All language subtitles for Moorim.School.E10.160216.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel [DramaFever Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:11,199 --> 00:00:14,563 If someone unworthy gets a hold of the Chintamani 3 00:00:14,564 --> 00:00:16,905 the world will suffer chaos. 4 00:00:17,513 --> 00:00:19,695 If anything happens to me... 5 00:00:32,500 --> 00:00:38,426 He's been trying to have you take over the company as an official successor. 6 00:00:39,600 --> 00:00:40,600 Pardon? 7 00:00:40,600 --> 00:00:44,823 But it's always been a problem that you don't justify enough. 8 00:00:44,823 --> 00:00:45,890 I don't justify enough? 9 00:00:45,890 --> 00:00:52,426 The justification that he recommends you as his official successor. 10 00:01:00,390 --> 00:01:03,929 Actually, I'm here on behalf of him. 11 00:01:03,929 --> 00:01:12,611 Plus, I'm still looking for a student who would step up and keep the key safe. 12 00:01:17,837 --> 00:01:19,977 Become a strong son. 13 00:01:19,977 --> 00:01:22,822 Someone who has the right to be on top. 14 00:01:22,822 --> 00:01:25,103 Someone who can beat their opponent no matter what. 15 00:01:25,105 --> 00:01:27,295 Someone who can lead Sang Hae Group. 16 00:01:28,084 --> 00:01:30,156 A person who has that kind of power. 17 00:01:31,614 --> 00:01:33,778 You probably know this now. 18 00:01:33,780 --> 00:01:36,034 But Moorim Institute is not a normal school. 19 00:01:36,036 --> 00:01:39,811 That is why the chairman has sent you there. 20 00:01:40,200 --> 00:01:43,097 First, you must be acknowledged and recognized by the school. 21 00:01:43,099 --> 00:01:46,814 The chairman wants a strong heir. 22 00:01:48,400 --> 00:01:52,147 Afterwards, the chairman will take care of everything. 23 00:02:06,572 --> 00:02:09,500 [Moorim School] [Episode 10] 24 00:02:35,681 --> 00:02:38,106 [Grade Book] 25 00:02:39,919 --> 00:02:43,051 The culprit is not aiming for the Chintamani key? 26 00:02:43,867 --> 00:02:45,115 It's exactly as I said. 27 00:02:45,115 --> 00:02:47,550 Did you find out who the culprit is? 28 00:02:49,477 --> 00:02:52,955 The truth is... I'm waiting. 29 00:02:52,955 --> 00:02:55,044 What are you waiting for? 30 00:02:56,750 --> 00:02:59,570 The culprit's confession. 31 00:03:03,723 --> 00:03:05,264 Wait a minute. 32 00:03:07,122 --> 00:03:11,770 It seems someone has been eavesdropping on us. 33 00:03:11,771 --> 00:03:16,431 Will you continue to keep your silence about the key after all this, Dean Hwang? 34 00:03:16,432 --> 00:03:19,281 I'm talking about the key to the Chintamani! 35 00:03:23,764 --> 00:03:27,330 Just who on Earth could it be? 36 00:03:35,201 --> 00:03:37,533 What are you thinking about? 37 00:03:40,042 --> 00:03:43,241 It's really disturbing, isn't it? 38 00:03:43,242 --> 00:03:44,574 Yes. 39 00:03:44,574 --> 00:03:46,937 The dean's office was ransacked. 40 00:03:46,937 --> 00:03:49,853 And I don't know what's going on. 41 00:03:50,931 --> 00:03:54,466 The power to rule the whole world if you possess the Chintamani? 42 00:03:54,467 --> 00:03:56,913 What is that all about? 43 00:03:56,914 --> 00:04:02,646 What do you think Yeob Jung knows about the Chintamani? 44 00:04:02,647 --> 00:04:07,002 His dream is to be the heir of the Moorim Association. 45 00:04:07,003 --> 00:04:10,399 Always obsessed with being the best and coming in first place. 46 00:04:10,400 --> 00:04:12,570 You saw it too. 47 00:04:13,496 --> 00:04:17,684 Yeob Jung came from the best martial arts family in Hong Kong. 48 00:04:17,685 --> 00:04:22,516 He probably knows the most about Moorim. 49 00:04:29,108 --> 00:04:31,177 You really don't know? 50 00:04:31,178 --> 00:04:32,932 About what? 51 00:04:32,934 --> 00:04:34,838 About the Chintamani. 52 00:04:34,838 --> 00:04:37,925 You really don't know anything about it? 53 00:04:37,927 --> 00:04:39,528 I don't know! 54 00:04:54,002 --> 00:04:55,666 Yeob Jung. 55 00:04:56,694 --> 00:04:59,490 What do you know about the Chintamani? 56 00:05:01,235 --> 00:05:02,973 Why are you curious about that? 57 00:05:02,973 --> 00:05:05,918 If you know anything about the Chintamani key... 58 00:05:06,619 --> 00:05:09,706 It means that you could be the culprit who ransacked the dean's office. 59 00:05:09,706 --> 00:05:11,600 Stop the nonsense. 60 00:05:12,398 --> 00:05:14,569 Even if my target was the Chintamani... 61 00:05:14,569 --> 00:05:16,983 Do you think I would go inside the dean's room? 62 00:05:16,985 --> 00:05:21,579 As long as I become the top in this school, I can get it. 63 00:05:21,579 --> 00:05:23,588 What would I have to steal it for? 64 00:05:23,589 --> 00:05:27,141 Do you think you can become number one with that kind of attitude? 65 00:05:27,142 --> 00:05:28,973 What's wrong with you today? 66 00:05:29,728 --> 00:05:32,428 It's none of your business, anyway. 67 00:05:32,430 --> 00:05:34,680 You're not related to this incident, anyway. 68 00:05:34,682 --> 00:05:36,586 Why wouldn't I be related? 69 00:05:36,588 --> 00:05:40,211 Ah, you're saying you're a student of this school, right? 70 00:05:41,209 --> 00:05:45,605 Just have fun, recuperate, and leave. 71 00:05:45,607 --> 00:05:47,497 What did you say? 72 00:05:47,499 --> 00:05:50,574 You've done enough. 73 00:05:51,084 --> 00:05:53,851 How about you go back to your own position now? 74 00:05:53,853 --> 00:05:59,040 There's no reason for a hot shot idol like you to remain here. 75 00:06:14,973 --> 00:06:16,913 Hey, be careful! 76 00:06:21,031 --> 00:06:22,334 I'm so spaced out. 77 00:06:22,334 --> 00:06:24,567 Be careful with knives when you cook. 78 00:06:24,567 --> 00:06:26,456 Professor Kim Dae Ho always warns us. 79 00:06:26,456 --> 00:06:28,458 - Yoon Shi Woo. - What? 80 00:06:29,721 --> 00:06:31,404 During your concert. 81 00:06:32,300 --> 00:06:35,439 The falling light stopped briefly above you. 82 00:06:40,767 --> 00:06:42,387 I saw it. 83 00:06:42,389 --> 00:06:44,754 It was a very brief moment, but I saw it. 84 00:06:44,755 --> 00:06:47,704 - How did you do that? - Maybe you saw it wrong. 85 00:06:47,706 --> 00:06:50,591 No, I clearly saw it. 86 00:06:50,593 --> 00:06:52,992 Even when those wolves attacked you guys. 87 00:06:56,831 --> 00:07:01,327 If I think about it now, you were different from the beginning. 88 00:07:01,329 --> 00:07:05,451 You're the first one to ever unlock the seal. 89 00:07:05,452 --> 00:07:09,428 That wasn't me. It could've been Wang Chi Ang-- 90 00:07:09,430 --> 00:07:11,583 No, it was you. 91 00:07:13,716 --> 00:07:17,817 Even if I did do it, it was probably a coincidence. 92 00:07:17,819 --> 00:07:19,879 I'm jealous that it's even a coincidence. 93 00:07:21,038 --> 00:07:23,641 If I had an ability like that... 94 00:07:24,709 --> 00:07:27,403 I could unload some of the burden off my dad's shoulders. 95 00:07:27,403 --> 00:07:32,987 Why don't you just ask the dean to tell you the truth instead? 96 00:07:35,151 --> 00:07:37,375 If too much for you too handle, then tell me. 97 00:07:38,370 --> 00:07:41,934 I'm sure I could share some of that burden with you, because like you said... 98 00:07:41,934 --> 00:07:44,235 I'm your daughter. 99 00:07:45,238 --> 00:07:47,333 I'm waiting. 100 00:07:48,362 --> 00:07:50,416 I can wait. 101 00:07:57,600 --> 00:07:59,810 - Good night! - Bye! 102 00:08:00,610 --> 00:08:02,408 Shim Soon Deok. 103 00:08:03,312 --> 00:08:05,317 What are you doing here? 104 00:08:05,319 --> 00:08:07,822 - I want to go to school with you. - Really? 105 00:08:07,824 --> 00:08:10,062 I'm all better now. 106 00:08:10,064 --> 00:08:14,692 Oh! Wang Chi Ang is finally returning to Moorim Institute! 107 00:08:15,725 --> 00:08:17,992 But first, I need to complete some unfinished homework. 108 00:08:18,608 --> 00:08:20,196 Homework? 109 00:08:21,608 --> 00:08:23,899 - Let's go. - Where are we going? 110 00:08:35,130 --> 00:08:37,456 Are you going to continue to keep your mouth shut? 111 00:08:37,457 --> 00:08:38,667 About what? 112 00:08:38,668 --> 00:08:41,676 I know you were not in the room the night the professors came to check. 113 00:08:44,991 --> 00:08:47,784 You had your shoes on beneath your blanket. I saw it all. 114 00:08:50,293 --> 00:08:52,066 That's... 115 00:08:52,591 --> 00:08:55,119 Like you said, I'm a pathetic punk. 116 00:08:55,120 --> 00:08:57,788 I just forgot to take off my shoes, that's all. 117 00:08:57,789 --> 00:08:59,033 Stop your nonsense. 118 00:08:59,033 --> 00:09:00,236 You came in a hurry to hide 119 00:09:00,236 --> 00:09:01,783 so you did not have time to take off your shoes. 120 00:09:01,783 --> 00:09:03,844 Don't make assumptions! 121 00:09:08,240 --> 00:09:11,865 Stop all your nonsense and go confess to the dean. 122 00:09:11,865 --> 00:09:14,105 I'm saying this out of compassion. 123 00:09:14,105 --> 00:09:17,462 Out of compassion? Yeah right! 124 00:09:18,466 --> 00:09:20,341 You're just trying to point the finger at me 125 00:09:20,341 --> 00:09:23,056 and turn me into trash at this school! 126 00:09:23,057 --> 00:09:25,419 Pathetic bastard. 127 00:09:25,421 --> 00:09:28,817 Yeah, I'm sure I look pathetic in your eyes. 128 00:09:28,818 --> 00:09:33,120 I know you're the heir to the best martial arts family in Hong Kong. 129 00:09:33,121 --> 00:09:35,251 And here I am shaking my tail in your face. 130 00:09:35,253 --> 00:09:38,328 You must've thought I was such a joke this whole time. 131 00:09:38,330 --> 00:09:41,977 Do you need the Chintamani to bring honor to your family? 132 00:09:41,979 --> 00:09:44,816 Ah, is that why you're here? 133 00:09:44,817 --> 00:09:47,289 - Shut your mouth! - Why? You want to hit me again? 134 00:09:48,201 --> 00:09:49,879 You guys think I'm a joke too, don't you? 135 00:09:49,880 --> 00:09:53,433 Then who the hell are you? What's so great about you? 136 00:09:53,434 --> 00:09:56,136 - That's enough. - Butt out. 137 00:09:56,905 --> 00:09:59,528 You don't even know where or how you were born. 138 00:10:00,645 --> 00:10:01,967 You look at me like I'm a joke. 139 00:10:01,967 --> 00:10:04,538 Did you really go inside the dean's office? 140 00:10:27,952 --> 00:10:31,466 - Why? - Go to the dean and tell him the truth. 141 00:10:32,600 --> 00:10:35,264 If you want to tell him, then you guys go and personally tell him. 142 00:10:35,265 --> 00:10:37,623 - I have nothing to say. - Choi Ho. 143 00:10:37,624 --> 00:10:39,743 There's no need for that. 144 00:10:55,553 --> 00:10:57,501 Why did you do it? 145 00:10:59,642 --> 00:11:04,815 The Choi Ho I know would never do something like this. 146 00:11:05,423 --> 00:11:08,445 I couldn't accept the fact that I was in the lower ranked class. 147 00:11:08,446 --> 00:11:11,172 I only wanted to correct what was wrong. 148 00:11:14,455 --> 00:11:17,316 What a foolish mistake you made. 149 00:11:17,317 --> 00:11:19,652 Being in the lower class does not mean 150 00:11:19,652 --> 00:11:21,756 the advanced class is more skilled than you. 151 00:11:21,758 --> 00:11:25,229 It's a time given to look back on what you did. 152 00:11:27,980 --> 00:11:32,899 So... is that why you only told Yoon Shi Woo about the Chintamani? 153 00:11:36,700 --> 00:11:40,736 Actually, I'm here on behalf of him. 154 00:11:41,700 --> 00:11:49,744 Plus, I'm still looking for a student who would step up and keep the key safe. 155 00:11:52,381 --> 00:11:55,852 Are you considering Yoon Shi Woo to be the heir of Moorim Institute? 156 00:11:56,557 --> 00:11:59,144 Why? Why him? 157 00:11:59,942 --> 00:12:02,672 - He's only been at this school-- - I see now... 158 00:12:02,673 --> 00:12:05,423 that you have no right to be in the lower ranked class. 159 00:12:05,423 --> 00:12:08,384 And you definitely don't belong at Moorim Institute. 160 00:12:10,529 --> 00:12:12,864 Go back home. 161 00:12:20,198 --> 00:12:22,759 This was where you wanted to go? 162 00:12:23,416 --> 00:12:26,561 I just wanted to drink some hot tea with you. 163 00:12:27,889 --> 00:12:31,203 Well, it's not bad. The atmosphere is nice 164 00:12:31,205 --> 00:12:33,724 and it's been a long time since I've had a cup of hot tea. 165 00:12:35,793 --> 00:12:38,123 - Thank for all you hard work. - With what? 166 00:12:38,124 --> 00:12:42,267 You couldn't go to work or sleep properly because you were taking care of me. 167 00:12:42,268 --> 00:12:46,647 I know having to give up working is a pretty big deal. 168 00:12:46,648 --> 00:12:51,198 Compared to how you got injured because of me, that's nothing. 169 00:12:51,200 --> 00:12:55,613 Honestly, I still feel really sorry towards you. 170 00:12:55,614 --> 00:12:57,890 Stop feeling sorry. 171 00:12:57,892 --> 00:13:02,799 Right? I don't have to feel sorry anymore, right? 172 00:13:02,801 --> 00:13:04,280 Yes. 173 00:13:04,986 --> 00:13:08,100 I'm not going to say sorry anymore. 174 00:13:08,101 --> 00:13:09,899 You said so. 175 00:13:11,691 --> 00:13:14,368 That's not what I want to hear from you. 176 00:13:15,609 --> 00:13:17,352 You know that. 177 00:13:20,918 --> 00:13:23,475 Stop going to the wrong person. 178 00:13:35,130 --> 00:13:37,110 What is this? 179 00:13:37,111 --> 00:13:39,004 Open it. 180 00:13:48,123 --> 00:13:50,519 Butterflies will bring you luck. 181 00:13:51,356 --> 00:13:53,456 That's why I caught one for you. 182 00:14:00,933 --> 00:14:03,114 I'm sorry... 183 00:14:04,950 --> 00:14:07,620 but I can't accept this, Wang Chi Ang. 184 00:14:11,563 --> 00:14:15,187 I really did not want to say sorry to you anymore. 185 00:14:20,873 --> 00:14:24,597 Is it because of Yoon Shi Woo? 186 00:14:27,731 --> 00:14:29,265 What? 187 00:14:29,267 --> 00:14:30,967 You being sorry. 188 00:14:32,436 --> 00:14:34,639 Is it because of Yoon Shi Woo? 189 00:14:37,852 --> 00:14:42,041 You know. You know how I feel about you. 190 00:14:43,682 --> 00:14:47,402 It's not a joke, I'm being sincere. 191 00:14:48,346 --> 00:14:50,700 You know that now. 192 00:14:52,864 --> 00:14:54,688 I know. 193 00:14:55,330 --> 00:14:59,129 I know... it's real. 194 00:15:00,019 --> 00:15:02,519 That's why I can't accept it. 195 00:15:03,499 --> 00:15:05,643 I'm really sorry. 196 00:15:18,307 --> 00:15:20,158 I'm... 197 00:15:21,875 --> 00:15:24,253 not going to give up on you. 198 00:15:25,830 --> 00:15:27,511 Wang Chi Ang. 199 00:15:27,513 --> 00:15:29,297 Still, don't feel burdened. 200 00:15:29,298 --> 00:15:34,556 I think a person's heart... is the same as a butterfly. 201 00:15:36,269 --> 00:15:40,327 If you try to catch it by force, it'll run away. 202 00:15:44,355 --> 00:15:49,999 I'm not going to chase you and do childish things anymore. 203 00:15:52,653 --> 00:15:58,961 Instead... I'll show you what kind of a person I am. 204 00:15:59,714 --> 00:16:02,077 Not just an okay guy. 205 00:16:03,801 --> 00:16:06,929 I'm going to work hard to become an amazing man. 206 00:16:09,384 --> 00:16:12,325 I'll give you the necklace again when that time comes. 207 00:16:12,979 --> 00:16:15,549 - Chi Ang... - If I don't do this... 208 00:16:15,551 --> 00:16:18,077 I'll still have feelings for you, that's why. 209 00:16:18,078 --> 00:16:23,273 So... this is not because of you. 210 00:16:24,086 --> 00:16:29,636 Somehow... I could be doing this for myself. 211 00:16:31,809 --> 00:16:35,888 So, don't feel burdened. I know your shoulders are heavy as it is. 212 00:16:37,068 --> 00:16:39,274 I don't want to be a burden to you. 213 00:16:48,806 --> 00:16:50,817 Let's return to school now. 214 00:17:04,317 --> 00:17:07,451 If someone unworthy gets a hold of the Chintamani 215 00:17:07,452 --> 00:17:09,824 the world suffer chaos. 216 00:17:09,825 --> 00:17:12,669 If anything happens to me... 217 00:18:23,361 --> 00:18:25,454 Who's there? 218 00:18:45,846 --> 00:18:48,821 Goodness, poor guy. 219 00:18:49,357 --> 00:18:52,358 - That's horrible. - What happened? 220 00:18:52,359 --> 00:18:55,492 He was perfectly fine! How could he die like that? 221 00:18:56,614 --> 00:18:59,828 I went to meet a person who knew about the incident 18 years ago. 222 00:19:01,141 --> 00:19:03,074 That person died. 223 00:19:03,886 --> 00:19:06,127 Are you sure it wasn't just an accident? 224 00:19:06,128 --> 00:19:07,811 There's no way. 225 00:19:07,813 --> 00:19:11,844 It's probably the person who was afraid of me meeting that man. 226 00:19:13,467 --> 00:19:15,538 He killed my wife. 227 00:19:17,185 --> 00:19:19,861 And he's trying to cover up the truth. 228 00:19:21,069 --> 00:19:24,664 He's laying low after erasing all that evidence. 229 00:19:27,623 --> 00:19:29,762 If you're talking about Dean Hwang Moo Song... 230 00:19:29,763 --> 00:19:35,262 should I set up a meeting between you two? 231 00:19:40,029 --> 00:19:42,248 It's not the right time yet. 232 00:19:42,249 --> 00:19:48,028 As of right now, it would be a fight without a victory. 233 00:19:55,329 --> 00:19:58,272 Eat a lot, Jenny. 234 00:19:59,971 --> 00:20:01,712 Is it some special day today? 235 00:20:01,713 --> 00:20:03,698 Is it my birthday? 236 00:20:04,608 --> 00:20:07,739 This is a worthy enough banquet for my comeback. 237 00:20:07,740 --> 00:20:09,970 - What the heck? - Wang Chi Ang. 238 00:20:09,971 --> 00:20:12,068 - Wang Chi Ang! - Here. 239 00:20:13,111 --> 00:20:14,994 Good job, Hwang Seon Ah. 240 00:20:14,996 --> 00:20:17,252 - Are you all better now? - Of course. 241 00:20:17,253 --> 00:20:19,913 Anyway, congratulations on coming back. 242 00:20:19,913 --> 00:20:23,299 We're just a tad bit depressed about an unfortunate incident. 243 00:20:23,300 --> 00:20:25,593 It's not because you came back. We're happy to see you. 244 00:20:27,211 --> 00:20:29,837 Seon Ah told me everything. Cheer up, everyone. 245 00:20:29,838 --> 00:20:32,096 We can convince the dean. 246 00:20:32,096 --> 00:20:35,646 Plus, our dean is not an unreasonable man. 247 00:20:35,647 --> 00:20:38,865 And who am I? I'm the son of Moorim Institute's sponsor. 248 00:20:38,865 --> 00:20:41,118 Yeah, eat a lot and be strong. 249 00:20:41,119 --> 00:20:43,557 At times like this you have to keep your head on straight, you know that, right? 250 00:20:43,558 --> 00:20:45,178 Fighting. Fighting! 251 00:20:45,179 --> 00:20:47,143 - Fighting! - Fighting. 252 00:20:47,144 --> 00:20:50,205 But don't you think this is a lot? 253 00:20:50,207 --> 00:20:52,417 - Eat. - I have to eat a lot. 254 00:20:52,419 --> 00:20:55,412 Starting today, I have to clean the bathrooms by myself. 255 00:20:56,196 --> 00:20:59,381 - I lost my appetite all of the sudden. - Sorry. 256 00:20:59,382 --> 00:21:03,560 I made you think of the name that can't be called out. 257 00:21:03,561 --> 00:21:07,117 I really don't understand how Choi Ho could do that. 258 00:21:07,118 --> 00:21:08,250 Me neither. 259 00:21:08,250 --> 00:21:10,297 Did Choi Ho steal the Chintamani, then? 260 00:21:11,288 --> 00:21:14,641 That has nothing to do with it. 261 00:21:14,642 --> 00:21:17,535 Choi Ho just didn't want to be in the lower ranked class. 262 00:21:19,304 --> 00:21:21,900 I'm going to see Choi Ho after I'm done eating. 263 00:21:21,901 --> 00:21:24,123 It's the first thing to do on my schedule. 264 00:21:31,023 --> 00:21:33,503 Are you really thinking of leaving the school like this? 265 00:21:36,154 --> 00:21:40,597 Choi Ho, acknowledge your mistake to the dean and ask for forgiveness. 266 00:21:40,598 --> 00:21:44,125 Whether you withdraw or get expelled, you can leave the school afterwards. 267 00:21:44,125 --> 00:21:46,584 What do you know to say that to me? 268 00:21:46,585 --> 00:21:50,653 Do you think you can do anything because you're in the advanced class now? 269 00:21:52,320 --> 00:21:56,211 Do you think I chose Moorim Peak over expulsion because I liked this school? 270 00:21:56,211 --> 00:21:58,667 Aren't you embarrassed to get kicked out like this? 271 00:21:58,669 --> 00:21:59,988 Have you no pride? 272 00:21:59,989 --> 00:22:02,778 You suffered for three days. Do you want to get kicked out like this? 273 00:22:04,074 --> 00:22:06,003 I saw it clearly. 274 00:22:06,834 --> 00:22:10,400 I know who is being acknowledged in this school. 275 00:22:11,519 --> 00:22:14,246 What do you mean? 276 00:22:14,247 --> 00:22:16,205 Yoon Shi Woo. 277 00:22:16,207 --> 00:22:19,913 The dean only told Yoon Shi Woo about the Chintamani last night. 278 00:22:19,913 --> 00:22:22,192 Don't you know what that means? 279 00:22:22,193 --> 00:22:24,303 We don't know where he came from 280 00:22:24,304 --> 00:22:27,799 and the dean is thinking of appointing him as his heir! 281 00:22:32,898 --> 00:22:37,384 Instead of expulsion, please give him another chance, like you did for us. 282 00:22:37,384 --> 00:22:40,854 He ransacked my office and he tried to fix his grades. 283 00:22:40,855 --> 00:22:44,132 That's a betrayal to all the students and this school. 284 00:22:44,133 --> 00:22:49,615 Didn't you say a betrayer is also a colleague and friend? 285 00:22:50,967 --> 00:22:54,426 Even if he betrayed you, he's still your friend and colleague. 286 00:22:54,428 --> 00:23:00,419 All of you are also responsible for his betrayal. Don't forget that. 287 00:23:00,420 --> 00:23:04,118 If Choi Ho has betrayed us, then it's also our fault. 288 00:23:05,753 --> 00:23:08,412 Please give him one more chance. 289 00:23:10,250 --> 00:23:12,744 We agree as well. 290 00:23:18,710 --> 00:23:21,569 Dean Hwang, please reconsider. 291 00:23:21,570 --> 00:23:25,208 Choi Ho is a kind and hardworking student. 292 00:23:26,131 --> 00:23:29,685 I will work twice as hard if you allow Choi Ho to stay. 293 00:23:55,782 --> 00:23:59,112 - Wang Chi Ang, I-- - I'm just... 294 00:23:59,884 --> 00:24:02,384 I'm just going to do it my way. 295 00:24:03,780 --> 00:24:07,811 You keep doing what you've been doing. 296 00:24:13,411 --> 00:24:16,925 Of all the guys I've met, you're the coolest. 297 00:24:17,808 --> 00:24:19,724 I might never meet... 298 00:24:21,934 --> 00:24:23,854 a friend like you again. 299 00:24:23,854 --> 00:24:26,756 And if you weren't such a decent guy 300 00:24:26,756 --> 00:24:29,239 I'd probably be having a hard time right now. 301 00:24:29,239 --> 00:24:35,798 Yeah, you do it your way... and I'll do it my way. 302 00:24:39,619 --> 00:24:42,948 Thanks for coming back. 303 00:24:57,064 --> 00:24:59,603 - Where's Choi Ho? - He's gone. 304 00:24:59,604 --> 00:25:02,861 - What? - That punk left. 305 00:25:11,574 --> 00:25:14,221 I think I know how Choi Ho feels. 306 00:25:15,682 --> 00:25:21,065 Because I kept my mouth shut about my past for a very long time. 307 00:25:24,835 --> 00:25:26,984 I've been dreaming a lot lately. 308 00:25:28,493 --> 00:25:31,368 Is it a dream or a memory? 309 00:25:32,326 --> 00:25:36,378 I'm not sure if I imagined it or if it really happened. 310 00:25:37,602 --> 00:25:38,961 It's as if... 311 00:25:40,638 --> 00:25:44,563 this unknown past is trying to wake me up. 312 00:25:47,827 --> 00:25:49,468 Wang Chi Ang. 313 00:25:50,474 --> 00:25:52,748 Just what do you think the Chintamani is? 314 00:25:57,077 --> 00:25:59,537 If someone gained all that power 315 00:26:01,182 --> 00:26:03,528 would it be such a wonderful thing? 316 00:26:23,990 --> 00:26:25,803 Hello? 317 00:26:27,846 --> 00:26:32,439 Ma'am, who are you to be looking for my man? 318 00:26:32,440 --> 00:26:34,115 Who? 319 00:26:34,115 --> 00:26:37,678 Mr. Park's wife? Who are you... Oh my gosh. 320 00:26:38,648 --> 00:26:41,703 Hello, have you been well? 321 00:26:42,738 --> 00:26:44,414 He's dead? 322 00:26:44,415 --> 00:26:46,075 Who... 323 00:26:58,486 --> 00:27:02,240 There was one man who lost his sight at that time. 324 00:27:02,241 --> 00:27:06,488 One of the Guhji Party members witnessed a man carrying a child outside. 325 00:27:09,544 --> 00:27:14,854 That day is hazy as usual. I can't seem to remember. 326 00:27:35,576 --> 00:27:38,082 You found his child? 327 00:27:39,730 --> 00:27:42,597 If that person has Chae Yoon's child... 328 00:27:44,182 --> 00:27:47,334 it's only a matter of time before we find the last piece of the key. 329 00:27:48,223 --> 00:27:50,342 I'll report it to the chairman. 330 00:27:51,329 --> 00:27:57,217 Your friend died. You should be going to his funeral, not looking for Soon Deok. 331 00:27:57,218 --> 00:27:58,997 Find her and tell her to come out! 332 00:27:58,998 --> 00:28:00,767 Her school should be in this area. 333 00:28:02,348 --> 00:28:04,924 So, the thing is... 334 00:28:07,205 --> 00:28:10,896 What do you mean my Soon Deok doesn't attend this academy? 335 00:28:10,897 --> 00:28:14,471 There is no student named Shim Soon Deok here. 336 00:28:14,472 --> 00:28:16,945 What is going on here? 337 00:28:16,945 --> 00:28:19,142 Didn't you say she was attending this academy? 338 00:28:20,538 --> 00:28:23,373 Maybe I got the wrong school? 339 00:28:23,374 --> 00:28:27,231 Are treating me like a fool because I'm blind? 340 00:28:27,232 --> 00:28:30,589 Wait. You've been hiding something from me, haven't you? 341 00:28:30,590 --> 00:28:32,676 I don't know what's going on! 342 00:28:32,676 --> 00:28:37,009 If you're that curious, then ask Soon Deok yourself. 343 00:28:37,009 --> 00:28:38,221 Why, you... 344 00:28:38,221 --> 00:28:42,803 - My daughter means nothing to you. - Don't say that! 345 00:28:42,804 --> 00:28:45,384 Then how is it that you don't know what academy she goes to? 346 00:28:47,519 --> 00:28:50,041 I don't care! 347 00:28:51,241 --> 00:28:56,208 The truth is... she's going to school. 348 00:28:56,209 --> 00:28:59,951 Sch... sch... school? 349 00:28:59,952 --> 00:29:04,127 The Moorim Institute in the forest. 350 00:29:07,518 --> 00:29:10,240 Oh my goodness! Honey! 351 00:29:12,557 --> 00:29:15,676 No. No! 352 00:29:18,428 --> 00:29:20,997 [Ms. Bang Duk] 353 00:29:31,067 --> 00:29:33,324 Did something happen? 354 00:29:34,276 --> 00:29:36,663 Where did Soon Deok go? 355 00:29:39,611 --> 00:29:41,758 This place is really strange. 356 00:29:43,009 --> 00:29:45,800 I'm clearly going down an unfamiliar path. 357 00:29:46,607 --> 00:29:49,878 But somehow it feels familiar. 358 00:29:51,454 --> 00:29:53,453 I felt like that too. 359 00:29:54,277 --> 00:29:58,423 I got my college acceptance letter that day. 360 00:29:59,246 --> 00:30:03,521 I couldn't tell my dad and we were so poor. 361 00:30:03,522 --> 00:30:07,420 I cried for a long time in the forest before I came down. 362 00:30:08,545 --> 00:30:10,538 I couldn't find my way home. 363 00:30:10,538 --> 00:30:14,099 - Was that when you first met Dean Hwang? - No. 364 00:30:14,099 --> 00:30:17,509 - I met Seon Ah then. - Hwang Seon Ah? 365 00:30:17,509 --> 00:30:23,269 It was when she managed to sneak out of school for the first time. 366 00:30:23,789 --> 00:30:26,430 She and I were wandering around the mountain. 367 00:30:26,430 --> 00:30:30,775 The moment we thought it was best to return to the school... 368 00:30:31,894 --> 00:30:34,836 the seal opened just in time. 369 00:30:37,039 --> 00:30:43,500 That day, I thought fate really did exist. 370 00:30:46,208 --> 00:30:48,048 Fate? 371 00:30:51,018 --> 00:30:54,220 Yeah, I'm sure it was fate. 372 00:30:55,779 --> 00:31:01,549 It was also fate that I met you on the mountain. 373 00:31:05,284 --> 00:31:08,569 But, I keep getting scared. 374 00:31:09,773 --> 00:31:16,336 I wonder if I'm going to get swept away to somewhere dark and cold. 375 00:31:16,336 --> 00:31:19,597 I can't remember my past. 376 00:31:20,790 --> 00:31:25,362 I wonder if there is something there that I can't handle. 377 00:31:27,480 --> 00:31:29,422 Yoon Shi Woo. 378 00:31:29,423 --> 00:31:31,996 Honestly, the Chintamani doesn't feel that strange to me. 379 00:31:33,693 --> 00:31:36,084 If I try not to think about it... 380 00:31:38,769 --> 00:31:41,366 my head hurts like crazy. 381 00:31:45,035 --> 00:31:47,702 It doesn't matter what's in your past. 382 00:31:48,566 --> 00:31:52,537 You're just Yoon Shi Woo. 383 00:31:53,140 --> 00:31:55,609 Don't worry. 384 00:31:56,352 --> 00:31:58,800 No matter what's waiting for me at the end... 385 00:32:00,819 --> 00:32:03,190 will you be with me? 386 00:32:05,019 --> 00:32:09,079 Yes, I will be with you. 387 00:32:51,250 --> 00:32:53,190 Wang Chi Ang! 388 00:32:58,809 --> 00:33:01,269 I didn't see anything just now. 389 00:33:19,890 --> 00:33:23,190 Make a good judgment if they're on the same side. 390 00:33:23,190 --> 00:33:26,789 - Otherwise, you'll get caught off guard. - What? 391 00:33:26,789 --> 00:33:30,819 You're still thinking about what Choi Ho said last time. 392 00:33:30,819 --> 00:33:33,900 The dean only told Yoon Shi Woo about the Chintamani last night. 393 00:33:33,900 --> 00:33:36,309 Don't you know what that means? 394 00:33:41,430 --> 00:33:45,509 I lost against him. 395 00:33:46,210 --> 00:33:48,440 Just what do you think the Chintamani is? 396 00:33:48,440 --> 00:33:51,099 If someone gained all that power 397 00:33:52,319 --> 00:33:54,630 would it be such a wonderful thing? 398 00:33:57,589 --> 00:34:00,000 Is it because of Yoon Shi Woo? 399 00:34:05,190 --> 00:34:07,900 I can't back down like this. 400 00:34:08,329 --> 00:34:10,190 Never. 401 00:34:26,300 --> 00:34:28,530 Tell me now. 402 00:34:28,530 --> 00:34:31,119 Is it true that you go to Moorim Institute? 403 00:34:31,960 --> 00:34:35,539 - I asked if it was true! - Dad. 404 00:34:35,590 --> 00:34:38,400 When your dad is blind, you should want to become my eyes. 405 00:34:38,400 --> 00:34:40,210 But you're trying to deceive me instead? 406 00:34:40,210 --> 00:34:42,380 You thought you'd be able to deceive me forever? 407 00:34:42,380 --> 00:34:47,250 Moorim Institute isn't some strange school like you think. 408 00:34:47,250 --> 00:34:50,380 If a martial arts school stuck on a mountain isn't strange 409 00:34:50,380 --> 00:34:52,420 what other school is strange? 410 00:34:52,420 --> 00:34:54,159 Quit school immediately. 411 00:34:54,159 --> 00:34:57,007 I know what you're worried about, but... 412 00:34:57,007 --> 00:35:01,019 can you trust me this one time? 413 00:35:01,019 --> 00:35:04,750 It hasn't been easy to go to school and work nights. 414 00:35:04,750 --> 00:35:09,170 But I've been doing it because I love going to school. 415 00:35:09,170 --> 00:35:13,440 Who told you to do all that day and night? 416 00:35:13,539 --> 00:35:17,869 Did I push you to go make money or go to college? 417 00:35:17,869 --> 00:35:21,099 We can just live our lives without greed even if we don't have much. 418 00:35:21,099 --> 00:35:23,360 It's not greed. 419 00:35:23,360 --> 00:35:26,889 I'm doing this in order for us to survive. 420 00:35:26,889 --> 00:35:29,480 In this world, when one has little like me 421 00:35:29,480 --> 00:35:32,360 are there any schools where I won't have to worry about tuition? 422 00:35:32,360 --> 00:35:34,769 Go to school where you have to pay tuition then. 423 00:35:34,769 --> 00:35:36,380 I will get a loan to send you there. 424 00:35:36,380 --> 00:35:38,570 Do you seriously think that makes sense? 425 00:35:38,570 --> 00:35:40,860 How can I even afford to go to college? 426 00:35:40,860 --> 00:35:44,960 You've been going to that strange school and look what's happened to you now. 427 00:35:44,960 --> 00:35:47,840 How dare you scream back at me? 428 00:35:50,679 --> 00:35:53,760 Dad, please. 429 00:35:53,760 --> 00:35:55,920 Please don't do this. 430 00:35:56,190 --> 00:35:57,920 Go to your room now. 431 00:35:57,920 --> 00:36:01,309 See what happens if you go near that school again. 432 00:36:02,510 --> 00:36:05,760 - This is unfair. - What do you mean? 433 00:36:05,760 --> 00:36:08,889 I did very well when I was in school. 434 00:36:08,889 --> 00:36:11,449 You didn't even know that. 435 00:36:12,219 --> 00:36:14,052 I threw away my acceptance letter to college 436 00:36:14,052 --> 00:36:16,280 so you wouldn't worry about my tuition. 437 00:36:16,280 --> 00:36:18,960 You had no idea back then, either. 438 00:36:20,380 --> 00:36:25,019 So please pretend that you don't know any of this like that time. 439 00:36:25,019 --> 00:36:29,000 You can just pretend that you don't know like you've always done! 440 00:36:29,320 --> 00:36:33,000 - Soon Deok... - To make you feel better... 441 00:36:33,000 --> 00:36:35,710 do you know how I've been living all this time? 442 00:36:35,940 --> 00:36:38,670 Even if I could see just fine 443 00:36:38,670 --> 00:36:40,880 it felt so dark every day. 444 00:36:40,880 --> 00:36:44,780 It was suffocating and tough to live from day to day. 445 00:36:45,500 --> 00:36:51,489 But now I feel a little better after going to this school. 446 00:36:52,760 --> 00:36:56,559 Even if it's hard, I'm hanging tough. 447 00:36:56,789 --> 00:36:59,070 So please... 448 00:36:59,550 --> 00:37:02,679 Please, this once, please. 449 00:37:04,000 --> 00:37:06,329 Absolutely not. 450 00:37:06,329 --> 00:37:08,269 I can't support that school, no matter what. 451 00:37:08,269 --> 00:37:11,329 What's the reason you're acting this way? 452 00:37:11,329 --> 00:37:15,059 I don't understand why you hate that school so much. 453 00:37:15,059 --> 00:37:18,210 Please explain the reason so I can understand. 454 00:37:23,179 --> 00:37:25,320 Quit your part-time job. 455 00:37:25,320 --> 00:37:29,920 Quit it, and you're grounded. 456 00:37:29,920 --> 00:37:33,670 - Until we find a new place to move. - Dad! 457 00:37:59,320 --> 00:38:02,230 What did you just say? 458 00:38:02,230 --> 00:38:07,000 I'm planning on having Moorim Competition here in a month. 459 00:38:07,000 --> 00:38:10,929 Haven't we been having Moorim Competition as our finals every year? 460 00:38:10,929 --> 00:38:12,929 It was our tradition, but... 461 00:38:12,929 --> 00:38:15,280 I'm switching things around this time. 462 00:38:15,280 --> 00:38:16,840 What do you mean? 463 00:38:16,840 --> 00:38:19,800 The competition won't only include our students. 464 00:38:19,800 --> 00:38:24,400 I will let our alumni and other members of Moorim compete. 465 00:38:24,400 --> 00:38:25,539 Pardon me? 466 00:38:25,539 --> 00:38:29,869 You'll unlock the seal and let outsiders into our school? 467 00:38:29,869 --> 00:38:31,760 No way. It's too dangerous. 468 00:38:31,760 --> 00:38:36,030 As you know already, Moorim Association isn't what it used to be. 469 00:38:37,320 --> 00:38:41,550 Now is the time to call for capable people. 470 00:38:41,550 --> 00:38:44,210 Like you said, Moorim Association isn't what it used to be. 471 00:38:44,210 --> 00:38:46,690 That's why we shouldn't unlock the seal. 472 00:38:46,690 --> 00:38:48,914 If Juk Poong happens to come inside the school with others 473 00:38:48,914 --> 00:38:50,300 Professor Kim. 474 00:38:50,300 --> 00:38:53,800 What is it that Moorim Institute wants to pursue through martial arts? 475 00:38:53,800 --> 00:38:56,860 - Pardon? - When it comes to martial arts 476 00:38:56,860 --> 00:38:59,739 we need them to stop fights. 477 00:39:01,159 --> 00:39:06,849 Only the truly strong one can stop the fight. 478 00:39:06,849 --> 00:39:09,730 Juk Poong's movement seems unusual, so... 479 00:39:09,730 --> 00:39:13,260 now you want us to get ready to defend ourselves, right? 480 00:39:13,980 --> 00:39:18,179 I totally agree with you, Dean Hwang. 481 00:39:18,659 --> 00:39:21,190 Moorim Competition... 482 00:39:21,190 --> 00:39:24,568 It will be an important competition 483 00:39:24,568 --> 00:39:27,300 that will decide the destiny of our school and Moorim. 484 00:39:33,289 --> 00:39:35,730 Moorim Competition? 485 00:39:35,730 --> 00:39:39,210 Hasn't Moorim Competition always been our finals? 486 00:39:39,210 --> 00:39:40,360 Why so soon? 487 00:39:40,360 --> 00:39:43,155 - They're letting outsiders compete? - Yes! 488 00:39:46,539 --> 00:39:50,340 Your call is being redirected... 489 00:39:53,130 --> 00:39:55,710 Soon Deok isn't answering her phone, is she? 490 00:39:55,710 --> 00:39:57,800 She should come back soon. 491 00:39:57,800 --> 00:40:00,059 Where else would she go other than school? 492 00:40:00,059 --> 00:40:01,750 Did you see the announcement? 493 00:40:01,750 --> 00:40:05,559 - Moorim Competition? - They're letting outsiders compete. 494 00:40:05,559 --> 00:40:08,789 He may be trying to choose the number one person of Moorim. 495 00:40:08,789 --> 00:40:10,179 Why worry? 496 00:40:10,179 --> 00:40:12,960 Do what you've been doing. 497 00:40:17,239 --> 00:40:19,230 Good work. 498 00:40:20,889 --> 00:40:23,449 Professor Kim. 499 00:40:23,449 --> 00:40:28,400 We should create a special class to prepare for Moorim Competition. 500 00:40:28,400 --> 00:40:31,159 I was already thinking about reinforcing the lessons. 501 00:40:31,159 --> 00:40:36,050 So I want to hire one more professor for that reason. 502 00:40:36,650 --> 00:40:39,780 Do you have someone in mind? 503 00:40:46,559 --> 00:40:48,480 Moorim Competition. 504 00:40:48,480 --> 00:40:52,059 Finally, there is something I can do for this school. 505 00:40:52,059 --> 00:40:54,400 You can be the worst competitor at the competition? 506 00:40:54,400 --> 00:40:57,380 Actually, my mom had a dream of a dragon flying 507 00:40:57,380 --> 00:40:59,889 up to the sky with a pearl when she conceived me. 508 00:40:59,889 --> 00:41:03,860 Now I think about it, it might have been the Chintamani, not a pearl. 509 00:41:03,860 --> 00:41:05,349 How you interpret the dream counts more, huh? 510 00:41:05,349 --> 00:41:07,248 Stop the nonsense and practice if you 511 00:41:07,248 --> 00:41:09,730 don't want to lose face at the competition. 512 00:41:10,420 --> 00:41:14,050 Don't disgrace our school with your horrible skills. 513 00:41:14,400 --> 00:41:16,639 He may be getting private lessons on how to talk mean. 514 00:41:16,639 --> 00:41:19,199 How can he possibly be so nasty like that? 515 00:41:19,199 --> 00:41:20,199 Let him be. 516 00:41:20,199 --> 00:41:23,750 He must be nervous that even outsiders are allowed to compete. 517 00:41:23,750 --> 00:41:26,730 Anyway, the result will be conclusive this time. 518 00:41:26,730 --> 00:41:29,510 Who is going to be the top person of Moorim? 519 00:41:43,949 --> 00:41:48,750 For the mid-terms, we chose random subjects for them to compete in. 520 00:41:48,750 --> 00:41:53,019 So we've decided to have them choose their specialty to compete this time. 521 00:41:53,019 --> 00:41:55,019 Yǒng Chūn Quan versus Tae Kwon Do. 522 00:41:55,019 --> 00:41:57,820 Kung Fu versus Hapkido. Like that? 523 00:41:57,820 --> 00:41:58,960 It will be interesting. 524 00:41:58,960 --> 00:42:03,460 If they compete with their specialty, their skills will really show, too. 525 00:42:03,460 --> 00:42:06,840 Anyway, I'm still not sure if we should unlock the seal or not. 526 00:42:06,840 --> 00:42:09,730 I don't know what Dean Hwang is thinking. 527 00:42:09,730 --> 00:42:12,760 I will get going first. 528 00:42:12,760 --> 00:42:14,199 Where are you going? 529 00:42:14,199 --> 00:42:17,480 I have to create a special class to prepare for Moorim Competition. 530 00:42:17,480 --> 00:42:19,320 I have a lot to prepare. 531 00:42:22,650 --> 00:42:25,380 Will you really move? 532 00:42:25,380 --> 00:42:27,869 You think I'm joking? 533 00:42:27,869 --> 00:42:29,980 Know that we will move as far away as possible. 534 00:42:29,980 --> 00:42:32,519 You may not know it... 535 00:42:32,519 --> 00:42:35,280 The son of Chairman Wang goes to that school. 536 00:42:35,280 --> 00:42:38,409 I have a feeling it's a great school. 537 00:42:38,409 --> 00:42:40,250 Don't do this... 538 00:42:40,250 --> 00:42:44,050 Others go there with an ulterior motive. 539 00:42:44,050 --> 00:42:47,309 An ulterior motive? What could it be? 540 00:42:47,309 --> 00:42:49,019 There is this thing. You don't need to know. 541 00:42:49,019 --> 00:42:51,829 - By any chance-- - Don't say anything. 542 00:42:52,920 --> 00:42:55,980 Well, it's just that... 543 00:42:55,980 --> 00:43:01,130 I wonder if it has anything to do with how you became blind... 544 00:43:01,130 --> 00:43:05,670 If not, what could be the reason you're so strongly against it? 545 00:43:12,360 --> 00:43:15,840 Honey, are you okay? 546 00:43:15,840 --> 00:43:18,820 If you say anything like that in front of Soon Deok 547 00:43:18,820 --> 00:43:21,260 I won't ever see you again. 548 00:43:22,920 --> 00:43:25,210 Okay, I won't. 549 00:44:15,510 --> 00:44:17,949 Are you really okay? 550 00:44:20,429 --> 00:44:22,519 I miss you. 551 00:44:28,860 --> 00:44:30,949 Become a strong son. 552 00:44:30,949 --> 00:44:33,610 Someone who has the right to be on top. 553 00:44:33,610 --> 00:44:36,369 Someone who can beat their opponent no matter what. 554 00:44:36,369 --> 00:44:41,880 Someone who can lead Sang Hae Group. 555 00:44:41,880 --> 00:44:44,820 First, earn recognition within Moorim Institute. 556 00:44:44,820 --> 00:44:48,670 Chairman Wang wants a strong son to succeed him. 557 00:45:17,820 --> 00:45:20,010 You were here? 558 00:45:28,210 --> 00:45:33,010 Hwang Seon Ah, you haven't heard from Soon Deok, have you? 559 00:45:33,010 --> 00:45:34,329 No. 560 00:45:34,329 --> 00:45:37,360 I have a feeling that something happened to her. 561 00:45:37,360 --> 00:45:39,360 I'm going over to her house. 562 00:45:39,360 --> 00:45:43,300 My dad probably won't let me because of the kidnapping and all. 563 00:45:43,300 --> 00:45:46,159 Chi Ang should know her address. 564 00:45:47,130 --> 00:45:48,940 I'm not going. 565 00:45:50,730 --> 00:45:54,929 - It's actually better this way. - What do you mean? 566 00:46:02,090 --> 00:46:03,900 Let's see how much you've improved. 567 00:46:03,900 --> 00:46:05,619 Right now... 568 00:46:29,780 --> 00:46:31,945 Stop it! You will hurt yourself. 569 00:46:31,945 --> 00:46:32,945 You've improved a lot. 570 00:46:32,945 --> 00:46:34,949 Are you competing at Moorim Competition? 571 00:46:35,690 --> 00:46:37,980 - Of course. - Don't. 572 00:46:37,980 --> 00:46:39,289 What? 573 00:46:40,960 --> 00:46:43,739 I have a reason I must win the competition. 574 00:46:45,510 --> 00:46:50,130 Whoever gets in the way, I will crush him. 575 00:46:50,500 --> 00:46:52,869 Even if he's a friend. 576 00:47:06,829 --> 00:47:08,320 Wang Chi Ang. 577 00:47:08,320 --> 00:47:11,079 Nevertheless, if you must compete 578 00:47:11,480 --> 00:47:16,800 I'm planning on beating you up. 579 00:47:40,289 --> 00:47:43,320 Tae! Kwon! Do! 580 00:47:44,340 --> 00:47:46,079 Spread your legs. 581 00:47:46,079 --> 00:47:49,210 Lower it. There you go. Good. 582 00:47:50,480 --> 00:47:53,960 Left arm! There you go. 583 00:47:54,849 --> 00:47:57,980 Tae! Kwon! Do! 584 00:47:57,980 --> 00:47:59,519 It's not strong enough. 585 00:47:59,519 --> 00:48:01,940 Put more stress in your stomach. 586 00:48:03,380 --> 00:48:06,760 Tae! Kwon! Do! 587 00:48:08,869 --> 00:48:10,960 Professor Kim. 588 00:48:13,469 --> 00:48:15,280 Here it is. 589 00:48:17,769 --> 00:48:20,900 You sure are a hidden master of Moorim. 590 00:48:20,900 --> 00:48:23,059 A master of Moorim? 591 00:48:24,250 --> 00:48:26,989 The kids will laugh at you. 592 00:48:27,610 --> 00:48:29,670 I'm glad that you seem to be doing well. 593 00:48:29,670 --> 00:48:32,030 I hear Moorim Competition is taking place. 594 00:48:32,030 --> 00:48:34,869 - People are already buzzing about it. - What is it? 595 00:48:34,869 --> 00:48:38,769 Are you now regretting that you refused to be the successor and left? 596 00:48:38,769 --> 00:48:41,699 It would be a lie to say I have no regret. 597 00:48:43,090 --> 00:48:46,500 But it wasn't my place. 598 00:48:46,500 --> 00:48:49,179 But if there is anything I can do to help, let me know. 599 00:48:49,179 --> 00:48:52,139 If I could repay that way, I'd do anything. 600 00:48:52,190 --> 00:48:54,650 Well, that's why I came by today. 601 00:48:56,639 --> 00:48:59,449 Dean Hwang wants you. 602 00:48:59,699 --> 00:49:01,730 Dean Hwang does? 603 00:49:02,679 --> 00:49:06,780 It must be tough to prepare for Moorim Competition. 604 00:49:06,780 --> 00:49:09,739 I want to win Moorim Competition. 605 00:49:09,739 --> 00:49:14,750 Is there something you want to get by winning the competition? 606 00:49:14,750 --> 00:49:16,199 Yes. 607 00:49:16,199 --> 00:49:21,070 You're at the age when you have to get what you want. 608 00:49:21,070 --> 00:49:23,110 I was just like that. 609 00:49:23,829 --> 00:49:28,179 - You were? - There was something I wanted like you. 610 00:49:28,179 --> 00:49:31,400 - I practiced day and night. - So? 611 00:49:31,400 --> 00:49:35,159 Did you end up getting what you wanted? 612 00:49:35,159 --> 00:49:40,760 Unfortunately, everything I wanted belonged to my friend. 613 00:49:40,760 --> 00:49:43,139 He was born with the perfect temperament and personality. 614 00:49:43,139 --> 00:49:45,329 And he even tried his best. 615 00:49:45,329 --> 00:49:47,519 Including the woman I loved... 616 00:49:48,829 --> 00:49:51,519 the position as the successor of Moorim... 617 00:49:54,449 --> 00:49:57,210 they all belonged to him. 618 00:50:05,960 --> 00:50:09,739 My best friend was the obstacle I couldn't overcome. 619 00:50:09,739 --> 00:50:15,050 To me, it was the misfortune I couldn't handle. 620 00:50:15,800 --> 00:50:18,780 It was so immature of me to think... 621 00:50:19,750 --> 00:50:23,400 There were times I wanted him gone. 622 00:50:25,239 --> 00:50:27,679 Just like how you feel right now. 623 00:50:33,869 --> 00:50:39,559 So what's happened to you and your friend? 624 00:50:40,059 --> 00:50:43,139 I realized something only after I lost him. 625 00:50:43,139 --> 00:50:48,179 My immature jealousy destroyed something special. 626 00:50:49,199 --> 00:50:55,170 Also, the fact that everything was great was only because I was with him. 627 00:50:59,340 --> 00:51:04,889 It was too late when I realized I lost more than I gained. 628 00:51:06,480 --> 00:51:10,550 But you still won. 629 00:51:10,550 --> 00:51:12,461 And you gained everything, right? 630 00:51:12,461 --> 00:51:16,940 Who you need to beat isn't someone other than you. 631 00:51:16,940 --> 00:51:19,650 Same goes for you right now and me back then. 632 00:51:19,650 --> 00:51:23,900 If you could go back in time, what would you do? 633 00:51:24,789 --> 00:51:28,400 Would you give up everything? 634 00:51:28,400 --> 00:51:30,929 There has to be a different way. 635 00:51:30,929 --> 00:51:32,800 I'm still looking for it. 636 00:51:32,800 --> 00:51:38,559 If you had given up everything and let your friend have it all 637 00:51:39,760 --> 00:51:42,789 you would just be regretting something different now. 638 00:51:44,230 --> 00:51:48,699 That's why I can't give up. 639 00:51:49,900 --> 00:51:56,610 I... want to become strong, Dean Hwang. 640 00:52:01,530 --> 00:52:07,920 I will become the master that no one can defeat. 641 00:52:20,940 --> 00:52:23,329 Nevertheless, if you must compete 642 00:52:23,329 --> 00:52:28,519 I'm planning on crushing you with all I have. 643 00:53:03,269 --> 00:53:05,210 It's been a while. 644 00:53:12,889 --> 00:53:16,409 - I'm sort of feeling anxious. - Me too. 645 00:53:16,409 --> 00:53:19,519 I feel better when I hear you play the lullaby. 646 00:53:19,519 --> 00:53:23,179 - I didn't realize I was coming here. - Do you want me to continue? 647 00:53:24,340 --> 00:53:27,079 Honestly, I don't remember well, but... 648 00:53:27,079 --> 00:53:33,369 I think I also have the same melody in my memory from a long time ago. 649 00:53:33,789 --> 00:53:38,190 - Do you? - Did I hear it from my mom? 650 00:53:38,710 --> 00:53:40,900 So when I hear you play this lullaby 651 00:53:40,900 --> 00:53:44,487 I feel better as if I'm having a sweet dream. 652 00:53:44,487 --> 00:53:48,550 Thanks to that, I've adjusted to the school faster. 653 00:53:49,619 --> 00:53:53,519 I'm glad to know I helped. 654 00:53:57,000 --> 00:53:59,559 - Hwang Seon Ah. - Yes? 655 00:53:59,559 --> 00:54:03,489 You said I might have stopped the lights from dropping down on the stage... 656 00:54:03,539 --> 00:54:06,500 and unlocked the seal, didn't you? 657 00:54:06,500 --> 00:54:10,119 Why are you suddenly asking? 658 00:54:19,670 --> 00:54:23,769 - It should be okay, right? - What about? 659 00:54:23,769 --> 00:54:27,969 You, Soon Deok, and Chi Ang... 660 00:54:28,539 --> 00:54:30,730 And all of us... 661 00:54:32,420 --> 00:54:34,679 We have to be okay. 662 00:54:40,320 --> 00:54:42,760 I think I know now... 663 00:54:44,599 --> 00:54:47,380 why I happened to come here. 664 00:54:48,550 --> 00:54:50,940 And what I will have to do in the future. 665 00:54:53,690 --> 00:54:56,010 What will you be doing? 666 00:55:00,679 --> 00:55:02,869 I will face it. 667 00:55:03,829 --> 00:55:07,760 I won't run nor will I hesitate. 668 00:55:08,429 --> 00:55:10,769 I will find out. 669 00:55:10,769 --> 00:55:15,440 So what is it that you will find? 670 00:55:17,030 --> 00:55:19,119 The Chintamani. 671 00:55:20,960 --> 00:55:22,920 And my past, too. 672 00:55:22,920 --> 00:55:27,969 Are you saying your past and the Chintamani are somehow related? 673 00:55:27,969 --> 00:55:30,929 Yes, they might be. 674 00:55:35,550 --> 00:55:39,130 No, they are definitely. 675 00:55:46,929 --> 00:55:48,940 We had a tournament last year. 676 00:55:48,940 --> 00:55:51,579 How about we do it differently this year? 677 00:55:51,579 --> 00:55:53,340 Two players versus two players may be good. 678 00:55:53,340 --> 00:55:55,880 If they increase the strength and make up for the weakness 679 00:55:55,880 --> 00:55:57,300 we can grade them on their teamwork. 680 00:55:57,300 --> 00:56:00,679 If one team of two players survives to the end 681 00:56:00,679 --> 00:56:03,139 they will have to compete at last. 682 00:56:03,139 --> 00:56:05,139 I like the idea. 683 00:56:05,139 --> 00:56:07,710 Not to favor our current students 684 00:56:07,710 --> 00:56:11,260 we will announce the method of the competition on the day of. 685 00:56:11,260 --> 00:56:13,670 What's going on with the outside applicants? 686 00:56:13,670 --> 00:56:17,130 Surprisingly, a lot from the International Moorim Association applied. 687 00:56:17,130 --> 00:56:19,420 I will finalize the list and bring it to you. 688 00:56:19,420 --> 00:56:22,820 Since outsiders are allowed to come and compete 689 00:56:22,820 --> 00:56:29,059 how about we invite the members of Moorim and our students' families? 690 00:56:29,059 --> 00:56:32,139 There will be too many outsiders then. 691 00:56:32,139 --> 00:56:35,119 - Won't it be too risky? - About that... 692 00:56:35,969 --> 00:56:38,159 Let me look into it more. 693 00:56:43,400 --> 00:56:46,380 By the way, what's going to happen to Soon Deok? 694 00:56:46,380 --> 00:56:49,420 For now, list her specialty as Tae Kwon Do. 695 00:56:49,420 --> 00:56:51,010 I will. 696 00:56:52,320 --> 00:56:54,360 What's going to be your specialty? 697 00:56:57,420 --> 00:56:59,429 I don't know yet. 698 00:56:59,429 --> 00:57:03,480 You worry more about Soon Deok than Moorim Competition? 699 00:57:05,690 --> 00:57:08,159 Yes, I do. How about you? 700 00:57:08,159 --> 00:57:09,844 You're not going to go over to her place? 701 00:57:09,844 --> 00:57:12,130 I have no time for it. 702 00:57:24,409 --> 00:57:28,059 Chi Ang is trying so hard. 703 00:57:28,059 --> 00:57:30,130 It's not only Chi Ang... 704 00:57:34,849 --> 00:57:40,320 Everybody else is trying their hardest. 705 00:58:04,150 --> 00:58:06,090 Dean Hwang. 706 00:58:07,809 --> 00:58:11,679 Come with me. I was on my way to see Soon Deok, too. 707 00:58:15,909 --> 00:58:18,119 Can't you clean it right? 708 00:58:18,869 --> 00:58:21,769 There is still some stuff stuck here. 709 00:58:21,769 --> 00:58:25,550 You're right. I can't clean it right today. 710 00:58:25,550 --> 00:58:27,188 I can't wipe the plates or my mind clean. 711 00:58:27,188 --> 00:58:29,130 It's not like you, Seon Ah. 712 00:58:29,130 --> 00:58:31,739 Wang Chi Ang, you're not being yourself, either. 713 00:58:31,739 --> 00:58:36,139 Wouldn't it be better if you could smile like that when you were with Shi Woo? 714 00:58:36,860 --> 00:58:39,019 It's hard enough just to face him. 715 00:58:39,019 --> 00:58:41,260 You expect me to even smile at him? 716 00:58:42,199 --> 00:58:44,760 It's too cruel to ask me to do that. 717 00:58:44,760 --> 00:58:46,760 Wang Chi Ang. 718 00:58:47,989 --> 00:58:50,280 Never mind. 719 00:58:50,280 --> 00:58:51,949 I will go throw away the trash. 720 00:58:51,949 --> 00:58:53,590 Hey. 721 00:58:54,610 --> 00:58:56,420 I will throw away the trash. 722 00:58:56,420 --> 00:58:59,179 Can you give me a private lesson instead? 723 00:58:59,179 --> 00:59:00,179 A private lesson? 724 00:59:00,179 --> 00:59:04,250 Can you lend me your steel weights this time? 725 00:59:05,239 --> 00:59:06,829 This? 726 00:59:07,599 --> 00:59:09,989 You wear them around every day? 727 00:59:10,260 --> 00:59:12,579 I wear them even when I go to bed. 728 00:59:12,579 --> 00:59:14,739 Wow. 729 00:59:28,460 --> 00:59:32,329 I wonder how we ended up coming this far... 730 00:59:36,880 --> 00:59:41,510 I think it was around here when I saw Soon Deok and Chi Ang again. 731 00:59:42,699 --> 00:59:46,869 When I was going to Soon Deok... 732 00:59:46,869 --> 00:59:49,780 Wang Chi Ang attacked me. 733 00:59:51,119 --> 00:59:56,889 At that time, you thought the whole world turned against you, didn't you? 734 00:59:59,869 --> 01:00:01,760 Yes, I did. 735 01:00:02,630 --> 01:00:05,639 I didn't know that I was the one who turned my back against the world. 736 01:00:05,639 --> 01:00:08,320 Don't you want to go back? 737 01:00:08,449 --> 01:00:13,739 I was so anxious about losing my popularity. 738 01:00:13,739 --> 01:00:21,349 It's not bad to be where I am now and look around. 739 01:00:22,659 --> 01:00:27,309 You may have gained the confidence to climb back up again. 740 01:00:28,380 --> 01:00:33,000 I thought Moorim was some lousy school that only taught martial arts. 741 01:00:34,639 --> 01:00:37,300 I'm sorry, but that's how I felt back then. 742 01:00:37,300 --> 01:00:39,420 What do you mean "sorry"? 743 01:00:39,690 --> 01:00:44,110 I also thought you were some lousy kid. 744 01:00:45,010 --> 01:00:48,710 I wondered why you were so on edge. 745 01:00:48,710 --> 01:00:52,809 I wondered what you were so afraid of and couldn't handle. 746 01:00:52,809 --> 01:00:57,289 I wondered why you destroyed your body over that. 747 01:00:59,699 --> 01:01:06,179 I think it was because of my past that I was concealing and wouldn't look into. 748 01:01:06,179 --> 01:01:11,969 Now are you ready to accept it? 749 01:01:17,440 --> 01:01:19,360 Dean Hwang. 750 01:01:19,730 --> 01:01:26,590 The Chintamani might be related to my past. 751 01:01:33,050 --> 01:01:35,489 You must be feeling scared now. 752 01:01:37,199 --> 01:01:39,909 Whatever result comes out of it 753 01:01:39,909 --> 01:01:45,800 I will do my best to be able to find who I really am. 754 01:01:54,570 --> 01:01:59,150 At first, I didn't want to come to Moorim Institute. 755 01:02:00,760 --> 01:02:03,000 I remember that. 756 01:02:04,219 --> 01:02:06,380 But now... 757 01:02:06,929 --> 01:02:11,099 I feel that I was destined to come here. 758 01:02:11,719 --> 01:02:14,210 No matter how hard I tried to resist 759 01:02:14,210 --> 01:02:16,500 I was bound to come here. 760 01:02:18,239 --> 01:02:22,809 I feel as though I've transformed into someone different here. 761 01:02:22,809 --> 01:02:27,110 Now no matter how hard I try... 762 01:02:28,179 --> 01:02:31,809 I may not be able to go back to who I was in the past. 763 01:02:33,769 --> 01:02:37,519 I feel as thought I'm past the point of turning back. 764 01:02:54,320 --> 01:02:58,030 Hello, is Shim Soon Deok's residence here? 765 01:02:58,030 --> 01:03:01,480 Yes, it is. 766 01:03:01,480 --> 01:03:04,389 Hello, I'm Hwang Moo Song, the dean of Moorim Institute. 767 01:03:04,389 --> 01:03:07,820 I know who you are. I know you well. 768 01:03:07,820 --> 01:03:10,010 You've finally come here. 769 01:03:10,010 --> 01:03:14,409 Well, I meant you've been expected here. 770 01:03:14,409 --> 01:03:16,219 Please hold on. 771 01:03:16,219 --> 01:03:19,969 Soon Deok! Honey! 772 01:03:23,530 --> 01:03:26,159 What's all the fuss about? 773 01:03:26,159 --> 01:03:29,269 Is there a war outside or what? 774 01:03:29,869 --> 01:03:31,699 Hello. 775 01:03:33,369 --> 01:03:37,639 Dean Hwang. Yoon Shi Woo. 776 01:03:42,340 --> 01:03:45,820 Honey, are you okay? 777 01:04:03,000 --> 01:04:10,000 Subtitles by DramaFever 778 01:04:16,090 --> 01:04:17,679 Who's there? 779 01:04:17,679 --> 01:04:19,869 That boy must have died. 780 01:04:19,869 --> 01:04:22,800 We found the whereabouts of the man who took the boy. 781 01:04:22,800 --> 01:04:24,800 We will hear some good news soon. 782 01:04:24,800 --> 01:04:28,250 Are you waiting for Yoon Shi Woo or Soon Deok? 783 01:04:28,250 --> 01:04:29,860 Moorim Competition is taking place soon. 784 01:04:29,860 --> 01:04:32,519 We're letting outsiders into our school? 785 01:04:32,519 --> 01:04:36,519 It means they want to look for someone who can keep the key safe. 786 01:04:36,519 --> 01:04:38,360 If it's not coincidental that I have the power 787 01:04:38,360 --> 01:04:42,289 I thought I could protect something precious with my power. 788 01:04:42,289 --> 01:04:44,329 - Hello. - Senior! 789 01:04:44,329 --> 01:04:46,420 If you think you can beat me, come to the front now. 790 01:04:46,420 --> 01:04:48,780 I didn't come here to help you win. 791 01:04:48,780 --> 01:04:52,510 Bottom line is that it's chaotic here and you're a disaster. 792 01:04:52,510 --> 01:04:55,139 Do it right. Stop running away. 793 01:04:55,139 --> 01:04:56,429 I'm not running away. 794 01:04:56,429 --> 01:05:00,309 I just don't want to hurt you. 795 01:05:01,730 --> 01:05:03,429 Don't be arrogant and do it right. 796 01:05:03,429 --> 01:05:07,769 I don't care if I lose you or hurt you. 62340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.