Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,187 --> 00:00:18,188
Please, subscribe to my Youtube Channel
https://www.youtube.com/channel/UCH0GDQHPbCQsJduI0P3gDuw?view_as=subscriber
2
00:00:29,680 --> 00:00:31,320
- Mom?
- Macarena?
3
00:00:31,400 --> 00:00:33,360
- How are you, honey?
- Good.
4
00:00:33,440 --> 00:00:37,040
Hey, I'm going on vacation,
on a boat trip.
5
00:00:37,120 --> 00:00:39,080
Really?
Who are you going with?
6
00:00:39,160 --> 00:00:41,960
Simon, the guy
I talked to you about, remember?
7
00:00:42,040 --> 00:00:46,880
- You just decided to do it?
- Yes, I have some free time.
8
00:00:46,960 --> 00:00:50,840
- So I was like, "Why not?"
- What about tomorrow's lunch?
9
00:00:50,920 --> 00:00:53,160
- Dad was so excited about it.
- I know.
10
00:00:53,240 --> 00:00:56,200
Can you tell him?
You'll know how to break it to him.
11
00:00:56,280 --> 00:00:58,160
Don't worry, honey.
12
00:00:58,240 --> 00:01:00,800
Hey, be careful.
The ocean is dangerous.
13
00:01:00,880 --> 00:01:04,160
Yes, Mom, but it's the Mediterranean,
not the Atlantic.
14
00:01:04,240 --> 00:01:07,800
We'll go to Formentor, Cerdena...
15
00:01:07,880 --> 00:01:09,640
Good luck.
16
00:01:09,720 --> 00:01:12,200
Okay, honey. Have a good time.
17
00:01:12,280 --> 00:01:14,240
Call me whenever you can, all right?
18
00:01:14,320 --> 00:01:15,920
Coverage will be spotty.
19
00:01:16,440 --> 00:01:19,600
Okay. How long will you be away?
20
00:01:19,640 --> 00:01:21,120
Macarena Ferreiro...
21
00:01:22,360 --> 00:01:24,360
do you understand
the charges against you?
22
00:01:28,200 --> 00:01:31,320
Do you understand you're facing
a seven-year sentence?
23
00:01:34,960 --> 00:01:36,400
Macarena, honey?
24
00:01:36,480 --> 00:01:38,440
I don't know.
25
00:01:38,520 --> 00:01:40,160
We haven't decided yet.
26
00:01:41,000 --> 00:01:42,800
About a month tops.
27
00:01:43,760 --> 00:01:46,520
Okay. Have fun, darling.
28
00:01:46,600 --> 00:01:48,000
- Mom?
- Yes?
29
00:01:52,440 --> 00:01:54,240
I love you.
30
00:01:54,400 --> 00:01:56,240
I love you too, honey.
31
00:01:56,320 --> 00:02:00,280
Take many pictures, dress warm,
and eat a lot. Good-bye.
32
00:02:00,360 --> 00:02:03,280
- Regards from Dad.
- Okay. Bye.
33
00:02:06,560 --> 00:02:07,840
Whenever you're ready.
34
00:02:10,080 --> 00:02:12,600
CORRECTION OFFICER
35
00:02:32,600 --> 00:02:36,600
INMATE ENTRY
36
00:02:39,080 --> 00:02:40,640
Our girl just called.
37
00:02:42,360 --> 00:02:44,360
She's going on vacation
with some friends.
38
00:02:44,440 --> 00:02:46,880
An unexpected trip came up.
39
00:02:46,960 --> 00:02:49,240
She's not coming for lunch tomorrow?
40
00:03:34,240 --> 00:03:36,840
Turn it off and remember
the PIN number.
41
00:03:36,920 --> 00:03:39,000
You'll probably forget it
in seven years.
42
00:03:40,280 --> 00:03:44,800
Everything here is size eight,
and there are six changes of underwear.
43
00:03:44,880 --> 00:03:47,960
Thank you, but I brought
my own underwear.
44
00:03:49,280 --> 00:03:50,400
I'm allergic to polyester.
45
00:03:54,360 --> 00:03:56,440
That's a resistance band.
46
00:03:56,920 --> 00:03:58,600
For stretching.
47
00:04:03,880 --> 00:04:04,880
Anti-lice shampoo?
48
00:04:10,320 --> 00:04:11,840
That's not drugs.
49
00:04:11,920 --> 00:04:14,120
It's nothing weird, just royal jelly.
50
00:04:15,600 --> 00:04:17,080
For body's defenses.
51
00:04:17,160 --> 00:04:19,000
Forty pills?
52
00:04:19,080 --> 00:04:22,640
- What will you do when they run out?
- I hope to be out by then.
53
00:04:23,200 --> 00:04:24,920
I'm here by mistake.
54
00:04:25,000 --> 00:04:27,440
I'll change my lawyer
and clear up everything.
55
00:04:28,800 --> 00:04:32,120
This is a private prison,
no personal items are allowed.
56
00:04:32,200 --> 00:04:34,320
You'll wear the clothes we give you.
57
00:04:34,400 --> 00:04:36,000
A contact number, please.
58
00:04:37,640 --> 00:04:40,720
A relative's or friend's,
in case of an emergency.
59
00:04:40,800 --> 00:04:42,760
What kind of emergency?
60
00:04:43,080 --> 00:04:45,000
Accidents, heart-attacks...
61
00:04:45,080 --> 00:04:47,680
- Getting shivved.
- Hey, curly!
62
00:04:47,760 --> 00:04:49,480
Do you mind?
63
00:04:49,920 --> 00:04:51,880
I'll give you my parents',
64
00:04:51,960 --> 00:04:55,720
but please call them
only as a last resort.
65
00:04:55,800 --> 00:04:57,680
I didn't tell them I'm here.
66
00:04:58,600 --> 00:05:00,120
What did you say to them?
67
00:05:00,200 --> 00:05:02,680
That I'm on a boat trip.
68
00:05:02,760 --> 00:05:03,800
You kidding me?
69
00:05:05,600 --> 00:05:07,120
Number, please.
70
00:05:07,720 --> 00:05:08,880
91...
71
00:05:08,960 --> 00:05:10,720
253...
72
00:05:10,800 --> 00:05:12,800
3223.
73
00:05:14,160 --> 00:05:15,640
Follow me.
74
00:05:36,560 --> 00:05:39,400
My name is Paloma Garrido,
I'm the unit chief.
75
00:05:40,240 --> 00:05:43,640
But all the inmates
call me "Governor."
76
00:05:43,720 --> 00:05:45,120
Take off your clothes, please.
77
00:05:46,160 --> 00:05:48,760
Leave them in the numbered trays.
78
00:05:49,240 --> 00:05:51,640
Here, at Cruz del Sur,
the day begins at seven.
79
00:05:51,720 --> 00:05:55,120
When you hear the alarm tomorrow,
you'll have 15 minutes
80
00:05:55,200 --> 00:05:59,480
to get dressed, make the bed,
and line up for the count.
81
00:05:59,560 --> 00:06:01,400
Then you'll have breakfast
82
00:06:01,480 --> 00:06:04,520
and do a prison job
that will be informed to you.
83
00:06:04,600 --> 00:06:05,720
Any questions?
84
00:06:06,640 --> 00:06:07,880
Can I make a call?
85
00:06:07,960 --> 00:06:12,120
You need a formal request
approved by the head office for that.
86
00:06:12,200 --> 00:06:13,800
Can you put me down for it?
87
00:06:14,800 --> 00:06:16,400
Anything else?
88
00:06:16,840 --> 00:06:21,880
They didn't let my toiletry bag in.
Will you give us soap and toothbrush?
89
00:06:21,960 --> 00:06:23,720
You got a basic kit.
90
00:06:23,800 --> 00:06:25,920
For anything else,
there's the commissary
91
00:06:26,000 --> 00:06:27,080
where you can buy things.
92
00:06:27,160 --> 00:06:30,640
What about the money?
You took all the money I had.
93
00:06:30,720 --> 00:06:33,840
You'll get prison checks
in exchange for your work.
94
00:06:33,920 --> 00:06:38,160
- Anything else?
- Do the cells have toilets?
95
00:06:39,120 --> 00:06:40,160
No, dear.
96
00:06:40,240 --> 00:06:42,440
There's one communal bathroom
for each unit.
97
00:06:43,200 --> 00:06:46,040
No chatting in the hallways.
98
00:06:47,960 --> 00:06:49,440
You're newbies.
99
00:06:50,320 --> 00:06:52,720
As soon as you go
through that door,
100
00:06:52,800 --> 00:06:54,840
you'll be humiliated into submission.
101
00:06:56,040 --> 00:06:58,760
They'll make you hide
their drugs, carry them,
102
00:06:58,840 --> 00:07:01,840
pick them up at fake face-to-face
meetings. Don't do it.
103
00:07:04,000 --> 00:07:05,720
Stand behind the yellow line.
104
00:07:11,440 --> 00:07:12,840
Turn around.
105
00:07:16,120 --> 00:07:17,920
Hands on the wall.
106
00:07:21,760 --> 00:07:22,800
Spread your legs.
107
00:07:26,680 --> 00:07:29,320
They'll ask for money and favors
108
00:07:29,400 --> 00:07:30,640
in exchange of protection.
109
00:07:31,800 --> 00:07:33,600
Don't give in to them.
110
00:07:34,640 --> 00:07:37,040
I recommend you show good behavior.
111
00:07:39,760 --> 00:07:43,240
Crimes in here will only increase
your sentence.
112
00:07:44,280 --> 00:07:46,840
And they will immediately ruin
113
00:07:46,920 --> 00:07:48,680
any chance of sentence reduction.
114
00:07:50,400 --> 00:07:51,840
I'm having my period.
115
00:08:04,120 --> 00:08:05,240
Fabio.
116
00:08:07,200 --> 00:08:08,640
Come in.
117
00:08:17,440 --> 00:08:20,760
Next time, you won't get
a 20-day suspension without pay.
118
00:08:21,480 --> 00:08:23,360
Next time you'll get the axe.
119
00:08:23,440 --> 00:08:24,440
Is that clear?
120
00:08:25,440 --> 00:08:27,240
Yes, ma'am, it's clear.
121
00:08:28,240 --> 00:08:29,760
Good.
122
00:08:29,840 --> 00:08:33,240
Now I want you to apologize,
patch up your differences,
123
00:08:33,320 --> 00:08:35,840
and start behaving like workmates.
124
00:08:35,920 --> 00:08:37,080
All right?
125
00:08:42,600 --> 00:08:43,960
Listen, Valbuena.
126
00:08:45,080 --> 00:08:46,640
I was wrong.
127
00:08:48,680 --> 00:08:51,080
I shouldn't have punched you.
128
00:08:51,160 --> 00:08:53,200
Yes? Yes, I called you.
129
00:08:53,880 --> 00:08:56,360
Next time, it won't be a punch.
130
00:08:56,440 --> 00:08:59,840
I'll rip your head out
and bury it in a pile of shit.
131
00:09:01,080 --> 00:09:03,040
Now that we're good,
132
00:09:03,480 --> 00:09:05,120
please, accept my apologies.
133
00:09:11,480 --> 00:09:12,640
Damn it, Valbuena.
134
00:09:13,480 --> 00:09:15,160
Valbuena, come on.
135
00:09:20,440 --> 00:09:21,480
What happened?
136
00:09:22,280 --> 00:09:23,400
He'll get over it.
137
00:09:24,080 --> 00:09:25,960
We're surrounded by violence, Fabio.
138
00:09:26,680 --> 00:09:28,960
We should set a good example
for those women.
139
00:09:29,960 --> 00:09:32,320
- That guy is an asshole.
- Out.
140
00:09:41,520 --> 00:09:44,960
Clear the hallways in Unit Two.
141
00:09:45,040 --> 00:09:46,080
I repeat.
142
00:09:46,160 --> 00:09:49,920
Clear the hallways in Unit Two.
143
00:09:52,240 --> 00:09:57,360
Attention to all serious offenders,
proceed to courtyard in five minutes.
144
00:09:57,440 --> 00:10:00,440
I have three for Unit Two,
and one for Unit Three.
145
00:10:20,400 --> 00:10:22,200
Hey, bitch!
146
00:10:28,440 --> 00:10:30,640
Do you have a stick up your ass?
147
00:10:32,720 --> 00:10:34,480
Get out of here, Governor!
148
00:10:45,680 --> 00:10:47,880
Juana Rodriguez, cell 202.
149
00:10:56,360 --> 00:10:59,760
See you in the showers!
See you in the showers!
150
00:11:01,360 --> 00:11:02,400
Clara Gomez.
151
00:11:02,480 --> 00:11:04,440
Cell 233.
152
00:11:11,560 --> 00:11:13,000
Quiet!
153
00:11:14,080 --> 00:11:16,400
Macarena Ferreiro, cell 234.
154
00:11:25,720 --> 00:11:29,360
Governor, this must be a mistake.
155
00:11:29,440 --> 00:11:31,480
We're full here.
156
00:11:31,560 --> 00:11:33,680
Macarena Ferreiro
was assigned to this cell.
157
00:11:33,760 --> 00:11:37,120
Ferreiro, put your things
on that shelf and make your bed.
158
00:11:37,200 --> 00:11:40,240
- Hold it, newbie.
- Do as I said, Ferreiro.
159
00:11:40,320 --> 00:11:41,720
- Don't.
- Do it.
160
00:11:41,800 --> 00:11:43,880
- No.
- Do it, Ferreiro.
161
00:11:44,840 --> 00:11:45,880
No.
162
00:11:47,280 --> 00:11:51,280
You can keep your pet,
but you can't do whatever you want.
163
00:11:51,360 --> 00:11:53,840
I'm just informing the unit chief
164
00:11:53,920 --> 00:11:55,920
that we're a bit crammed here.
165
00:11:56,000 --> 00:11:59,480
One more inmate
and she'll have to sleep on the floor.
166
00:11:59,560 --> 00:12:01,000
Right, girls?
167
00:12:03,720 --> 00:12:05,720
- Answer, bitch.
- Yes.
168
00:12:06,720 --> 00:12:07,760
Good.
169
00:12:15,560 --> 00:12:17,800
I'll take her before
you drag her down.
170
00:12:17,880 --> 00:12:22,880
You're wrong if you think you have
the upper hand here. Be careful.
171
00:12:26,000 --> 00:12:27,680
Let's go.
172
00:12:27,760 --> 00:12:29,920
Why don't you check your cell?
173
00:12:30,000 --> 00:12:31,040
Governor.
174
00:12:34,120 --> 00:12:37,080
And we'll see
who has the upper hand
175
00:12:37,160 --> 00:12:38,960
and who should be careful.
176
00:12:54,120 --> 00:12:58,080
I'd like to change the phone number
for emergencies.
177
00:12:58,160 --> 00:13:01,160
I'll give you my brother's.
My dad has a bypass.
178
00:13:01,240 --> 00:13:02,600
You can ask for that tomorrow.
179
00:13:04,600 --> 00:13:07,080
- Back in duty?
- It seems so.
180
00:13:07,160 --> 00:13:10,240
Good.
Fabio, do me a favor.
181
00:13:10,320 --> 00:13:12,680
Take the new one to cell 225.
Ferreiro.
182
00:13:12,760 --> 00:13:13,760
Thanks.
183
00:13:14,760 --> 00:13:16,200
- Let's go.
- Blondie!
184
00:13:16,280 --> 00:13:19,920
Are you hungry?
We're having pussy here!
185
00:13:25,440 --> 00:13:27,880
Macarena Ferreiro.
Cell 225.
186
00:13:28,520 --> 00:13:29,800
No.
187
00:13:30,760 --> 00:13:32,160
I can't.
188
00:13:32,240 --> 00:13:33,280
What's wrong?
189
00:13:34,960 --> 00:13:36,520
I don't know.
190
00:13:36,680 --> 00:13:38,480
I think I'm having
an anxiety attack.
191
00:13:39,520 --> 00:13:41,920
I need to see a doctor, please.
192
00:13:42,880 --> 00:13:44,320
Any trembling?
193
00:13:45,000 --> 00:13:47,200
- No.
- Blurred vision?
194
00:13:47,280 --> 00:13:49,760
Dizziness, cramps, chest pains?
195
00:13:49,840 --> 00:13:52,280
- No.
- Then you're all right.
196
00:13:59,240 --> 00:14:01,920
Macarena Ferreiro.
Cell 225.
197
00:14:31,600 --> 00:14:33,520
Hi, I'm new.
198
00:14:34,320 --> 00:14:35,640
My name is Macarena.
199
00:14:37,440 --> 00:14:40,760
Welcome, honey,
to Cruz del Sur's presidential suite.
200
00:14:40,840 --> 00:14:44,080
She's so pale, as if she'd seen a ghost.
201
00:14:44,160 --> 00:14:45,760
- Snow White.
- I...
202
00:14:45,840 --> 00:14:47,240
And the seven dwarfs.
203
00:14:47,320 --> 00:14:49,240
- I'm just tired.
- She's tired.
204
00:14:49,320 --> 00:14:51,120
You'll have plenty of time
to rest here.
205
00:14:51,200 --> 00:14:53,400
- Is that my bed?
- Yes, right under mine.
206
00:14:54,040 --> 00:14:55,640
We used it 24/7.
207
00:14:56,640 --> 00:14:59,000
That's where
we all masturbated together,
208
00:14:59,080 --> 00:15:01,560
but now it's private property, girls.
209
00:15:01,640 --> 00:15:04,160
- I'll lie down.
- Your hair is so blonde.
210
00:15:04,240 --> 00:15:06,040
Does the carpet match the drapes?
211
00:15:06,960 --> 00:15:11,160
Clam color defines eyebrow color.
212
00:15:11,240 --> 00:15:13,240
Right, you'll fuck her in no time.
213
00:15:14,520 --> 00:15:17,000
- She's too skinny.
- Get some rest, honey.
214
00:15:17,080 --> 00:15:20,040
- You must be beat.
- She's cute...
215
00:15:59,000 --> 00:16:00,560
BLOCKED NUMBER
216
00:16:47,080 --> 00:16:49,320
An interview? What for?
217
00:16:49,400 --> 00:16:51,120
Ready?
218
00:16:51,200 --> 00:16:53,520
Shut up!
I'm doing an interview here!
219
00:16:53,600 --> 00:16:56,640
Okay, I'll tell you.
I'm here for personal reasons.
220
00:16:56,880 --> 00:16:58,760
Because I'm innocent.
221
00:16:58,840 --> 00:17:03,240
When I got home, I found my cousin,
One-eyed, trying to fuck my kid.
222
00:17:03,320 --> 00:17:06,480
I whipped his ass.
We beat the hell out of each other.
223
00:17:06,560 --> 00:17:08,080
I completely lost it.
224
00:17:08,160 --> 00:17:09,560
Several homicides.
225
00:17:10,560 --> 00:17:12,960
We took a friend's car.
226
00:17:13,040 --> 00:17:14,120
It was stolen.
227
00:17:14,200 --> 00:17:18,400
Suddenly, all the alarms went off.
It was wild, hell broke loose.
228
00:17:18,480 --> 00:17:19,680
They caught us.
229
00:17:19,760 --> 00:17:21,560
My first day here?
230
00:17:21,640 --> 00:17:25,000
You don't believe
you'll be here for such a long time.
231
00:17:25,080 --> 00:17:28,520
You get here, they put you in, they...
232
00:17:28,600 --> 00:17:29,680
They frisk you.
233
00:17:29,760 --> 00:17:32,040
They get you naked,
they frisk you...
234
00:17:32,120 --> 00:17:33,160
Like getting raped.
235
00:17:33,240 --> 00:17:35,760
I'm more sorry for them
than for myself.
236
00:17:35,840 --> 00:17:38,440
You know what's like
to stick up your finger
237
00:17:38,520 --> 00:17:40,360
in all these bitches' asses?
238
00:17:40,440 --> 00:17:43,600
The first day I felt like a queen.
239
00:17:43,680 --> 00:17:46,320
They gave me clothes, towels.
240
00:17:47,280 --> 00:17:48,520
Even buffet lunch.
241
00:17:48,600 --> 00:17:52,080
It's like being at a resort,
but surrounded by mega-bitches.
242
00:17:56,160 --> 00:17:59,160
No, Macarena, darling,
you're doing it wrong.
243
00:17:59,240 --> 00:18:03,600
You have to tuck in
both the sheet and the blanket.
244
00:18:04,320 --> 00:18:08,120
If you leave it hanging,
you'll get a penalty.
245
00:18:08,200 --> 00:18:10,280
What's your story, girl?
246
00:18:10,360 --> 00:18:12,480
Me?
I come from downtown Madrid.
247
00:18:12,560 --> 00:18:14,080
She meant what brought you here.
248
00:18:15,880 --> 00:18:18,880
I shouldn't be here,
it was a mistake.
249
00:18:20,040 --> 00:18:22,120
How many years did you get
for that mistake?
250
00:18:23,000 --> 00:18:25,880
- Seven.
- Must have been a very big mistake.
251
00:18:25,960 --> 00:18:27,480
We're all here by mistake.
252
00:18:27,560 --> 00:18:28,960
Do you believe in God, hon?
253
00:18:29,560 --> 00:18:31,880
I went to a Catholic school.
254
00:18:31,960 --> 00:18:33,560
I became a believer here.
255
00:18:33,640 --> 00:18:35,840
Nothing beats praying before sleep.
256
00:18:36,760 --> 00:18:39,680
Oh, Lord, please, help the newbie.
257
00:18:40,320 --> 00:18:42,000
- What a pain.
- Please.
258
00:18:42,080 --> 00:18:43,760
Help her show repentance.
259
00:18:43,840 --> 00:18:47,680
- No one gets seven years over nothing.
- Don't mind that shit.
260
00:18:47,760 --> 00:18:50,400
- Hey, I'm fucking praying here.
- Sorry.
261
00:18:50,480 --> 00:18:52,560
- And help Yolanda.
- Thanks.
262
00:18:52,640 --> 00:18:55,240
She's leaving in three weeks.
263
00:18:55,320 --> 00:18:57,560
Don't let us meet ever again, please.
264
00:18:57,640 --> 00:18:59,760
You'll fucking miss me,
you'll see.
265
00:18:59,840 --> 00:19:02,000
And, please,
help Anabel as well.
266
00:19:02,080 --> 00:19:05,160
Because if I needed a light
to find my way,
267
00:19:05,240 --> 00:19:08,360
she's going to need
all the Christmas city lightning.
268
00:19:08,440 --> 00:19:10,680
- Amen.
- Amen!
269
00:19:11,560 --> 00:19:13,840
That good Samaritan burned his husband.
270
00:19:13,920 --> 00:19:15,320
Can you keep quiet?
271
00:19:16,400 --> 00:19:18,000
You burned your husband?
272
00:19:18,080 --> 00:19:23,280
After 16 years of beating, kicking,
spitting, and general abuse,
273
00:19:23,360 --> 00:19:26,240
I caught him in bed
with my best friend.
274
00:19:29,760 --> 00:19:31,480
Know what a burned man smells like?
275
00:19:32,600 --> 00:19:33,600
No.
276
00:19:34,960 --> 00:19:36,240
Like streaky bacon.
277
00:19:37,760 --> 00:19:39,280
Bacon.
278
00:19:39,360 --> 00:19:41,680
- Nice.
- Rotten bacon.
279
00:19:41,760 --> 00:19:43,120
Do you like bacon, Macarena?
280
00:19:51,680 --> 00:19:54,680
SILENCE
281
00:20:01,240 --> 00:20:03,520
Do you know
what Allah and Jesus have in common?
282
00:20:04,760 --> 00:20:05,760
No.
283
00:20:07,800 --> 00:20:10,560
They're both everywhere
and can see everything.
284
00:20:14,120 --> 00:20:16,120
That must be the feeling up there.
285
00:20:18,320 --> 00:20:19,760
Up where?
286
00:20:26,400 --> 00:20:28,360
In the CCTV control room.
287
00:20:44,920 --> 00:20:47,920
Do you have an extra toothbrush?
288
00:20:48,000 --> 00:20:50,160
- No, I don't.
- Really?
289
00:20:54,480 --> 00:20:55,760
You got lucky.
290
00:20:55,840 --> 00:20:58,040
With the cell they gave you.
291
00:20:58,120 --> 00:20:59,480
Could've been way more shitty.
292
00:21:00,600 --> 00:21:02,640
Get away from me, nutjob!
293
00:21:02,720 --> 00:21:04,320
I said get away.
294
00:21:05,200 --> 00:21:06,400
Why are you here?
295
00:21:07,160 --> 00:21:08,880
I ran a business with my mom.
296
00:21:08,960 --> 00:21:11,360
- A go-go bar.
- Big deal.
297
00:21:12,160 --> 00:21:14,760
I also ran a little business.
I sold coke.
298
00:21:15,640 --> 00:21:18,640
- Why don't you take a hike?
- I don't feel like it.
299
00:21:19,520 --> 00:21:22,600
Men hate seeing women succeed
from the bottom.
300
00:21:22,680 --> 00:21:26,240
And you two started right
from the bottom, sucking cunt.
301
00:21:26,320 --> 00:21:28,000
She's a madam.
302
00:21:28,080 --> 00:21:31,560
She had 11 whorehouses,
she brought Romanian girls by bus.
303
00:21:33,040 --> 00:21:34,600
Hard-working whores.
304
00:21:34,680 --> 00:21:37,400
But they were free,
they kept their own passports.
305
00:21:37,480 --> 00:21:39,920
Yeah, right,
a fine businesswoman you were.
306
00:21:40,000 --> 00:21:42,800
You just had a market
of hot pussies.
307
00:21:44,680 --> 00:21:46,920
Yoli is the real deal here.
308
00:21:47,920 --> 00:21:48,920
Yolanda?
309
00:21:49,000 --> 00:21:51,400
She's the smartest in the house.
310
00:21:51,480 --> 00:21:54,960
In three weeks, she'll be in Brazil
at a five-star hotel.
311
00:21:55,040 --> 00:21:56,840
Brazil!
312
00:21:59,520 --> 00:22:02,800
Why are you here, hon?
Theft, trafficking, prostitution?
313
00:22:03,120 --> 00:22:05,840
No, I'm here by mistake.
Seriously.
314
00:22:05,920 --> 00:22:09,600
I need a new lawyer,
but I have to wait until Wednesday.
315
00:22:09,680 --> 00:22:11,600
- I can get you one.
- Really?
316
00:22:11,680 --> 00:22:14,280
- For tomorrow.
- That would be...
317
00:22:14,360 --> 00:22:15,800
First rule in prison.
318
00:22:15,880 --> 00:22:18,520
Never ask for favors,
right, Anabel?
319
00:22:18,600 --> 00:22:21,240
Well, I'll ask for favors. I will.
320
00:22:21,320 --> 00:22:23,000
I'm desperate here.
321
00:22:23,080 --> 00:22:25,240
I need to get out.
322
00:22:30,320 --> 00:22:32,720
Tomorrow morning
you'll have your lawyer.
323
00:22:32,800 --> 00:22:34,000
Just leave it to me.
324
00:22:34,800 --> 00:22:36,000
Thank you.
325
00:22:47,000 --> 00:22:48,440
Good night.
326
00:22:50,520 --> 00:22:51,960
Night, girl.
327
00:23:11,080 --> 00:23:12,880
The first night is the worst.
328
00:23:14,360 --> 00:23:16,320
You can't help hearing everything.
329
00:23:16,400 --> 00:23:17,520
Everything.
330
00:23:17,600 --> 00:23:21,800
The footsteps, the doors,
the flushing, the snoring.
331
00:23:22,800 --> 00:23:24,040
Everything.
332
00:23:25,400 --> 00:23:27,240
Then you get used to it.
333
00:23:36,040 --> 00:23:37,400
Relax.
334
00:23:39,160 --> 00:23:40,880
It's okay, girl.
335
00:23:40,960 --> 00:23:43,400
We all cry on our first night.
336
00:23:54,800 --> 00:23:56,000
Here.
337
00:23:57,240 --> 00:23:58,800
For protection.
338
00:24:05,600 --> 00:24:07,240
The Virgin of Macarena.
339
00:24:08,640 --> 00:24:10,280
For Macarena.
340
00:24:11,280 --> 00:24:12,280
Thank you.
341
00:24:12,360 --> 00:24:13,640
You're welcome.
342
00:24:14,280 --> 00:24:16,040
That's cool.
343
00:24:16,120 --> 00:24:17,280
The infinite.
344
00:24:17,360 --> 00:24:22,000
Nah, it's just an eight.
The Chinese lucky number.
345
00:24:22,080 --> 00:24:24,680
If it works in China,
why not here, right?
346
00:24:25,800 --> 00:24:27,680
You can hold my hand to sleep.
347
00:24:27,760 --> 00:24:29,040
I don't mind.
348
00:24:31,040 --> 00:24:33,040
You'll feel calmer, you'll see.
349
00:24:35,720 --> 00:24:36,920
That's okay.
350
00:24:38,600 --> 00:24:40,120
It's okay now.
351
00:24:50,520 --> 00:24:52,200
But that's not enough.
352
00:24:52,280 --> 00:24:55,520
As you know, we're still
in a very delicate situation.
353
00:24:55,600 --> 00:24:58,400
It's imperative to increase our capital.
354
00:24:59,400 --> 00:25:03,960
Now our finance manager will inform us
about the recapitalization process.
355
00:25:06,800 --> 00:25:08,720
Macarena, please.
356
00:25:08,800 --> 00:25:12,240
As the president said,
we need an injection of capital.
357
00:25:13,320 --> 00:25:16,960
Cash, to pay creditors
and banking entities.
358
00:25:21,000 --> 00:25:25,200
The forecasts for the next six months...
359
00:25:25,960 --> 00:25:31,040
suggest that the company won't survive
without new capital investments.
360
00:25:32,480 --> 00:25:34,040
Here's an example.
361
00:25:35,320 --> 00:25:36,560
As you can see...
362
00:25:41,000 --> 00:25:42,840
Yoli.
363
00:25:42,920 --> 00:25:44,080
Yoli...
364
00:25:45,120 --> 00:25:46,280
Are you asleep?
365
00:25:46,800 --> 00:25:48,360
Sort of.
366
00:25:49,480 --> 00:25:52,680
Let's have a smoke in the bathroom.
I've had a bad day.
367
00:26:07,600 --> 00:26:09,480
- I don't have any tobacco.
- I do.
368
00:26:21,800 --> 00:26:23,920
The warden had it in for you.
369
00:26:24,000 --> 00:26:26,920
She made you hold hands with him
like good boys.
370
00:26:27,000 --> 00:26:30,440
- Like in a school yard.
- You have to cool it with Valbuena.
371
00:26:30,520 --> 00:26:31,680
Smooth things over.
372
00:26:32,040 --> 00:26:35,480
I just let his bullshit go
in one ear and out the other.
373
00:26:37,080 --> 00:26:38,440
Don't play his game.
374
00:26:39,000 --> 00:26:40,240
It's not worth it, Fabio.
375
00:26:41,120 --> 00:26:42,520
Promise me.
376
00:26:42,920 --> 00:26:45,240
Fine, I promise.
377
00:26:46,160 --> 00:26:47,800
What's with you and rules?
378
00:26:47,880 --> 00:26:52,400
I'm the only guy you get along with
and we've never had a beer together.
379
00:26:52,480 --> 00:26:55,360
- Is that normal to you?
- Don't give me that shit.
380
00:26:56,160 --> 00:26:58,320
Why is the laundry room door open?
381
00:27:05,560 --> 00:27:06,760
Hello?
382
00:27:09,040 --> 00:27:10,120
Anybody there?
383
00:27:23,040 --> 00:27:24,280
How did you get in?
384
00:27:24,360 --> 00:27:26,000
You'll get solitary
confinement for this.
385
00:27:29,960 --> 00:27:31,120
Fuck.
386
00:27:32,720 --> 00:27:33,960
Shit.
387
00:27:35,040 --> 00:27:38,640
What the hell happened to her?
388
00:27:40,720 --> 00:27:43,480
Her eyes are completely white.
389
00:27:44,920 --> 00:27:46,080
Look away. Let's get out.
390
00:27:49,880 --> 00:27:52,680
Paloma, lock down the cells,
we have a situation.
391
00:27:57,280 --> 00:28:00,160
Miranda, sorry to wake you up.
392
00:28:00,240 --> 00:28:01,320
I wasn't sleeping.
393
00:28:02,360 --> 00:28:03,760
All right.
394
00:28:03,840 --> 00:28:07,320
Listen, I think you should come here.
395
00:28:07,400 --> 00:28:10,080
Something serious just happened.
396
00:28:10,160 --> 00:28:13,160
Obviously,
she didn't die a natural death.
397
00:28:15,400 --> 00:28:19,080
- Of course not.
- Oh, God, oh, God...
398
00:28:19,880 --> 00:28:22,040
- Why is she pink?
- All right.
399
00:28:24,760 --> 00:28:26,280
It's okay.
400
00:28:26,360 --> 00:28:27,440
Everybody out.
401
00:28:29,040 --> 00:28:30,680
The police are on their way.
402
00:28:45,520 --> 00:28:49,760
I want to have kids, I love kids.
403
00:28:51,120 --> 00:28:54,720
I want to have a house
with a nice garden.
404
00:28:54,800 --> 00:28:58,920
Travel around. I haven't been abroad.
I've only been to Ceuta.
405
00:29:00,120 --> 00:29:01,600
Maybe...
406
00:29:02,800 --> 00:29:04,920
Maybe fall in love, but...
407
00:29:06,080 --> 00:29:07,520
I don't know.
408
00:29:08,120 --> 00:29:09,360
Have kids.
409
00:29:50,600 --> 00:29:52,840
Count is clear.
Go to the showers.
410
00:29:52,920 --> 00:29:55,800
Are you blind, man?
Yolanda's missing!
411
00:29:58,200 --> 00:29:59,680
Where is she?
412
00:30:02,160 --> 00:30:05,880
I saw her leaving last night
with that brunette girl.
413
00:30:05,960 --> 00:30:08,000
- Which one?
- Zulema?
414
00:30:08,680 --> 00:30:09,960
Yes.
415
00:30:11,880 --> 00:30:13,040
Let's go have a shower.
416
00:30:14,320 --> 00:30:16,600
I don't feel good, I'll stay here.
417
00:30:17,520 --> 00:30:19,600
Honey, you're in jail,
nobody feels good here.
418
00:30:25,360 --> 00:30:27,600
Careful with what you say.
419
00:30:28,400 --> 00:30:30,000
Or you'll end up being a servant.
420
00:30:31,280 --> 00:30:32,440
What's a servant?
421
00:30:35,440 --> 00:30:38,320
A miserable girl
who didn't pay back a favor in time.
422
00:30:39,040 --> 00:30:40,600
Or betrayed a big shot.
423
00:30:41,160 --> 00:30:46,760
If you ask for a favor,
make sure you pay it back right away.
424
00:30:46,840 --> 00:30:48,040
Okay?
425
00:30:49,520 --> 00:30:51,840
Let's go. Come on.
426
00:31:24,800 --> 00:31:25,800
I left her.
427
00:31:26,920 --> 00:31:28,120
My wife.
428
00:31:28,920 --> 00:31:30,080
At last.
429
00:31:30,800 --> 00:31:32,160
It's over.
430
00:31:37,520 --> 00:31:38,560
I love you.
431
00:31:45,800 --> 00:31:47,760
Put some cream on me,
come on.
432
00:31:51,840 --> 00:31:53,080
Harder.
433
00:31:58,880 --> 00:32:00,280
Zulema...
434
00:32:06,120 --> 00:32:08,680
Zulema, what about what I asked?
435
00:32:10,080 --> 00:32:11,320
Give me.
436
00:32:11,960 --> 00:32:13,280
You.
437
00:32:14,440 --> 00:32:15,640
Come on.
438
00:32:16,760 --> 00:32:19,560
Please, Zulema, don't.
439
00:32:19,640 --> 00:32:21,880
"Please, don't." Come on.
440
00:32:23,360 --> 00:32:24,360
Go on.
441
00:32:27,760 --> 00:32:29,280
It's not that big a deal.
442
00:32:42,840 --> 00:32:44,040
Hi, blondie.
443
00:32:44,120 --> 00:32:45,200
Hi.
444
00:32:46,080 --> 00:32:48,640
- Can I have some gel, please?
- Sure.
445
00:32:48,720 --> 00:32:50,560
Thanks. I'm Estefania.
446
00:32:50,640 --> 00:32:53,720
- They call me "Curly" here.
- I'm Macarena.
447
00:32:53,800 --> 00:32:54,800
Macarena?
448
00:32:55,080 --> 00:32:56,800
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
449
00:33:03,560 --> 00:33:04,680
How many years did you get?
450
00:33:04,760 --> 00:33:08,680
I'm waiting for my trail,
but they're asking for seven.
451
00:33:08,760 --> 00:33:13,560
Seven years here
without a partner is a long time.
452
00:33:14,160 --> 00:33:15,760
I broke up a couple days ago.
453
00:33:17,080 --> 00:33:19,400
- I'm sorry.
- It's okay.
454
00:33:19,480 --> 00:33:22,080
It was a shitty relationship.
I needed a change.
455
00:33:25,240 --> 00:33:26,400
You wanna be my girlfriend?
456
00:33:28,480 --> 00:33:30,840
- What?
- Do you want to be my girlfriend?
457
00:33:34,400 --> 00:33:35,400
Thanks.
458
00:33:35,480 --> 00:33:37,200
I mean, no.
459
00:33:37,280 --> 00:33:40,280
Thank you, I'm very flattered.
460
00:33:40,360 --> 00:33:43,280
But I can't because...
461
00:33:44,480 --> 00:33:46,040
I don't like women.
462
00:33:46,120 --> 00:33:47,840
I'm straight.
463
00:33:47,920 --> 00:33:49,880
That's okay,
we're all straight here.
464
00:33:50,840 --> 00:33:54,320
I don't need an answer today.
You can tell me later.
465
00:33:56,160 --> 00:33:57,200
Think about it.
466
00:33:59,560 --> 00:34:00,720
- Okay.
- Cool.
467
00:34:15,560 --> 00:34:18,040
- Teresita.
- They asked me the question.
468
00:34:18,120 --> 00:34:20,120
What question?
469
00:34:20,200 --> 00:34:24,120
About my sex life.
470
00:34:24,200 --> 00:34:26,800
Just don't bitch about anyone, okay?
471
00:34:26,880 --> 00:34:28,320
See you.
472
00:34:28,400 --> 00:34:30,160
Women get cozy.
473
00:34:30,240 --> 00:34:32,640
You miss hugs,
kisses, I don't know.
474
00:34:32,720 --> 00:34:37,320
There are a lot of new dykes here.
I've been one all my life.
475
00:34:37,400 --> 00:34:39,880
They want love, that's it.
476
00:34:42,080 --> 00:34:43,240
Are you a lesbian?
477
00:34:43,320 --> 00:34:46,520
There are only women
and officers here.
478
00:34:46,600 --> 00:34:48,320
And...
479
00:34:48,400 --> 00:34:52,000
if you compare them,
you'll pick women.
480
00:34:52,080 --> 00:34:54,880
People don't want you.
481
00:34:54,960 --> 00:34:56,480
So you feel free.
482
00:34:56,560 --> 00:34:59,240
From the waist down,
I'm dead.
483
00:34:59,320 --> 00:35:01,760
I don't have any sexual feelings.
484
00:35:01,840 --> 00:35:04,840
Not even...
Look. Not even Mr. Finger.
485
00:35:04,920 --> 00:35:06,760
Look. I even got a callus.
486
00:35:06,840 --> 00:35:09,520
- Please.
- Don't take it off!
487
00:35:09,600 --> 00:35:12,440
- But my hair is a mess.
- I'll look terrible!
488
00:35:12,520 --> 00:35:13,720
It's mine.
489
00:35:13,800 --> 00:35:16,040
Tere.
490
00:35:16,120 --> 00:35:19,120
Fucking junkie.
I wish she was dead.
491
00:35:19,200 --> 00:35:21,000
Cut.
492
00:35:21,080 --> 00:35:24,080
POLICE LINE
DO NOT CROSS
493
00:35:50,160 --> 00:35:51,200
How's your wife?
494
00:35:52,040 --> 00:35:53,960
Not that bad.
495
00:35:54,640 --> 00:35:56,240
She's getting used to her new life.
496
00:35:57,240 --> 00:35:58,600
We miss you at the station.
497
00:36:02,000 --> 00:36:04,080
They gave me a damn Chinese man
as a partner.
498
00:36:04,160 --> 00:36:07,920
He wouldn't see evidence
even if it were inside a glowing circle.
499
00:36:08,000 --> 00:36:10,080
Go fuck yourself, Castillo.
500
00:36:11,400 --> 00:36:13,760
- There you have it.
- What can you tell me?
501
00:36:14,880 --> 00:36:15,960
She was boiled.
502
00:36:17,000 --> 00:36:18,080
Boiled?
503
00:36:22,120 --> 00:36:23,120
With steam.
504
00:36:26,440 --> 00:36:27,720
At 195 degrees.
505
00:36:36,840 --> 00:36:38,040
Thanks.
506
00:36:39,800 --> 00:36:43,720
- What the fuck are you doing here?
- What does it look like?
507
00:36:43,800 --> 00:36:47,240
- That's my fucking seat.
- What's your fucking problem?
508
00:36:47,320 --> 00:36:51,280
- Get off my seat.
- Don't touch her.
509
00:36:51,360 --> 00:36:53,800
Cool it!
510
00:36:53,880 --> 00:36:55,640
All right.
511
00:36:57,000 --> 00:37:00,840
Hey, come join us.
Sit here.
512
00:37:00,920 --> 00:37:03,000
No, thanks.
Thanks, anyway.
513
00:37:21,400 --> 00:37:23,440
I'm not hungry.
514
00:37:23,520 --> 00:37:27,760
I'm not on a hunger strike.
I just can't get myself to eat all this.
515
00:37:27,840 --> 00:37:31,040
You can stick your fingers
down your throat later,
516
00:37:31,120 --> 00:37:32,880
but now you have to eat it.
517
00:37:32,960 --> 00:37:34,000
It's mandatory.
518
00:37:34,080 --> 00:37:36,200
I can't even hold the spoon.
519
00:37:50,840 --> 00:37:51,840
Eat it up.
520
00:37:56,360 --> 00:37:57,480
Good.
521
00:38:01,800 --> 00:38:02,840
Excuse me.
522
00:38:05,480 --> 00:38:06,840
I made a friend last night.
523
00:38:07,680 --> 00:38:09,120
Well, kind of.
524
00:38:09,320 --> 00:38:12,360
Her name is Yolanda.
She was missing this morning.
525
00:38:12,400 --> 00:38:15,600
Is she being punished?
Something happened to her?
526
00:38:16,160 --> 00:38:17,440
She died.
527
00:38:20,800 --> 00:38:21,800
What do you mean?
528
00:38:23,600 --> 00:38:28,200
- Was it an accident?
- They're investigating.
529
00:38:28,280 --> 00:38:30,840
By the way, did you see her
leaving her cell last night?
530
00:38:32,600 --> 00:38:34,080
Oh, gosh, sorry.
531
00:38:34,160 --> 00:38:35,640
Good morning.
532
00:38:35,920 --> 00:38:37,560
Sorry.
533
00:38:37,800 --> 00:38:39,040
Finish your breakfast.
534
00:39:01,040 --> 00:39:02,080
Do you mind?
535
00:39:05,760 --> 00:39:09,760
Just ten hours ago, my friend
was up there saying stupid things.
536
00:39:12,160 --> 00:39:14,880
Could you take
her stuff later, please?
537
00:39:16,640 --> 00:39:19,240
I need a bit more time to mourn.
538
00:39:20,360 --> 00:39:22,400
Beds have to be available.
539
00:39:24,040 --> 00:39:25,920
The newbies won't come
until tomorrow.
540
00:39:27,240 --> 00:39:28,880
Please.
541
00:39:28,960 --> 00:39:30,600
Just a bit of humanity.
542
00:39:45,240 --> 00:39:48,400
Yolanda's life ended up
in a 60-centimeter box.
543
00:39:49,920 --> 00:39:51,520
All our lives will.
544
00:39:52,560 --> 00:39:54,680
We should keep this picture.
545
00:40:28,080 --> 00:40:29,320
What is it, girl?
546
00:40:31,800 --> 00:40:33,400
I heard Yolanda is dead.
547
00:40:41,440 --> 00:40:43,200
What happened to her?
548
00:40:43,280 --> 00:40:46,960
If it's not disease,
there are only two other options.
549
00:40:47,040 --> 00:40:48,520
Suicide or homicide.
550
00:40:51,920 --> 00:40:54,240
Many people here
wanted Yolanda dead.
551
00:40:55,840 --> 00:40:57,040
Why?
552
00:40:58,720 --> 00:41:00,800
Yolanda did an amazing robbery.
553
00:41:00,880 --> 00:41:03,360
Sorry, I'm not familiar
with all the details.
554
00:41:03,440 --> 00:41:05,200
Everything is specified on the report.
555
00:41:06,000 --> 00:41:10,240
Yolanda and her boyfriend bought
two totaled cars at a junkyard.
556
00:41:10,320 --> 00:41:12,440
They set them on fire on the road
557
00:41:12,520 --> 00:41:16,240
where an armored truck
was carrying nine million euros.
558
00:41:16,320 --> 00:41:17,960
It was the perfect plan.
559
00:41:19,120 --> 00:41:23,320
Everybody robs banks
with a gun and a sock on their head.
560
00:41:23,400 --> 00:41:24,880
But not her.
561
00:41:25,600 --> 00:41:30,080
The officers saw a lethal accident
and two victims.
562
00:41:30,160 --> 00:41:34,880
A man with blood on his face
carrying an agonizing woman.
563
00:41:34,960 --> 00:41:36,160
- Help!
- Let's go.
564
00:41:36,240 --> 00:41:37,640
Help me, please!
565
00:41:37,720 --> 00:41:39,160
Help!
566
00:41:39,240 --> 00:41:41,400
- Don't move!
- It was Yolanda.
567
00:41:41,480 --> 00:41:43,680
They made the guys open the door,
pointed a gun at them,
568
00:41:43,760 --> 00:41:45,680
and took nine million euros.
569
00:41:46,000 --> 00:41:47,280
They had the dough.
570
00:41:48,080 --> 00:41:50,040
But also two patrol cars
on their heels.
571
00:41:51,880 --> 00:41:53,520
So they caught her?
572
00:41:53,600 --> 00:41:56,640
But she kept them entertained
for a while first.
573
00:41:58,760 --> 00:42:01,760
The chase lasted 39 minutes
around local roads.
574
00:42:02,800 --> 00:42:04,680
And it ended up in a shootout.
575
00:42:06,280 --> 00:42:08,160
Her boyfriend died.
576
00:42:09,520 --> 00:42:12,480
When we arrested her,
there was no sign of the money.
577
00:42:12,560 --> 00:42:15,560
They buried it somewhere
between Madrid and Segovia.
578
00:42:15,640 --> 00:42:16,800
They never found the money?
579
00:42:17,880 --> 00:42:21,760
And not for lack of searching.
She took that secret to her grave.
580
00:42:21,840 --> 00:42:24,040
She outsmarted the police...
581
00:42:24,120 --> 00:42:26,120
their dogs...
582
00:42:26,200 --> 00:42:27,600
the inspectors...
583
00:42:28,320 --> 00:42:29,760
everyone.
584
00:42:29,880 --> 00:42:32,800
Yolanda switched her SIM card
at the last minute,
585
00:42:32,880 --> 00:42:34,960
when she realized
they were about to get caught.
586
00:42:35,960 --> 00:42:37,800
I assume she swallowed
the other one.
587
00:42:39,640 --> 00:42:43,320
- She ate it.
- What makes you so sure about that?
588
00:42:44,280 --> 00:42:47,880
Because the SIM card in her cell
was different from the one
589
00:42:47,960 --> 00:42:51,560
she used to download data
and find her way during the chase.
590
00:42:55,320 --> 00:42:58,600
We didn't know that
until we talked with the phone operator.
591
00:42:58,680 --> 00:43:01,760
The card she took must have
the location of the money.
592
00:43:01,840 --> 00:43:04,960
Maybe coordinates, pictures.
593
00:43:05,040 --> 00:43:07,200
Who knows.
594
00:43:07,280 --> 00:43:10,520
Everybody thought
she was keeping some clue in here.
595
00:43:10,600 --> 00:43:13,440
Those bitches would get into our cell
596
00:43:13,520 --> 00:43:16,680
and rummage through everything,
making a total mess.
597
00:43:18,600 --> 00:43:23,600
Are you telling me an inmate killed her
to get that information?
598
00:43:23,680 --> 00:43:26,920
That's what I'd like you
to understand, Director.
599
00:43:28,920 --> 00:43:31,120
Somebody's setting up a jailbreak.
600
00:44:04,360 --> 00:44:16,760
Please, subscribe to my Youtube Channel
https://www.youtube.com/channel/UCH0GDQHPbCQsJduI0P3gDuw?view_as=subscriber
40218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.