All language subtitles for RWBY V05E06 - Known by its Song.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,140 --> 00:00:08,960 Back to the fairytale, back to the show 2 00:00:08,960 --> 00:00:11,900 Back to the wall and there's nowhere to go 3 00:00:11,900 --> 00:00:14,830 Hopeless and desperate, all paths adverse 4 00:00:14,830 --> 00:00:17,990 Things looking bleak, and they're bound to get worse 5 00:00:23,490 --> 00:00:26,350 Helpless and doomed, and there's no way to win 6 00:00:26,350 --> 00:00:29,310 Goals unachievable, faith running thin 7 00:00:29,310 --> 00:00:32,210 Lost and forlorn, impossible odds 8 00:00:32,210 --> 00:00:35,630 That's when you'll learn you've been messing with gods! 9 00:00:35,630 --> 00:00:37,950 Send in your grimm, tear off my limb 10 00:00:37,950 --> 00:00:40,950 Strike me with bolts of lightning 11 00:00:40,950 --> 00:00:46,590 I won't die 12 00:00:46,590 --> 00:00:52,550 The battle seems unwinnable, but all we need's a miracle 13 00:00:52,550 --> 00:00:58,010 We're going up we'll never be denied! 14 00:00:58,210 --> 00:01:01,150 Can't wish away the dismal days 15 00:01:01,150 --> 00:01:04,090 Can't bring back what is gone 16 00:01:04,090 --> 00:01:07,050 Won't waste more tears on yesteryears 17 00:01:07,050 --> 00:01:09,930 Instead we'll carry on 18 00:01:09,930 --> 00:01:12,830 We'll win, we're sure we will endure 19 00:01:12,830 --> 00:01:15,810 And though our goal is far 20 00:01:15,810 --> 00:01:18,710 We'll be the ones to touch the sun 21 00:01:18,710 --> 00:01:24,270 The Triumph will be ours! 22 00:01:46,240 --> 00:01:48,040 - Regular, or the special? 23 00:01:48,880 --> 00:01:51,050 - I'm actually looking for someone. 24 00:01:51,050 --> 00:01:53,150 Goes by the name Shiro Wan. 25 00:01:53,150 --> 00:01:54,360 You ever heard of 'em? 26 00:01:55,290 --> 00:01:57,110 I heard he's a regular around here. 27 00:01:58,480 --> 00:01:59,600 - Who's askin'? 28 00:02:01,770 --> 00:02:04,080 - Hey, I'm not some cop if that's what you mean. 29 00:02:04,080 --> 00:02:06,580 I need Shiro for a gig. 30 00:02:06,580 --> 00:02:07,850 We go way back. 31 00:02:10,470 --> 00:02:11,970 - Way back, huh? 32 00:02:13,050 --> 00:02:14,900 So, he's a friend of yours? 33 00:02:15,860 --> 00:02:17,940 - Hmm, yeah I'd say so. 34 00:02:17,940 --> 00:02:20,010 He's a pretty alright guy. 35 00:02:20,010 --> 00:02:22,500 - Well, in that case 36 00:02:22,500 --> 00:02:26,150 you tell that jerk that he better not show his ugly face 37 00:02:26,150 --> 00:02:29,370 in here until he pays me the lien he owes me! 38 00:02:29,370 --> 00:02:31,060 - Did I say friend? (laughs) 39 00:02:31,060 --> 00:02:32,940 I meant acquaintance. 40 00:02:34,360 --> 00:02:35,870 Really, we're just colleagues. 41 00:02:37,320 --> 00:02:40,000 Anyways, thanks for your time buddy. 42 00:02:40,000 --> 00:02:41,700 I'll just be takin' off now. 43 00:02:57,550 --> 00:02:59,500 Great start. 44 00:03:33,030 --> 00:03:34,360 Heather Shields. 45 00:03:50,800 --> 00:03:52,460 Oh, uh hey there. 46 00:03:52,460 --> 00:03:54,210 I'm looking for Heather? 47 00:03:58,250 --> 00:04:00,940 Look, pal, I've had a rough day. 48 00:04:00,940 --> 00:04:02,860 Do you know where she is or not? 49 00:04:02,860 --> 00:04:03,690 - Daddy? 50 00:04:07,810 --> 00:04:09,760 Does he know where mommy is? 51 00:04:11,680 --> 00:04:14,780 - I, uh, (sighs) 52 00:04:14,780 --> 00:04:16,950 I'm sorry to bother you. 53 00:05:30,040 --> 00:05:32,580 - You got a lotta nerve showin' up back here, 54 00:05:32,580 --> 00:05:34,530 unless you brought that idiot with you. 55 00:05:36,690 --> 00:05:38,160 - How much did Shiro owe you? 56 00:05:41,430 --> 00:05:45,660 - Well, I'd say about 16,000 lian. 57 00:05:51,410 --> 00:05:52,780 Wait, what? 58 00:05:52,780 --> 00:05:55,190 Man, you must be in some serious trouble 59 00:05:55,190 --> 00:05:57,570 with him if you're payin' off. 60 00:05:57,570 --> 00:05:58,860 - His name is clear. 61 00:06:02,680 --> 00:06:03,510 - Yeah. 62 00:06:11,170 --> 00:06:12,090 That idiot. 63 00:06:18,100 --> 00:06:18,930 Yeah. 64 00:06:30,270 --> 00:06:31,290 - April, wait outside. 65 00:06:31,290 --> 00:06:32,120 Thank you. 66 00:06:37,140 --> 00:06:39,440 - So, what's the truth? 67 00:06:41,110 --> 00:06:44,080 - You know, it's better when it's hot. 68 00:06:44,080 --> 00:06:46,240 - You know, you're really obnoxious. 69 00:06:47,390 --> 00:06:51,760 - The truth is that truth is hard to come by. 70 00:06:51,760 --> 00:06:53,810 A story of victory for one person 71 00:06:53,810 --> 00:06:56,940 is a story of defeat for someone else. 72 00:06:56,940 --> 00:06:58,810 By now your uncle has surely told 73 00:06:58,810 --> 00:07:02,240 Ruby and her friends plenty of stories. 74 00:07:02,240 --> 00:07:05,820 - Well he's never given me a reason to doubt him before. 75 00:07:05,820 --> 00:07:08,210 - That doesn't mean those reasons don't exist. 76 00:07:11,160 --> 00:07:13,590 You know, you and your teammates might as well 77 00:07:13,590 --> 00:07:16,860 be the poster children for the Huntsman Academies. 78 00:07:16,860 --> 00:07:19,260 Your motives vary, but you all enrolled 79 00:07:19,260 --> 00:07:22,410 to try and make the world a better place. 80 00:07:22,410 --> 00:07:24,030 It's adorable. 81 00:07:24,030 --> 00:07:26,970 - It's what huntsmen and huntresses do. 82 00:07:26,970 --> 00:07:29,520 - Not all of them. 83 00:07:29,520 --> 00:07:32,400 Some people are just in it for the money and the fame, 84 00:07:32,400 --> 00:07:34,220 but there's even more that are just 85 00:07:34,220 --> 00:07:35,900 looking to grow stronger. 86 00:07:37,120 --> 00:07:39,310 Your uncle Qrow and I didn't attend Beacon 87 00:07:39,310 --> 00:07:41,480 to become huntsmen. 88 00:07:41,480 --> 00:07:43,900 We did it to learn how to kill huntsmen. 89 00:07:46,160 --> 00:07:48,450 Daddy and uncle left that part out, hmm? 90 00:07:50,070 --> 00:07:52,640 Aside from the Grimm, huntsmen were the only ones 91 00:07:52,640 --> 00:07:56,120 capable of ruining our raids and hunting us down. 92 00:07:56,120 --> 00:07:58,240 Our tribe needed a counterforce. 93 00:08:00,270 --> 00:08:02,790 And Qrow and I were the perfect age. 94 00:08:02,790 --> 00:08:04,520 The entrance exams were child's play 95 00:08:04,520 --> 00:08:06,670 compared to what we'd already been through. 96 00:08:07,620 --> 00:08:08,560 We were good. 97 00:08:09,420 --> 00:08:12,110 So good that we caught the attention of 98 00:08:12,110 --> 00:08:16,340 Beacon's very own headmaster, Professor Ozpin. 99 00:08:17,410 --> 00:08:19,100 Even after we were put on a team, 100 00:08:19,100 --> 00:08:21,800 I could tell he was keeping his eye on us. 101 00:08:21,800 --> 00:08:23,980 Back then I thought it was because he knew, 102 00:08:24,820 --> 00:08:27,630 but it was team Stark he was interested in. 103 00:08:27,630 --> 00:08:28,960 - What do you mean by that? 104 00:08:28,960 --> 00:08:31,720 - Constant attention, extra training missions, 105 00:08:31,720 --> 00:08:34,540 turning a blind eye whenever we happened to break the rules 106 00:08:34,540 --> 00:08:36,790 and get in to more trouble than we should've. 107 00:08:37,660 --> 00:08:38,710 Sound familiar? 108 00:08:41,520 --> 00:08:42,580 - What's your point? 109 00:08:43,450 --> 00:08:45,930 How much do you know about Professor Ozpin? 110 00:08:45,930 --> 00:08:47,300 About his past? 111 00:08:48,580 --> 00:08:51,590 - He was a prodigy, one of the youngest headmasters 112 00:08:51,590 --> 00:08:53,630 to be appointed to a school. 113 00:08:53,630 --> 00:08:55,600 - Because that's how he planned it. 114 00:08:55,600 --> 00:08:58,020 Because the man you know as Ozpin designed those schools 115 00:08:58,020 --> 00:09:01,530 and has followers inside every academy on Remnant that are 116 00:09:01,530 --> 00:09:04,690 loyal to him and no one else. 117 00:09:04,690 --> 00:09:06,310 - That doesn't make any sense. 118 00:09:06,310 --> 00:09:07,840 How could he have... no. 119 00:09:07,840 --> 00:09:10,270 Why would someone even do that? 120 00:09:10,270 --> 00:09:14,280 - Because old man Oz has a great and terrible secret. 121 00:09:14,280 --> 00:09:17,020 - [Raven] One that could spread fear across the world. 122 00:09:18,660 --> 00:09:21,480 One that he eventually entrusted to our team, 123 00:09:21,480 --> 00:09:24,430 and once I knew, there was no going back. 124 00:09:24,430 --> 00:09:26,280 I needed to know more, 125 00:09:26,280 --> 00:09:28,450 but with every new discovery I made, 126 00:09:29,410 --> 00:09:31,710 the more horrifying the world became. 127 00:09:33,340 --> 00:09:35,050 - Okay, then tell us. 128 00:09:35,050 --> 00:09:36,470 What's the big secret? 129 00:09:36,470 --> 00:09:38,820 What's so crazy that the rest of us don't know. 130 00:09:40,930 --> 00:09:44,710 The creatures of Grimm have a master named Salem. 131 00:09:45,580 --> 00:09:48,580 She can't be stopped, she can't be reasoned with, 132 00:09:48,580 --> 00:09:53,150 and she will not rest until humanity crumbles at her feet. 133 00:09:55,350 --> 00:09:56,180 - What? 134 00:09:58,240 --> 00:10:00,690 - You know you two haven't even touched your tea. 135 00:10:05,010 --> 00:10:07,600 - Why should we believe any of this? 136 00:10:07,600 --> 00:10:09,570 - Now you're catching on. 137 00:10:09,570 --> 00:10:12,810 So far you've done nothing but accept what others tell you. 138 00:10:14,310 --> 00:10:16,240 But you need to question everything. 139 00:10:23,110 --> 00:10:25,680 Otherwise you'll end up just as blind as Qrow. 140 00:10:28,210 --> 00:10:29,990 And your fool of a father. 141 00:10:37,390 --> 00:10:40,730 - Don't you dare talk about my family like that. 142 00:10:42,400 --> 00:10:44,070 - You need to calm down. 143 00:10:45,270 --> 00:10:47,900 - Yang, please. 144 00:10:47,900 --> 00:10:49,230 - Listen to your friend, Yang. 145 00:10:49,230 --> 00:10:51,780 Your teammate's never let you down before. 146 00:10:51,780 --> 00:10:54,390 - You don't know the first thing about my teammates. 147 00:10:54,390 --> 00:10:55,760 About me! 148 00:10:55,760 --> 00:10:58,820 You were never there, you left us! 149 00:11:00,380 --> 00:11:01,210 Why? 150 00:11:04,200 --> 00:11:05,890 - I know more than you realize. 151 00:11:05,890 --> 00:11:08,570 Not just about you, and not just what I've been told, 152 00:11:08,570 --> 00:11:11,290 but the things I've seen with my own eyes. 153 00:11:12,350 --> 00:11:14,140 I know the Grimm have a leader. 154 00:11:14,140 --> 00:11:16,740 I know people who can come back from the dead. 155 00:11:16,740 --> 00:11:18,340 I know that magic is real, 156 00:11:19,960 --> 00:11:20,920 and I can prove it. 157 00:11:26,270 --> 00:11:28,960 You said Ty told you all about my semblance. 158 00:11:33,810 --> 00:11:35,410 Well I doubt he ever told you 159 00:11:35,410 --> 00:11:37,300 what Oz did to my brother and me. 160 00:11:45,200 --> 00:11:46,700 - Go see for yourself. 161 00:11:56,200 --> 00:11:57,030 - Mom? 162 00:12:02,330 --> 00:12:04,610 - Yang, are you okay? 163 00:12:04,610 --> 00:12:07,310 - I'll be fine once we can get her to take us to Ruby. 164 00:12:09,330 --> 00:12:12,070 - It's okay if you're not okay. 165 00:12:12,070 --> 00:12:14,420 - You didn't believe what she said, right? 166 00:12:14,420 --> 00:12:17,420 - I ... of course not. 167 00:12:17,420 --> 00:12:19,860 Well, not all of it. 168 00:12:19,860 --> 00:12:23,440 It was crazy, we have the dust semblances, 169 00:12:23,440 --> 00:12:26,760 but I mean there's no such thing as magic. 170 00:12:34,350 --> 00:12:35,620 - A raven? 171 00:12:35,620 --> 00:12:38,210 - I've seen that bird before. 172 00:12:39,210 --> 00:12:40,960 - Maybe it belongs to your mom? 173 00:13:01,880 --> 00:13:03,950 - How did you do that? 174 00:13:05,200 --> 00:13:07,590 Well, I could explain it to you, 175 00:13:11,330 --> 00:13:12,730 or you could ask your uncle. 176 00:13:15,000 --> 00:13:16,690 - You're letting us go? 177 00:13:16,690 --> 00:13:18,240 - I'm giving you a choice. 178 00:13:19,990 --> 00:13:21,820 Stay here with me, 179 00:13:21,820 --> 00:13:24,470 and I'll answer all of your questions and more. 180 00:13:25,620 --> 00:13:27,380 We can have a fresh start. 181 00:13:30,680 --> 00:13:33,130 Or, you can go back to Qrow 182 00:13:33,130 --> 00:13:36,440 and join Ozpen's impossible war against Salem, 183 00:13:37,750 --> 00:13:40,140 and meet the same fate as so many others. 184 00:13:42,230 --> 00:13:44,530 But can you really go back to trusting someone 185 00:13:44,530 --> 00:13:46,860 that's kept so much from you? 186 00:13:51,660 --> 00:13:54,980 - All I care about is making sure my sister is safe. 187 00:13:58,150 --> 00:13:58,980 - Ugh. 188 00:14:09,480 --> 00:14:10,310 Yang. 189 00:14:11,910 --> 00:14:14,500 If you side with your uncle, I may not be as kind 190 00:14:14,500 --> 00:14:16,340 the next time we meet. 191 00:14:18,490 --> 00:14:20,580 - You weren't kind this time, either. 192 00:14:26,580 --> 00:14:27,410 - I know. 193 00:14:29,900 --> 00:14:31,820 - This isn't right. 194 00:14:31,820 --> 00:14:35,690 I get one or two of 'em, but all of them? 195 00:14:40,370 --> 00:14:41,200 Raven. 196 00:14:45,520 --> 00:14:46,350 Oh. 197 00:14:58,840 --> 00:15:00,710 - Alright, the first batch is just about done. 198 00:15:00,710 --> 00:15:01,540 - Awesome! 199 00:15:01,540 --> 00:15:03,330 Now we just need Qrow and we'll be all set. 200 00:15:05,020 --> 00:15:07,810 - Do you really think he's going to bring that many people? 201 00:15:07,810 --> 00:15:09,130 This is a lot of food. 202 00:15:11,600 --> 00:15:12,900 - Uh, I don't know. 203 00:15:12,900 --> 00:15:15,600 But it sounds like we can use all the help we can get. 204 00:15:16,970 --> 00:15:18,130 - [Qrow] I'm back. 205 00:15:18,130 --> 00:15:19,590 - Be right there! 206 00:15:19,590 --> 00:15:21,340 - You're going to overcook that. 207 00:15:21,340 --> 00:15:22,760 - No I'm not, shut up! 208 00:15:22,760 --> 00:15:24,460 - [Qrow] Hey, uh, Ruby? 209 00:15:24,460 --> 00:15:27,740 - I'm coming. (gasps) 210 00:15:27,740 --> 00:15:29,210 Fine, you take over. 211 00:15:32,420 --> 00:15:34,620 So we didn't know how many people were coming 212 00:15:34,620 --> 00:15:36,220 so we just cooked all of it. 213 00:15:49,750 --> 00:15:52,090 - Yang, I... I'm so sorry. 214 00:15:52,100 --> 00:15:54,750 I should have stayed, and I should have talked to you more. 215 00:15:54,750 --> 00:15:58,010 I just... I wasn't sure if you wanted me around and... 216 00:16:07,610 --> 00:16:08,690 - I love you. 217 00:16:14,180 --> 00:16:15,680 - I love you, too. 218 00:16:26,640 --> 00:16:27,470 - Uh... 219 00:16:34,710 --> 00:16:35,540 - Weiss?15703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.