All language subtitles for Salamander S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:11,594 LAST WEEK 2 00:00:16,720 --> 00:00:19,234 I just missed him. I'm sure it was him. 3 00:00:25,440 --> 00:00:27,670 Here you are, Mr Vander Velde. - Thank you. 4 00:00:28,000 --> 00:00:28,955 Room 21. 5 00:00:31,120 --> 00:00:33,998 The tenancy agreement is signed Joachim Klaus. 6 00:00:34,200 --> 00:00:36,953 We finally know what he looks like. 7 00:00:37,160 --> 00:00:40,948 But why Jonkhere Bank and who he's working for... 8 00:00:43,320 --> 00:00:44,594 Good morning. 9 00:00:44,920 --> 00:00:47,354 Permanent Secretary Desmet is expecting my call. 10 00:00:52,520 --> 00:00:55,478 Yet he makes the mistake of letting his dick rule his head. 11 00:00:55,680 --> 00:00:58,752 Probably a promiscuous woman who slept with lots of different men. 12 00:00:58,960 --> 00:01:02,999 And a regular customer at Madame Kempinaire's in Tervuren. 13 00:01:03,520 --> 00:01:06,034 Hi. Look who it is. What a surprise! 14 00:01:07,360 --> 00:01:09,430 Who wants to destroy Salamander? 15 00:01:09,640 --> 00:01:13,349 Only the Public Prosecutor and Gerardi know about us. 16 00:01:13,560 --> 00:01:17,109 But they aren't the burglars. And we know nothing about those burglars. 17 00:01:17,640 --> 00:01:20,359 Oh dear. That looks serious. 18 00:01:20,880 --> 00:01:22,996 Surely we don't need to feel sorry for them? 19 00:01:32,800 --> 00:01:37,237 They're coming. They're coming. Get everything ready. They're coming. 20 00:01:41,000 --> 00:01:46,233 Look after yourself. - See you later, eh? See you later. 21 00:01:51,640 --> 00:01:52,959 It's here. 22 00:01:55,760 --> 00:01:56,988 No, pal! No, no! 23 00:01:57,200 --> 00:01:59,919 What's going on? That's the wrong direction. Bloody hell! 24 00:02:02,720 --> 00:02:06,759 Is Dad back yet? - Not yet, sweetheart. 25 00:02:08,120 --> 00:02:10,918 Who's saying that Dad is a thief? 26 00:02:11,120 --> 00:02:12,633 Everyone. - Are they? 27 00:02:12,840 --> 00:02:15,195 Yes, Mum. And a traitor too. 28 00:02:26,400 --> 00:02:27,355 11 SEPTEMBER 1944 29 00:02:27,560 --> 00:02:31,030 Stop it. Stop it. Leave us alone. 30 00:02:31,760 --> 00:02:34,399 He's been back here. Four people have seen him here. 31 00:02:34,600 --> 00:02:37,592 That's not true, Jos. He's gone. I don't know where he is. 32 00:02:37,800 --> 00:02:40,678 The postmaster said you received a letter from Antwerp. 33 00:02:40,960 --> 00:02:43,110 Is that true? - Yes. 34 00:02:43,320 --> 00:02:44,275 From him? - Yes. 35 00:02:44,480 --> 00:02:46,755 Was there money in it? - Mind your own business. 36 00:02:46,960 --> 00:02:50,953 Answer me, you bloody bitch! - I don't know where he is. I don't. 37 00:02:51,160 --> 00:02:53,628 I'll be back, I'm telling you. Goddammit! 38 00:02:54,200 --> 00:02:56,270 Get out of my house! - Come on, let's go. 39 00:04:01,320 --> 00:04:03,709 Come on, darling. Stay a bit closer to me. 40 00:04:09,000 --> 00:04:14,472 Prime Minister. This is Vande Kerckhove, the King's Principal Private Secretary. 41 00:04:14,680 --> 00:04:18,468 How are things? I'm pleased to hear that. 42 00:04:18,680 --> 00:04:24,198 Sorry to come straight to the point but the King is starting to worry 43 00:04:24,400 --> 00:04:30,316 about these suicides and resignations. Has the situation been cleared up yet? 44 00:04:31,480 --> 00:04:35,075 No, unfortunately not. We still have no idea what's going on. 45 00:04:35,280 --> 00:04:39,239 We're doing all we can but I don't have anything definite to tell you. 46 00:04:39,440 --> 00:04:40,589 But I can promise you... 47 00:04:40,800 --> 00:04:43,394 The Palace isn't interested in promises. 48 00:04:43,600 --> 00:04:47,434 What are you actually doing? The police are just kicking their heels. 49 00:04:47,640 --> 00:04:51,838 We've heard that the Security Service was not brought in until Wednesday. 50 00:04:52,040 --> 00:04:56,192 Well, uh... - Listen, it is insupportable 51 00:04:56,440 --> 00:05:00,035 that our country comes across as being unable to defend itself. 52 00:05:00,760 --> 00:05:05,436 The King is expecting an immediate signal from you. D'you hear me? 53 00:05:05,640 --> 00:05:07,631 That we have the situation under control 54 00:05:07,840 --> 00:05:10,195 or at least a signal that gives that impression. 55 00:05:10,400 --> 00:05:14,791 What I mean is... Someone needs to be made an example of. 56 00:05:15,600 --> 00:05:18,398 I want someone's head. D'you understand? 57 00:05:19,080 --> 00:05:20,638 I want someone's head. 58 00:05:22,880 --> 00:05:25,030 Flemish peasant! 59 00:05:37,160 --> 00:05:41,915 Ah, Vincent, it's the Prime Minister. We need to talk, urgently. 60 00:05:42,120 --> 00:05:45,510 The King wants a scapegoat as quickly as possible for the... 61 00:05:45,720 --> 00:05:48,678 well, for the whole business and... 62 00:05:50,000 --> 00:05:51,353 Who did you say? 63 00:06:43,680 --> 00:06:48,117 What's up? You're behaving so strangely. - Well, sir... 64 00:06:49,040 --> 00:06:53,875 I was sure I was being followed. Is that possible? 65 00:06:54,680 --> 00:06:57,513 But you didn't see anyone? - No. 66 00:06:57,720 --> 00:07:00,109 So what's the problem? 67 00:07:01,280 --> 00:07:02,918 Well... Well... 68 00:07:07,000 --> 00:07:09,230 D'you know what it is? I'm worried about you. 69 00:07:10,080 --> 00:07:15,029 You say you hardly sleep. You're not eating. And then all this here. 70 00:07:16,240 --> 00:07:21,360 I'll tell you what. Go and get some rolls. We'll eat them here together. 71 00:07:21,600 --> 00:07:27,118 Then you can keep an eye on me to see if I'm eating enough. OK? 72 00:07:27,320 --> 00:07:32,599 OK. Do I have to get you anything else? - Hold on, I'll give you some money. 73 00:07:36,040 --> 00:07:37,598 Here you are. 74 00:07:37,800 --> 00:07:41,031 What do you want? Something healthy, eh? 75 00:07:57,760 --> 00:08:01,594 Yes, Bart, that's agreed. Thanks. Ah, Marc, you're already here. 76 00:08:02,240 --> 00:08:04,629 Prime Minister. - I hadn't expected you yet. 77 00:08:09,800 --> 00:08:14,351 The King wants a scapegoat. - And if the King wants something... 78 00:08:14,600 --> 00:08:15,919 And I'm the scapegoat. 79 00:08:16,960 --> 00:08:20,191 Yes. And, to be honest, not entirely undeservedly. 80 00:08:21,160 --> 00:08:23,230 I mean, as the Minister of Justice 81 00:08:23,480 --> 00:08:26,631 the Security Service, the Public Prosecutor come under you 82 00:08:27,360 --> 00:08:30,989 and they've both failed. - What are you trying to say? 83 00:08:31,200 --> 00:08:34,192 Come on. For goodness' sake. I've got my sources too. 84 00:08:34,480 --> 00:08:37,916 You're not doing anything because the Public Prosecutor doesn't want 85 00:08:38,120 --> 00:08:41,317 an investigation into who's been causing all the panic recently. 86 00:08:44,000 --> 00:08:46,036 Who is your source? 87 00:08:51,080 --> 00:08:53,799 Send Vincent in, please. 88 00:08:55,200 --> 00:08:57,111 I expect you already know Vincent No�l. 89 00:09:00,320 --> 00:09:05,348 I'm about to put him forward for the position of Internal Security Adviser. 90 00:09:06,720 --> 00:09:07,994 Yes? 91 00:09:09,920 --> 00:09:13,515 Right, we were talking about Public Prosecutor Persigal. 92 00:09:14,120 --> 00:09:17,829 And that there are reasons not to trust him. Take a seat. 93 00:09:30,000 --> 00:09:33,072 You can speak freely, Vincent. Go on. Go on. 94 00:09:35,880 --> 00:09:39,953 Well, uh... Apparently the Public Prosecutor 95 00:09:40,160 --> 00:09:42,993 was warned last week by someone 96 00:09:43,200 --> 00:09:46,158 that some prominent figures would be discredited. 97 00:09:46,360 --> 00:09:49,989 Or threatened. - Who is this someone? 98 00:09:50,200 --> 00:09:54,398 A man called Raymond Jonkhere. A banker. A worthy man. 99 00:09:54,600 --> 00:09:58,559 I don't know him personally but he is apparently very well connected. 100 00:09:59,640 --> 00:10:03,679 Jonkhere Bank on Eisenhowerlaan belongs to him, doesn't it? 101 00:10:03,880 --> 00:10:06,155 But the Public Prosecutor didn't do anything. 102 00:10:06,360 --> 00:10:10,478 Why would he? Did anyone report anything? 103 00:10:11,280 --> 00:10:13,953 Did Jonkhere himself report anything? 104 00:10:18,360 --> 00:10:20,590 So what should Persigal have done? - React. 105 00:10:20,800 --> 00:10:22,233 That's not for you to say. 106 00:10:22,680 --> 00:10:25,672 You're a civil servant. You can't dictate to someone like him. 107 00:10:25,880 --> 00:10:28,553 Take it easy. You're right. It's not up to him... 108 00:10:28,760 --> 00:10:32,548 Persigal is the best Public Prosecutor Brussels has had for years. 109 00:10:32,760 --> 00:10:34,512 What's going on? - That may well be, 110 00:10:34,720 --> 00:10:38,030 but he still knew about that threat. 111 00:10:40,480 --> 00:10:43,313 And now the King wants a head to roll. 112 00:10:44,360 --> 00:10:45,509 Do you know anyone else? 113 00:10:45,720 --> 00:10:49,633 Anyway, Persigal is lying. He's carrying out his own investigation. 114 00:10:50,920 --> 00:10:52,911 Who says so? - I do. 115 00:10:54,000 --> 00:10:56,036 With your approval. 116 00:10:57,400 --> 00:11:02,315 So, if I understand correctly, a secret investigation 117 00:11:03,280 --> 00:11:05,794 with your approval, unknown to me. 118 00:11:06,200 --> 00:11:10,398 At a time when the whole country is on edge. That's serious, eh? 119 00:11:11,680 --> 00:11:12,635 Is it true? 120 00:11:17,320 --> 00:11:19,550 It can always be your head, Marc. 121 00:11:23,480 --> 00:11:28,554 Think of your career. You're young. This is your first term of office. 122 00:11:30,440 --> 00:11:33,989 So... is it true? 123 00:11:34,840 --> 00:11:36,478 Yes or no? 124 00:11:44,640 --> 00:11:48,952 Right. I have to go and see the committee. 125 00:11:49,160 --> 00:11:51,594 Twenty minutes. Stay where you are, Marc. 126 00:11:52,480 --> 00:11:54,038 See you in a minute. 127 00:12:01,120 --> 00:12:02,917 Tell me about... 128 00:12:04,880 --> 00:12:05,835 Paul Gerardi. 129 00:12:08,480 --> 00:12:11,711 This isn't fair. This isn't fair. 130 00:12:14,560 --> 00:12:18,348 I can't do that. I really can't do that. 131 00:12:18,560 --> 00:12:19,913 I think you can. 132 00:12:43,960 --> 00:12:48,795 Good news. The Minister of Justice has sold the Public Prosecutor out. 133 00:12:49,400 --> 00:12:53,791 I said he would. He is now well and truly stuck. 134 00:12:55,320 --> 00:12:58,710 Gerardi will have to surface now he's unprotected. 135 00:12:59,800 --> 00:13:02,314 Right, and the Prime Minister? 136 00:13:02,760 --> 00:13:05,194 He doesn't suspect a thing. Trusts me completely. 137 00:13:05,520 --> 00:13:07,795 Right, thank you. 138 00:13:25,840 --> 00:13:26,670 Hello, Carl. 139 00:13:26,920 --> 00:13:29,957 D'you remember you left some photos here with Brother Victor? 140 00:13:30,840 --> 00:13:33,115 That's what I'm calling about. 141 00:13:33,320 --> 00:13:38,269 He... He's spent some time looking into it. 142 00:13:38,480 --> 00:13:42,519 And he thinks your case is linked to the Second World War. 143 00:13:42,720 --> 00:13:46,952 Yes. Spika. Does that mean anything to you? 144 00:13:47,160 --> 00:13:51,517 British parachutists supposedly landed in the area, but he's not sure of that. 145 00:13:51,720 --> 00:13:58,353 But it was certainly April '44. So you'd better get back here. 146 00:14:05,040 --> 00:14:08,271 Thanks for seeing me so quickly. - Would you like a coffee? 147 00:14:09,000 --> 00:14:11,150 What bad news are you bringing me? 148 00:14:14,880 --> 00:14:18,953 It certainly is bad news, unfortunately. 149 00:14:20,880 --> 00:14:24,953 There have been informal talks between the Minister of Justice and the PM. 150 00:14:25,880 --> 00:14:27,199 What did you say? 151 00:14:29,200 --> 00:14:32,272 Our service is being taken over by the Ministry of the Interior. 152 00:14:33,280 --> 00:14:34,793 Without me being told? 153 00:14:36,680 --> 00:14:39,797 We may no longer take orders from you from next Monday. 154 00:14:40,000 --> 00:14:42,150 Bloody hell. 155 00:14:43,000 --> 00:14:44,479 I'm sorry. 156 00:14:44,840 --> 00:14:48,674 I've had enough. Yolande. - Yes? 157 00:14:48,880 --> 00:14:52,759 Call Jonkhere Bank, make an appointment with Raymond Jonkhere. Immediately. 158 00:14:52,960 --> 00:14:54,632 Same place as before. 159 00:14:54,840 --> 00:14:58,719 Is that a good idea, sir? - Jonkhere thinks he can do as he likes. 160 00:14:59,480 --> 00:15:02,199 You're driving, Adams. I'll feel easier then. 161 00:15:31,920 --> 00:15:36,038 No, I'm not talking to you. I've got an appointment with Jonkhere. 162 00:15:36,240 --> 00:15:39,789 I don't even know you. - I'm the PM's future security adviser. 163 00:15:40,000 --> 00:15:41,592 So? I'll wait here for Jonkhere. 164 00:15:41,800 --> 00:15:44,155 Jonkhere is no longer interested in you. 165 00:15:45,480 --> 00:15:49,075 And if you don't cooperate, he'll have you replaced. 166 00:15:52,640 --> 00:15:57,031 I'm a judge. D'you know that? I've been appointed for life. D'you know that? 167 00:15:57,240 --> 00:15:58,559 Stop it, pal. 168 00:15:59,600 --> 00:16:03,070 You were only appointed thanks to Jonkhere and his connections. 169 00:16:03,280 --> 00:16:07,478 You know exactly what I mean. You don't show any respect? 170 00:16:07,920 --> 00:16:09,717 Well, then you lose your job. 171 00:16:11,000 --> 00:16:15,676 Unless you do something for them. - What? Do something for them? 172 00:16:16,480 --> 00:16:19,870 Public Prosecutor... 173 00:16:21,560 --> 00:16:26,839 give us Gerardi. He can cause damage. To you, to the country, to everyone. 174 00:16:28,440 --> 00:16:32,149 Come back to Salamander. And you will end your career in glory. 175 00:16:32,440 --> 00:16:36,672 My honour is more important than my career, you know. 176 00:16:36,880 --> 00:16:40,156 It's already over anyway, if I understand your tone correctly. 177 00:16:40,880 --> 00:16:44,634 The only thing I can and will do is stop you bunch of parasites. 178 00:16:44,920 --> 00:16:46,831 Tell Jonkhere that. 179 00:16:48,200 --> 00:16:49,758 Gerardi is an honest man. 180 00:16:49,960 --> 00:16:53,032 You murdered his wife. Don't forget that. 181 00:17:08,960 --> 00:17:15,593 We have to start with this photo here. Of the Resistance in April 1944. 182 00:17:15,800 --> 00:17:19,190 I've scanned it in. Then you'll be able to see what I mean better. 183 00:17:19,880 --> 00:17:23,589 OK, look. I haven't found anything about these three gentlemen here. 184 00:17:23,840 --> 00:17:26,149 But this smart gentleman here... 185 00:17:31,240 --> 00:17:32,355 And? 186 00:17:33,400 --> 00:17:34,674 Yes... 187 00:17:36,560 --> 00:17:37,515 Seems familiar. 188 00:17:38,800 --> 00:17:43,237 Emile Jonkhere. Raymond's father and the bank's founder. 189 00:17:43,440 --> 00:17:46,113 Correct. There's a painting of him in the bank. 190 00:17:46,760 --> 00:17:50,150 Apparently, during the war he was in charge 191 00:17:50,360 --> 00:17:52,510 of the Spika group, a Resistance cell 192 00:17:52,720 --> 00:17:56,838 that carried out bomb attacks and sabotage against the Nazis. 193 00:17:59,080 --> 00:18:00,718 And Salamander? 194 00:18:02,640 --> 00:18:05,791 I don't know. The name of an operation? 195 00:18:06,920 --> 00:18:08,558 Salamander... 196 00:18:29,600 --> 00:18:36,392 Hold on. This drawing. Senator Rasenberg had a picture of an animal like that. 197 00:18:36,600 --> 00:18:39,637 With a snake round it. And text below it. 198 00:18:39,840 --> 00:18:42,593 Perseveranter. - Yes. 199 00:18:44,200 --> 00:18:45,428 Look... 200 00:18:46,400 --> 00:18:51,918 Amsterdam, 17th century. Jacob Lescaille. That's his emblem. 201 00:18:52,480 --> 00:18:55,233 Who is he? - Mainly a printer. 202 00:18:56,240 --> 00:18:59,835 Also a crook. And someone who abused people's trust. 203 00:19:00,040 --> 00:19:02,952 And so on and so on. But that's not important. 204 00:19:03,160 --> 00:19:06,391 What is important is that 300 years later 205 00:19:06,600 --> 00:19:10,115 Jonkhere uses the same salamander as his emblem. 206 00:19:11,920 --> 00:19:15,037 He knows exactly what he is doing. 207 00:19:15,240 --> 00:19:19,677 Money, power, abuse. You name it. 208 00:19:20,680 --> 00:19:26,755 Look. Here it is. Perseveranter: They will never give up. 209 00:19:26,960 --> 00:19:30,430 They feel invulnerable like a salamander in fire. 210 00:19:30,640 --> 00:19:33,757 They have the power of the snake that bites its own tail 211 00:19:34,120 --> 00:19:38,477 and forms a circle. There is no end to their power. 212 00:20:09,040 --> 00:20:10,553 Hello, darling. 213 00:20:57,880 --> 00:20:59,950 Has he phoned you? - Who? 214 00:21:00,240 --> 00:21:04,438 Who do you think? - Oh. No. 215 00:21:05,560 --> 00:21:07,198 What does he do for a living? 216 00:21:08,160 --> 00:21:11,709 Investigative work for an insurance company. 217 00:21:11,920 --> 00:21:16,835 Which company? - Dad, I've only seen him once. 218 00:21:17,440 --> 00:21:19,351 Are you staying home today? 219 00:21:19,560 --> 00:21:23,109 No, I've got an appointment with my financial adviser. But not here. 220 00:21:26,680 --> 00:21:31,800 He's a strange guy. You behave differently when he's here. 221 00:21:32,880 --> 00:21:34,552 What are the two of you working on? 222 00:21:36,680 --> 00:21:38,159 The family's future. 223 00:21:40,200 --> 00:21:43,112 Won't take much longer. Don't worry. 224 00:21:50,760 --> 00:21:52,990 ...consequences. In many large companies 225 00:21:53,200 --> 00:21:56,476 important changes at the top have occurred in a short space of time, 226 00:21:56,680 --> 00:22:00,878 which proves that Belgium still hasn't recovered economically and politically 227 00:22:01,080 --> 00:22:03,196 from the wave of resignations and suicides 228 00:22:03,400 --> 00:22:06,790 of executives, senior officials and industrialists. 229 00:22:30,000 --> 00:22:32,309 This is about people's lives. 230 00:22:32,520 --> 00:22:34,511 Two people died without you telling me. 231 00:22:34,720 --> 00:22:37,837 OK, maybe that was unavoidable. 232 00:22:38,280 --> 00:22:41,158 But not this. Not this. I said no innocent people. 233 00:22:41,360 --> 00:22:44,193 Your contract was very clear on that. - Fine. I'll quit. 234 00:22:44,400 --> 00:22:45,958 That's not what I mean. 235 00:22:47,680 --> 00:22:50,194 I don't want any more people dying. - It's not up to you. 236 00:22:50,600 --> 00:22:53,512 You just have to pay. I decide what happens. 237 00:22:53,720 --> 00:22:57,190 And if you're going to get too sentimental, then that's it. 238 00:23:00,040 --> 00:23:03,316 Here are the next three names. Bishop De Jonge, the vicar general 239 00:23:03,520 --> 00:23:06,512 and De Laet, chairman of the national airport. 240 00:23:07,360 --> 00:23:08,952 Do what's necessary. 241 00:23:17,760 --> 00:23:18,909 Dammit! 242 00:23:56,520 --> 00:23:59,114 ARCHIVES & DOCUMENTATION SECOND WORLD WAR 243 00:24:16,840 --> 00:24:20,958 Here you are. That's what we've got on Emile Jonkhere. 244 00:24:21,160 --> 00:24:24,118 Thank you. - You mean the Jonkhere from Brussels? 245 00:24:24,320 --> 00:24:26,880 The founder of Jonkhere Bank? - Yeah, yeah. 246 00:24:27,080 --> 00:24:29,275 This is an overview of the Spika group, 247 00:24:29,480 --> 00:24:32,472 the Resistance movement Jonkhere was in charge of. 248 00:24:33,160 --> 00:24:37,073 Their operations against the Germans are listed chronologically, per region. 249 00:24:37,280 --> 00:24:40,078 It also says where the original reports can be found. 250 00:24:40,280 --> 00:24:44,478 Here or at the Public Records Office or the Ministry of Public Prosecution. 251 00:24:44,680 --> 00:24:48,229 OK. I'm actually only interested in April '44. 252 00:24:48,640 --> 00:24:52,633 Oh, OK. Then I can put the rest away again. 253 00:24:53,600 --> 00:24:58,037 Thank you. - If you have any questions, just ask. 254 00:24:58,240 --> 00:24:59,912 Thank you. 255 00:25:14,560 --> 00:25:19,680 No, it's the Public Prosecutor who wants to talk to the Minister. It's urg... 256 00:25:23,640 --> 00:25:26,234 This is awful for you. - Try again. 257 00:25:26,440 --> 00:25:27,589 But sir... 258 00:25:35,920 --> 00:25:40,198 This is Yolande, the Public Prosecutor's secretary... 259 00:25:43,080 --> 00:25:46,595 There. They're all abandoning you. 260 00:25:47,840 --> 00:25:49,512 All of them. - Right. 261 00:25:49,800 --> 00:25:52,030 If he won't take my call, I'll go and see him. 262 00:25:52,240 --> 00:25:57,519 Just a minute, sir. Your medication. Your medication. 263 00:25:59,880 --> 00:26:01,438 You're going to get too wound up. 264 00:26:15,400 --> 00:26:17,914 RESISTANCE HERO JONKHERE HONOURED 265 00:26:25,320 --> 00:26:26,594 JONKHERE DECORATED 266 00:26:29,320 --> 00:26:31,117 RESISTANCE HERO DIES 267 00:26:31,320 --> 00:26:34,869 SON TAKES OVER JONKHERE BANK 268 00:27:03,440 --> 00:27:04,589 MARCH 1944 269 00:27:09,800 --> 00:27:10,755 MAY 1944 270 00:27:18,120 --> 00:27:19,519 JUNE 1944 271 00:27:21,360 --> 00:27:22,315 AUGUST 1944 272 00:27:35,320 --> 00:27:39,279 How long, Marc? How long did you defend me? 273 00:27:39,480 --> 00:27:43,075 What did they promise you to betray me? Another term of office? 274 00:27:43,280 --> 00:27:46,670 I don't care about my career. I've got a wife, kids. I want to stay alive. 275 00:27:46,880 --> 00:27:49,030 I want to stay alive too. So does Gerardi. 276 00:27:49,240 --> 00:27:52,915 For God's sake, give them Gerardi. - No way! 277 00:27:56,880 --> 00:27:58,677 There's something you don't know. 278 00:27:59,640 --> 00:28:02,359 The King wants a scapegoat. 279 00:28:03,600 --> 00:28:04,919 And that's me? - Yes. 280 00:28:05,960 --> 00:28:08,269 If you don't cooperate, you're done for. 281 00:28:12,840 --> 00:28:18,631 Was there any mention of Salamander? - No. Nor Jonkhere Bank. 282 00:28:18,840 --> 00:28:23,277 The PM doesn't know anything about it. They've even infiltrated his office. 283 00:28:23,480 --> 00:28:26,233 Can you imagine how powerful they are? 284 00:28:26,440 --> 00:28:30,672 Who are you referring to? Vincent No�l? - Vincent No�l, yes. 285 00:28:30,880 --> 00:28:33,189 Oh right. It's like that, is it? 286 00:28:34,560 --> 00:28:37,916 So you promised him you'd persuade me to hand Gerardi over? 287 00:28:38,120 --> 00:28:41,476 Yes. Do it. Then we're safe. 288 00:28:41,680 --> 00:28:45,468 You poor soul. You poor bastard. 289 00:29:26,720 --> 00:29:30,998 You're right. April '44 is missing at the Public Records Office too. 290 00:29:31,200 --> 00:29:34,829 That's strange. I can try the Military Court. 291 00:29:35,040 --> 00:29:37,793 Maybe everything's at the Public Prosecutor's Office. 292 00:29:38,000 --> 00:29:40,150 Is it a secret file? 293 00:29:40,360 --> 00:29:43,750 No, it certainly isn't. Shall I try the Public Prosecutor's office? 294 00:29:45,920 --> 00:29:48,514 Yes, or try Salamander. 295 00:29:48,840 --> 00:29:52,310 What? Just type in "salamander"? - Yes. 296 00:30:01,920 --> 00:30:06,357 No. I'll ask Mr Vande Vijver. 297 00:30:28,480 --> 00:30:30,675 He doesn't know either. That's a shame. 298 00:30:31,640 --> 00:30:33,790 Maybe you can start copying the other files 299 00:30:34,000 --> 00:30:37,151 and I'll carry on looking. - Thank you. 300 00:30:37,360 --> 00:30:39,555 The photocopier is there. - OK. 301 00:30:52,000 --> 00:30:54,116 I'd like to speak to Mr Jonkhere, please. 302 00:30:54,840 --> 00:30:57,593 My name is Vande Vijver. He knows me. 303 00:30:59,200 --> 00:31:00,553 Say that again. 304 00:31:01,600 --> 00:31:03,192 What does he look like? 305 00:31:04,240 --> 00:31:05,593 Bloody hell. 306 00:31:06,680 --> 00:31:09,638 He is actually looking for April '44? 307 00:31:10,440 --> 00:31:13,557 Is he still there? Well, go and take a look then. 308 00:31:22,440 --> 00:31:26,399 I've posted the three envelopes. Was there anything else? 309 00:31:26,600 --> 00:31:32,630 No, no, thank you. And let's forget our conversation this afternoon. OK? 310 00:31:33,360 --> 00:31:35,715 Yes. I'll call you later. 311 00:31:53,000 --> 00:31:56,356 ST ROCH BOYS' ORPHANAGE 312 00:31:57,320 --> 00:32:00,756 2 SEPTEMBER 1951 313 00:32:08,800 --> 00:32:12,873 Gilbert Dewulf. - Gil. 314 00:32:13,080 --> 00:32:16,868 Gilbert or Gil, it doesn't matter any more. Here you are number 640. Well? 315 00:32:18,200 --> 00:32:20,430 640, madam. 316 00:32:25,120 --> 00:32:30,513 Mother died 14 August 1951, St John's Hospital, Brussels. 317 00:32:30,720 --> 00:32:31,948 Pneumonia. 318 00:32:36,280 --> 00:32:42,833 What happened to your father? Harry Dewulf, disappeared April '44. 319 00:32:43,080 --> 00:32:45,036 I've got the documents here. 320 00:32:48,120 --> 00:32:49,348 Was he a collaborator? 321 00:32:51,240 --> 00:32:52,912 What did he do? 322 00:32:54,960 --> 00:32:59,590 Be glad Brussels Benevolent Society is paying for everything. 323 00:32:59,800 --> 00:33:02,189 Even for a traitor's child. 324 00:33:11,280 --> 00:33:14,397 That's Mr Marcel. Do as he tells you. Understand? 325 00:33:17,320 --> 00:33:21,711 Tell me who you are. - 640, madam. 326 00:33:22,800 --> 00:33:24,358 You may go. 327 00:33:28,720 --> 00:33:30,392 Empty your pockets. 328 00:33:50,440 --> 00:33:53,398 Is that your father? 329 00:33:54,680 --> 00:33:58,389 Great, eh? He abandons you and now I'm stuck with you. 330 00:33:59,880 --> 00:34:01,677 Typical of a collaborator. 331 00:34:02,680 --> 00:34:05,797 What have you got in your hand? - Nothing. 332 00:34:06,600 --> 00:34:13,597 Liar. Open your hand. Come on, open your hand. You stubborn child! 333 00:34:13,800 --> 00:34:17,076 Come on. - Give it back. It belongs to my... 334 00:34:18,480 --> 00:34:19,833 Oh, it's your father's? 335 00:34:30,120 --> 00:34:33,635 Here. I'll swap it for that bullet. 336 00:34:34,720 --> 00:34:36,119 It still works. 337 00:34:43,360 --> 00:34:44,634 Alright. 338 00:34:50,520 --> 00:34:54,513 But I will be keeping a close eye on you, pal. 339 00:34:57,880 --> 00:34:59,836 Go on, take your things. 340 00:35:07,200 --> 00:35:10,556 The court martial in Brussels sentenced his father to death. 341 00:35:10,760 --> 00:35:11,909 To be shot. 342 00:35:13,560 --> 00:35:17,075 In his absence. He's on the run. 343 00:35:17,840 --> 00:35:19,592 That's just a notice. 344 00:35:19,800 --> 00:35:23,952 So treason, theft, assault and an informer? 345 00:35:24,160 --> 00:35:28,915 Apparently he ran off with the Resistance's money. Millions. 346 00:35:29,640 --> 00:35:34,589 The thing is, it's quite possible he may come here to see his son. 347 00:35:34,800 --> 00:35:36,119 So I wanted to ask you... 348 00:35:36,320 --> 00:35:39,118 I'll let you know if his father appears. 349 00:35:45,600 --> 00:35:46,919 Mum. 350 00:35:48,000 --> 00:35:54,235 No. Mum, no. Mum. No. 351 00:35:55,440 --> 00:35:57,317 Mum, no. 352 00:35:59,600 --> 00:36:02,956 Mum, no. No. 353 00:36:08,000 --> 00:36:12,198 I knew it! You've wet the bed again! Get up! 354 00:36:17,480 --> 00:36:19,914 Bring your sheets with you, bed-wetter. 355 00:36:23,760 --> 00:36:26,672 Come on, this way. 356 00:36:44,000 --> 00:36:46,958 Throw that in there. 357 00:36:48,440 --> 00:36:52,069 Listen... We won't tell anyone. 358 00:36:53,000 --> 00:36:54,638 It'll be our secret. 359 00:37:08,840 --> 00:37:10,717 Go in. Go on. 360 00:37:14,240 --> 00:37:16,071 640! 361 00:37:29,360 --> 00:37:32,909 Heaven help you if you open your mouth. D'you hear? You didn't see a thing. 362 00:37:38,480 --> 00:37:42,996 Oh yes, 640, I've got news from Brussels about your father. 363 00:37:43,200 --> 00:37:44,792 He's been sentenced to death. 364 00:37:45,000 --> 00:37:47,389 You're lying. - Am I? 365 00:37:49,240 --> 00:37:52,038 If they find him, they'll tie him to a post. 366 00:37:52,240 --> 00:37:55,755 And six gendarmes will shoot him. From very close by. 367 00:38:01,160 --> 00:38:02,513 On your knees. 368 00:38:03,880 --> 00:38:05,154 On your knees. 369 00:38:06,880 --> 00:38:09,474 Arms in the air. Come on. 370 00:38:11,000 --> 00:38:12,558 Back straight. 371 00:39:56,560 --> 00:39:57,879 Come with me. 372 00:40:02,480 --> 00:40:04,630 This is the new girl from class 4STW. 373 00:40:09,160 --> 00:40:14,598 What do you want? Coke, beer, chocolate, sweets, cigarettes? 374 00:40:14,920 --> 00:40:16,353 I want to make a phone call. 375 00:40:18,080 --> 00:40:19,399 OK. 376 00:40:21,480 --> 00:40:23,675 This is the only mobile in the whole school. 377 00:40:23,880 --> 00:40:26,553 You'd better not grass on me to the headmistress. 378 00:40:27,640 --> 00:40:31,076 Who are you going to call? - My father. 379 00:40:33,200 --> 00:40:34,679 You've only been here a week. 380 00:40:35,840 --> 00:40:37,239 My mother is dead. 381 00:40:39,760 --> 00:40:42,194 Could you leave us alone for a moment? 382 00:40:52,440 --> 00:40:57,992 Sofie? Sweetheart, are you allowed to phone? How are things there? 383 00:40:59,280 --> 00:41:04,400 Oh, great. Yes. Everything is fine here, but I'm in the car at the moment. 384 00:41:04,600 --> 00:41:07,751 It doesn't matter if you haven't got time now, Dad. 385 00:41:07,960 --> 00:41:11,191 I was just a bit worried about you, but I feel better now. 386 00:41:12,120 --> 00:41:14,953 You're driving. You have to hang up. 387 00:41:15,160 --> 00:41:19,199 Don't worry. I like being here. 388 00:41:19,400 --> 00:41:22,472 Remember that, eh? I really, really like being here. 389 00:41:23,000 --> 00:41:28,916 Yes, I'll remember that. And I love you very, very much. 390 00:41:29,760 --> 00:41:31,273 Remember that too. 391 00:41:34,040 --> 00:41:37,271 Bye, sweetie. Bye-bye. Bye. 392 00:41:47,400 --> 00:41:48,469 Thank you. 393 00:41:49,480 --> 00:41:53,189 Did your mother have an accident? - Yes. 394 00:41:53,880 --> 00:41:57,759 My father did too. I was there. - So was I. 395 00:41:58,880 --> 00:42:01,394 I'm Nicola. - I'm Sofie. 396 00:42:01,600 --> 00:42:04,956 If you need anything else, it's free. Unless those two are there too. 397 00:42:05,320 --> 00:42:07,834 I don't want any arguments. - OK. 398 00:45:30,680 --> 00:45:32,398 NEXTWEEK 399 00:45:36,160 --> 00:45:38,196 Surprised to see me, Mr No�l? 400 00:45:39,120 --> 00:45:41,236 You would take us to Gerardi. 401 00:45:43,520 --> 00:45:44,919 And you've come to do it now. 402 00:45:48,440 --> 00:45:49,919 Who reported it? 403 00:45:50,120 --> 00:45:53,078 It was an anonymous call on an internal line. 404 00:45:53,280 --> 00:45:56,352 They want to give a signal, to you to stop 405 00:45:56,560 --> 00:45:58,710 and to members of Salamander to keep quiet. 406 00:46:04,720 --> 00:46:05,675 Yes? 32726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.