Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,672
What did they say?
- I'm suspended.
2
00:00:01,880 --> 00:00:04,269
Rightly so.
The case is much too big for you.
3
00:00:09,520 --> 00:00:12,910
You've only seen some of the interests
at stake. Think of your family.
4
00:00:13,360 --> 00:00:18,115
Hello, Dad? Why do you keep
bothering us? You bastard!
5
00:00:18,400 --> 00:00:19,992
Sofie, darling, hang up.
6
00:00:27,440 --> 00:00:31,149
Look at the names.
Minister, State Secretary.
7
00:00:31,480 --> 00:00:33,550
All the secrets are now
in the wrong hands.
8
00:00:33,840 --> 00:00:36,479
If this is used,
the country won't survive.
9
00:00:41,080 --> 00:00:43,196
Thanks to our friend
the Public Prosecutor
10
00:00:43,400 --> 00:00:45,630
there won't be an investigation.
11
00:00:45,880 --> 00:00:48,110
How far can Persigal be trusted?
12
00:00:48,320 --> 00:00:53,110
He is well aware of who he has
to thank for his appointment. Us.
13
00:00:53,400 --> 00:00:58,235
You mean the 66 know each other.
- They meet once a month.
14
00:00:58,520 --> 00:01:01,114
It's a sort of...
- I'm home early, darling.
15
00:01:04,960 --> 00:01:07,076
Add up the millions they left behind.
16
00:01:07,520 --> 00:01:09,954
If they don't want that,
what do they want from the 66?
17
00:01:10,240 --> 00:01:12,231
Their balls. Their soul.
18
00:01:13,640 --> 00:01:15,517
MR P. LARIDON
MINISTER OF THE INTERIOR
19
00:01:18,240 --> 00:01:19,355
What do you want?
20
00:01:20,920 --> 00:01:22,558
You can't ask me to do that.
21
00:01:28,560 --> 00:01:30,437
Where are you?
- I can't tell you.
22
00:01:30,640 --> 00:01:32,517
Think of your daughter for a moment
23
00:01:32,840 --> 00:01:35,832
and what she's going through
cos you want to save the world.
24
00:01:36,880 --> 00:01:40,668
His family is his weak spot.
Should we apply some pressure?
25
00:01:45,400 --> 00:01:46,958
I've been expecting you.
26
00:01:47,800 --> 00:01:49,711
If there's a stink,
you're always nearby.
27
00:01:49,920 --> 00:01:52,673
You in bed with your best friend's wife.
28
00:01:52,880 --> 00:01:54,108
What do you want?
29
00:01:54,320 --> 00:01:57,756
Bring him to us or
we'll grab his daughter.
30
00:02:01,680 --> 00:02:03,033
I said stop, dammit!
31
00:02:05,920 --> 00:02:07,353
I can't see them anymore.
32
00:02:20,560 --> 00:02:22,835
Where are they?
- Get back in, give yourself up.
33
00:02:23,040 --> 00:02:25,395
Where are they, dammit?
34
00:02:26,320 --> 00:02:27,912
A kilometre down the road.
35
00:02:29,080 --> 00:02:30,593
Bloody hell!
36
00:02:34,040 --> 00:02:36,315
They asked me...
- Shut your mouth!
37
00:02:36,600 --> 00:02:38,830
If I don't bring you in,
they'll grab Sofie.
38
00:02:40,080 --> 00:02:42,548
How do you know?
- I used to be a member of P9.
39
00:02:42,760 --> 00:02:44,352
I know their nasty tricks.
- Run.
40
00:02:47,920 --> 00:02:50,593
They'll catch you anyway.
- Run! Get out of my sight!
41
00:02:51,080 --> 00:02:52,877
Don't take the risk.
42
00:02:58,280 --> 00:02:59,759
Think of Sofie.
43
00:04:29,400 --> 00:04:31,630
BROTHER VICTOR
44
00:04:38,760 --> 00:04:42,799
Dear Brother Victor. May I ask you
to keep this envelope for me?
45
00:04:43,000 --> 00:04:45,195
I'll come and collect it
as soon as I can.
46
00:04:45,400 --> 00:04:47,994
Thank you. Paul Gerardi.
47
00:04:51,440 --> 00:04:53,351
APRIL '44
48
00:05:22,200 --> 00:05:24,191
Said Louis, laughing.
49
00:05:26,120 --> 00:05:30,591
"A guilty conscience, I see,"
said Louis, laughing.
50
00:05:31,960 --> 00:05:36,431
Sofie? Where is Sofie? Sofie Gerardi.
- With the headmistress. They went...
51
00:05:36,720 --> 00:05:38,915
Dammit!
52
00:05:43,280 --> 00:05:44,713
Where's my daughter?
53
00:05:45,200 --> 00:05:47,589
Gone with your two colleagues.
- Two colleagues?
54
00:05:47,800 --> 00:05:52,078
They collected Sofie on your behalf.
- Shit! Shit!
55
00:05:53,120 --> 00:05:54,075
Bloody hell!
56
00:06:07,080 --> 00:06:08,877
Sofie!
- Dad?
57
00:06:09,080 --> 00:06:11,196
Stay there, Paul.
- Let my daughter go.
58
00:06:11,400 --> 00:06:15,393
Tell him to let my daughter go.
- Stay there. Stay there.
59
00:06:15,600 --> 00:06:20,355
Put your gun down.
Or I'll bloody blow your head off!
60
00:06:34,960 --> 00:06:38,475
Put your gun down slowly
and slide it towards me.
61
00:07:09,400 --> 00:07:14,428
What kind of father are you?
Endangering your own daughter like that.
62
00:07:15,120 --> 00:07:16,473
Is it really worth that?
63
00:07:18,040 --> 00:07:19,234
What do you want from me?
64
00:07:20,320 --> 00:07:21,275
Nothing.
65
00:07:22,480 --> 00:07:25,950
You come with us and
your daughter goes home.
66
00:07:26,880 --> 00:07:30,190
I want to call my wife first.
- Always stating your conditions, eh?
67
00:07:34,320 --> 00:07:37,118
Is that everything?
- Yes.
68
00:07:44,480 --> 00:07:45,629
Come on.
69
00:07:46,200 --> 00:07:50,398
Sweetheart, don't worry. Tell Mum
I'll be home this evening. OK?
70
00:07:50,600 --> 00:07:53,034
It's alright, Dad. It doesn't matter.
71
00:08:01,040 --> 00:08:06,592
Did you need to use violence?
Good. Bring him in.
72
00:08:07,200 --> 00:08:10,795
And the child?
Is the child safe?
73
00:08:12,120 --> 00:08:14,714
Right. That's good.
74
00:08:19,800 --> 00:08:25,352
Hey, hey, what are you up to? Eh?
Hey, hey! No, don't... Bloody hell!
75
00:09:04,200 --> 00:09:06,191
Good morning. It's me. How are you?
76
00:09:08,480 --> 00:09:09,674
Fine, thank you.
77
00:09:10,560 --> 00:09:14,314
I paid 300,000 euro into
Zurich Cantonal Bank on Monday.
78
00:09:14,560 --> 00:09:17,472
So I saw. I'm just back
from Switzerland. Thanks.
79
00:09:18,040 --> 00:09:21,157
You're welcome.
Who's already received his message?
80
00:09:21,600 --> 00:09:27,232
Senator Rasenberg, Dirckxen and
the Minister of the Interior, Laridon.
81
00:09:27,560 --> 00:09:31,269
I called him from Zurich last night.
- How did he react?
82
00:09:33,760 --> 00:09:37,150
Right. The first thing I want now
are all the original documents.
83
00:09:37,360 --> 00:09:39,555
We'll do what we agreed.
84
00:09:39,760 --> 00:09:44,151
It's still a bit too soon for
you to come here. Speak to you later.
85
00:11:43,440 --> 00:11:47,069
I'll try to get hold of my husband
and I'll let you know.
86
00:11:47,640 --> 00:11:49,676
Thank you very much.
- You're welcome.
87
00:11:49,880 --> 00:11:52,110
Thank you.
- Goodbye.
88
00:11:57,720 --> 00:11:58,755
Are you alright?
89
00:12:00,160 --> 00:12:01,878
I think we need to talk, darling.
90
00:12:11,440 --> 00:12:13,476
You can be honest with me.
91
00:12:14,320 --> 00:12:17,756
Did they hurt you?
Did they threaten you?
92
00:12:19,520 --> 00:12:22,114
Tell me, darling.
I'm not going be cross with Daddy.
93
00:12:22,400 --> 00:12:23,913
They took him with them.
94
00:12:24,400 --> 00:12:26,675
And we're just sitting here,
doing nothing.
95
00:12:26,880 --> 00:12:31,032
They're his colleagues, darling.
- D'you hear what you're saying?
96
00:12:32,640 --> 00:12:37,714
Look, Dad asked us to wait and
that's what we're going to do. OK?
97
00:12:41,520 --> 00:12:44,717
Hey. I love him too, you know.
98
00:12:44,920 --> 00:12:47,070
Do you? So why did you leave us
two years ago?
99
00:12:47,280 --> 00:12:49,316
To go on holiday... Three weeks, Mum.
100
00:12:52,600 --> 00:12:57,116
Do you really think your father
is a saint? That he's Mr Perfect?
101
00:13:03,840 --> 00:13:06,513
We were going through
a difficult patch at the time.
102
00:13:06,720 --> 00:13:11,111
Was there someone else?
- No. Of course not.
103
00:13:14,280 --> 00:13:18,239
I just hate him being gone all the time.
But that's the way I am.
104
00:13:20,840 --> 00:13:21,795
Hey.
105
00:13:24,720 --> 00:13:26,073
Come on.
106
00:13:36,680 --> 00:13:39,752
Good afternoon. There is only
one headline in the lunchtime news,
107
00:13:39,960 --> 00:13:42,520
the unexpected resignation
and disappearance
108
00:13:42,720 --> 00:13:45,871
of the Minister of the Interior,
Pierre Laridon.
109
00:13:46,080 --> 00:13:49,629
The reason for the minister's
resignation is unclear.
110
00:13:49,840 --> 00:13:53,276
In addition, Laridon disappeared
without a trace this morning.
111
00:13:53,480 --> 00:13:55,869
In the world of politics
this came as a bombshell.
112
00:13:56,080 --> 00:13:57,798
Yolande.
- Yes, sir?
113
00:13:58,000 --> 00:14:01,629
Pierre Laridon, who is also Deputy
Prime Minister, plays a key role...
114
00:14:01,840 --> 00:14:04,035
Public Prosecutor Persigal's office.
115
00:14:04,240 --> 00:14:06,595
...one of the most powerful men
in the country.
116
00:14:06,800 --> 00:14:11,316
But the reason or reasons for
his resignation are as yet unknown.
117
00:14:11,520 --> 00:14:12,714
After the cabinet meeting
118
00:14:12,920 --> 00:14:17,516
neither the Prime Minister nor the other
Deputy Prime Ministers gave a statement.
119
00:14:18,120 --> 00:14:21,351
And the Deputy Prime Minister
in question, Pierre Laridon,
120
00:14:21,560 --> 00:14:26,236
has since disappeared without a trace,
without communicating with anyone.
121
00:14:26,920 --> 00:14:30,993
This morning's inner cabinet meeting
was dominated by the crisis...
122
00:14:31,680 --> 00:14:34,240
The Minister for Justice
wants to see you urgently.
123
00:14:35,000 --> 00:14:36,274
Here.
124
00:14:39,120 --> 00:14:40,712
Confusion and disbelief
125
00:14:40,920 --> 00:14:44,435
prevail at the political heart
of the country.
126
00:14:44,680 --> 00:14:47,592
There is no obvious reason
for his resignation.
127
00:14:47,800 --> 00:14:51,634
Laridon was not embroiled in any
political rows, had no health problems,
128
00:14:51,840 --> 00:14:54,559
nor can any reason be found
in his private life.
129
00:14:54,800 --> 00:14:58,839
Even though we are used to the ups
and downs of Belgian politics, the...
130
00:15:34,040 --> 00:15:35,553
MINISTRY OF JUSTICE
131
00:15:35,760 --> 00:15:39,719
He left his letter of resignation at
the PM's office before 8 this morning.
132
00:15:39,920 --> 00:15:42,480
He was unshaven,
wasn't wearing a jacket or tie.
133
00:15:42,680 --> 00:15:46,514
He had thrown up and he stank.
It must have been awful.
134
00:15:48,120 --> 00:15:52,432
Where is he now?
- I've just called Mia, his wife.
135
00:15:52,640 --> 00:15:53,595
And?
136
00:15:54,320 --> 00:15:57,198
She thinks
he received threats in the post.
137
00:15:57,880 --> 00:15:59,279
What makes her think that?
138
00:16:00,240 --> 00:16:02,595
He was still in his study
at one in the morning
139
00:16:02,800 --> 00:16:06,554
with an envelope that'd come by post
that morning. He was just sitting there.
140
00:16:07,280 --> 00:16:11,068
She couldn't get a word out of him.
- Has the envelope been found?
141
00:16:12,560 --> 00:16:15,074
That's number one of the 66.
142
00:16:16,600 --> 00:16:18,716
Number two, Armand.
143
00:16:20,920 --> 00:16:22,069
Here.
144
00:16:23,360 --> 00:16:28,070
Major General Roose.
I've still got good contacts at Defence.
145
00:16:29,600 --> 00:16:33,275
He committed suicide
Monday morning at 10:43
146
00:16:33,480 --> 00:16:35,277
in his office at General Headquarters.
147
00:16:36,160 --> 00:16:38,958
He'd received a phone call
three minutes earlier.
148
00:16:39,160 --> 00:16:42,516
The number's been checked.
- From Jonkhere Bank.
149
00:16:42,720 --> 00:16:45,917
Probably to tell him
his safe had been broken into.
150
00:16:46,120 --> 00:16:50,671
Who knows what seedy secrets were in it?
- I'm not interested in that, Armand.
151
00:16:52,880 --> 00:16:56,190
Who's behind it? That's what
I want to know. And why?
152
00:16:57,160 --> 00:16:58,479
Christ!
153
00:17:08,200 --> 00:17:11,317
Does anyone know about those safes?
In the government?
154
00:17:11,520 --> 00:17:13,556
The media?
- No.
155
00:17:13,880 --> 00:17:14,835
No?
156
00:17:16,120 --> 00:17:19,112
What's happening about Gerardi?
- We've got him.
157
00:17:20,120 --> 00:17:21,075
Thank God.
158
00:17:22,760 --> 00:17:24,079
What will you do with him?
159
00:17:31,360 --> 00:17:32,315
Armand?
160
00:17:33,680 --> 00:17:37,753
You're one of the 66.
Your turn may still come.
161
00:17:38,920 --> 00:17:43,550
I'll deal with that myself.
My conscience is clear.
162
00:17:45,200 --> 00:17:46,679
I hope so for your sake.
163
00:17:50,400 --> 00:17:51,753
I really hope so.
164
00:18:02,200 --> 00:18:07,274
Persigal speaking. Has he woken up?
- No, that may take a while.
165
00:18:08,520 --> 00:18:10,272
I didn't take any risks.
166
00:18:11,480 --> 00:18:15,951
Pulse and blood pressure are normal.
- Tell me when he's able to talk.
167
00:18:16,160 --> 00:18:19,675
I want to know how much he knows first.
- Yes, sir.
168
00:18:43,840 --> 00:18:45,193
Right.
169
00:18:48,880 --> 00:18:50,279
I'll be straight back.
170
00:19:04,920 --> 00:19:08,959
You're the bloody Public Prosecutor.
You must know something.
171
00:19:09,840 --> 00:19:11,432
Who wants to destroy Salamander?
172
00:19:11,640 --> 00:19:13,551
I've hushed three deaths up for you.
173
00:19:13,760 --> 00:19:16,718
It's time you did something.
- And I've got Paul Gerardi.
174
00:19:16,920 --> 00:19:17,989
What?
175
00:19:19,160 --> 00:19:22,038
What are you planning to do with him?
- No comment.
176
00:19:23,720 --> 00:19:25,472
That problem needs sorting.
177
00:19:27,120 --> 00:19:29,475
If you don't do your dirty work
I will.
178
00:19:30,160 --> 00:19:32,674
Let's get this clear,
Gerardi is mine.
179
00:19:35,560 --> 00:19:36,595
Armand,
180
00:19:38,240 --> 00:19:40,595
we put you where you are.
181
00:19:41,720 --> 00:19:44,473
You got there
thanks to our political support.
182
00:19:45,960 --> 00:19:47,712
And now you're going to do what I say.
183
00:19:47,920 --> 00:19:50,878
I've ensured your mess
doesn't become public knowledge.
184
00:19:51,080 --> 00:19:54,789
Not for you, but for the country.
That's all I'm doing. That's it.
185
00:19:57,160 --> 00:19:59,196
We will force you if necessary.
186
00:20:00,400 --> 00:20:01,958
I'd like to see you try.
187
00:20:13,320 --> 00:20:14,753
We've lost him.
188
00:20:15,920 --> 00:20:18,150
We've bloody lost him.
189
00:20:20,120 --> 00:20:21,917
Maybe we can...
- No.
190
00:20:22,800 --> 00:20:26,509
He took advantage of us
and now he's deserting us.
191
00:20:26,840 --> 00:20:28,432
He's nothing but a coward.
192
00:20:29,560 --> 00:20:31,471
A government parasite.
193
00:21:17,320 --> 00:21:19,595
Bloody hell...
194
00:21:20,960 --> 00:21:24,032
Shit. Dammit!
195
00:21:48,240 --> 00:21:51,198
This is the safest place for you to be,
I can assure you.
196
00:21:53,240 --> 00:21:54,355
Here.
197
00:22:01,680 --> 00:22:03,318
This'll help with the headache.
198
00:22:11,800 --> 00:22:12,994
Can you speak?
199
00:22:14,600 --> 00:22:16,033
Not to you.
200
00:22:16,760 --> 00:22:20,275
I thought you might want to know
how your family is.
201
00:22:31,600 --> 00:22:32,555
Here.
202
00:22:33,920 --> 00:22:35,797
Put your mind at ease.
203
00:22:50,240 --> 00:22:55,360
Darling, it's Dad. Everything's fine.
I went and fetched her.
204
00:22:57,200 --> 00:22:59,475
When are you coming home?
Where are you?
205
00:23:00,560 --> 00:23:01,993
I can't tell you yet,
206
00:23:02,200 --> 00:23:06,273
but I won't be gone much longer.
It's almost over.
207
00:23:07,080 --> 00:23:08,798
You really are safe now, darling.
208
00:23:09,600 --> 00:23:11,750
Paul, what's going on? Honestly.
209
00:23:12,640 --> 00:23:17,919
It's almost over, darling.
I won't be gone much longer. I promise.
210
00:23:19,280 --> 00:23:21,032
Everything will be fine.
211
00:23:21,240 --> 00:23:23,879
You're not making things easy for us.
212
00:23:25,680 --> 00:23:27,159
Sorry, darling.
213
00:23:37,600 --> 00:23:40,876
You didn't even ask how he was, Mum.
214
00:23:44,320 --> 00:23:45,799
Sofie.
215
00:23:56,960 --> 00:24:00,669
The Minister of the Interior's
disappearance still remains unexplained.
216
00:24:00,880 --> 00:24:03,758
His wife has now involved the police.
217
00:24:03,960 --> 00:24:06,190
If Pierre Laridon
does not surface tomorrow,
218
00:24:06,400 --> 00:24:09,836
it will be regarded as
a disturbing disappearance. In Italy...
219
00:24:14,320 --> 00:24:17,471
You're home early.
- Yes, there's a crisis.
220
00:24:17,840 --> 00:24:20,229
Has anyone heard from Laridon?
- No.
221
00:24:20,440 --> 00:24:23,716
It's terrible, eh?
What do you think it means?
222
00:24:23,920 --> 00:24:26,480
I've no idea. Is there any coffee left?
I'd like some.
223
00:24:35,440 --> 00:24:37,670
Sandra, is there any coffee left?
224
00:24:38,400 --> 00:24:41,233
No.
- Could you make some?
225
00:24:42,080 --> 00:24:45,277
Now?
- Yes, now, please.
226
00:26:29,680 --> 00:26:33,389
Do we bank with Jonkhere Bank?
- Jonkhere Bank?
227
00:26:33,600 --> 00:26:37,752
Oh, this. No, no. No, no.
Of course not. No, no.
228
00:26:37,960 --> 00:26:41,999
No, I once asked Raymond
229
00:26:42,200 --> 00:26:47,035
for an investment simulation.
But it turned out not to be worth it.
230
00:26:47,360 --> 00:26:49,590
So no, we're not with Jonkhere Bank.
231
00:26:51,000 --> 00:26:52,433
You don't look too good, Guy.
232
00:26:54,360 --> 00:26:58,069
Yes, I...
I don't feel too good either.
233
00:26:58,280 --> 00:27:00,669
It's been quite
a difficult day today and...
234
00:27:02,320 --> 00:27:06,518
I'd like to be left alone for a while,
darling, if you don't mind.
235
00:27:09,280 --> 00:27:10,315
OK.
236
00:27:11,240 --> 00:27:12,559
You're an angel.
237
00:27:49,440 --> 00:27:50,668
Guy Rasenberg speaking.
238
00:27:50,880 --> 00:27:53,792
Guy, it's Antoine.
He's done something stupid again.
239
00:27:54,000 --> 00:27:55,638
Who?
- The prince, of course.
240
00:27:55,840 --> 00:27:58,070
It's always the prince.
What is it this time?
241
00:27:58,280 --> 00:28:01,909
I need 5,000 euros urgently to hush it
all up before the scandal breaks.
242
00:28:02,120 --> 00:28:05,078
Another woman, I suppose?
- Yes. What else?
243
00:28:05,280 --> 00:28:07,396
I've phoned Jonkhere,
we can use his bank.
244
00:28:07,600 --> 00:28:10,717
I'm fed up with the prince.
- It's about the Royal Family.
245
00:28:10,920 --> 00:28:13,229
I have to protect the court.
Otherwise...
246
00:28:31,160 --> 00:28:33,071
Antoine Ostmeyer.
To whom am I speaking?
247
00:28:34,040 --> 00:28:35,598
Yes, Guy. Go on. Tell me.
248
00:28:39,040 --> 00:28:39,995
What?
249
00:28:42,240 --> 00:28:43,719
Yes, I'm still here.
250
00:28:48,960 --> 00:28:51,428
What does it mean?
- What it means?
251
00:28:51,640 --> 00:28:54,552
You recorded all our conversations,
you bastard.
252
00:28:54,760 --> 00:28:57,115
And you kept them in your safe.
253
00:28:57,320 --> 00:29:00,710
Now everything has fallen
into the wrong hands.
254
00:29:00,920 --> 00:29:02,797
I've been sent it all in the post.
255
00:29:03,480 --> 00:29:07,075
You need to understand my position.
- Understand your position...
256
00:29:07,280 --> 00:29:10,113
I've always gone along with
your little schemes.
257
00:29:10,520 --> 00:29:14,672
I've hushed up all the prince's
stupid affairs and all the rest.
258
00:29:14,880 --> 00:29:18,111
What? No, I don't know
who is behind all this.
259
00:29:18,320 --> 00:29:21,915
But meanwhile my safe and your safe
at Jonkhere are empty.
260
00:29:23,160 --> 00:29:24,115
Yes.
261
00:29:25,120 --> 00:29:27,634
We will soon find out
what they want from us.
262
00:29:28,000 --> 00:29:32,994
But remember this, Antoine. I'm not like
Pierre. I'm not running away.
263
00:29:33,200 --> 00:29:37,159
They won't get me.
I will go down fighting. Hard.
264
00:30:17,640 --> 00:30:18,709
Are you OK?
265
00:30:21,400 --> 00:30:22,628
Would you like a shower?
266
00:30:24,080 --> 00:30:25,274
You can have one.
267
00:30:39,840 --> 00:30:42,274
Come on, stand up. Stand up.
268
00:30:46,480 --> 00:30:47,959
But don't expect luxury.
269
00:30:49,440 --> 00:30:50,873
Through here on the right.
270
00:31:04,200 --> 00:31:05,872
Are you going to stay there?
271
00:31:09,160 --> 00:31:10,434
Pervert.
272
00:31:20,120 --> 00:31:21,519
Here.
273
00:31:53,760 --> 00:31:55,512
I thought you were hungry?
274
00:31:57,000 --> 00:31:58,228
Are you nervous?
275
00:32:01,600 --> 00:32:03,591
Who's that in the photo?
276
00:32:05,600 --> 00:32:08,797
What photo?
I don't know what you're talking about.
277
00:32:10,800 --> 00:32:14,395
In politics for so long
and so bad at lying!
278
00:32:17,240 --> 00:32:18,798
I've got a meeting.
279
00:32:20,600 --> 00:32:24,559
Who's the woman in the photo?
- What woman?
280
00:32:25,560 --> 00:32:26,993
Forget it.
281
00:32:33,960 --> 00:32:35,996
I won't be home till late.
282
00:32:41,160 --> 00:32:42,115
Here.
283
00:32:43,080 --> 00:32:46,993
Tidy yourself up a bit. You're
about to have an important visitor.
284
00:32:53,800 --> 00:32:55,153
It was your idea, wasn't it?
285
00:32:56,440 --> 00:32:58,112
Grabbing my daughter.
286
00:32:59,720 --> 00:33:01,551
It's not personal, Paul.
287
00:33:09,960 --> 00:33:11,757
Leave my family alone.
288
00:33:13,120 --> 00:33:16,795
Try it again and I'll kill you.
289
00:33:17,880 --> 00:33:19,438
With these hands.
290
00:33:29,880 --> 00:33:33,236
Leave it, leave it.
I want to know what she does.
291
00:33:33,440 --> 00:33:35,715
Every step.
- OK.
292
00:34:57,320 --> 00:35:01,711
Good evening. Could I speak to
Chief Inspector Paul Gerardi, please?
293
00:35:02,040 --> 00:35:05,953
Could you tell me
what it's about first, madam? Right.
294
00:35:09,440 --> 00:35:11,271
And your name and address are?
295
00:35:14,800 --> 00:35:16,711
Rasenberg.
296
00:35:19,000 --> 00:35:23,152
No, no. I'm sorry.
Paul Gerardi no longer works here.
297
00:35:24,360 --> 00:35:26,430
Goodbye.
298
00:35:42,840 --> 00:35:46,833
Karen Rasenberg.
The senator's wife?
299
00:35:48,560 --> 00:35:49,913
What happens now?
300
00:35:51,240 --> 00:35:52,559
Thank you.
301
00:36:18,160 --> 00:36:19,149
Persigal speaking.
302
00:36:20,200 --> 00:36:21,553
Yes, Commissioner?
303
00:36:23,560 --> 00:36:25,596
Senator Rasenberg's wife?
304
00:36:26,720 --> 00:36:29,951
That's right, yes.
Gerardi went to the house.
305
00:36:32,080 --> 00:36:34,753
Fine. Thanks. Keep me informed.
306
00:38:11,760 --> 00:38:15,799
My name is Persigal.
I'm the Public Prosecutor.
307
00:38:16,000 --> 00:38:19,276
I assume you've heard of me?
- Of course.
308
00:38:19,880 --> 00:38:23,839
You're the cowardly bastard who's been
terrorising my wife and child.
309
00:38:25,720 --> 00:38:27,915
I'm sorry it had to be like that.
310
00:38:29,000 --> 00:38:30,353
I really mean that.
311
00:38:32,800 --> 00:38:35,997
I hear you get on very well
with Mrs Rasenberg.
312
00:38:38,280 --> 00:38:40,396
We'll talk about that later.
313
00:38:43,280 --> 00:38:45,555
You've caused us real problems.
We suspend you
314
00:38:45,760 --> 00:38:47,716
and you still don't do as you're asked.
315
00:38:51,680 --> 00:38:56,356
To be honest, Mr Gerardi,
what do you think this is all about?
316
00:38:59,360 --> 00:39:02,989
Three people who lost their lives
to save your skin.
317
00:39:04,680 --> 00:39:07,035
You've got a conscience.
It does you credit.
318
00:39:07,240 --> 00:39:10,676
Plus the hide of 65 other friends
who also have a safe at Jonkhere.
319
00:39:10,960 --> 00:39:12,916
I want the perpetrators as much as you.
320
00:39:13,120 --> 00:39:16,795
And your brother is the Pope, I suppose?
- Stop the sarcasm, please.
321
00:39:18,360 --> 00:39:20,749
We need to know who's behind this.
322
00:39:22,160 --> 00:39:25,948
Knowledge of what was in those safes
could be used to destroy the country.
323
00:39:27,560 --> 00:39:30,393
It could even be
our own Security Service.
324
00:39:30,600 --> 00:39:34,991
Or criminals, terrorists, secret
services like the CIA. A multinational.
325
00:39:35,960 --> 00:39:39,430
Anyone who has a reason to want
total disruption of our country.
326
00:39:39,640 --> 00:39:41,551
That's what I'm thinking of,
Mr Gerardi.
327
00:39:46,280 --> 00:39:51,070
I love this country and
it's my duty to protect it.
328
00:39:55,280 --> 00:39:58,556
If necessary using methods
I personally detest.
329
00:40:03,400 --> 00:40:05,152
You're not telling me everything.
330
00:40:08,920 --> 00:40:10,831
I want to ask you a favour.
331
00:40:12,800 --> 00:40:16,998
You want me to work for you?
- Yes. Very discreetly.
332
00:40:17,680 --> 00:40:21,355
You already know too much
and are very good.
333
00:40:23,520 --> 00:40:25,158
What if I don't want to?
334
00:40:28,480 --> 00:40:29,993
I'm giving you a chance.
335
00:40:31,280 --> 00:40:37,196
You carry on looking for those behind
this with my people and my backing.
336
00:40:42,560 --> 00:40:44,312
You involved my family.
337
00:40:45,440 --> 00:40:48,750
You had my daughter abducted. What'll
happen to me if I find out who it is?
338
00:40:48,960 --> 00:40:50,598
Then I really will know too much.
339
00:40:51,880 --> 00:40:55,190
Who can guarantee that
I won't meet with an accident?
340
00:40:55,400 --> 00:40:56,913
Or fall out of a window?
341
00:40:59,240 --> 00:41:01,037
Is that your final word?
342
00:41:11,640 --> 00:41:12,595
Yes.
343
00:41:17,760 --> 00:41:18,795
Idiot.
344
00:41:26,720 --> 00:41:28,392
You know what to do.
345
00:41:43,640 --> 00:41:44,993
I'll open the door.
346
00:41:59,760 --> 00:42:02,149
You must be Sofie.
- Yes.
347
00:42:02,360 --> 00:42:03,873
Do you remember me?
348
00:42:04,680 --> 00:42:08,275
One of Dad's colleagues?
- Yes. Carl Cassimon.
349
00:42:09,080 --> 00:42:11,116
You've grown into
a beautiful young lady.
350
00:42:11,320 --> 00:42:14,596
Who is it?
- One of Dad's colleagues.
351
00:42:16,680 --> 00:42:19,148
Carl, what are you doing here?
352
00:42:20,880 --> 00:42:22,154
Come in.
353
00:42:23,080 --> 00:42:24,354
Wow.
354
00:42:26,000 --> 00:42:28,833
You've no idea
how pleased I am to see you.
355
00:42:31,280 --> 00:42:34,556
Hey. What are you doing here?
356
00:42:34,760 --> 00:42:38,309
Paul came to see me.
- He came to see you? Why?
357
00:42:38,520 --> 00:42:41,512
Well... He stole a car
from the monastery.
358
00:42:42,320 --> 00:42:44,709
I'm with a colleague.
We're looking for him.
359
00:42:47,600 --> 00:42:48,669
What happened?
360
00:42:51,600 --> 00:42:55,275
Come in, come on.
I'll clean that up. Come in.
361
00:43:03,720 --> 00:43:04,869
Sorry.
362
00:43:05,720 --> 00:43:07,597
OK?
- Yes, that's OK.
363
00:43:08,640 --> 00:43:09,629
Thanks.
364
00:43:12,840 --> 00:43:14,592
Did Paul say anything about me?
365
00:43:16,200 --> 00:43:18,760
He still loves you very much.
- Right.
366
00:43:18,960 --> 00:43:21,076
Come on.
His family means the world to him.
367
00:43:22,360 --> 00:43:23,839
So where is he then?
368
00:43:26,040 --> 00:43:27,598
Paul is a good man.
369
00:43:40,920 --> 00:43:45,232
Does he know about us?
- No. He doesn't know.
370
00:43:47,400 --> 00:43:49,789
I... I don't want to
talk about it anymore.
371
00:43:51,080 --> 00:43:54,436
Cassimon, come on, don't do that.
Hold me.
372
00:44:00,960 --> 00:44:02,154
I...
373
00:44:03,960 --> 00:44:06,520
I think it's best if I leave. Sorry.
374
00:44:07,320 --> 00:44:11,279
I'm sorry. It was stupid of me.
375
00:44:11,920 --> 00:44:14,275
But I'd like to say goodbye to Sofie.
376
00:44:15,040 --> 00:44:17,110
I'll go and fetch her.
- OK.
377
00:44:23,160 --> 00:44:24,513
Sofie?
378
00:44:26,760 --> 00:44:28,352
Sofie?
379
00:44:34,680 --> 00:44:36,079
Sofie?
380
00:44:38,360 --> 00:44:39,509
Sofie?
381
00:44:47,840 --> 00:44:48,955
Carl?
382
00:44:51,160 --> 00:44:55,472
Her coat's gone. She's gone.
- Hold on.
383
00:44:58,240 --> 00:45:01,550
What's the idea, guys?
Where are we going?
384
00:45:02,640 --> 00:45:04,756
I asked you something.
385
00:45:05,280 --> 00:45:07,953
Let me tell my family.
Come on, guys.
386
00:45:08,160 --> 00:45:12,199
You've had plenty of time to choose
in favour of your family. Come on.
387
00:45:36,080 --> 00:45:37,069
Tell me it's not true.
388
00:45:38,040 --> 00:45:41,077
She left ten minutes ago. On foot.
389
00:45:43,080 --> 00:45:44,752
The stupid girl!
390
00:45:47,840 --> 00:45:49,637
NEXTWEEK
391
00:45:51,640 --> 00:45:53,676
Mrs Gerardi?
- Is there some news?
392
00:45:55,720 --> 00:45:56,675
It's OK.
393
00:46:07,920 --> 00:46:09,990
Are Rasenberg's chances still good?
394
00:46:10,240 --> 00:46:14,153
His safe was emptied too.
Who knows what was in it.
395
00:46:15,120 --> 00:46:18,317
We'll get Rasenberg when he makes
his maiden speech as a minister.
396
00:46:18,520 --> 00:46:19,953
Then the fireworks'll start.
397
00:46:20,360 --> 00:46:23,511
What are you doing?
- Who's been in my study?
398
00:46:24,040 --> 00:46:28,431
That leaves 43 bastards.
That's more than I thought.
399
00:46:28,640 --> 00:46:30,596
I asked you who's been in my drawer.
400
00:46:41,040 --> 00:46:42,871
Suicide?
30859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.