:29,301 --> 00:48:34,432
I'm going to put a
waterproof dressing on it.
535
00:48:35,641 --> 00:48:37,506
If you're careful,
you can take a shower.
536
00:48:39,612 --> 00:48:42,046
First, can I see it for myself?
537
00:48:45,117 --> 00:48:46,209
Go ahead.
538
00:48:50,589 --> 00:48:53,683
You can come and see me on
Monday at 4 PM, alright?
539
00:48:56,729 --> 00:48:59,960
You can fly to Madrid that same
night. You can even book it.
540
00:49:04,003 --> 00:49:05,095
Alright.
541
00:49:11,744 --> 00:49:14,975
Once I'm back in Madrid
I'll start chemotherapy.
542
00:49:20,519 --> 00:49:23,784
For now, just take the antibiotics
for another week...
543
00:49:24,423 --> 00:49:26,948
the painkillers every six hours...
544
00:49:30,896 --> 00:49:34,423
and if the pain is too much,
go to the drugstore and get this.
545
00:49:37,736 --> 00:49:41,604
This will make you feel dizzy.
You're still on your own?
546
00:49:43,175 --> 00:49:44,164
Absolutely.
547
00:49:49,281 --> 00:49:50,805
What are you going
to do this weekend?
548
00:49:52,151 --> 00:49:53,584
I guess I'll stay at my hotel.
549
00:49:55,387 --> 00:49:56,479
Why?
550
00:49:58,457 --> 00:49:59,924
Are you thinking of
inviting me somewhere?
551
00:50:12,771 --> 00:50:14,636
You haven't told me if I'll
need chemotherapy yet or not.
552
00:50:16,075 --> 00:50:19,044
I'll get the results of the biopsy
tomorrow. But it's probable, yes.
553
00:50:20,446 --> 00:50:21,936
You're very young, Vera.
At your age...
554
00:50:22,114 --> 00:50:24,776
I'm the same
age my mother was.
555
00:50:25,384 --> 00:50:27,784
My father made her have
chemotherapy, but she died anyway.
556
00:50:30,222 --> 00:50:32,019
You start low and move
up as high as you can.
557
00:50:33,926 --> 00:50:37,191
As high as the spider will take you.
Every day, a little bit higher.
558
00:50:40,566 --> 00:50:41,794
You'll be OK.
559
00:50:44,236 --> 00:50:46,727
I can tell when they bring them
back from the operating theatre.
560
00:50:47,072 --> 00:50:48,539
You look at them in
the eye and you just know.
561
00:50:49,575 --> 00:50:53,671
When they wake up you wonder
what they saw, where they were.
562
00:50:53,946 --> 00:50:57,404
I'm not a believer, you know,
but to me, they look like astronauts.
563
00:50:57,983 --> 00:51:00,076
I don't know, I've never looked
an astronaut in the eye, but...
564
00:51:00,252 --> 00:51:05,053
but I knowthere are things that
belong to another reality, you know?
565
00:51:06,258 --> 00:51:07,987
Don't let Dr. Zimmerman
hear this...
566
00:51:08,160 --> 00:51:13,257
but there are things doctors
don't know, and they can't explain.
567
00:51:13,999 --> 00:51:17,833
You see some really serious cases,
you know, but the patients survive.
568
00:51:18,003 --> 00:51:20,403
If we forget ourselves, and start
talking as if you weren't there,
569
00:51:20,572 --> 00:51:25,009
you're the one who's got to tell us: Hey,
hang on, wait a minute, I haven't left yet.
570
00:51:26,845 --> 00:51:28,107
It's up to you.
571
00:51:29,481 --> 00:51:31,881
If you don't get well on your own,
nobody will do it for you.
572
00:51:37,556 --> 00:51:41,515
- Have the whales come yet?
- They've been here a while now.
573
00:51:42,294 --> 00:51:43,192
Did you dive with them?
574
00:51:45,097 --> 00:51:46,189
Tell me!
575
00:51:49,335 --> 00:51:52,736
A boy wanted to know where
the whales go when they leave.
576
00:51:55,374 --> 00:51:56,966
In winter he'd look
at them from the shore...
577
00:51:58,243 --> 00:52:00,268
and in summer he'd
keep on asking.
578
00:52:00,646 --> 00:52:01,670
Wait for me!
579
00:52:02,181 --> 00:52:06,550
But when people talked about the sea,
they'd talk about the surface.
580
00:52:08,954 --> 00:52:11,946
They'd tell him to be careful,
not to swim too deep.
581
00:52:14,793 --> 00:52:17,728
Not a word about the whales.
582
00:52:19,298 --> 00:52:24,031
One day he stopped asking,
and went to swim with the whales.
583
00:52:27,573 --> 00:52:28,733
Go on.
584
00:52:35,481 --> 00:52:37,312
Down there you see
everything upside down.
585
00:52:39,084 --> 00:52:41,211
The surface is a shiny crystal...
586
00:52:42,721 --> 00:52:44,086
and whales fly.
587
00:52:47,126 --> 00:52:50,857
The boy realized from shore
you see the wrong side of the sea.
588
00:52:54,733 --> 00:52:56,894
From the bottom you
can see the real sea.
589
00:53:03,075 --> 00:53:06,977
- He was a bit scared.
- Why? What happened?
590
00:53:07,746 --> 00:53:10,146
Nothing, they just got too close.
591
00:53:12,818 --> 00:53:15,343
Whales are shy,
but they are also curious.
592
00:53:16,855 --> 00:53:18,618
They stared at him
with their great big eyes...
593
00:53:18,791 --> 00:53:20,258
to have a good look at him.
594
00:53:23,195 --> 00:53:25,629
I'm the one who's the
mystery, thought the boy.
595
00:53:27,566 --> 00:53:30,034
And at that moment, he realized
that everything is relative.
596
00:53:32,971 --> 00:53:35,565
That there's really very little
that we can understand.
597
00:53:39,711 --> 00:53:42,646
So he stopped wondering
where the whales go...
598
00:53:44,917 --> 00:53:47,579
and was happy to just
sit and wait for them.
599
00:53:48,554 --> 00:53:49,816
Where do they go?
600
00:53:51,657 --> 00:53:52,783
I don't know.
601
00:53:53,926 --> 00:53:55,826
Something tells them
they have to leave.
602
00:53:58,730 --> 00:54:00,027
And they trust that.
603
00:54:03,302 --> 00:54:04,599
A call...
604
00:54:06,839 --> 00:54:08,568
the command of the species.
605
00:54:10,242 --> 00:54:11,675
The migration of the souls.
606
00:54:15,614 --> 00:54:17,639
Something takes them
to their destination.
607
00:54:20,719 --> 00:54:27,022
They come and they go, even if we'll
never know where they've been.
608
00:54:39,071 --> 00:54:40,333
It's not a fish!
609
00:54:40,772 --> 00:54:43,707
It's got warm blood! And it's
got a harpoon stuck in it!
610
00:54:44,042 --> 00:54:45,339
Pedro! Come here!
611
00:54:45,711 --> 00:54:47,269
- How is it?
- Huge.
612
00:54:51,016 --> 00:54:52,950
And when they are about to die
613
00:54:53,785 --> 00:54:55,116
they come out onto the beach.
614
00:54:56,522 --> 00:54:59,616
No, old lady, no.
They die in deep sea.
615
00:55:02,027 --> 00:55:04,154
Every now and then,
one gets stranded.
616
00:55:08,500 --> 00:55:10,024
But we don't know why.
617
00:55:12,571 --> 00:55:14,436
Because they are tired.
618
00:55:22,147 --> 00:55:24,240
I'm tired too.
619
00:55:28,921 --> 00:55:33,551
Will you take me there?
Throw me into the sea.
620
00:55:35,527 --> 00:55:38,257
Your father will tell you where.
621
00:55:40,532 --> 00:55:42,693
And don't forget to get the money.
622
00:55:43,802 --> 00:55:45,827
The painting is hanging
over the bed.
623
00:55:48,740 --> 00:55:49,798
Give it to her...
624
00:55:51,109 --> 00:55:52,736
tell her to come closer.
625
00:55:53,912 --> 00:55:58,042
Come here, Catalonian. Don't
be afraid, you're not going to die.
626
00:56:03,622 --> 00:56:05,647
Take care of that painting for me.
627
00:56:07,292 --> 00:56:08,987
I took really good care of it.
628
00:56:10,729 --> 00:56:12,424
I've been keeping it safe for you...
629
00:56:16,602 --> 00:56:18,934
my whole life.
630
00:56:24,710 --> 00:56:28,305
Get out, please. Get out now.
Out of here! Both of you!
631
00:56:32,150 --> 00:56:33,276
Cardiac arrest!
632
00:56:59,645 --> 00:57:02,944
I don't know why I went tothat beach, it's like a circus.
633
00:57:03,882 --> 00:57:06,578
Watching an accident of nature.
634
00:57:17,262 --> 00:57:20,390
I called the photo that I gave
635
00:57:20,565 --> 00:57:22,499
"The Call of the Species"
636
00:57:23,702 --> 00:57:25,636
Not just because ofthe story she used to tell.
637
00:57:27,005 --> 00:57:28,438
I gave it that title for you too.
638
00:57:38,917 --> 00:57:39,849
Lola!
639
00:57:40,686 --> 00:57:42,176
Come here, Emilio!
640
00:57:42,554 --> 00:57:44,044
- Give me your hand.
- Get out!
641
00:57:44,222 --> 00:57:46,122
Come on, come into the water!
642
00:57:47,259 --> 00:57:50,820
Are you afraid of getting the money
that you've hidden in your pocket wet?
643
00:57:51,029 --> 00:57:53,793
- What did they pay you for?
- The photos.
644
00:57:56,401 --> 00:57:57,891
And what was Orestes paid for?
645
00:57:58,103 --> 00:58:00,037
I don't know, Lola, perhaps
for having brought us.
646
00:58:01,139 --> 00:58:02,106
And me?
647
00:58:03,308 --> 00:58:04,969
How much do I get
for posing naked?
648
00:58:06,178 --> 00:58:09,443
I don't know, Lola, you should
sort that out with Suarez.
649
00:58:11,450 --> 00:58:12,644
I don't owe you anything.
650
00:58:14,920 --> 00:58:16,717
Yes, you do owe me!
651
00:58:17,289 --> 00:58:18,984
You owe me a trip to
the end of the world!
652
00:58:19,791 --> 00:58:21,088
Remember, you bastard!
653
00:58:22,894 --> 00:58:25,920
You are free to come and go
and fuck anyone you like.
654
00:58:26,965 --> 00:58:29,126
I'm not even owner of my own body!
655
00:58:33,071 --> 00:58:37,371
Hello, Vera, love. We've had a lovelySunday, haven't we Juanito?
656
00:58:38,443 --> 00:58:40,070
And Juanito haslearned something new.
657
00:58:43,749 --> 00:58:45,717
Hang on... Juanito.Do it for mummy.
658
00:58:45,884 --> 00:58:47,875
He's learned how to whistle.He's been practising for you.
659
00:58:48,653 --> 00:58:50,018
When are you coming back?
660
00:58:56,995 --> 00:58:59,896
It's me, Antonio. I've beencalling you every day this week.
661
00:59:00,065 --> 00:59:02,260
They said at the hotel that you've gone.
Where are you?
662
00:59:04,169 --> 00:59:08,629
- Hello, mum, welcome to your answerphone.- Hello, Vera. This is Jordi.
663
00:59:08,974 --> 00:59:12,171
Antonio called me, freaked outbecause he couldn't find you.
664
00:59:13,211 --> 00:59:15,270
I had to tell him, Vera.
665
00:59:16,515 --> 00:59:19,541
Hello, mum, welcometo your answer...
666
00:59:19,718 --> 00:59:22,209
Vera, I'm calling about Matilde's painting.
667
00:59:22,387 --> 00:59:25,083
I'm going to go to her nursing home,but I'm not sure how to give you directions.
668
00:59:25,257 --> 00:59:28,624
She's going to be cremated tomorrow,at 9AM at Chacarita cemetery.
669
00:59:29,694 --> 00:59:31,321
If you like, I'll meet you there.
670
00:59:40,405 --> 00:59:41,394
Hello.
671
00:59:42,941 --> 00:59:44,568
In Spain we give two kisses.
672
00:59:53,485 --> 00:59:55,578
I spent all night
doing paperwork.
673
00:59:57,556 --> 00:59:59,114
Not even dying is easy
in this country.
674
00:59:59,357 --> 01:00:00,449
Can I help you?
675
01:00:09,801 --> 01:00:12,929
- Do you want them?
- Would you give them to me?
676
01:00:13,371 --> 01:00:14,599
I can't fit anything else in here.
677
01:00:17,909 --> 01:00:20,002
The Catalonian that
intrigued you so much.
678
01:00:21,279 --> 01:00:22,576
Matilde loved her.
679
01:00:24,749 --> 01:00:26,979
Even though my grandfather
dedicated his best tango to her.
680
01:00:28,887 --> 01:00:32,448
He was a musician,
but lived off women.
681
01:00:33,959 --> 01:00:36,359
And this one, the Catalonian
woman, was called Dolores?
682
01:01:05,123 --> 01:01:06,784
Why can't I go on the plane?
683
01:01:08,059 --> 01:01:09,924
I weigh nothing, less than a letter.
684
01:01:18,303 --> 01:01:19,327
I want to go alone.
685
01:01:27,479 --> 01:01:29,071
How many days will
you spend in Trelew?
686
01:01:30,916 --> 01:01:32,577
I don't know, Lola.
687
01:01:33,985 --> 01:01:36,112
I have to find a laboratory,
make the copies...
688
01:01:36,288 --> 01:01:38,188
- talk to the printers...
- What if you never come back?
689
01:01:39,491 --> 01:01:41,083
And if you don't return,
how do I get back to Buenos Aires?
690
01:01:45,997 --> 01:01:49,262
You're not free...
You're a coward.
691
01:01:49,634 --> 01:01:50,658
Gentlemen!
692
01:01:53,872 --> 01:01:55,669
I want to make a toast!
693
01:01:58,810 --> 01:02:03,338
To our friend, the photographer.
May he follow his destiny! Cheers!
694
01:02:06,451 --> 01:02:08,043
Who knows what
marvels will he find...
695
01:02:08,219 --> 01:02:11,347
but there's none better than the
one he's leaving behind.
696
01:02:12,424 --> 01:02:16,258
- I've always been intrigued by her legend.- What legend?
697
01:02:17,028 --> 01:02:19,553
Something they say she did,
which gave the name to the tango.
698
01:02:22,334 --> 01:02:23,301
The light bulb.
699
01:02:27,973 --> 01:02:30,703
- That's it.
- What do you mean?
700
01:02:33,445 --> 01:02:35,743
Now it's nice and warm.
701
01:02:37,849 --> 01:02:39,646
Now I want you to play for me.
702
01:02:40,218 --> 01:02:43,483
Apparently the first time my grandfather
played this tango in public she danced to it.
703
01:02:46,257 --> 01:02:48,418
With a light bulb
stuck between her legs.
704
01:04:04,469 --> 01:04:07,905
- Here's 500, I'll send the rest as usual.
- Alright.
705
01:04:18,083 --> 01:04:21,450
When I came to study here
I lived at Matilde's place.
706
01:04:25,890 --> 01:04:28,085
I slept on the couch,
looking at that painting.
707
01:04:29,594 --> 01:04:32,722
A couple of times I asked her about it,
but she would get lost in thought.
708
01:04:33,998 --> 01:04:37,866
She would just start talking
to herself. Poor old thing.
709
01:04:44,709 --> 01:04:47,109
- Where is this place?
- In Patagonia.
710
01:04:48,680 --> 01:04:50,307
What did you come to
Buenos Aires to study?
711
01:04:51,049 --> 01:04:53,313
Biology. Three years.
712
01:04:55,987 --> 01:04:57,386
Then I had to leave,
and dropped out.
713
01:04:58,289 --> 01:05:00,189
In Mexico I used to take
tourists on scuba diving trips.
714
01:05:03,027 --> 01:05:05,052
Is it true you
swim with whales?
715
01:05:05,430 --> 01:05:06,920
I'm supposed to only observe them.
716
01:05:09,601 --> 01:05:11,762
- I wouldn't like that...
- What?
717
01:05:12,270 --> 01:05:13,601
You just observing me.
718
01:05:15,507 --> 01:05:16,735
If I were a whale, I mean.
719
01:05:20,512 --> 01:05:22,173
What are you going
to do with all this?
720
01:05:22,647 --> 01:05:24,672
The lady asked me
to clear her room out.
721
01:05:28,453 --> 01:05:30,512
I have to go.
I'm going to miss my plane.
722
01:05:33,258 --> 01:05:37,490
Besides, if there's something I can't
stand, it's collecting souvenirs.
723
01:05:38,797 --> 01:05:39,764
Is that so?
724
01:05:47,338 --> 01:05:49,670
And I don't like
farewells either.
725
01:05:50,742 --> 01:05:51,766
Be careful.
726
01:06:01,019 --> 01:06:03,954
- Aren't you going to ask me
what they did to me? - No.
727
01:06:06,424 --> 01:06:08,619
They removed a tumor
the size of a walnut...
728
01:06:09,427 --> 01:06:12,157
the left breast and
I don't know what else.
729
01:06:15,166 --> 01:06:16,827
The stitches are still there...
730
01:06:18,903 --> 01:06:20,666
like barbed wire.
731
01:06:23,341 --> 01:06:26,435
- I wanted you to know.
- I knew.
732
01:06:27,779 --> 01:06:31,271
I could show you my heart.
Really...
733
01:06:33,251 --> 01:06:35,014
you can see it
between my ribs.
734
01:06:35,987 --> 01:06:37,045
The heartbeats.
735
01:07:27,205 --> 01:07:28,433
Here, a memento.
736
01:07:29,173 --> 01:07:30,902
Take anything
you like, but let's go.
737
01:07:32,176 --> 01:07:33,336
Anything?
738
01:07:43,121 --> 01:07:46,716
Go, then. Don't miss your flight.
I'll take care of everything.
739
01:07:49,327 --> 01:07:51,989
- I've already missed it.
- You can still make it.
740
01:07:52,163 --> 01:07:55,189
This is high season. They'll be
starting on the waiting list by now.
741
01:07:57,201 --> 01:08:02,002
- Do you really mean it?
- I'd like to stay here for a while, on my own.
742
01:08:05,977 --> 01:08:07,069
Really?
743
01:08:09,480 --> 01:08:10,879
I'll like to give you
something of mine.
744
01:08:16,888 --> 01:08:18,082
I wrote this.
745
01:08:19,557 --> 01:08:20,922
Seriously?
746
01:08:22,994 --> 01:08:25,827
This can't be you?
Yes, it's you, when you were a girl!
747
01:08:26,931 --> 01:08:29,263
Look at this, you posed for
photos naked, just like...
748
01:08:29,434 --> 01:08:33,598
You really do look alike.
She wasn't so far wrong, the old lady.
749
01:08:33,905 --> 01:08:34,837
Stop it!
750
01:08:35,673 --> 01:08:37,903
- So you were a writer.
- You said it: I was.
751
01:08:38,309 --> 01:08:40,140
- When I did what I wanted.
- Like what?
752
01:08:40,311 --> 01:08:41,903
I don't know.
What I wanted.
753
01:08:43,982 --> 01:08:44,880
Like what?
754
01:08:46,084 --> 01:08:47,915
Like fucking a stranger.
755
01:09:06,971 --> 01:09:10,031
- Who is it?
- It's me, Suarez.
756
01:09:19,684 --> 01:09:21,379
Here.
Take this. Urondo's tin.
757
01:09:23,054 --> 01:09:24,043
Take it!
758
01:09:55,853 --> 01:09:58,321
The plane went out over the
sea and we flew over the beacon.
759
01:09:59,357 --> 01:10:01,848
The tide was high andthe whale had gone.
760
01:10:03,761 --> 01:10:06,286
I had a ridiculous feeling, of relief...
761
01:10:06,898 --> 01:10:08,559
that stayed with me forthe rest of the journey.
762
01:10:10,134 --> 01:10:11,863
As if everythinghad fallen into place.
763
01:10:21,045 --> 01:10:23,479
This morning a whale was strandedon the patagonian shore...
764
01:10:23,648 --> 01:10:24,546
Here's the story.
765
01:10:24,782 --> 01:10:26,943
For reasonswhich we don't know
766
01:10:27,318 --> 01:10:30,981
this 15 metre-long adultwhale was stranded.
767
01:10:31,556 --> 01:10:32,716
Apparently it's a female.
768
01:10:32,890 --> 01:10:35,984
And we are working with volunteersand staff from the institute
769
01:10:36,160 --> 01:10:38,754
in an effort to keep it alive.
770
01:10:38,963 --> 01:10:43,627
And we're hoping that at hightide it might free itself naturally.
771
01:10:44,402 --> 01:10:47,769
Thanks to our colleagues at PuertoMadryn TVfor this coverage...
772
01:10:47,939 --> 01:10:50,464
PENINSULA VALDES, PATAGONIA
SEPTEMBER 20, 2003
773
01:11:19,103 --> 01:11:22,038
- What are you doing here?
- I called the Institute.
774
01:11:23,107 --> 01:11:24,335
They told me you
were here with the whale.
775
01:11:24,509 --> 01:11:26,238
That you'd be
back when it got dark.
776
01:11:27,378 --> 01:11:29,608
When I sawthat
it had come out again...
777
01:11:29,780 --> 01:11:33,739
- It came out again? - That a whale
was stranded again on the same spot.
778
01:11:36,320 --> 01:11:38,515
- What was that?
- Whales.
779
01:11:39,157 --> 01:11:42,092
Mating.
This place is perfect for mating.
780
01:11:43,561 --> 01:11:45,153
The Seal. This is Vera.
781
01:11:45,496 --> 01:11:47,225
- Hello, Seal.
- Hello, Vera.
782
01:11:48,566 --> 01:11:51,228
I guess I also came
to see you again.
783
01:11:52,436 --> 01:11:55,735
I'm sorry, it's not my fault.
Somebody called me.
784
01:11:56,574 --> 01:11:57,506
Well... me.
785
01:11:58,876 --> 01:12:00,366
It seems to
make no sense to you?
786
01:12:01,879 --> 01:12:05,645
But it's like the boy in your story,
we can't really understand much.
787
01:12:08,085 --> 01:12:10,144
The same happened
to me with Matilde.
788
01:12:11,822 --> 01:12:15,918
I felt I was being called
and went up to say goodbye.
789
01:12:19,197 --> 01:12:20,687
I thought it was
me who was dying.
790
01:12:25,403 --> 01:12:26,927
Do you have any rooms free?
791
01:12:29,073 --> 01:12:31,098
- How's the whale?
- Still alive.
792
01:12:32,443 --> 01:12:34,001
It's under the
lighthouse on the cliff.
793
01:12:34,378 --> 01:12:35,709
Couldn't it be the same
whale with the harpoon?
794
01:12:36,314 --> 01:12:38,942
- Could be.
- Where did it have the harpoon?
795
01:12:39,784 --> 01:12:41,911
Stuck right here.
Behind the eye.
796
01:12:42,720 --> 01:12:45,188
I'm sorry, madam,
we have no rooms left.
797
01:12:45,389 --> 01:12:47,016
She can have mine.
I'll sleep on the boat.
798
01:12:47,225 --> 01:12:49,591
- You are crazy. You can't.
- It's free.
799
01:12:57,702 --> 01:12:59,602
The whale you mentioned,
the one with the harpoon...
800
01:13:00,504 --> 01:13:03,371
- was that many years ago?
- It was 1934.
801
01:13:03,541 --> 01:13:05,406
A long time ago...
802
01:13:10,214 --> 01:13:11,476
Could it be the same whale?
803
01:13:12,717 --> 01:13:14,378
She'd have to be very old.
804
01:13:23,094 --> 01:13:24,391
What do I do with this?
805
01:13:25,429 --> 01:13:27,021
I don't know.
He sent it to you.
806
01:13:28,299 --> 01:13:30,631
Didn't he give you anything else?
No letter?
807
01:13:31,869 --> 01:13:33,268
He sent the scores for Suarez.
808
01:13:33,904 --> 01:13:35,565
And he asked me to give
you one as a souvenir, that's all.
809
01:13:40,311 --> 01:13:44,111
You can't work like this.
Aren't you taking anything?
810
01:13:47,118 --> 01:13:48,585
When I get back I'll
bring you some medicine.
811
01:13:50,554 --> 01:13:51,612
Where was Emilio going?
812
01:13:52,089 --> 01:13:54,023
He was on his way south,
to Puerto Deseado.
813
01:13:55,359 --> 01:13:57,088
He was going to take a ship
for Tierra del Fuego.
814
01:13:59,297 --> 01:14:02,425
Suarez owes me money. It's yours
if you can get me out of here.
815
01:14:03,734 --> 01:14:06,294
I could hide in the plane?
Nobody will know.
816
01:14:07,471 --> 01:14:09,371
And afterwards?
How could I come back?
817
01:14:10,775 --> 01:14:12,208
I have to work here.
818
01:14:19,517 --> 01:14:20,916
Take care of that cold of yours.
819
01:14:22,186 --> 01:14:24,620
The Gringo Orestes was in thehabit of talking to himself.
820
01:14:27,325 --> 01:14:31,125
Once he told me that forgottenwords could still be heard in the air.
821
01:14:31,495 --> 01:14:35,454
That if you repeated them,the same things would happen again.
822
01:14:36,634 --> 01:14:39,967
I'm writing this, the things I nevertold you, in case that's true.
823
01:14:47,878 --> 01:14:50,540
When these photos were taken
they didn't think about cataloguing them.
824
01:14:55,720 --> 01:14:57,654
...the marks are the same.
825
01:14:59,190 --> 01:15:00,623
Your hunch is not so absurd.
826
01:15:01,325 --> 01:15:04,590
- Scientists don't believe in these things?
- On the contrary.
827
01:15:05,196 --> 01:15:06,424
That's what we do.
828
01:15:08,899 --> 01:15:10,833
Last night I dropped bybut I didn't find you.
829
01:15:12,503 --> 01:15:13,765
Do you always write at night?
830
01:15:16,540 --> 01:15:18,770
- It's been a long time since I wrote.
- You got inspired.
831
01:15:20,444 --> 01:15:22,435
This place is ideal for that too.
832
01:15:23,681 --> 01:15:25,114
They say you
just have to get started.
833
01:15:27,218 --> 01:15:30,153
The problem is, if it doesn't
come out, it rots inside.
834
01:15:37,194 --> 01:15:39,287
Each of these represented
a pile of money.
835
01:15:39,997 --> 01:15:43,694
They made combs, nitroglycerine,
oils, all sorts of stuff.
836
01:15:44,502 --> 01:15:47,130
- How long can it hold out?
- Probably until another tide.
837
01:15:48,239 --> 01:15:49,729
There is not much we can do.
838
01:15:51,242 --> 01:15:54,575
Just keep her wet, and scare the bloody
seagulls away who are hurting her.
839
01:15:56,180 --> 01:15:58,375
If she doesn't free herself
nobody can do it for her.
840
01:15:59,150 --> 01:16:00,447
Did you hear that?
841
01:16:07,291 --> 01:16:08,622
And what if it
was the same one?
842
01:16:09,260 --> 01:16:12,286
I don't know, perhaps it would
be of scientific interest.
843
01:16:12,830 --> 01:16:15,458
You won, gallega. It has
a scar behind the eye.
844
01:16:17,601 --> 01:16:21,037
Did you hear? How did you get
in this mess, old lady?
845
01:16:22,373 --> 01:16:23,840
What did you come back for?
846
01:16:24,508 --> 01:16:25,873
I started reading your
book on the plane.
847
01:16:26,177 --> 01:16:27,371
- Did you?
- I liked it.
848
01:16:28,446 --> 01:16:30,573
- I like the girl's freedom.
- Really?
849
01:16:32,817 --> 01:16:34,341
Would you have liked to meet her?
850
01:16:38,155 --> 01:16:39,383
You left a letter inside.
851
01:16:43,694 --> 01:16:47,027
- Did you read it?
- Of course not.
852
01:16:47,431 --> 01:16:48,830
I've read it a thousand times.
853
01:16:49,934 --> 01:16:52,402
And instead of text for a book
of photos, I wrote something else.
854
01:16:53,838 --> 01:16:56,534
I put myself in Lola's place.
She wasn't afraid of anything.
855
01:16:56,740 --> 01:16:57,729
But how do you know?
856
01:16:58,709 --> 01:17:01,075
I know. I can imagine her.
857
01:17:02,046 --> 01:17:03,946
I write about her as if I was
writing about myself.
858
01:17:06,150 --> 01:17:08,618
- And you haven't written anything else
until now? - No.
859
01:17:09,420 --> 01:17:11,285
After publishing the
novel I got married...
860
01:17:13,190 --> 01:17:14,282
and had a son.
861
01:17:16,360 --> 01:17:18,123
- Do you have children?
- Yes.
862
01:17:19,230 --> 01:17:21,858
A nine year old girl who lives
with her mother in Mexico.
863
01:17:25,469 --> 01:17:27,096
And can you bear being away from her?
864
01:17:28,372 --> 01:17:29,396
No.
865
01:17:30,007 --> 01:17:31,338
Then you know how much it hurts.
866
01:17:37,481 --> 01:17:39,847
You didn't really come to writea book on whales, did you?
867
01:17:41,185 --> 01:17:43,346
Didn't Matilde ever mentiona photographer?
868
01:17:43,821 --> 01:17:45,413
Yes, the one who didthe photos for the scores.
869
01:17:45,923 --> 01:17:47,857
I've got his photos,
and the letter.
870
01:17:48,425 --> 01:17:52,486
He wrote it to Lola the day
before he died, in January'39.
871
01:17:55,866 --> 01:17:58,494
- He never sent it?
- He got killed.
872
01:17:59,970 --> 01:18:03,462
But Lola was dead already.
That's what I came here to investigate.
873
01:18:09,513 --> 01:18:11,504
- What do you know about Lola?
- Nothing.
874
01:18:12,049 --> 01:18:15,246
Just what my grandfather told me. That
she went back to Spain and became a star.
875
01:18:15,686 --> 01:18:16,710
That's not true.
876
01:18:16,887 --> 01:18:18,980
If Lola worked for him, it's more likely
he couldn't see anything.
877
01:18:19,390 --> 01:18:21,017
My grandfather was blind, Vera.
878
01:18:24,862 --> 01:18:27,023
What you wrote is
related to these photos?
879
01:18:30,134 --> 01:18:32,659
Did you already have them when
Matilde left you the painting?
880
01:18:33,137 --> 01:18:34,604
They belong to a
publishing house.
881
01:18:34,772 --> 01:18:36,933
They're going to publish a book.
They want me to write the text.
882
01:18:37,107 --> 01:18:38,472
Why didn't you tell me?
883
01:18:39,944 --> 01:18:42,412
I don't know.
I'm sorry.
884
01:18:43,647 --> 01:18:45,274
When I was about to return
to Madrid, emptyhanded,
885
01:18:45,449 --> 01:18:46,575
because I hadn't found anything...
886
01:18:46,784 --> 01:18:48,877
I had an operation in Buenos Aires
and I met Matilde.
887
01:18:50,220 --> 01:18:51,687
Chance, destiny,
call it what you like.
888
01:18:51,855 --> 01:18:53,914
I took you to her
nursing home. It wasn't destiny.
889
01:18:54,291 --> 01:18:56,987
You fucked me and you
kept Matilde's stuff.
890
01:18:57,161 --> 01:18:59,755
That's not chance. - You
were going to throw everything out.
891
01:19:05,636 --> 01:19:06,432
Hello!
892
01:19:08,272 --> 01:19:09,569
What are you doing here?
893
01:19:10,174 --> 01:19:12,142
Nothing, just passing by.
894
01:19:12,743 --> 01:19:15,541
If you still have any complaints,
this is the editor of the book.
895
01:19:15,746 --> 01:19:17,771
Jordi Ferré. He'll take
care of everything.
896
01:19:18,182 --> 01:19:19,877
I forgot your name.
897
01:19:20,084 --> 01:19:22,814
- Ernesto Suàrez. - The grandson
of the guy who exploited Lola.
898
01:19:23,387 --> 01:19:25,855
- Who?
- Lola, Jordi.
899
01:19:26,123 --> 01:19:27,283
The one in the letter.
900
01:19:28,892 --> 01:19:29,824
Hello, Ernesto.
901
01:19:30,995 --> 01:19:34,158
- How did you find me?
- Where do you want me to start?
902
01:19:34,365 --> 01:19:35,992
From the bit where you
betrayed me to Antonio.
903
01:19:36,367 --> 01:19:38,562
After that I called Dr. Zimmerman,
I flewto Madrid...
904
01:19:38,736 --> 01:19:40,601
from there to Buenos Aires,
I went to see you to the hospital
905
01:19:40,771 --> 01:19:44,673
then I went to your hotel and you'd already
left. A two hour flight to Puerto Madryn...
906
01:19:44,842 --> 01:19:46,867
I searched for you at
every hotel in town...
907
01:19:47,244 --> 01:19:50,179
- What's the name of this place?
- Puerto Piràmides.
908
01:19:50,347 --> 01:19:51,314
That's it, and here I am.
909
01:19:51,482 --> 01:19:54,940
100 km in a taxi. I should be
in the Guinness book of records.
910
01:19:56,153 --> 01:20:00,112
You saw my doctor, Jordi,
I can't believe it.
911
01:20:00,290 --> 01:20:02,815
You're not even capable
of watering a plant.
912
01:20:02,993 --> 01:20:06,622
It wasn't difficult. I just thought:
What would Antonio do?
913
01:20:06,797 --> 01:20:09,231
What would he ask?
What would Antonio do in my place?
914
01:20:13,170 --> 01:20:14,535
Let them look after you, Vera.
915
01:20:15,973 --> 01:20:17,497
You can't work this out
on your own.
916
01:20:18,342 --> 01:20:19,900
I got cancer on my own.
917
01:20:22,546 --> 01:20:24,446
Antonio went to get the tests
you had in Madrid...
918
01:20:24,615 --> 01:20:26,549
and your father contacted
Dr. Zimmerman.
919
01:20:28,352 --> 01:20:30,547
I have the results
of the biopsy.
920
01:20:31,722 --> 01:20:32,654
Give me that.
921
01:21:14,932 --> 01:21:16,797
Shall we go out for a drink?
922
01:21:21,438 --> 01:21:25,272
Shit. All I can think of
is getting drunk with you.
923
01:21:39,656 --> 01:21:42,648
- Give me one.
- No, Vera.
924
01:21:44,261 --> 01:21:47,958
Being healthy goes against my principles,
but don't ask that of me.
925
01:21:51,135 --> 01:21:53,603
It's not the only
thing I'll ask of you.
926
01:22:11,255 --> 01:22:13,155
Do you know when I last smoked?
927
01:22:16,727 --> 01:22:19,093
The last time I
had sex with you.
928
01:22:21,165 --> 01:22:22,632
How long ago was that?
929
01:22:24,468 --> 01:22:25,867
Ooh -years.
930
01:22:26,603 --> 01:22:29,436
- How many?
- I don't know.
931
01:22:34,111 --> 01:22:35,305
What are you doing?
932
01:22:47,324 --> 01:22:50,157
Vera. I have presbytia.
933
01:22:55,265 --> 01:22:56,664
Did the doctor say you could do it?
934
01:22:58,135 --> 01:22:59,397
I've done it already.
935
01:23:01,004 --> 01:23:03,404
Shit, I'm never the first.
936
01:23:42,646 --> 01:23:45,080
There's nothing like
having sex when you're tired.
937
01:23:56,560 --> 01:23:59,393
- I haven't forgotten you.
- Shut up.
938
01:24:07,271 --> 01:24:09,136
And this place suits you.
939
01:24:11,241 --> 01:24:13,505
You look like a professional
fucking with your clothes on.
940
01:24:13,977 --> 01:24:15,342
Will you shut up?
941
01:24:20,918 --> 01:24:22,647
We've certainly done it
in strange places...
942
01:24:25,555 --> 01:24:28,251
but I don't recall having
done it in a whorehouse.
943
01:24:31,128 --> 01:24:34,097
- What are you saying?
- The cab driver told me.
944
01:24:37,301 --> 01:24:38,495
There were whores here.
945
01:24:40,804 --> 01:24:42,772
Perhaps, even, in this very bed.
946
01:24:48,812 --> 01:24:49,836
What did I say?
947
01:25:23,747 --> 01:25:24,771
What's wrong?
948
01:25:26,483 --> 01:25:27,643
Nothing.
949
01:25:38,962 --> 01:25:41,760
THE YOUNG PEDRO AND HIS QUARTET.
950
01:26:21,471 --> 01:26:23,962
I've heard about that
harpoon since I was a kid.
951
01:26:31,381 --> 01:26:32,712
What did you hear?
952
01:26:34,618 --> 01:26:37,018
It was pulled out of the whale
and they gave it to my grandfather...
953
01:26:38,388 --> 01:26:39,582
that's how it survived.
954
01:26:44,795 --> 01:26:45,989
Sheer luck, wouldn't you say?
955
01:26:52,202 --> 01:26:53,863
Do you know what, Gallega?
956
01:26:55,772 --> 01:26:58,900
I don't believe in anything.
I'd like to.
957
01:27:00,510 --> 01:27:03,240
To believe in God, to be a football fan,
to have fought in a revolution...
958
01:27:04,481 --> 01:27:08,144
But no, the fewthings
I believed in, collapsed.
959
01:27:11,321 --> 01:27:15,587
Now you tell me it's the
same whale, and so it is.
960
01:27:21,731 --> 01:27:23,995
You have no idea how scared
I was of that harpoon.
961
01:27:28,138 --> 01:27:29,264
What will you have?
962
01:27:31,074 --> 01:27:32,041
A whisky.
963
01:27:33,610 --> 01:27:34,736
No ice.
964
01:27:37,180 --> 01:27:39,273
What was it you went
to pick up at the home?
965
01:27:41,918 --> 01:27:43,112
Money. It has no value.
966
01:27:44,387 --> 01:27:46,355
Just some old bills Matilde
kept as a souvenir.
967
01:27:48,425 --> 01:27:49,619
Is this what you're talking about?
968
01:27:49,860 --> 01:27:51,191
Where did you get those?
969
01:27:52,929 --> 01:27:56,456
Matilde asked me to throwthem
away when she died, I don't know why.
970
01:27:56,867 --> 01:27:57,925
Do you know what I think?
971
01:27:59,970 --> 01:28:02,268
- This was Lola's price.
- What do you know about that?
972
01:28:05,976 --> 01:28:08,171
Emilio mentions this
money in a letter.
973
01:28:11,848 --> 01:28:13,213
He said he gave it to Matilde.
974
01:28:15,352 --> 01:28:17,013
And apparently it's true.
975
01:28:19,589 --> 01:28:21,682
He knows what I mean.
976
01:28:24,928 --> 01:28:27,158
I was a kid,
I can hardly remember.
977
01:28:27,998 --> 01:28:29,090
Do you remember the money?
978
01:28:34,337 --> 01:28:35,599
Lola!
979
01:28:40,210 --> 01:28:41,871
I want to thank you...
980
01:28:42,646 --> 01:28:43,704
for being with
Matilde until the end.
981
01:28:45,415 --> 01:28:47,280
My son told me that she
was fond of you.
982
01:28:49,486 --> 01:28:50,612
Yes, it's true.
983
01:28:50,887 --> 01:28:54,288
Let me introduce myself.
I am the Young Pedro.
984
01:28:54,524 --> 01:28:57,015
"Bandoneón" player.
Future composer.
985
01:28:59,229 --> 01:29:00,025
Lola!
986
01:29:01,231 --> 01:29:02,255
Emilio?
987
01:29:03,099 --> 01:29:06,500
It's been a long time.
You've remembered your friends.
988
01:29:07,404 --> 01:29:09,929
- I've got to talk to you.
- Coming.
989
01:29:14,377 --> 01:29:15,571
What is it?
990
01:29:18,148 --> 01:29:19,115
I've come to take Lola away.
991
01:29:21,585 --> 01:29:24,577
How do you plan to do that?
I'm not just going to give her away.
992
01:29:26,523 --> 01:29:28,753
And if this rat ever touches
her again, I'll kill her.
993
01:29:28,925 --> 01:29:30,187
Who are you going
to kill, you bastard!
994
01:29:32,529 --> 01:29:33,461
You shut up woman!
995
01:29:36,333 --> 01:29:38,597
You're not taking
her away just like that.
996
01:29:39,636 --> 01:29:40,898
If you want her...
997
01:29:42,038 --> 01:29:45,201
Then don't come shouting and
bullying around here.
998
01:29:45,375 --> 01:29:46,399
Lola's not leaving here!
999
01:29:46,643 --> 01:29:50,511
If you don't shut the fuck up
I'll sell you instead.
1000
01:29:51,748 --> 01:29:53,181
- Have you got dough on you?
- Yes...
1001
01:29:53,950 --> 01:29:54,939
The 1,500 you gave me.
1002
01:30:02,626 --> 01:30:04,821
Tell me something.
What do you want her for?
1003
01:30:06,263 --> 01:30:09,994
I just want her. I don't know why.
What the hell does it matter to you?
1004
01:30:12,168 --> 01:30:14,398
I just don't like
cheating on anybody.
1005
01:30:15,905 --> 01:30:18,032
We have others in
much better shape.
1006
01:30:19,442 --> 01:30:25,904
But whatever, if you've set your heart
on Lola and if Matilde agrees...
1007
01:30:26,950 --> 01:30:27,882
Hey, girl?
1008
01:30:30,854 --> 01:30:32,014
You decide.
1009
01:30:35,325 --> 01:30:37,122
If you want her,
she stays.
1010
01:30:38,895 --> 01:30:41,762
If you let her go,
the money is yours.
1011
01:30:43,566 --> 01:30:47,002
Come on... take it.
1012
01:30:56,079 --> 01:30:58,013
Hey, kid, kid...
1013
01:30:59,149 --> 01:31:01,208
Lola's no longer
what she used to be.
1014
01:31:03,286 --> 01:31:05,083
She's deteriorated
since you sold her.
1015
01:31:06,156 --> 01:31:08,624
- You didn't tell her, right?
- No, I didn't tell her a thing.
1016
01:31:09,893 --> 01:31:11,918
- No, I'm telling you so that you know.
- I know.
1017
01:31:13,363 --> 01:31:14,421
I know what I've done.
1018
01:31:14,597 --> 01:31:17,930
No... I'm telling you so
that you know what you're getting.
1019
01:31:19,436 --> 01:31:20,994
The other stuff is
your business, asshole.
1020
01:31:31,715 --> 01:31:33,273
This place is charming, isn't it?
1021
01:31:34,150 --> 01:31:35,742
With a touch of nostalgia...
1022
01:31:38,121 --> 01:31:42,353
Admit you're smoking again. Just buy
your own and kill yourself slowly.
1023
01:31:50,567 --> 01:31:52,330
You've known each
other for a long time.
1024
01:31:55,538 --> 01:31:57,028
Vera was nineteen.
1025
01:31:58,041 --> 01:32:01,442
I was teaching on a summer course...
and we got involved.
1026
01:32:03,046 --> 01:32:05,207
Then she started showing
me what she wrote.
1027
01:32:07,784 --> 01:32:10,719
And since I make a living out
of other people's talent...
1028
01:32:10,954 --> 01:32:12,785
And you'll
publish what she's writing.
1029
01:32:13,390 --> 01:32:17,190
Well... I asked her to write
a text for a book of photos...
1030
01:32:17,827 --> 01:32:19,419
but now it seems she's writing
a novel, right?
1031
01:32:22,665 --> 01:32:23,893
What will be the title?
1032
01:32:25,769 --> 01:32:27,828
I've no idea.
"Lola's Price"...
1033
01:32:28,371 --> 01:32:30,805
or"The Whore and the Whale",
something like that.
1034
01:32:32,308 --> 01:32:36,244
To the new novel. It'll sell much
better than the other one.
1035
01:32:41,317 --> 01:32:46,220
To Lola and Emilio.
I'd give my soul to dance like she did.
1036
01:32:46,523 --> 01:32:47,922
Because my body is already...
1037
01:32:55,298 --> 01:32:57,198
They want me to do
some more tests.
1038
01:32:58,268 --> 01:33:00,133
Do you know what the
sentry ganglion is?
1039
01:33:00,603 --> 01:33:01,535
The warning.
1040
01:33:10,079 --> 01:33:13,674
Those tests are to make sure
other parts of the body are OK.
1041
01:33:14,117 --> 01:33:17,314
I'm not a doctor, but I think
you should do as they say.
1042
01:33:26,529 --> 01:33:29,828
I think the old man wants todedicate the next one to you.
1043
01:36:13,029 --> 01:36:18,365
2 pesos for going to bed, 4 for the night.You don't get in here without paying.
1044
01:36:19,268 --> 01:36:20,292
Money in the tin.
1045
01:36:22,338 --> 01:36:23,669
If you don't pay,you can't come in.
1046
01:36:23,840 --> 01:36:26,308
You pretended you knew nothing,since you didn't work here anymore.
1047
01:36:27,844 --> 01:36:30,278
I said nothing,went and put money in the tin.
1048
01:36:31,214 --> 01:36:34,945
So you'd let me in. At least...
1049
01:36:35,118 --> 01:36:37,313
that night.Even though it was the last.
1050
01:36:39,589 --> 01:36:43,753
You could hear the whalesclearly, as if they were calling.
1051
01:36:46,763 --> 01:36:47,730
Sorry.
1052
01:36:51,701 --> 01:36:53,726
I just wanted to tell you
that the bar is closed...
1053
01:36:54,904 --> 01:36:56,872
and I've found someone who'll
take me to Puerto Madryn.
1054
01:36:57,440 --> 01:36:58,702
Aren't you
staying the night?
1055
01:37:01,344 --> 01:37:03,710
There's always a
second chance, right?
1056
01:37:05,081 --> 01:37:07,515
Sometimes it helps to say goodbye.
1057
01:37:09,652 --> 01:37:12,450
But I'm too drunk.
I'd rather go to my hotel.
1058
01:37:13,122 --> 01:37:17,252
You won't even do me a favor?
You won't even try?
1059
01:37:22,131 --> 01:37:26,067
Let's pretend you're
a traveling salesman.
1060
01:37:28,371 --> 01:37:29,668
You come to my door...
1061
01:37:31,140 --> 01:37:35,304
and tell me you
need to take a leak.
1062
01:37:36,379 --> 01:37:39,109
But you're not you. You're
a vulgar guy, alright?
1063
01:37:39,649 --> 01:37:41,241
- Even with that face.
- Vera, stop it.
1064
01:37:41,417 --> 01:37:43,112
If you want to fuck,
then fuck somebody else.
1065
01:37:47,390 --> 01:37:48,687
My flight leaves at nine.
1066
01:37:50,259 --> 01:37:53,660
If you want, you can still make it to the
appointment with Dr. Zimmerman.
1067
01:37:57,100 --> 01:37:58,431
I'll be at the airport.
1068
01:37:59,669 --> 01:38:02,536
Leave some money. I'm as broke
as a whore during Lent.
1069
01:38:11,914 --> 01:38:14,212
Yet again, you're giving up
without a fight, Jordi.
1070
01:38:15,418 --> 01:38:17,909
- You're still the same...
- The same what?
1071
01:38:20,356 --> 01:38:22,324
Do you know what's happened
to me all these years?
1072
01:38:24,127 --> 01:38:25,321
Nothing at all.
1073
01:38:26,395 --> 01:38:28,886
Sometimes I just want
to talk, shout out...
1074
01:38:29,298 --> 01:38:32,131
because you can't hear a
thing in those filthy bars.
1075
01:38:33,636 --> 01:38:35,968
And I hear myself saying
the same old things.
1076
01:38:39,142 --> 01:38:40,268
Only I'm older.
1077
01:38:42,378 --> 01:38:43,777
But you're lucky.
1078
01:38:46,149 --> 01:38:47,844
I hope I'd get
to say the same one day.
1079
01:38:51,053 --> 01:38:52,748
You're going to bury us all.
1080
01:38:55,057 --> 01:38:57,491
You're no longer
the girl I seduced...
1081
01:38:59,462 --> 01:39:01,692
You have turned
into quite a woman.
1082
01:39:08,371 --> 01:39:12,603
Alright. Let me go.
Let me go.
1083
01:39:14,310 --> 01:39:15,937
I'm the same old guy I always was.
1084
01:39:32,094 --> 01:39:34,619
Take your clothes off.
We don't have all night.
1085
01:39:36,632 --> 01:39:37,758
We have a lifetime.
1086
01:39:40,803 --> 01:39:44,569
We'll leave tomorrow.
I just wanted to be with you.
1087
01:39:47,210 --> 01:39:49,007
Aren't you going to ask me what I want?
1088
01:39:50,246 --> 01:39:50,769
You want to leave, don't you?
1089
01:39:51,914 --> 01:39:54,815
Yes, but you haven't asked me.
1090
01:39:56,786 --> 01:39:59,220
Please, forgive me.
I'll never forgive myself.
1091
01:40:02,058 --> 01:40:04,822
I've missed you.
I've had a terrible time here.
1092
01:40:06,729 --> 01:40:09,027
I, on the other hand,
had a wonderful time here.
1093
01:40:11,701 --> 01:40:13,464
- I needed to be alone.
- "I needed to be alone".
1094
01:40:15,271 --> 01:40:17,535
But being alone in
Tierra del Fuego is frightening.
1095
01:40:19,342 --> 01:40:20,969
You come to realize
what you really want.
1096
01:40:24,080 --> 01:40:25,570
You realize what you want.
1097
01:40:28,284 --> 01:40:29,911
And I want you,
I want to be with you.
1098
01:40:30,820 --> 01:40:33,414
And what do I care what happens
to you when you're far away from here?
1099
01:40:33,589 --> 01:40:36,615
And what the hell do I care what happens
to you when you're far away from here?
1100
01:40:36,993 --> 01:40:39,257
And you don't have balls to
look after what you have.
1101
01:40:42,298 --> 01:40:43,196
Look at yourself.
1102
01:40:44,100 --> 01:40:45,829
Now you're here and
you don't even want to do it.
1103
01:40:46,335 --> 01:40:48,064
And what do you expect,
when you treat me like a whore would.
1104
01:40:48,971 --> 01:40:50,768
That's what I am!
Thanks to you!
1105
01:40:54,043 --> 01:40:55,738
- I want to see them.
- What?
1106
01:40:56,145 --> 01:40:59,080
The 1,500 pesos I cost you.
I want to see them!
1107
01:41:01,751 --> 01:41:02,945
Matilde's got them.
1108
01:41:03,786 --> 01:41:07,552
I don't know what's worse:Buying me, or selling me.
1109
01:41:08,457 --> 01:41:11,153
I don't know what's worse:
Buying me, or selling me.
1110
01:41:12,495 --> 01:41:15,896
- You're still the same.
- The same, what?
1111
01:41:16,632 --> 01:41:17,621
You're not a man...
1112
01:41:21,037 --> 01:41:22,231
You're not a man...
1113
01:41:24,307 --> 01:41:26,639
You don't know what you want.
At least I do as I please.
1114
01:41:27,109 --> 01:41:28,701
Sure, you do as you please.
1115
01:41:29,879 --> 01:41:33,781
Are we talking about my
pleasure or Suarez' pleasure?
1116
01:41:34,951 --> 01:41:37,351
You don't know who you are
unless someone is stroking you.
1117
01:41:37,520 --> 01:41:40,489
- Shut up... - And with just a tiny bit
of stroking, you spread your legs.
1118
01:41:41,023 --> 01:41:42,354
You think you do
as you please...
1119
01:41:42,525 --> 01:41:44,493
but you're just here
for other people's pleasure.
1120
01:41:52,802 --> 01:41:54,929
And that'sbeing a whore, right?
1121
01:41:57,707 --> 01:41:59,436
And that's being
a whore, right?
1122
01:42:02,712 --> 01:42:04,805
I'm not a whore
because you sold me.
1123
01:42:06,182 --> 01:42:07,672
You sold me as a whore.
1124
01:42:08,484 --> 01:42:10,418
- I didn't say that.
- Don't you touch me!
1125
01:42:26,335 --> 01:42:28,530
Do you know what I
wondered when I was far away?
1126
01:42:33,009 --> 01:42:34,237
Who are you...
1127
01:42:38,280 --> 01:42:40,043
...when nobody's looking at you?
1128
01:43:01,037 --> 01:43:03,904
We're going to take
Matilde out to sea.
1129
01:43:05,708 --> 01:43:07,300
Ernesto's asking if you
want to come with us.
1130
01:43:08,878 --> 01:43:12,041
- I got you out of bed.
- No way.
1131
01:43:13,082 --> 01:43:15,949
I was writing.
I think I found it.
1132
01:43:16,619 --> 01:43:17,950
- Your novel?
- Yes.
1133
01:43:19,288 --> 01:43:20,619
And when your father
called at my door...
1134
01:43:20,790 --> 01:43:23,816
I thought he was going to tell me
the whale had gone.
1135
01:43:24,427 --> 01:43:28,363
- Another hunch?
- Or better still, that she'd gone again.
1136
01:43:29,265 --> 01:43:33,099
- Shall we go and see?
- Why not? We're going that way.
1137
01:43:39,575 --> 01:43:44,535
You slept a while, and I stayed lookingat you for the rest of the night.
1138
01:43:50,619 --> 01:43:53,520
When the kid knocked on the doorto take us to the plane,
1139
01:43:56,258 --> 01:43:58,658
you opened your eyes and lookedat me as though I were a stranger.
1140
01:44:29,158 --> 01:44:34,858
When dawn was breaking and we took off,I could see the whale near the sandbar
1141
01:44:35,831 --> 01:44:40,131
With the sure instinct of animals,as if time didn't exist,
1142
01:44:40,536 --> 01:44:42,527
it headed for a specific spotin the middle of the sea.
1143
01:45:20,543 --> 01:45:22,534
I'm worth more
than 1,500 pesos.
1144
01:45:24,013 --> 01:45:25,640
Listen, you. Don't be stupid!
1145
01:45:28,184 --> 01:45:30,015
Don't mistake value for price.
1146
01:45:36,525 --> 01:45:38,083
I'm not free because
they let me go.
1147
01:45:38,894 --> 01:45:41,385
I'm free just because,
it's my birthright.
1148
01:45:42,298 --> 01:45:45,995
Even though I've only been here for other
people's pleasure. Isn't that right Suarez?
1149
01:45:53,509 --> 01:45:54,806
You really sawthrough me...
1150
01:46:00,382 --> 01:46:02,111
even if you're a blind bastard.
1151
01:46:04,453 --> 01:46:05,647
Beat it, girl.
1152
01:47:17,693 --> 01:47:20,890
- And now what?
- I told Seal to followthe whale.
1153
01:47:21,430 --> 01:47:24,763
You tell me where to stop... And we'll
throwthe ashes into the water, alright?
1154
01:47:28,637 --> 01:47:31,071
I'll throw you in, if you
don't tell me the story.
1155
01:47:45,187 --> 01:47:47,087
I didn't even tell Suarez.
1156
01:47:47,990 --> 01:47:49,480
Suarez now.
1157
01:47:49,925 --> 01:47:52,917
You're no longer a boy, pops.
And me neither.
1158
01:48:08,077 --> 01:48:09,305
My old man never tells.
1159
01:48:11,046 --> 01:48:12,411
He's been like that all his life.
1160
01:48:17,653 --> 01:48:19,644
When my grandfather
told his stories...
1161
01:48:19,855 --> 01:48:22,085
my dad would leave so as
not to have listen to them.
1162
01:48:27,629 --> 01:48:28,653
Do you feel OK, Gallega?
1163
01:48:30,366 --> 01:48:32,266
You shouldn't be doing this.
1164
01:48:33,902 --> 01:48:35,301
Take your clothes off,
so you don't get...
1165
01:48:35,471 --> 01:48:37,405
I can do as I please!
Don't treat me like I was ill.
1166
01:48:37,840 --> 01:48:40,900
But you are ill. I forget too at times,
but you're ill.
1167
01:48:42,111 --> 01:48:43,271
I'm OK.
1168
01:48:44,613 --> 01:48:45,580
I'm just a little dizzy.
1169
01:48:47,783 --> 01:48:51,275
It's not my fault.
Some things just happen.
1170
01:49:16,612 --> 01:49:18,807
Forgive me. I don't
know what I'm saying.
1171
01:49:19,648 --> 01:49:20,945
Say whatever you like...
1172
01:49:23,419 --> 01:49:25,114
but don't say you're sorry.
1173
01:49:44,206 --> 01:49:46,401
Today your father
reminded me of mine.
1174
01:49:50,078 --> 01:49:52,342
All the things we never
said to each other.
1175
01:49:55,884 --> 01:49:58,284
All my life I've blamed
him for everything.
1176
01:50:07,896 --> 01:50:13,232
What you say is true.
Of course I'm ill.
1177
01:50:15,571 --> 01:50:17,402
It's a relief to
hear you say it.
1178
01:50:57,679 --> 01:51:01,706
I don't know what you were like
before. But you're beautiful.
1179
01:51:27,976 --> 01:51:31,935
- So you're leaving tomorrow morning.
- I do as I please.
1180
01:51:35,517 --> 01:51:37,508
Like Lola, she finally
finds out what she wants.
1181
01:51:40,556 --> 01:51:43,150
One day I'll find your
novel in a bookstore...
1182
01:51:44,927 --> 01:51:46,155
and I'll know you're OK.
1183
01:51:46,995 --> 01:51:49,190
- Will you buy it?
- Yes.
1184
01:51:50,532 --> 01:51:53,330
- And will you read it?
- Yes.
1185
01:51:55,771 --> 01:51:57,363
Then I'll write it.
1186
01:52:23,632 --> 01:52:24,530
Is it here?
1187
01:52:26,835 --> 01:52:27,961
The airstrip was over there.
1188
01:52:31,607 --> 01:52:33,074
They came this way...
1189
01:52:34,676 --> 01:52:36,871
and circled over the whales.
1190
01:52:40,449 --> 01:52:41,814
We stayed over there.
1191
01:53:19,021 --> 01:53:20,716
Whales!
1192
01:54:20,415 --> 01:54:21,382
Lola!
1193
01:54:25,487 --> 01:54:26,511
Give me your hand.
1194
01:54:27,189 --> 01:54:28,178
Give me your hand!
1195
01:54:32,427 --> 01:54:34,827
Gringo! Level the plane!
1196
01:54:36,932 --> 01:54:40,197
Gringo! Level it, goddamit!
1197
01:54:40,569 --> 01:54:41,365
Lola!
1198
01:54:41,570 --> 01:54:43,197
Take a photo of me!
1199
01:54:49,411 --> 01:54:51,140
Take a photo of me!!
1200
01:55:29,451 --> 01:55:31,919
And then the planewent on with its trip.
1201
01:55:33,855 --> 01:55:35,049
And the Gringo...
1202
01:55:36,892 --> 01:55:37,916
never came back.
1203
01:55:41,296 --> 01:55:44,459
- Can you still see them?
- Yes...
1204
01:55:49,004 --> 01:55:51,029
They're making circles
above the whales.
1205
01:55:58,246 --> 01:56:00,009
After some time, Matilde
started telling me...
1206
01:56:02,217 --> 01:56:03,912
that I had made this all up.
1207
01:56:08,223 --> 01:56:10,350
And that if I ever told Suarez...
1208
01:56:13,195 --> 01:56:15,789
she'd say I was a liar.
1209
01:56:25,440 --> 01:56:26,771
And Suarez...
1210
01:56:29,377 --> 01:56:30,605
never found out.
1211
01:57:59,134 --> 01:58:00,362
I can hardly see what I'm writing.
1212
01:58:01,736 --> 01:58:06,036
Bullets are falling like shooting stars.And I make the same wishes as I always did.
1213
01:58:10,845 --> 01:58:14,008
Here, at war...while I wait for my turn to come
1214
01:58:14,683 --> 01:58:16,844
I take pictures of death every day.
1215
01:58:17,352 --> 01:58:21,288
She's playing hard to get becauseshe knows I'm waiting for her.
1216
01:58:22,791 --> 01:58:27,057
Be patient. I won't take long.
97146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.