All language subtitles for Salamander S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,672 What did they say? - I'm suspended. 2 00:00:01,880 --> 00:00:04,269 Rightly so. The case is much too big for you. 3 00:00:09,520 --> 00:00:12,910 You've only seen some of the interests at stake. Think of your family. 4 00:00:13,360 --> 00:00:18,115 Hello, Dad? Why do you keep bothering us? You bastard! 5 00:00:18,400 --> 00:00:19,992 Sofie, darling, hang up. 6 00:00:27,440 --> 00:00:31,149 Look at the names. Minister, State Secretary. 7 00:00:31,480 --> 00:00:33,550 All the secrets are now in the wrong hands. 8 00:00:33,840 --> 00:00:36,479 If this is used, the country won't survive. 9 00:00:41,080 --> 00:00:43,196 Thanks to our friend the Public Prosecutor 10 00:00:43,400 --> 00:00:45,630 there won't be an investigation. 11 00:00:45,880 --> 00:00:48,110 How far can Persigal be trusted? 12 00:00:48,320 --> 00:00:53,110 He is well aware of who he has to thank for his appointment. Us. 13 00:00:53,400 --> 00:00:58,235 You mean the 66 know each other. - They meet once a month. 14 00:00:58,520 --> 00:01:01,114 It's a sort of... - I'm home early, darling. 15 00:01:04,960 --> 00:01:07,076 Add up the millions they left behind. 16 00:01:07,520 --> 00:01:09,954 If they don't want that, what do they want from the 66? 17 00:01:10,240 --> 00:01:12,231 Their balls. Their soul. 18 00:01:13,640 --> 00:01:15,517 MR P. LARIDON MINISTER OF THE INTERIOR 19 00:01:18,240 --> 00:01:19,355 What do you want? 20 00:01:20,920 --> 00:01:22,558 You can't ask me to do that. 21 00:01:28,560 --> 00:01:30,437 Where are you? - I can't tell you. 22 00:01:30,640 --> 00:01:32,517 Think of your daughter for a moment 23 00:01:32,840 --> 00:01:35,832 and what she's going through cos you want to save the world. 24 00:01:36,880 --> 00:01:40,668 His family is his weak spot. Should we apply some pressure? 25 00:01:45,400 --> 00:01:46,958 I've been expecting you. 26 00:01:47,800 --> 00:01:49,711 If there's a stink, you're always nearby. 27 00:01:49,920 --> 00:01:52,673 You in bed with your best friend's wife. 28 00:01:52,880 --> 00:01:54,108 What do you want? 29 00:01:54,320 --> 00:01:57,756 Bring him to us or we'll grab his daughter. 30 00:02:01,680 --> 00:02:03,033 I said stop, dammit! 31 00:02:05,920 --> 00:02:07,353 I can't see them anymore. 32 00:02:20,560 --> 00:02:22,835 Where are they? - Get back in, give yourself up. 33 00:02:23,040 --> 00:02:25,395 Where are they, dammit? 34 00:02:26,320 --> 00:02:27,912 A kilometre down the road. 35 00:02:29,080 --> 00:02:30,593 Bloody hell! 36 00:02:34,040 --> 00:02:36,315 They asked me... - Shut your mouth! 37 00:02:36,600 --> 00:02:38,830 If I don't bring you in, they'll grab Sofie. 38 00:02:40,080 --> 00:02:42,548 How do you know? - I used to be a member of P9. 39 00:02:42,760 --> 00:02:44,352 I know their nasty tricks. - Run. 40 00:02:47,920 --> 00:02:50,593 They'll catch you anyway. - Run! Get out of my sight! 41 00:02:51,080 --> 00:02:52,877 Don't take the risk. 42 00:02:58,280 --> 00:02:59,759 Think of Sofie. 43 00:04:29,400 --> 00:04:31,630 BROTHER VICTOR 44 00:04:38,760 --> 00:04:42,799 Dear Brother Victor. May I ask you to keep this envelope for me? 45 00:04:43,000 --> 00:04:45,195 I'll come and collect it as soon as I can. 46 00:04:45,400 --> 00:04:47,994 Thank you. Paul Gerardi. 47 00:04:51,440 --> 00:04:53,351 APRIL '44 48 00:05:22,200 --> 00:05:24,191 Said Louis, laughing. 49 00:05:26,120 --> 00:05:30,591 "A guilty conscience, I see," said Louis, laughing. 50 00:05:31,960 --> 00:05:36,431 Sofie? Where is Sofie? Sofie Gerardi. - With the headmistress. They went... 51 00:05:36,720 --> 00:05:38,915 Dammit! 52 00:05:43,280 --> 00:05:44,713 Where's my daughter? 53 00:05:45,200 --> 00:05:47,589 Gone with your two colleagues. - Two colleagues? 54 00:05:47,800 --> 00:05:52,078 They collected Sofie on your behalf. - Shit! Shit! 55 00:05:53,120 --> 00:05:54,075 Bloody hell! 56 00:06:07,080 --> 00:06:08,877 Sofie! - Dad? 57 00:06:09,080 --> 00:06:11,196 Stay there, Paul. - Let my daughter go. 58 00:06:11,400 --> 00:06:15,393 Tell him to let my daughter go. - Stay there. Stay there. 59 00:06:15,600 --> 00:06:20,355 Put your gun down. Or I'll bloody blow your head off! 60 00:06:34,960 --> 00:06:38,475 Put your gun down slowly and slide it towards me. 61 00:07:09,400 --> 00:07:14,428 What kind of father are you? Endangering your own daughter like that. 62 00:07:15,120 --> 00:07:16,473 Is it really worth that? 63 00:07:18,040 --> 00:07:19,234 What do you want from me? 64 00:07:20,320 --> 00:07:21,275 Nothing. 65 00:07:22,480 --> 00:07:25,950 You come with us and your daughter goes home. 66 00:07:26,880 --> 00:07:30,190 I want to call my wife first. - Always stating your conditions, eh? 67 00:07:34,320 --> 00:07:37,118 Is that everything? - Yes. 68 00:07:44,480 --> 00:07:45,629 Come on. 69 00:07:46,200 --> 00:07:50,398 Sweetheart, don't worry. Tell Mum I'll be home this evening. OK? 70 00:07:50,600 --> 00:07:53,034 It's alright, Dad. It doesn't matter. 71 00:08:01,040 --> 00:08:06,592 Did you need to use violence? Good. Bring him in. 72 00:08:07,200 --> 00:08:10,795 And the child? Is the child safe? 73 00:08:12,120 --> 00:08:14,714 Right. That's good. 74 00:08:19,800 --> 00:08:25,352 Hey, hey, what are you up to? Eh? Hey, hey! No, don't... Bloody hell! 75 00:09:04,200 --> 00:09:06,191 Good morning. It's me. How are you? 76 00:09:08,480 --> 00:09:09,674 Fine, thank you. 77 00:09:10,560 --> 00:09:14,314 I paid 300,000 euro into Zurich Cantonal Bank on Monday. 78 00:09:14,560 --> 00:09:17,472 So I saw. I'm just back from Switzerland. Thanks. 79 00:09:18,040 --> 00:09:21,157 You're welcome. Who's already received his message? 80 00:09:21,600 --> 00:09:27,232 Senator Rasenberg, Dirckxen and the Minister of the Interior, Laridon. 81 00:09:27,560 --> 00:09:31,269 I called him from Zurich last night. - How did he react? 82 00:09:33,760 --> 00:09:37,150 Right. The first thing I want now are all the original documents. 83 00:09:37,360 --> 00:09:39,555 We'll do what we agreed. 84 00:09:39,760 --> 00:09:44,151 It's still a bit too soon for you to come here. Speak to you later. 85 00:11:43,440 --> 00:11:47,069 I'll try to get hold of my husband and I'll let you know. 86 00:11:47,640 --> 00:11:49,676 Thank you very much. - You're welcome. 87 00:11:49,880 --> 00:11:52,110 Thank you. - Goodbye. 88 00:11:57,720 --> 00:11:58,755 Are you alright? 89 00:12:00,160 --> 00:12:01,878 I think we need to talk, darling. 90 00:12:11,440 --> 00:12:13,476 You can be honest with me. 91 00:12:14,320 --> 00:12:17,756 Did they hurt you? Did they threaten you? 92 00:12:19,520 --> 00:12:22,114 Tell me, darling. I'm not going be cross with Daddy. 93 00:12:22,400 --> 00:12:23,913 They took him with them. 94 00:12:24,400 --> 00:12:26,675 And we're just sitting here, doing nothing. 95 00:12:26,880 --> 00:12:31,032 They're his colleagues, darling. - D'you hear what you're saying? 96 00:12:32,640 --> 00:12:37,714 Look, Dad asked us to wait and that's what we're going to do. OK? 97 00:12:41,520 --> 00:12:44,717 Hey. I love him too, you know. 98 00:12:44,920 --> 00:12:47,070 Do you? So why did you leave us two years ago? 99 00:12:47,280 --> 00:12:49,316 To go on holiday... Three weeks, Mum. 100 00:12:52,600 --> 00:12:57,116 Do you really think your father is a saint? That he's Mr Perfect? 101 00:13:03,840 --> 00:13:06,513 We were going through a difficult patch at the time. 102 00:13:06,720 --> 00:13:11,111 Was there someone else? - No. Of course not. 103 00:13:14,280 --> 00:13:18,239 I just hate him being gone all the time. But that's the way I am. 104 00:13:20,840 --> 00:13:21,795 Hey. 105 00:13:24,720 --> 00:13:26,073 Come on. 106 00:13:36,680 --> 00:13:39,752 Good afternoon. There is only one headline in the lunchtime news, 107 00:13:39,960 --> 00:13:42,520 the unexpected resignation and disappearance 108 00:13:42,720 --> 00:13:45,871 of the Minister of the Interior, Pierre Laridon. 109 00:13:46,080 --> 00:13:49,629 The reason for the minister's resignation is unclear. 110 00:13:49,840 --> 00:13:53,276 In addition, Laridon disappeared without a trace this morning. 111 00:13:53,480 --> 00:13:55,869 In the world of politics this came as a bombshell. 112 00:13:56,080 --> 00:13:57,798 Yolande. - Yes, sir? 113 00:13:58,000 --> 00:14:01,629 Pierre Laridon, who is also Deputy Prime Minister, plays a key role... 114 00:14:01,840 --> 00:14:04,035 Public Prosecutor Persigal's office. 115 00:14:04,240 --> 00:14:06,595 ...one of the most powerful men in the country. 116 00:14:06,800 --> 00:14:11,316 But the reason or reasons for his resignation are as yet unknown. 117 00:14:11,520 --> 00:14:12,714 After the cabinet meeting 118 00:14:12,920 --> 00:14:17,516 neither the Prime Minister nor the other Deputy Prime Ministers gave a statement. 119 00:14:18,120 --> 00:14:21,351 And the Deputy Prime Minister in question, Pierre Laridon, 120 00:14:21,560 --> 00:14:26,236 has since disappeared without a trace, without communicating with anyone. 121 00:14:26,920 --> 00:14:30,993 This morning's inner cabinet meeting was dominated by the crisis... 122 00:14:31,680 --> 00:14:34,240 The Minister for Justice wants to see you urgently. 123 00:14:35,000 --> 00:14:36,274 Here. 124 00:14:39,120 --> 00:14:40,712 Confusion and disbelief 125 00:14:40,920 --> 00:14:44,435 prevail at the political heart of the country. 126 00:14:44,680 --> 00:14:47,592 There is no obvious reason for his resignation. 127 00:14:47,800 --> 00:14:51,634 Laridon was not embroiled in any political rows, had no health problems, 128 00:14:51,840 --> 00:14:54,559 nor can any reason be found in his private life. 129 00:14:54,800 --> 00:14:58,839 Even though we are used to the ups and downs of Belgian politics, the... 130 00:15:34,040 --> 00:15:35,553 MINISTRY OF JUSTICE 131 00:15:35,760 --> 00:15:39,719 He left his letter of resignation at the PM's office before 8 this morning. 132 00:15:39,920 --> 00:15:42,480 He was unshaven, wasn't wearing a jacket or tie. 133 00:15:42,680 --> 00:15:46,514 He had thrown up and he stank. It must have been awful. 134 00:15:48,120 --> 00:15:52,432 Where is he now? - I've just called Mia, his wife. 135 00:15:52,640 --> 00:15:53,595 And? 136 00:15:54,320 --> 00:15:57,198 She thinks he received threats in the post. 137 00:15:57,880 --> 00:15:59,279 What makes her think that? 138 00:16:00,240 --> 00:16:02,595 He was still in his study at one in the morning 139 00:16:02,800 --> 00:16:06,554 with an envelope that'd come by post that morning. He was just sitting there. 140 00:16:07,280 --> 00:16:11,068 She couldn't get a word out of him. - Has the envelope been found? 141 00:16:12,560 --> 00:16:15,074 That's number one of the 66. 142 00:16:16,600 --> 00:16:18,716 Number two, Armand. 143 00:16:20,920 --> 00:16:22,069 Here. 144 00:16:23,360 --> 00:16:28,070 Major General Roose. I've still got good contacts at Defence. 145 00:16:29,600 --> 00:16:33,275 He committed suicide Monday morning at 10:43 146 00:16:33,480 --> 00:16:35,277 in his office at General Headquarters. 147 00:16:36,160 --> 00:16:38,958 He'd received a phone call three minutes earlier. 148 00:16:39,160 --> 00:16:42,516 The number's been checked. - From Jonkhere Bank. 149 00:16:42,720 --> 00:16:45,917 Probably to tell him his safe had been broken into. 150 00:16:46,120 --> 00:16:50,671 Who knows what seedy secrets were in it? - I'm not interested in that, Armand. 151 00:16:52,880 --> 00:16:56,190 Who's behind it? That's what I want to know. And why? 152 00:16:57,160 --> 00:16:58,479 Christ! 153 00:17:08,200 --> 00:17:11,317 Does anyone know about those safes? In the government? 154 00:17:11,520 --> 00:17:13,556 The media? - No. 155 00:17:13,880 --> 00:17:14,835 No? 156 00:17:16,120 --> 00:17:19,112 What's happening about Gerardi? - We've got him. 157 00:17:20,120 --> 00:17:21,075 Thank God. 158 00:17:22,760 --> 00:17:24,079 What will you do with him? 159 00:17:31,360 --> 00:17:32,315 Armand? 160 00:17:33,680 --> 00:17:37,753 You're one of the 66. Your turn may still come. 161 00:17:38,920 --> 00:17:43,550 I'll deal with that myself. My conscience is clear. 162 00:17:45,200 --> 00:17:46,679 I hope so for your sake. 163 00:17:50,400 --> 00:17:51,753 I really hope so. 164 00:18:02,200 --> 00:18:07,274 Persigal speaking. Has he woken up? - No, that may take a while. 165 00:18:08,520 --> 00:18:10,272 I didn't take any risks. 166 00:18:11,480 --> 00:18:15,951 Pulse and blood pressure are normal. - Tell me when he's able to talk. 167 00:18:16,160 --> 00:18:19,675 I want to know how much he knows first. - Yes, sir. 168 00:18:43,840 --> 00:18:45,193 Right. 169 00:18:48,880 --> 00:18:50,279 I'll be straight back. 170 00:19:04,920 --> 00:19:08,959 You're the bloody Public Prosecutor. You must know something. 171 00:19:09,840 --> 00:19:11,432 Who wants to destroy Salamander? 172 00:19:11,640 --> 00:19:13,551 I've hushed three deaths up for you. 173 00:19:13,760 --> 00:19:16,718 It's time you did something. - And I've got Paul Gerardi. 174 00:19:16,920 --> 00:19:17,989 What? 175 00:19:19,160 --> 00:19:22,038 What are you planning to do with him? - No comment. 176 00:19:23,720 --> 00:19:25,472 That problem needs sorting. 177 00:19:27,120 --> 00:19:29,475 If you don't do your dirty work I will. 178 00:19:30,160 --> 00:19:32,674 Let's get this clear, Gerardi is mine. 179 00:19:35,560 --> 00:19:36,595 Armand, 180 00:19:38,240 --> 00:19:40,595 we put you where you are. 181 00:19:41,720 --> 00:19:44,473 You got there thanks to our political support. 182 00:19:45,960 --> 00:19:47,712 And now you're going to do what I say. 183 00:19:47,920 --> 00:19:50,878 I've ensured your mess doesn't become public knowledge. 184 00:19:51,080 --> 00:19:54,789 Not for you, but for the country. That's all I'm doing. That's it. 185 00:19:57,160 --> 00:19:59,196 We will force you if necessary. 186 00:20:00,400 --> 00:20:01,958 I'd like to see you try. 187 00:20:13,320 --> 00:20:14,753 We've lost him. 188 00:20:15,920 --> 00:20:18,150 We've bloody lost him. 189 00:20:20,120 --> 00:20:21,917 Maybe we can... - No. 190 00:20:22,800 --> 00:20:26,509 He took advantage of us and now he's deserting us. 191 00:20:26,840 --> 00:20:28,432 He's nothing but a coward. 192 00:20:29,560 --> 00:20:31,471 A government parasite. 193 00:21:17,320 --> 00:21:19,595 Bloody hell... 194 00:21:20,960 --> 00:21:24,032 Shit. Dammit! 195 00:21:48,240 --> 00:21:51,198 This is the safest place for you to be, I can assure you. 196 00:21:53,240 --> 00:21:54,355 Here. 197 00:22:01,680 --> 00:22:03,318 This'll help with the headache. 198 00:22:11,800 --> 00:22:12,994 Can you speak? 199 00:22:14,600 --> 00:22:16,033 Not to you. 200 00:22:16,760 --> 00:22:20,275 I thought you might want to know how your family is. 201 00:22:31,600 --> 00:22:32,555 Here. 202 00:22:33,920 --> 00:22:35,797 Put your mind at ease. 203 00:22:50,240 --> 00:22:55,360 Darling, it's Dad. Everything's fine. I went and fetched her. 204 00:22:57,200 --> 00:22:59,475 When are you coming home? Where are you? 205 00:23:00,560 --> 00:23:01,993 I can't tell you yet, 206 00:23:02,200 --> 00:23:06,273 but I won't be gone much longer. It's almost over. 207 00:23:07,080 --> 00:23:08,798 You really are safe now, darling. 208 00:23:09,600 --> 00:23:11,750 Paul, what's going on? Honestly. 209 00:23:12,640 --> 00:23:17,919 It's almost over, darling. I won't be gone much longer. I promise. 210 00:23:19,280 --> 00:23:21,032 Everything will be fine. 211 00:23:21,240 --> 00:23:23,879 You're not making things easy for us. 212 00:23:25,680 --> 00:23:27,159 Sorry, darling. 213 00:23:37,600 --> 00:23:40,876 You didn't even ask how he was, Mum. 214 00:23:44,320 --> 00:23:45,799 Sofie. 215 00:23:56,960 --> 00:24:00,669 The Minister of the Interior's disappearance still remains unexplained. 216 00:24:00,880 --> 00:24:03,758 His wife has now involved the police. 217 00:24:03,960 --> 00:24:06,190 If Pierre Laridon does not surface tomorrow, 218 00:24:06,400 --> 00:24:09,836 it will be regarded as a disturbing disappearance. In Italy... 219 00:24:14,320 --> 00:24:17,471 You're home early. - Yes, there's a crisis. 220 00:24:17,840 --> 00:24:20,229 Has anyone heard from Laridon? - No. 221 00:24:20,440 --> 00:24:23,716 It's terrible, eh? What do you think it means? 222 00:24:23,920 --> 00:24:26,480 I've no idea. Is there any coffee left? I'd like some. 223 00:24:35,440 --> 00:24:37,670 Sandra, is there any coffee left? 224 00:24:38,400 --> 00:24:41,233 No. - Could you make some? 225 00:24:42,080 --> 00:24:45,277 Now? - Yes, now, please. 226 00:26:29,680 --> 00:26:33,389 Do we bank with Jonkhere Bank? - Jonkhere Bank? 227 00:26:33,600 --> 00:26:37,752 Oh, this. No, no. No, no. Of course not. No, no. 228 00:26:37,960 --> 00:26:41,999 No, I once asked Raymond 229 00:26:42,200 --> 00:26:47,035 for an investment simulation. But it turned out not to be worth it. 230 00:26:47,360 --> 00:26:49,590 So no, we're not with Jonkhere Bank. 231 00:26:51,000 --> 00:26:52,433 You don't look too good, Guy. 232 00:26:54,360 --> 00:26:58,069 Yes, I... I don't feel too good either. 233 00:26:58,280 --> 00:27:00,669 It's been quite a difficult day today and... 234 00:27:02,320 --> 00:27:06,518 I'd like to be left alone for a while, darling, if you don't mind. 235 00:27:09,280 --> 00:27:10,315 OK. 236 00:27:11,240 --> 00:27:12,559 You're an angel. 237 00:27:49,440 --> 00:27:50,668 Guy Rasenberg speaking. 238 00:27:50,880 --> 00:27:53,792 Guy, it's Antoine. He's done something stupid again. 239 00:27:54,000 --> 00:27:55,638 Who? - The prince, of course. 240 00:27:55,840 --> 00:27:58,070 It's always the prince. What is it this time? 241 00:27:58,280 --> 00:28:01,909 I need 5,000 euros urgently to hush it all up before the scandal breaks. 242 00:28:02,120 --> 00:28:05,078 Another woman, I suppose? - Yes. What else? 243 00:28:05,280 --> 00:28:07,396 I've phoned Jonkhere, we can use his bank. 244 00:28:07,600 --> 00:28:10,717 I'm fed up with the prince. - It's about the Royal Family. 245 00:28:10,920 --> 00:28:13,229 I have to protect the court. Otherwise... 246 00:28:31,160 --> 00:28:33,071 Antoine Ostmeyer. To whom am I speaking? 247 00:28:34,040 --> 00:28:35,598 Yes, Guy. Go on. Tell me. 248 00:28:39,040 --> 00:28:39,995 What? 249 00:28:42,240 --> 00:28:43,719 Yes, I'm still here. 250 00:28:48,960 --> 00:28:51,428 What does it mean? - What it means? 251 00:28:51,640 --> 00:28:54,552 You recorded all our conversations, you bastard. 252 00:28:54,760 --> 00:28:57,115 And you kept them in your safe. 253 00:28:57,320 --> 00:29:00,710 Now everything has fallen into the wrong hands. 254 00:29:00,920 --> 00:29:02,797 I've been sent it all in the post. 255 00:29:03,480 --> 00:29:07,075 You need to understand my position. - Understand your position... 256 00:29:07,280 --> 00:29:10,113 I've always gone along with your little schemes. 257 00:29:10,520 --> 00:29:14,672 I've hushed up all the prince's stupid affairs and all the rest. 258 00:29:14,880 --> 00:29:18,111 What? No, I don't know who is behind all this. 259 00:29:18,320 --> 00:29:21,915 But meanwhile my safe and your safe at Jonkhere are empty. 260 00:29:23,160 --> 00:29:24,115 Yes. 261 00:29:25,120 --> 00:29:27,634 We will soon find out what they want from us. 262 00:29:28,000 --> 00:29:32,994 But remember this, Antoine. I'm not like Pierre. I'm not running away. 263 00:29:33,200 --> 00:29:37,159 They won't get me. I will go down fighting. Hard. 264 00:30:17,640 --> 00:30:18,709 Are you OK? 265 00:30:21,400 --> 00:30:22,628 Would you like a shower? 266 00:30:24,080 --> 00:30:25,274 You can have one. 267 00:30:39,840 --> 00:30:42,274 Come on, stand up. Stand up. 268 00:30:46,480 --> 00:30:47,959 But don't expect luxury. 269 00:30:49,440 --> 00:30:50,873 Through here on the right. 270 00:31:04,200 --> 00:31:05,872 Are you going to stay there? 271 00:31:09,160 --> 00:31:10,434 Pervert. 272 00:31:20,120 --> 00:31:21,519 Here. 273 00:31:53,760 --> 00:31:55,512 I thought you were hungry? 274 00:31:57,000 --> 00:31:58,228 Are you nervous? 275 00:32:01,600 --> 00:32:03,591 Who's that in the photo? 276 00:32:05,600 --> 00:32:08,797 What photo? I don't know what you're talking about. 277 00:32:10,800 --> 00:32:14,395 In politics for so long and so bad at lying! 278 00:32:17,240 --> 00:32:18,798 I've got a meeting. 279 00:32:20,600 --> 00:32:24,559 Who's the woman in the photo? - What woman? 280 00:32:25,560 --> 00:32:26,993 Forget it. 281 00:32:33,960 --> 00:32:35,996 I won't be home till late. 282 00:32:41,160 --> 00:32:42,115 Here. 283 00:32:43,080 --> 00:32:46,993 Tidy yourself up a bit. You're about to have an important visitor. 284 00:32:53,800 --> 00:32:55,153 It was your idea, wasn't it? 285 00:32:56,440 --> 00:32:58,112 Grabbing my daughter. 286 00:32:59,720 --> 00:33:01,551 It's not personal, Paul. 287 00:33:09,960 --> 00:33:11,757 Leave my family alone. 288 00:33:13,120 --> 00:33:16,795 Try it again and I'll kill you. 289 00:33:17,880 --> 00:33:19,438 With these hands. 290 00:33:29,880 --> 00:33:33,236 Leave it, leave it. I want to know what she does. 291 00:33:33,440 --> 00:33:35,715 Every step. - OK. 292 00:34:57,320 --> 00:35:01,711 Good evening. Could I speak to Chief Inspector Paul Gerardi, please? 293 00:35:02,040 --> 00:35:05,953 Could you tell me what it's about first, madam? Right. 294 00:35:09,440 --> 00:35:11,271 And your name and address are? 295 00:35:14,800 --> 00:35:16,711 Rasenberg. 296 00:35:19,000 --> 00:35:23,152 No, no. I'm sorry. Paul Gerardi no longer works here. 297 00:35:24,360 --> 00:35:26,430 Goodbye. 298 00:35:42,840 --> 00:35:46,833 Karen Rasenberg. The senator's wife? 299 00:35:48,560 --> 00:35:49,913 What happens now? 300 00:35:51,240 --> 00:35:52,559 Thank you. 301 00:36:18,160 --> 00:36:19,149 Persigal speaking. 302 00:36:20,200 --> 00:36:21,553 Yes, Commissioner? 303 00:36:23,560 --> 00:36:25,596 Senator Rasenberg's wife? 304 00:36:26,720 --> 00:36:29,951 That's right, yes. Gerardi went to the house. 305 00:36:32,080 --> 00:36:34,753 Fine. Thanks. Keep me informed. 306 00:38:11,760 --> 00:38:15,799 My name is Persigal. I'm the Public Prosecutor. 307 00:38:16,000 --> 00:38:19,276 I assume you've heard of me? - Of course. 308 00:38:19,880 --> 00:38:23,839 You're the cowardly bastard who's been terrorising my wife and child. 309 00:38:25,720 --> 00:38:27,915 I'm sorry it had to be like that. 310 00:38:29,000 --> 00:38:30,353 I really mean that. 311 00:38:32,800 --> 00:38:35,997 I hear you get on very well with Mrs Rasenberg. 312 00:38:38,280 --> 00:38:40,396 We'll talk about that later. 313 00:38:43,280 --> 00:38:45,555 You've caused us real problems. We suspend you 314 00:38:45,760 --> 00:38:47,716 and you still don't do as you're asked. 315 00:38:51,680 --> 00:38:56,356 To be honest, Mr Gerardi, what do you think this is all about? 316 00:38:59,360 --> 00:39:02,989 Three people who lost their lives to save your skin. 317 00:39:04,680 --> 00:39:07,035 You've got a conscience. It does you credit. 318 00:39:07,240 --> 00:39:10,676 Plus the hide of 65 other friends who also have a safe at Jonkhere. 319 00:39:10,960 --> 00:39:12,916 I want the perpetrators as much as you. 320 00:39:13,120 --> 00:39:16,795 And your brother is the Pope, I suppose? - Stop the sarcasm, please. 321 00:39:18,360 --> 00:39:20,749 We need to know who's behind this. 322 00:39:22,160 --> 00:39:25,948 Knowledge of what was in those safes could be used to destroy the country. 323 00:39:27,560 --> 00:39:30,393 It could even be our own Security Service. 324 00:39:30,600 --> 00:39:34,991 Or criminals, terrorists, secret services like the CIA. A multinational. 325 00:39:35,960 --> 00:39:39,430 Anyone who has a reason to want total disruption of our country. 326 00:39:39,640 --> 00:39:41,551 That's what I'm thinking of, Mr Gerardi. 327 00:39:46,280 --> 00:39:51,070 I love this country and it's my duty to protect it. 328 00:39:55,280 --> 00:39:58,556 If necessary using methods I personally detest. 329 00:40:03,400 --> 00:40:05,152 You're not telling me everything. 330 00:40:08,920 --> 00:40:10,831 I want to ask you a favour. 331 00:40:12,800 --> 00:40:16,998 You want me to work for you? - Yes. Very discreetly. 332 00:40:17,680 --> 00:40:21,355 You already know too much and are very good. 333 00:40:23,520 --> 00:40:25,158 What if I don't want to? 334 00:40:28,480 --> 00:40:29,993 I'm giving you a chance. 335 00:40:31,280 --> 00:40:37,196 You carry on looking for those behind this with my people and my backing. 336 00:40:42,560 --> 00:40:44,312 You involved my family. 337 00:40:45,440 --> 00:40:48,750 You had my daughter abducted. What'll happen to me if I find out who it is? 338 00:40:48,960 --> 00:40:50,598 Then I really will know too much. 339 00:40:51,880 --> 00:40:55,190 Who can guarantee that I won't meet with an accident? 340 00:40:55,400 --> 00:40:56,913 Or fall out of a window? 341 00:40:59,240 --> 00:41:01,037 Is that your final word? 342 00:41:11,640 --> 00:41:12,595 Yes. 343 00:41:17,760 --> 00:41:18,795 Idiot. 344 00:41:26,720 --> 00:41:28,392 You know what to do. 345 00:41:43,640 --> 00:41:44,993 I'll open the door. 346 00:41:59,760 --> 00:42:02,149 You must be Sofie. - Yes. 347 00:42:02,360 --> 00:42:03,873 Do you remember me? 348 00:42:04,680 --> 00:42:08,275 One of Dad's colleagues? - Yes. Carl Cassimon. 349 00:42:09,080 --> 00:42:11,116 You've grown into a beautiful young lady. 350 00:42:11,320 --> 00:42:14,596 Who is it? - One of Dad's colleagues. 351 00:42:16,680 --> 00:42:19,148 Carl, what are you doing here? 352 00:42:20,880 --> 00:42:22,154 Come in. 353 00:42:23,080 --> 00:42:24,354 Wow. 354 00:42:26,000 --> 00:42:28,833 You've no idea how pleased I am to see you. 355 00:42:31,280 --> 00:42:34,556 Hey. What are you doing here? 356 00:42:34,760 --> 00:42:38,309 Paul came to see me. - He came to see you? Why? 357 00:42:38,520 --> 00:42:41,512 Well... He stole a car from the monastery. 358 00:42:42,320 --> 00:42:44,709 I'm with a colleague. We're looking for him. 359 00:42:47,600 --> 00:42:48,669 What happened? 360 00:42:51,600 --> 00:42:55,275 Come in, come on. I'll clean that up. Come in. 361 00:43:03,720 --> 00:43:04,869 Sorry. 362 00:43:05,720 --> 00:43:07,597 OK? - Yes, that's OK. 363 00:43:08,640 --> 00:43:09,629 Thanks. 364 00:43:12,840 --> 00:43:14,592 Did Paul say anything about me? 365 00:43:16,200 --> 00:43:18,760 He still loves you very much. - Right. 366 00:43:18,960 --> 00:43:21,076 Come on. His family means the world to him. 367 00:43:22,360 --> 00:43:23,839 So where is he then? 368 00:43:26,040 --> 00:43:27,598 Paul is a good man. 369 00:43:40,920 --> 00:43:45,232 Does he know about us? - No. He doesn't know. 370 00:43:47,400 --> 00:43:49,789 I... I don't want to talk about it anymore. 371 00:43:51,080 --> 00:43:54,436 Cassimon, come on, don't do that. Hold me. 372 00:44:00,960 --> 00:44:02,154 I... 373 00:44:03,960 --> 00:44:06,520 I think it's best if I leave. Sorry. 374 00:44:07,320 --> 00:44:11,279 I'm sorry. It was stupid of me. 375 00:44:11,920 --> 00:44:14,275 But I'd like to say goodbye to Sofie. 376 00:44:15,040 --> 00:44:17,110 I'll go and fetch her. - OK. 377 00:44:23,160 --> 00:44:24,513 Sofie? 378 00:44:26,760 --> 00:44:28,352 Sofie? 379 00:44:34,680 --> 00:44:36,079 Sofie? 380 00:44:38,360 --> 00:44:39,509 Sofie? 381 00:44:47,840 --> 00:44:48,955 Carl? 382 00:44:51,160 --> 00:44:55,472 Her coat's gone. She's gone. - Hold on. 383 00:44:58,240 --> 00:45:01,550 What's the idea, guys? Where are we going? 384 00:45:02,640 --> 00:45:04,756 I asked you something. 385 00:45:05,280 --> 00:45:07,953 Let me tell my family. Come on, guys. 386 00:45:08,160 --> 00:45:12,199 You've had plenty of time to choose in favour of your family. Come on. 387 00:45:36,080 --> 00:45:37,069 Tell me it's not true. 388 00:45:38,040 --> 00:45:41,077 She left ten minutes ago. On foot. 389 00:45:43,080 --> 00:45:44,752 The stupid girl! 390 00:45:47,840 --> 00:45:49,637 NEXTWEEK 391 00:45:51,640 --> 00:45:53,676 Mrs Gerardi? - Is there some news? 392 00:45:55,720 --> 00:45:56,675 It's OK. 393 00:46:07,920 --> 00:46:09,990 Are Rasenberg's chances still good? 394 00:46:10,240 --> 00:46:14,153 His safe was emptied too. Who knows what was in it. 395 00:46:15,120 --> 00:46:18,317 We'll get Rasenberg when he makes his maiden speech as a minister. 396 00:46:18,520 --> 00:46:19,953 Then the fireworks'll start. 397 00:46:20,360 --> 00:46:23,511 What are you doing? - Who's been in my study? 398 00:46:24,040 --> 00:46:28,431 That leaves 43 bastards. That's more than I thought. 399 00:46:28,640 --> 00:46:30,596 I asked you who's been in my drawer. 400 00:46:41,040 --> 00:46:42,871 Suicide? 30859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.