Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,151
SUNDAY 7:30 A.M.
2
00:00:26,040 --> 00:00:26,836
Alex?
3
00:00:28,760 --> 00:00:31,558
All's quiet. Come on in.
- OK, thanks.
4
00:00:54,200 --> 00:00:56,430
OK, you know the order.
Stay focussed.
5
00:03:47,280 --> 00:03:50,238
Right. We've got
100 minutes from now.
6
00:04:47,040 --> 00:04:48,678
Stop, stop.
7
00:05:28,800 --> 00:05:29,835
OK, go.
8
00:06:51,520 --> 00:06:53,078
Headlamps off.
9
00:07:51,680 --> 00:07:53,557
81 minutes left.
10
00:08:16,040 --> 00:08:17,473
35.
11
00:08:19,640 --> 00:08:20,834
Ready.
12
00:08:35,880 --> 00:08:37,552
420.
13
00:08:54,560 --> 00:08:57,154
312.
- Ready.
14
00:09:08,440 --> 00:09:09,509
456.
15
00:09:26,000 --> 00:09:27,399
Ready.
16
00:09:34,640 --> 00:09:36,312
151.
17
00:10:08,920 --> 00:10:11,878
We said no stocks and bonds.
Just cash and jewellery.
18
00:10:12,080 --> 00:10:15,470
Fuck! We can't leave all this loot!
- You're done. Move.
19
00:10:19,480 --> 00:10:20,993
31 minutes left.
20
00:10:49,800 --> 00:10:52,234
Get the syringe with novocaine.
Come on.
21
00:11:03,400 --> 00:11:05,197
Get him out of here.
Let's go.
22
00:11:05,400 --> 00:11:07,709
We've got six minutes left.
Come on. Move it!
23
00:12:04,880 --> 00:12:06,552
Fuckin' hell, we did it!
24
00:12:14,480 --> 00:12:16,948
EEN AND SKYLINE ENTERTAINMENT
PRESENT
25
00:12:17,160 --> 00:12:18,513
WITH THE SUPPORT OF
26
00:12:18,720 --> 00:12:21,314
THE FLANDERS
AUDIOVISUAL FUND / MEDIA FUND
27
00:12:44,800 --> 00:12:49,078
No, there's too much. I'm sorry.
28
00:12:49,920 --> 00:12:52,957
I can't take everything,
it's out of the question.
29
00:12:53,160 --> 00:12:58,518
So make me an offer.
- Make you an offer? OK. I'll...
30
00:13:00,520 --> 00:13:05,355
I'll just take the diamonds.
And the necklaces.
31
00:13:06,680 --> 00:13:10,992
And I suggest you smelt the gold and
come back and see me in December.
32
00:13:12,360 --> 00:13:17,639
You only want cash.
I can't have any for you before then.
33
00:13:18,640 --> 00:13:19,709
How much?
34
00:13:23,080 --> 00:13:27,198
600,000 euro. In cash.
35
00:13:29,120 --> 00:13:31,759
That's all I can give you at the moment.
36
00:13:33,800 --> 00:13:37,679
That's 24 million old Belgian francs.
37
00:13:41,560 --> 00:13:43,835
I think it's a fair offer.
38
00:13:45,600 --> 00:13:47,795
Given the circumstances.
39
00:13:50,640 --> 00:13:52,039
OK, I accept.
40
00:13:54,800 --> 00:13:55,869
OK.
41
00:14:32,040 --> 00:14:33,314
Was there something else?
42
00:14:35,360 --> 00:14:39,148
No. No, no. Take it. I...
43
00:14:40,040 --> 00:14:45,558
I just thought that maybe you could...
44
00:14:48,200 --> 00:14:49,394
I thought about that too.
45
00:14:50,800 --> 00:14:52,552
No one would know.
46
00:14:57,960 --> 00:15:01,350
MONDAY 8:00 A.M.
47
00:15:36,200 --> 00:15:38,475
Morning, Sylvia.
- Good morning, Mr Robijns.
48
00:15:38,680 --> 00:15:43,629
Good weekend? I was stuck in traffic for
an hour, make my coffee extra strong.
49
00:15:44,520 --> 00:15:47,751
Your mail, Mr Robijns.
- I'll just turn the alarm off first.
50
00:17:09,320 --> 00:17:10,719
Fuck!
51
00:17:14,880 --> 00:17:16,199
Christ!
52
00:17:18,960 --> 00:17:20,439
Oh, fuck!
53
00:17:39,200 --> 00:17:40,553
Jesus Christ!
54
00:18:18,280 --> 00:18:21,397
The stocks and bonds are still there.
- Yes.
55
00:18:24,120 --> 00:18:25,997
I can see that too.
56
00:18:36,200 --> 00:18:39,192
How many safes have been opened?
- 66.
57
00:18:39,400 --> 00:18:43,279
Bloody hell! I was afraid of that.
58
00:18:45,080 --> 00:18:46,354
Shit!
59
00:18:51,040 --> 00:18:54,794
It would have to be
the 66 sensitive safes.
60
00:18:55,640 --> 00:18:59,315
Mr Jonkhere...
shouldn't we call the police?
61
00:18:59,520 --> 00:19:01,112
Let me think.
62
00:19:03,880 --> 00:19:06,269
Did Sylvia notice anything?
- No.
63
00:19:06,480 --> 00:19:08,755
Did you tell her anything?
- No.
64
00:19:08,960 --> 00:19:10,473
Send her home.
65
00:19:11,360 --> 00:19:15,592
What? Sylvia is the first person
the police will want to question.
66
00:19:15,800 --> 00:19:19,554
There won't be any police.
D'you think this is a coincidence?
67
00:19:20,280 --> 00:19:24,319
All that work. Just for those 66 safes.
68
00:19:27,320 --> 00:19:31,074
No one else is coming in here today.
Think of an excuse.
69
00:19:31,440 --> 00:19:33,635
The computer's crashed, for example.
70
00:19:34,360 --> 00:19:36,999
By this evening
I want a list of all personnel
71
00:19:37,200 --> 00:19:41,318
who know the identity of
the safes' owners.
72
00:19:53,800 --> 00:19:55,711
There's a traitor in our midst.
73
00:19:57,520 --> 00:19:58,794
A spy.
74
00:20:01,520 --> 00:20:03,033
There has to be.
75
00:20:14,360 --> 00:20:16,954
Bye, Mr Robijns.
- See you tomorrow, Sylvia.
76
00:20:38,360 --> 00:20:43,639
Can you put the bins out, sweetheart?
And the shopping list is on the fridge.
77
00:20:44,120 --> 00:20:48,272
Don't spoil my day off.
- Come on, I have to go to work.
78
00:20:48,480 --> 00:20:52,189
I worked 32 hours this weekend.
- I know, darling.
79
00:20:52,400 --> 00:20:56,518
When you work, you work.
But my job is just a hobby, eh?
80
00:20:56,720 --> 00:20:59,473
There goes your day off.
- Oh, come on.
81
00:20:59,680 --> 00:21:02,797
Answer it. The phone. Go on.
82
00:21:11,280 --> 00:21:12,554
Gerardi speaking.
83
00:21:13,480 --> 00:21:14,674
Who?
84
00:21:15,680 --> 00:21:17,830
I've got the day off
and I'm still in bed.
85
00:21:19,720 --> 00:21:21,517
I don't care.
86
00:21:22,440 --> 00:21:24,829
Are you deaf? Bye.
87
00:21:25,880 --> 00:21:28,838
Who was that?
- The commissioner.
88
00:21:29,560 --> 00:21:31,312
You're joking!
89
00:21:33,160 --> 00:21:37,278
Who was that, sweetheart?
- An informer who can't be trusted.
90
00:21:37,480 --> 00:21:41,632
Just a quickie. Quickly.
- Thanks for shutting the door!
91
00:21:42,200 --> 00:21:43,155
You're jealous.
92
00:21:45,680 --> 00:21:49,070
Stop it.
- Come on. A quickie.
93
00:21:49,280 --> 00:21:52,431
I've got something for you, darling.
Something worth having.
94
00:21:52,640 --> 00:21:56,315
I know you've got something worth
having. See you this evening, darling.
95
00:21:56,560 --> 00:21:58,152
Spoil sport.
96
00:22:07,760 --> 00:22:09,716
What's the situation now?
97
00:22:10,720 --> 00:22:13,234
Sylvia has gone home. Now what?
98
00:22:14,120 --> 00:22:17,556
I'll call my contact at the Public
Prosecutor's office. He'll cover us.
99
00:22:17,760 --> 00:22:20,479
Why? We're the victims.
100
00:22:20,960 --> 00:22:23,918
We aren't victims.
Nothing's happened here.
101
00:22:25,400 --> 00:22:29,109
D'you hear me, Robijns?
We don't know anything about a break-in.
102
00:22:30,800 --> 00:22:35,954
And I'm counting on your cooperation.
What was your bonus last year?
103
00:22:36,640 --> 00:22:41,395
We're going to make a list of
all the things left behind.
104
00:22:41,920 --> 00:22:45,595
Then we're going to phone
all the owners of the cracked safes.
105
00:22:45,800 --> 00:22:47,995
We'll advise them not to report it.
106
00:22:48,640 --> 00:22:49,959
Most won't want to anyway.
107
00:22:50,280 --> 00:22:54,114
If anyone won't cooperate,
apply a bit of pressure.
108
00:22:55,680 --> 00:22:58,831
And God forbid that
anyone lets us down.
109
00:22:59,760 --> 00:23:01,637
Come on. Let's get started.
110
00:23:07,640 --> 00:23:10,393
I'd like to speak to
Principal Private Secretary Lafineur.
111
00:23:10,600 --> 00:23:12,989
This is his bank. And it's personal.
112
00:23:13,880 --> 00:23:17,759
Sonja, there's no answer on the direct
line. Give me the Managing Director.
113
00:23:18,040 --> 00:23:22,272
Senator, this is Robijns from Jonkhere
Bank. I'm calling about the following.
114
00:23:22,480 --> 00:23:25,438
Yeah, yeah. Call the chairman
out of his meeting.
115
00:23:25,640 --> 00:23:30,031
Tell him it's urgent. This is Jonkhere.
And that it's personal.
116
00:23:30,240 --> 00:23:35,075
Mr Jonkhere, I hope you have
a good reason for disturbing me.
117
00:23:36,480 --> 00:23:37,833
What?
118
00:23:39,240 --> 00:23:42,676
My stocks and bonds?
And the rest has disappeared?
119
00:23:42,920 --> 00:23:44,990
Listen, Jonkhere. I'm warning you.
120
00:23:45,200 --> 00:23:47,634
What affects me,
affects the Royal Family too.
121
00:23:47,840 --> 00:23:52,231
I don't want the police involved.
D'you hear me? Do not call the police.
122
00:24:02,840 --> 00:24:08,836
No, no, no. No investigation.
I can't afford that.
123
00:24:10,400 --> 00:24:12,834
It's far too delicate.
124
00:24:23,640 --> 00:24:24,629
No.
125
00:24:25,560 --> 00:24:30,076
No. Of course I'm not going to
report it. D'you think I'm stupid?
126
00:24:55,240 --> 00:24:59,028
Still no one who's going to report it.
Let's hope it stays that way.
127
00:24:59,880 --> 00:25:03,634
What about the mess in the cellar?
All those broken safes.
128
00:25:03,840 --> 00:25:06,434
I know some specialists
who'll work through the night.
129
00:25:07,080 --> 00:25:09,116
Not exactly a bunch of
mummy's boys but...
130
00:25:10,880 --> 00:25:14,429
Can they be trusted?
- Trusted...
131
00:25:14,640 --> 00:25:20,272
You need to be in control. Let's just
say I know too much about them.
132
00:25:21,800 --> 00:25:23,995
They won't say a word.
133
00:25:24,200 --> 00:25:29,797
WASHING-UP LIQUID,
TOILET PAPER, POTATOES, BREAD
134
00:25:59,520 --> 00:26:01,556
Isn't calling me 6 times
a bit over the top?
135
00:26:01,760 --> 00:26:05,833
I hear nothing from you for a year and
suddenly it's urgent. Call someone else.
136
00:26:06,120 --> 00:26:08,588
Hold on, hold on. Listen.
137
00:26:09,240 --> 00:26:12,869
Seriously, Paul.
I swear, it's something really big...
138
00:26:13,080 --> 00:26:16,311
So tell me on the phone.
Then maybe I'll arrange to meet.
139
00:26:17,600 --> 00:26:22,594
A bank robbery. At the weekend.
Something huge.
140
00:26:22,800 --> 00:26:26,588
I got it first hand.
I know I've often fucked up, Paul.
141
00:26:26,800 --> 00:26:29,519
But not this time. Honestly not.
142
00:26:31,240 --> 00:26:33,435
OK. But come, eh? Right.
143
00:26:59,760 --> 00:27:01,478
Hello.
- Hello.
144
00:27:02,440 --> 00:27:05,398
Sorry I'm a bit late.
145
00:27:07,720 --> 00:27:10,757
You didn't have to wait too long?
- No, no, it was fine.
146
00:27:10,960 --> 00:27:12,757
The plane tickets have arrived.
147
00:27:13,680 --> 00:27:15,750
The first one'll be in the air
by Wednesday.
148
00:27:32,200 --> 00:27:35,670
There. One, two, three, four, five.
100,000 euros each.
149
00:27:36,040 --> 00:27:39,999
And there will be more in December.
Plus 50,000 euro extra for the job
150
00:27:40,200 --> 00:27:44,512
and 5,000 Swiss francs.
That's a bonus. That's in there too.
151
00:27:44,720 --> 00:27:45,675
For?
152
00:27:45,880 --> 00:27:49,077
For an extra little job today.
A security matter.
153
00:27:49,280 --> 00:27:51,714
Has someone shot their mouth off?
154
00:27:51,920 --> 00:27:55,515
Well, I don't trust
the two alarm system informers.
155
00:27:55,720 --> 00:27:59,918
I reckon they're too unstable to keep
quiet. So I'd rather not take the risk.
156
00:28:00,120 --> 00:28:01,712
Is everyone still in Brussels?
157
00:28:10,560 --> 00:28:11,788
FEDERAL CID
158
00:28:29,680 --> 00:28:32,592
Well?
- Nothing from a bank.
159
00:28:32,960 --> 00:28:37,272
And the daily reports?
- Who told you about it?
160
00:28:38,040 --> 00:28:42,192
Andr� Strubbe.
- Strubbe. Then we're wasting our time.
161
00:28:42,960 --> 00:28:46,157
Andr� Strubbe was scrapped from
the list of informers a year ago.
162
00:28:46,360 --> 00:28:50,273
He sounded different this time, Martin.
- You sounded different last time too.
163
00:28:50,480 --> 00:28:52,948
Remember? When you sent
the helicopter up.
164
00:28:53,480 --> 00:28:55,994
4,000 euros, gone.
165
00:28:56,200 --> 00:28:59,237
We can send an email to
all the banks here in Brussels.
166
00:28:59,440 --> 00:29:00,714
That's easy enough to do.
167
00:29:00,920 --> 00:29:04,754
Just ask if anything unusual
happened this weekend.
168
00:29:04,960 --> 00:29:08,270
One click and every bank replies.
Do me that for me.
169
00:29:08,480 --> 00:29:10,914
Are you serious?
170
00:29:11,920 --> 00:29:13,148
No.
171
00:29:14,920 --> 00:29:20,711
Of course. You can call in tomorrow
for a new secret code.
172
00:29:21,640 --> 00:29:22,914
Thank you.
173
00:29:28,800 --> 00:29:31,872
Shit. An email from
the Federal CID in Brussels.
174
00:29:33,360 --> 00:29:36,477
The Federal CID... is investigating
175
00:29:36,680 --> 00:29:40,958
a possible incident at your bank
over the weekend.
176
00:29:41,160 --> 00:29:44,630
We can answer yes or no.
- They're making it easy for us.
177
00:29:45,520 --> 00:29:49,195
No. And send.
178
00:29:51,520 --> 00:29:53,397
Do you think they suspect something?
179
00:29:53,600 --> 00:29:56,478
How am I supposed to know?
It looks like it, doesn't it?
180
00:29:59,760 --> 00:30:02,832
I'd better phone my contact at
the Public Prosecutor's office.
181
00:30:05,960 --> 00:30:08,030
I'd like you to wait outside.
182
00:30:16,480 --> 00:30:17,151
PUBLIC PROSECUTOR
183
00:30:17,360 --> 00:30:21,353
Armand, it's Raymond.
No, not so good.
184
00:30:21,640 --> 00:30:25,428
We've got a serious problem.
We had a break-in over the weekend.
185
00:30:25,840 --> 00:30:28,798
What? Say that again.
186
00:30:34,120 --> 00:30:35,473
How many?
187
00:30:36,720 --> 00:30:38,517
66.
188
00:30:40,080 --> 00:30:45,632
Was my safe opened?
- Yes, of course. What did you expect?
189
00:30:47,560 --> 00:30:51,997
What do you mean, who else?
Everyone. I've got the list here.
190
00:30:52,200 --> 00:30:55,909
Minister Laridon, Senator Rasenberg,
Ostmeyer from the Royal Palace,
191
00:30:56,120 --> 00:30:59,317
Berkovitch from the union, General
Roose, Vrelust from the National...
192
00:30:59,520 --> 00:31:03,399
Are there any witnesses?
Not among the staff either?
193
00:31:04,120 --> 00:31:05,712
Did the alarm go off?
194
00:31:07,480 --> 00:31:12,235
You didn't tell the police, did you?
- Of course not. That's why I'm calling.
195
00:31:13,200 --> 00:31:18,797
Listen carefully. I don't want
an investigation. Block any files.
196
00:31:20,320 --> 00:31:22,390
It's in your own interests too.
197
00:31:24,640 --> 00:31:29,760
What if everything taken out of
the safes becomes public knowledge?
198
00:31:29,960 --> 00:31:33,999
I'm responsible. And I'm not avoiding
my responsibility.
199
00:31:34,200 --> 00:31:37,317
Those 66 are in charge of
running half of Belgium.
200
00:31:37,600 --> 00:31:42,754
Yes, OK. I'll find out.
Yes. I'll let you know.
201
00:31:44,680 --> 00:31:46,159
Anything I can do for you, sir?
202
00:31:46,360 --> 00:31:49,113
No, no, no. That's very kind
of you, Yolande, thanks.
203
00:31:49,360 --> 00:31:50,588
OK.
204
00:31:54,000 --> 00:31:57,470
Commissioner Colla? Persigal speaking.
205
00:32:00,680 --> 00:32:01,908
Well?
206
00:32:02,880 --> 00:32:05,474
Nothing.
- Nothing.
207
00:32:19,600 --> 00:32:21,158
See you later.
208
00:32:21,360 --> 00:32:25,319
No, that's a one-way street.
Go the other way.
209
00:32:26,200 --> 00:32:30,716
That's it. Pick me up
at half past four. OK? Fine.
210
00:32:48,760 --> 00:32:51,593
Andr�, Andr�, Andr�,
what am I doing here?
211
00:32:51,800 --> 00:32:54,872
I'm certain. It was for this weekend.
212
00:32:55,080 --> 00:32:58,197
Paul, I wouldn't risk everything
if I weren't...
213
00:32:58,400 --> 00:33:00,914
Bloody hell, I need another beer. Willy?
214
00:33:02,840 --> 00:33:04,478
Which bank was it then?
215
00:33:05,440 --> 00:33:08,034
And who told you?
- Come on.
216
00:33:08,240 --> 00:33:12,438
You're in no position
to make demands, are you?
217
00:33:15,760 --> 00:33:18,035
There you go.
- Thanks, Willy.
218
00:33:19,600 --> 00:33:21,397
How much if I talk?
219
00:33:21,600 --> 00:33:24,797
You're no longer a registered informer
so I can't pay you.
220
00:33:25,000 --> 00:33:29,391
But maybe a reward, a small percent
from the insurance company?
221
00:33:29,600 --> 00:33:32,558
Maybe.
- OK, OK.
222
00:33:35,040 --> 00:33:37,270
Have you ever heard of
Urbain Scholiers?
223
00:33:37,800 --> 00:33:41,156
No.
- He usually sits were you're sitting.
224
00:33:41,360 --> 00:33:44,591
When he's had a drink he calls himself
an electronics engineer.
225
00:33:44,800 --> 00:33:47,109
He's had no formal training
but it doesn't matter.
226
00:33:47,320 --> 00:33:49,470
The guy's an electronics genius.
227
00:33:49,680 --> 00:33:53,514
He worked for a security and
alarm systems firm for 33 years.
228
00:33:54,160 --> 00:33:55,593
Mainly for banks.
229
00:33:58,320 --> 00:34:02,359
For banks. And then?
- The firm fired him.
230
00:34:02,560 --> 00:34:05,358
Just before he was due to retire.
He stole some batteries.
231
00:34:05,560 --> 00:34:08,552
They caught him at the gate.
He was sacked on the spot.
232
00:34:08,760 --> 00:34:11,433
His wife has heart problems.
He couldn't pay the bills.
233
00:34:11,640 --> 00:34:16,589
He comes here for the company and tells
everyone he's an alarm system specialist
234
00:34:16,800 --> 00:34:19,075
and that they took advantage of him.
235
00:34:19,280 --> 00:34:21,555
That the little man
no longer counts, etc.
236
00:34:21,760 --> 00:34:26,880
Six months later and
he'd have had a full pension.
237
00:34:27,720 --> 00:34:32,714
Did he install those alarm systems
in the banks himself?
238
00:34:32,920 --> 00:34:35,036
Who approached him?
239
00:34:35,240 --> 00:34:39,597
Someone must've approached him here.
He suddenly had money. Loads of it.
240
00:34:40,560 --> 00:34:43,120
Cash.
- Why did you only call me now?
241
00:34:43,320 --> 00:34:46,995
Because that was only half the money.
He'd get the rest after this weekend.
242
00:34:47,240 --> 00:34:51,074
This weekend?
- He knows everything about banks.
243
00:34:51,400 --> 00:34:54,836
He knows of old-fashioned private banks
where he just walks in and out.
244
00:34:55,560 --> 00:34:58,472
He sits here telling
anyone who'll listen. D'you get it now?
245
00:34:58,680 --> 00:35:01,240
How much did he get?
- Far too much.
246
00:35:01,440 --> 00:35:03,670
All that money scared him.
247
00:35:03,880 --> 00:35:07,236
He kept it in a biscuit tin.
Can you imagine?
248
00:35:07,520 --> 00:35:11,718
His name is Urbain Scholiers.
249
00:35:11,920 --> 00:35:16,277
His address? Where does he live? What
does he look like? Can you describe him?
250
00:35:53,200 --> 00:35:56,397
Who's there?
- Mrs Scholiers, is Urbain home?
251
00:35:56,600 --> 00:35:58,875
No, he's just popped out.
252
00:35:59,080 --> 00:36:01,594
My name's Paul Gerardi.
I used to work with Urbain.
253
00:36:01,800 --> 00:36:04,314
I was in the neighbourhood
and thought I'd drop in.
254
00:36:04,640 --> 00:36:07,632
Just a moment.
- OK, thanks.
255
00:36:12,080 --> 00:36:13,638
Hello.
- Come in. Come in.
256
00:36:13,840 --> 00:36:18,630
Thank you. Will he be gone long?
- No, he went on his bike.
257
00:36:27,560 --> 00:36:32,190
What about this? It can't be easy now.
258
00:36:32,400 --> 00:36:34,630
It wasn't before either.
259
00:36:34,840 --> 00:36:38,310
Is he coping OK? Suddenly
being kicked out like that...
260
00:36:38,520 --> 00:36:43,719
Of course not.
You earn an honest living for 33 years.
261
00:36:43,920 --> 00:36:48,391
And then do something stupid.
Ten little batteries.
262
00:36:49,720 --> 00:36:52,234
Do any other friends come round?
- You're the first.
263
00:36:52,440 --> 00:36:55,876
Really?
- And he had so many friends.
264
00:36:56,760 --> 00:37:00,116
So-called friends.
- I suppose he goes out a lot?
265
00:37:00,320 --> 00:37:05,030
His hobby is here at home.
At least, it was to start with.
266
00:37:05,240 --> 00:37:08,232
For weeks he worked on
a remote control
267
00:37:08,440 --> 00:37:12,911
for a handicapped kid.
A colleague's. I think.
268
00:37:14,320 --> 00:37:16,197
Hey, there he is.
269
00:37:18,080 --> 00:37:23,200
I can't blame him. Life hasn't always
been easy for him with me.
270
00:37:23,400 --> 00:37:27,598
I suppose he told you
about my heart problems, eh?
271
00:37:43,360 --> 00:37:45,032
Call an ambulance!
272
00:39:31,600 --> 00:39:35,559
Say that again.
- A hit-and-run accident.
273
00:39:35,760 --> 00:39:40,038
Are you serious, Martin?
That was out-and-out murder.
274
00:39:40,560 --> 00:39:43,791
There are two witnesses.
And all they saw was an accident.
275
00:39:44,040 --> 00:39:46,952
A hit-and-run accident
but an accident nevertheless.
276
00:39:47,160 --> 00:39:49,913
What about Andr� Strubbe's tip,
that a bank had problems?
277
00:39:50,120 --> 00:39:53,192
It's about that. Urbain Scholiers,
the guy who was murdered.
278
00:39:53,560 --> 00:39:57,314
Killed in an accident.
- Please. Martin, come on.
279
00:39:57,520 --> 00:39:59,988
Urbain Scholiers is
a bank alarm specialist.
280
00:40:00,200 --> 00:40:02,430
He suddenly has money.
I arrive and he's killed.
281
00:40:02,920 --> 00:40:05,912
Use your brain! Bloody hell!
282
00:40:06,640 --> 00:40:11,475
Take it easy, pal. I want facts
and you can't give me any.
283
00:40:11,680 --> 00:40:12,954
Plus, you were indoors.
284
00:40:13,160 --> 00:40:16,436
But I saw it happen.
- Were you indoors or not?
285
00:40:18,040 --> 00:40:22,033
Listen. I'll tell you what we'll do. And
this is as far as I'm prepared to go.
286
00:40:22,240 --> 00:40:26,392
Write a report. Starting from when that
idiot Strubbe calls you with the tip.
287
00:40:26,600 --> 00:40:29,717
And I want to read everything.
Everything you know, suspect,
288
00:40:29,920 --> 00:40:35,790
details about the bank and everything.
And we'll talk about it tomorrow. OK?
289
00:40:45,240 --> 00:40:47,037
COMMISSIONER MARTIN COLLA
290
00:40:50,480 --> 00:40:54,712
Public Prosecutor,
we've got a problem.
291
00:40:56,840 --> 00:40:58,398
You asked me to tell you
292
00:40:58,600 --> 00:41:01,592
if there was any information
about a bank over the weekend.
293
00:41:02,120 --> 00:41:06,511
Well, the following has happened.
- Chief Inspector Gerardi?
294
00:41:09,760 --> 00:41:11,990
Why could the man be a problem?
295
00:41:13,120 --> 00:41:15,429
Put him on a different case.
There are enough.
296
00:41:15,720 --> 00:41:19,190
With all due respect, Paul Gerardi
is one of my best detectives.
297
00:41:19,400 --> 00:41:24,315
He's not someone who lets himself
just be sidelined. On the contrary.
298
00:41:24,520 --> 00:41:27,717
The more resistance he encounters,
the more he digs his heels in.
299
00:41:28,200 --> 00:41:29,838
He's that kind of guy.
300
00:41:32,920 --> 00:41:34,399
Yes, I'm listening.
301
00:41:40,200 --> 00:41:41,872
Alright.
302
00:41:45,360 --> 00:41:48,193
Goodnight.
- Bye, Trikke.
303
00:42:02,680 --> 00:42:04,830
We'll discuss it
first thing in the morning.
304
00:42:05,040 --> 00:42:06,109
See you tomorrow.
305
00:42:06,320 --> 00:42:07,673
Regards to Sarah.
- Yeah.
306
00:42:23,680 --> 00:42:25,830
Commissioner.
- Ah, Eric.
307
00:42:26,760 --> 00:42:28,318
Deliver it personally.
308
00:42:29,680 --> 00:42:31,636
Goodnight.
309
00:43:08,880 --> 00:43:10,950
Yolande?
- Yes, Mr Persigal?
310
00:43:11,160 --> 00:43:13,799
Make me an appointment with
the Minister of Justice.
311
00:43:14,120 --> 00:43:16,873
What about?
- It's confidential.
312
00:43:20,760 --> 00:43:22,273
OK.
313
00:44:40,320 --> 00:44:41,469
Paul?
314
00:44:42,600 --> 00:44:44,989
Andr�? Hello?
315
00:44:48,360 --> 00:44:49,634
Andr�?
316
00:45:21,560 --> 00:45:24,028
NEXTWEEK
317
00:45:24,480 --> 00:45:28,758
Chief Inspector Gerardi, we are not
allowed to give you any information.
318
00:45:31,240 --> 00:45:35,438
Dad? Call me, eh?
- Of course. Bye.
319
00:45:38,680 --> 00:45:40,113
You can't be from the police.
320
00:45:40,920 --> 00:45:42,592
Where is he?
321
00:45:42,800 --> 00:45:45,633
Make sure every policeman
in the city is looking for him.
322
00:45:47,760 --> 00:45:52,151
Report him as possibly being involved in
the suicide. That'll speed things up.
323
00:45:55,640 --> 00:45:56,595
Son of a bitch.
324
00:46:04,840 --> 00:46:07,718
Stay where you are. I'll come to you.
325
00:46:14,960 --> 00:46:17,599
I'm not going to keep
covering it all up.
326
00:46:17,800 --> 00:46:20,109
We've already covered up two deaths.
- Three.
327
00:46:25,400 --> 00:46:26,719
Take it easy.
- Move back.
328
00:46:27,120 --> 00:46:28,599
Paul Gerardi is in your bank.
329
00:46:30,800 --> 00:46:33,553
Who is this Gerardi?
26157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.