All language subtitles for Lady.And.The.Tramp.2019.1080p.WEBRip.x264-.YTS.LT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,470 --> 00:01:52,641 Silent as the snowflake in the night 2 00:01:53,309 --> 00:01:58,022 Holy is the spirit of this night 3 00:01:58,105 --> 00:02:02,902 All the world is calm and peaceful 4 00:02:02,985 --> 00:02:07,740 All the world is bright and joyful 5 00:02:07,823 --> 00:02:14,121 Spirit of love and child of peace 6 00:02:14,204 --> 00:02:15,372 Can I open them yet? 7 00:02:15,456 --> 00:02:17,207 - No. - Hurry up. 8 00:02:17,291 --> 00:02:18,542 Keep them closed. 9 00:02:18,626 --> 00:02:20,669 - What is this? - Keep them closed. 10 00:02:20,753 --> 00:02:21,837 Okay. 11 00:02:22,379 --> 00:02:24,423 - What is it? - No peeking. No peeking. 12 00:02:25,257 --> 00:02:27,843 And... Open. 13 00:02:28,552 --> 00:02:30,596 Oh. Great. 14 00:02:31,221 --> 00:02:33,098 You think I need another hat? 15 00:02:33,432 --> 00:02:35,434 - Guess again. - Um... 16 00:02:35,851 --> 00:02:36,977 A scarf? 17 00:02:37,561 --> 00:02:40,064 You think I'd make you keep your eyes closed for a scarf? 18 00:02:40,147 --> 00:02:43,317 What have you wanted your entire life? 19 00:02:43,400 --> 00:02:44,860 Besides me, of course. 20 00:02:45,152 --> 00:02:48,197 Oh, so modest. I don't know... 21 00:02:48,280 --> 00:02:49,740 Oh. 22 00:02:49,823 --> 00:02:51,075 Oh! 23 00:02:51,158 --> 00:02:53,452 A puppy! Oh. 24 00:02:53,953 --> 00:02:56,747 - Hi! Aw. - Well, Darling, what do you think? 25 00:02:56,830 --> 00:03:01,835 Oh, Jim Dear, she's a perfect little lady. 26 00:03:01,919 --> 00:03:05,005 Welcome to the family. Hi. 27 00:03:07,424 --> 00:03:08,759 Hi! Mwah! 28 00:03:09,843 --> 00:03:12,054 And that should be nice. 29 00:03:13,806 --> 00:03:15,266 Sweet dreams. 30 00:03:17,768 --> 00:03:19,270 Oh, and one more thing. 31 00:03:20,521 --> 00:03:22,523 That should do it. 32 00:03:27,278 --> 00:03:29,947 Oh, you silly, silly girl. 33 00:03:31,282 --> 00:03:32,825 Sleep tight, Lady. 34 00:03:34,577 --> 00:03:35,869 Goodnight, Lady. 35 00:04:13,866 --> 00:04:15,868 Oh. 36 00:04:19,038 --> 00:04:21,206 No, no, no, no, no. 37 00:04:21,665 --> 00:04:22,875 Jim. 38 00:04:23,918 --> 00:04:25,753 All right. Come here, baby. 39 00:04:26,378 --> 00:04:28,756 Come on. All right, go to sleep. 40 00:04:32,426 --> 00:04:33,510 What? 41 00:04:34,470 --> 00:04:36,055 How did you do that? 42 00:04:36,138 --> 00:04:37,348 How did that happen? 43 00:04:37,431 --> 00:04:39,016 - Okay, Lady, that's... - No. 44 00:04:45,940 --> 00:04:47,566 Okay, now watch. 45 00:04:49,109 --> 00:04:51,237 See, this is where you sleep, all right? 46 00:04:52,029 --> 00:04:54,949 See how daddy does it? Just like this. 47 00:04:56,533 --> 00:04:57,701 See? 48 00:04:59,703 --> 00:05:00,704 Huh? 49 00:05:08,087 --> 00:05:11,257 Come on, Jim. Look at her, please, let her stay. 50 00:05:11,924 --> 00:05:15,177 - All right, just for one night, Lady. - Yay! 51 00:05:18,806 --> 00:05:20,683 Get him. Go, get him. 52 00:05:40,494 --> 00:05:44,081 Huh. Another perfect day. Better get them up. 53 00:05:48,627 --> 00:05:51,714 Oh, who needs an alarm clock when they have you around? 54 00:05:52,965 --> 00:05:54,633 Oh, hello, Lady. 55 00:05:54,717 --> 00:05:56,802 All right, I'm up. 56 00:05:56,885 --> 00:05:58,095 Today's your big day. 57 00:05:58,637 --> 00:06:01,098 Lady, let's get you ready. Come on. 58 00:06:02,516 --> 00:06:05,519 Here you go. Yeah, that's a good girl. 59 00:06:07,104 --> 00:06:09,481 Let's get you clean. Does that feel good? 60 00:06:09,565 --> 00:06:11,275 Aah! 61 00:06:23,037 --> 00:06:24,455 Now you're official. 62 00:06:25,039 --> 00:06:26,916 You wanna go show Jock and Trusty? 63 00:06:27,541 --> 00:06:28,626 Yeah? 64 00:06:35,466 --> 00:06:37,676 I got it! I got the... 65 00:06:39,345 --> 00:06:40,387 Collar. 66 00:06:46,477 --> 00:06:47,478 What? 67 00:06:50,356 --> 00:06:52,149 You! If you don't want trouble, 68 00:06:52,232 --> 00:06:54,485 and I think you know what trouble looks like, 69 00:06:54,568 --> 00:06:55,903 then you better... Hey! 70 00:07:06,372 --> 00:07:08,040 I hope I made myself clear! 71 00:07:14,046 --> 00:07:15,047 Trusty! 72 00:07:15,422 --> 00:07:18,342 Trusty? Are you over there? Hey! 73 00:07:25,432 --> 00:07:27,768 Trusty! Trusty, guess what? 74 00:07:27,851 --> 00:07:30,562 Huh? What's all the commotion? 75 00:07:30,646 --> 00:07:32,064 That rat came back, you know the... 76 00:07:32,147 --> 00:07:33,941 The rat? 77 00:07:34,024 --> 00:07:35,276 - Where? - No, it's actually... 78 00:07:35,359 --> 00:07:37,278 - Stay calm. - Trusty, it's all taken care of. 79 00:07:37,361 --> 00:07:39,196 Me and Ol' Reliable will pick up the scent. 80 00:07:39,280 --> 00:07:41,282 But he... But he's... He's gone, actually. 81 00:07:42,199 --> 00:07:43,534 Hey, guess what, okay, I just... 82 00:07:43,617 --> 00:07:46,245 Shh. Can't rush the process. 83 00:07:46,787 --> 00:07:49,665 Trusty, focus. I gotta tell you something. Where's Jock? 84 00:07:49,748 --> 00:07:52,167 She's working. 85 00:07:52,251 --> 00:07:54,003 Detective work... 86 00:07:54,086 --> 00:07:58,257 What is going on over there? What're they talking about? 87 00:07:58,340 --> 00:08:01,927 Uh-uh-uh. Don't fidget, my sweet Jacqueline. 88 00:08:02,011 --> 00:08:06,724 Stay still, just a little bit longer. We are finished. 89 00:08:07,850 --> 00:08:08,851 Whoo. 90 00:08:08,934 --> 00:08:11,895 What do you think? Bellissima, huh? 91 00:08:11,979 --> 00:08:15,649 Oh, all right, you can go play with your friends. 92 00:08:15,733 --> 00:08:17,860 But for five minutes, Jacqueline. 93 00:08:17,943 --> 00:08:20,571 Mommy needs a new canvas. Five minutes! 94 00:08:20,654 --> 00:08:23,699 I have so much to do. 95 00:08:23,782 --> 00:08:26,201 Wait for me! What's goin' on? 96 00:08:28,162 --> 00:08:31,832 Oh, sprinting in this sweater was a big mistake. 97 00:08:31,916 --> 00:08:35,210 Your mistake was putting that thing on in the first place. 98 00:08:35,836 --> 00:08:38,297 - You've got incontinence from your mouth. - Guys, guys, guys, 99 00:08:38,380 --> 00:08:40,716 something very special happened this morning. 100 00:08:40,799 --> 00:08:42,343 Something you won't believe. 101 00:08:42,426 --> 00:08:43,552 - I got... - You got your collar! 102 00:08:43,636 --> 00:08:46,430 I got my collar. Yep. I got it! 103 00:08:47,306 --> 00:08:49,099 Oh, Lady, it's beautiful! 104 00:08:49,183 --> 00:08:51,685 - I told you it would happen. - You were right. 105 00:08:51,769 --> 00:08:55,856 Here I am, officially part of the family. Forever. 106 00:08:55,940 --> 00:08:56,941 You've earned it. 107 00:08:57,024 --> 00:08:59,276 You know what would go great with that collar? 108 00:08:59,360 --> 00:09:02,780 - A twinkly tiara to sit upon your head. - And that's my cue. 109 00:09:02,863 --> 00:09:04,823 I'm gonna go track that rat. 110 00:09:04,907 --> 00:09:08,577 Which is what you should be doing instead of playing dress-up. 111 00:09:08,661 --> 00:09:10,371 Ay, ay, Officer Trusty. 112 00:09:11,080 --> 00:09:13,207 Oh, yeah, he's not gonna find anything. 113 00:09:15,334 --> 00:09:18,003 - Well, not intentionally. - Found the gate. 114 00:09:18,087 --> 00:09:20,839 Oh, Jocky-Wocky! Jacqueline! 115 00:09:20,923 --> 00:09:23,050 Where's my little model? 116 00:09:23,133 --> 00:09:26,345 Who's the greatest magician in the world? 117 00:09:26,428 --> 00:09:30,391 Well, I have got to go. Congrats on the new collar. 118 00:09:30,474 --> 00:09:33,269 Crivens, good family you've got there, eh? 119 00:09:34,520 --> 00:09:37,356 I know. Really couldn't get any better. 120 00:09:49,618 --> 00:09:51,161 This feels nice. 121 00:09:51,620 --> 00:09:52,913 Mmm. 122 00:09:54,039 --> 00:09:56,250 And it's only gonna get better. 123 00:09:59,628 --> 00:10:02,214 Clear the line! Clear the line! 124 00:10:03,465 --> 00:10:06,719 - Come on. Keep it moving! - That's good. Hold it there. 125 00:10:06,802 --> 00:10:09,138 Put it out of the wagon, boys. 126 00:10:13,684 --> 00:10:15,394 - Get to work. - Yes, sir. 127 00:10:35,372 --> 00:10:37,166 All right, you need a hand with that? 128 00:10:37,249 --> 00:10:40,377 Ah! Looks like it's gonna be another perfect day. 129 00:10:41,462 --> 00:10:43,839 Hey! I thought I told you, you can't sleep in here! 130 00:10:43,923 --> 00:10:45,257 Ah, perfect. 131 00:10:46,091 --> 00:10:47,301 Hey, Spot. 132 00:10:50,721 --> 00:10:53,557 - Coming behind you. - All right, go ahead then. 133 00:10:57,102 --> 00:10:58,979 Come here, you mangy mutt! 134 00:10:59,063 --> 00:11:01,523 I'm tired of kicking you out of here, street dog. 135 00:11:14,662 --> 00:11:16,247 Get back to work! 136 00:11:20,834 --> 00:11:22,336 All right, hold on! 137 00:11:23,003 --> 00:11:24,004 Whoa! 138 00:11:27,466 --> 00:11:29,426 Time to steal some breakfast. 139 00:11:29,510 --> 00:11:34,098 - Ooh. - Hey, there, sonny boy. See you around. 140 00:11:54,952 --> 00:11:56,078 Hello! 141 00:12:00,874 --> 00:12:03,002 Pfft, this is too easy. 142 00:12:03,877 --> 00:12:05,045 Hello. 143 00:12:15,472 --> 00:12:17,057 - How dare you! - Ma'am! 144 00:12:17,141 --> 00:12:18,976 Your mother would be ashamed of you! 145 00:12:20,144 --> 00:12:22,479 Aah! Ow! Ma'am! 146 00:12:23,230 --> 00:12:25,566 I'd feel bad if I wasn't so hungry. 147 00:12:27,192 --> 00:12:28,319 Ah. 148 00:12:33,741 --> 00:12:37,036 Ugh! Let me guess, left in a box by the side of the road? 149 00:12:37,119 --> 00:12:39,121 You know what? I've heard it before, so beat it. 150 00:12:39,204 --> 00:12:41,790 - You gotta earn your lunch. - I hungry. 151 00:12:41,874 --> 00:12:43,918 There is no way your voice is that cute. 152 00:12:44,001 --> 00:12:46,045 - What's your real voice? - Please? 153 00:12:46,128 --> 00:12:47,463 That's your voice? 154 00:12:48,130 --> 00:12:50,466 All right, you know what? Fine. 155 00:12:55,679 --> 00:12:58,724 Look, I'm not buying the hustle, but I respect the effort. 156 00:12:58,807 --> 00:13:00,643 But take it from me, in about six months, 157 00:13:00,726 --> 00:13:02,728 that voice is gonna drop and the bit's dead. 158 00:13:04,104 --> 00:13:06,649 That was too easy. 159 00:13:14,573 --> 00:13:17,368 Oh, no. My favorite dog catcher. 160 00:13:17,451 --> 00:13:19,411 There are other dogs in this town, you know. 161 00:13:19,495 --> 00:13:20,746 Hey! Over here! 162 00:13:20,829 --> 00:13:23,874 It's Peg and Bull. Wanna talk to ya. 163 00:13:23,958 --> 00:13:27,086 Oh, man! Maybe if I just act like I don't see them... 164 00:13:27,169 --> 00:13:29,088 Oh, don't act like you don't see us. 165 00:13:29,171 --> 00:13:31,257 Help! We got caught! 166 00:13:38,472 --> 00:13:41,308 Good day, sir. Just posting bills. No need for alarm. 167 00:13:41,392 --> 00:13:44,061 I already cleared this block of dangerous animals. 168 00:13:44,144 --> 00:13:46,480 But I'm still looking for a cunning street dog. 169 00:13:46,563 --> 00:13:49,275 - May I hang this on your window? - No, you cannot. 170 00:13:50,150 --> 00:13:52,319 - There's no charge for helping me. - No. 171 00:13:59,618 --> 00:14:01,870 He has demon eyes and teeth like a shark. 172 00:14:01,954 --> 00:14:03,622 SHOPKEEPER You still talking about a dog? 173 00:14:03,706 --> 00:14:05,416 All right, what happened? 174 00:14:05,499 --> 00:14:08,252 - We robbed the butcher shop. - Again? 175 00:14:08,335 --> 00:14:13,048 Bull ate seven pounds of beef, four lamb chops, and a whole meatloaf. 176 00:14:13,132 --> 00:14:15,217 - I threw up everywhere. - Yeah. 177 00:14:15,301 --> 00:14:16,885 Best day of my life! 178 00:14:16,969 --> 00:14:20,055 God, I keep telling ya the butcher's shop's a one-man-job. 179 00:14:20,139 --> 00:14:22,808 You're always gonna get caught if you don't learn to split up! 180 00:14:22,891 --> 00:14:24,101 Are you mad? 181 00:14:24,184 --> 00:14:27,104 We'd rather be locked up together, than out on the streets alone. 182 00:14:27,187 --> 00:14:29,648 Alone? Uh, I think you mean free? 183 00:14:29,732 --> 00:14:31,692 See, while you're locked up together, 184 00:14:31,775 --> 00:14:35,112 I'm free to be myself, and I'm free to be by myself. 185 00:14:35,195 --> 00:14:37,323 - Yeah, yeah, we know. - Ya say it all the time. 186 00:14:37,406 --> 00:14:39,742 Since you feel so free, feel free to bust us outta here. 187 00:14:39,825 --> 00:14:43,454 Oh, no, no, no. You guys don't understand. I can't mess with this guy again. 188 00:14:43,537 --> 00:14:45,831 Oh, but ya love makin' him look like a fool. 189 00:14:45,915 --> 00:14:48,083 I'm sorry, guys, you're on your own. 190 00:14:48,167 --> 00:14:50,711 Oh, you can do it. Just bust. Bust. Bust. 191 00:14:50,794 --> 00:14:52,254 - Bust. Bust. - Bust. Bust. 192 00:14:52,338 --> 00:14:54,840 - Okay! I'll do it. Stop yelling. - Yeah! He's gonna do it. 193 00:14:54,924 --> 00:14:57,885 - Yeah! He'll do it, Peg. - No... Shh! He's coming over. 194 00:15:06,477 --> 00:15:08,020 I don't feel so good. 195 00:15:08,687 --> 00:15:12,149 - What's he doin'? - Don't ask me. I can't see anything. 196 00:15:12,650 --> 00:15:13,651 What is that? 197 00:15:17,112 --> 00:15:21,325 Well, well, well, just the dog I was looking for. 198 00:15:21,742 --> 00:15:22,743 Ah. 199 00:15:23,202 --> 00:15:24,745 What are you, sick? 200 00:15:24,828 --> 00:15:28,415 Oh, no, he's sick. Just throw up. You'll feel much better once you eat it. 201 00:15:28,499 --> 00:15:30,918 I got you. 202 00:15:34,296 --> 00:15:36,465 They never thought I'd get ya. 203 00:15:37,341 --> 00:15:40,803 Hey. Hey. Hey! Hey! 204 00:15:40,886 --> 00:15:43,264 Hey! Not again! 205 00:15:43,347 --> 00:15:46,141 That's it. I'm giving up the life of crime. 206 00:15:46,225 --> 00:15:48,227 Or we can go back to the butcher. 207 00:15:48,310 --> 00:15:49,311 I could eat. Yeah. 208 00:15:49,395 --> 00:15:52,481 - Come back here! Hey! - Whoa! 209 00:15:52,564 --> 00:15:55,067 Hey, excuse me! Hey! Hot stuff, coming through! 210 00:15:57,403 --> 00:15:59,905 Hey, hi. Are you two, uh, twins? 211 00:15:59,989 --> 00:16:01,824 - I'm her husband, pal. - A-ha. 212 00:16:02,658 --> 00:16:06,328 - Clear a path! Halt! - Yeah. Yeah, well, congratulations! 213 00:16:09,081 --> 00:16:10,666 Hey, come back here! 214 00:16:13,794 --> 00:16:15,713 Grab him! 215 00:16:16,088 --> 00:16:20,259 Somebody stop him! Come on! Dirty mangy... 216 00:16:20,593 --> 00:16:21,969 Phil, watch out! 217 00:16:33,772 --> 00:16:35,858 You have got to try this. 218 00:16:37,109 --> 00:16:38,527 How's it going? 219 00:16:40,070 --> 00:16:41,071 Yeah. 220 00:16:41,155 --> 00:16:43,574 Mm, isn't it time for my walk? 221 00:16:43,657 --> 00:16:45,618 Look at these cute booties I got. 222 00:16:45,701 --> 00:16:47,036 - Oh, wow. - So pretty! 223 00:16:47,119 --> 00:16:48,746 I didn't know you were coming. 224 00:16:48,829 --> 00:16:52,207 There's gonna be screaming, crying, vomiting. 225 00:16:52,291 --> 00:16:54,043 And then, there's the baby. 226 00:16:54,126 --> 00:16:56,378 Here let me top you off. Fair enough. 227 00:16:56,462 --> 00:16:59,506 Congratulations is in order, to the father to be. 228 00:16:59,590 --> 00:17:02,009 - To Jim! - Cheers. Everybody. 229 00:17:04,470 --> 00:17:05,763 That was weird. 230 00:17:06,513 --> 00:17:10,017 - Oh, thank you! - You're welcome. 231 00:17:10,559 --> 00:17:12,603 It's not a rattle. Don't worry. 232 00:17:12,937 --> 00:17:13,938 Oh! 233 00:17:14,396 --> 00:17:16,649 - Oh, it's adorable. - You like it? 234 00:17:16,732 --> 00:17:18,567 - Oh, my goodness. - That is not gonna fit her. 235 00:17:18,651 --> 00:17:20,653 Where is my favorite niece? 236 00:17:20,736 --> 00:17:22,988 - Could you just? Yes. There you go. - Oh. Sure. 237 00:17:23,072 --> 00:17:27,409 Oh, where is she? Oh, there she is! 238 00:17:27,493 --> 00:17:30,287 - Aunt Sarah! You made it! - Of course! 239 00:17:32,873 --> 00:17:34,458 - Oh. - This is for you. 240 00:17:34,541 --> 00:17:36,502 - Oh, you shouldn't have. - I know. 241 00:17:37,670 --> 00:17:40,631 - Oh, wow. Oh, it's... - Yes, it's an original Majolica. 242 00:17:40,714 --> 00:17:42,591 Oh, it's gonna do wonders for this room 243 00:17:42,675 --> 00:17:45,386 and I knew Jim couldn't afford one with the salary of a, uh... 244 00:17:46,136 --> 00:17:48,222 - Musician? - If you say so, dear. 245 00:17:51,684 --> 00:17:54,561 - Thank you. - I'm sure the baby will love it. 246 00:17:56,814 --> 00:17:58,816 - This is priceless! - Down, down! 247 00:17:59,650 --> 00:18:02,278 No! Bad dog! 248 00:18:02,361 --> 00:18:04,154 That dog needs to be trained. 249 00:18:04,238 --> 00:18:06,490 She's, uh, normally really good. 250 00:18:07,032 --> 00:18:08,576 I think you're thinking of cats. 251 00:18:12,997 --> 00:18:15,499 No, no, no, no, no, no, no. 252 00:18:15,958 --> 00:18:19,128 We're stopping? Ugh. Some getaway driver you are. 253 00:18:19,878 --> 00:18:22,131 Here we go. 254 00:18:22,214 --> 00:18:25,217 All right, I'll hop out here. 255 00:18:27,886 --> 00:18:29,013 D'oh! 256 00:18:29,096 --> 00:18:31,807 Whoa! Snob hill. Huh 257 00:18:36,687 --> 00:18:38,772 Oh, my gosh! This guy's obsessed with me. 258 00:18:39,940 --> 00:18:42,318 All right, I gotta lay low for a while. 259 00:18:50,242 --> 00:18:51,619 "Bad dog"? 260 00:18:52,661 --> 00:18:54,455 What did I do wrong? 261 00:19:00,711 --> 00:19:02,755 Hey, Trusty! 262 00:19:03,130 --> 00:19:04,548 - Hmm? - Trusty? 263 00:19:04,632 --> 00:19:07,259 Uh... Um... Yeah? Yes? 264 00:19:07,593 --> 00:19:11,722 Something strange is going on, and I really need to talk to a friend. 265 00:19:11,805 --> 00:19:13,432 All these people are in the house, 266 00:19:13,515 --> 00:19:15,684 there's a bunch of toys, none of them are for me. 267 00:19:15,768 --> 00:19:18,354 I haven't even been brushed since this morning. 268 00:19:18,437 --> 00:19:19,855 I'm getting tangly. 269 00:19:20,272 --> 00:19:22,650 And my afternoon snack was cold. Cold! 270 00:19:22,733 --> 00:19:24,443 Oh, boy. Sounds rough. 271 00:19:24,526 --> 00:19:27,905 And, I can't even remember the last time that Darling gave me a belly rub. 272 00:19:27,988 --> 00:19:31,283 Speaking of bellies, Darling's tummy is getting really big. 273 00:19:31,367 --> 00:19:34,536 I'm pretty sure it's gas, too many treats. We've all been there. 274 00:19:34,620 --> 00:19:35,913 Oh, wow. 275 00:19:35,996 --> 00:19:38,624 And Jim Dear, I don't know, he seems normal but... 276 00:19:38,707 --> 00:19:41,710 You know what? I smell fear on him all the time. 277 00:19:41,794 --> 00:19:43,671 - Mm-hmm. - So, I guess that's not that normal. 278 00:19:43,754 --> 00:19:45,714 - I don't know. - Yeah, that sounds bad. 279 00:19:45,798 --> 00:19:46,799 Huh? 280 00:19:47,508 --> 00:19:49,343 You sound... 281 00:19:49,885 --> 00:19:53,097 - Hey, you're... You're not Trusty. - Hey. 282 00:19:53,180 --> 00:19:55,808 - Correct. But, you... - Did you just hear everything that I said? 283 00:19:55,891 --> 00:19:57,476 - Yes. - Where is your collar? 284 00:19:57,559 --> 00:19:59,103 - Yeah, long story. - Where is Trusty? 285 00:19:59,186 --> 00:20:00,938 Um, Trusty, I'm sure, is somewhere. 286 00:20:01,021 --> 00:20:02,940 - What are you doing in there? - Trusty? 287 00:20:03,023 --> 00:20:04,358 - Get out of there! - Trusty? 288 00:20:04,441 --> 00:20:06,026 Hey, I'm gonna warn my people inside. 289 00:20:06,110 --> 00:20:09,238 What? No, no. Hey. Whoa. Let's not warn the people, okay? 290 00:20:09,822 --> 00:20:13,200 Now, I would get out but I can't, and I'm not here to make trouble, 291 00:20:13,284 --> 00:20:15,786 I'm the one in trouble and you could help me out here. 292 00:20:15,869 --> 00:20:18,080 - I'm gonna bark. - No, please just... I can explain. 293 00:20:18,163 --> 00:20:20,749 - Just gimme a second. I'm comin' over. - Here? 294 00:20:20,833 --> 00:20:22,585 What do you think you're doing? 295 00:20:23,043 --> 00:20:25,921 - Hey! I'm gonna bark. - No. Please, do not do that! 296 00:20:26,005 --> 00:20:27,506 - I'm gonna bark. - Don't bark. 297 00:20:27,590 --> 00:20:30,384 Stop. Hey, hey! Shh! Stop it! 298 00:20:30,467 --> 00:20:32,595 Don't tell me what to do. 299 00:20:35,681 --> 00:20:36,682 Hmm. 300 00:20:41,312 --> 00:20:42,313 What? 301 00:20:42,396 --> 00:20:44,148 Wait... Hang on! 302 00:20:44,231 --> 00:20:45,691 All right. You know what? 303 00:20:45,774 --> 00:20:48,485 I heard what you said back there and you're not overreacting. 304 00:20:48,569 --> 00:20:49,862 Come on. Please, please! 305 00:20:49,945 --> 00:20:53,407 Look, if you keep it down, I will tell you the truth about that baby! 306 00:20:53,490 --> 00:20:55,618 That... What? 307 00:20:57,786 --> 00:20:59,079 Oh, man! 308 00:21:09,590 --> 00:21:11,425 Everything all right, Lady? 309 00:21:12,217 --> 00:21:13,886 That your dog barking? 310 00:21:15,054 --> 00:21:17,514 - What? - That your dog barking? 311 00:21:17,598 --> 00:21:19,850 Yeah. She's mine. 312 00:21:20,351 --> 00:21:23,896 Seen anything else? I'm looking for a dangerous animal around here. 313 00:21:24,813 --> 00:21:25,856 Like a bear? 314 00:21:26,565 --> 00:21:29,068 Worse, a stray dog. 315 00:21:29,151 --> 00:21:30,861 Grey male, about two-foot four. 316 00:21:30,945 --> 00:21:34,740 - Mangy, dirty, dangerous. - Please, don't. 317 00:21:34,823 --> 00:21:36,700 You barking at a stray, Lady? 318 00:21:37,826 --> 00:21:39,745 I'm begging you. 319 00:21:40,996 --> 00:21:42,164 Fine. 320 00:21:46,377 --> 00:21:47,836 Everything seems to be fine. 321 00:21:47,920 --> 00:21:51,632 You sure now? He's mangy, and dirty... 322 00:21:51,715 --> 00:21:53,717 - And dangerous? - Dangerous. 323 00:21:53,801 --> 00:21:54,969 Yes, right. 324 00:21:55,761 --> 00:21:59,139 Actually, you know, we've been having a bit of a rat problem, recently. 325 00:21:59,223 --> 00:22:00,224 A rodent? 326 00:22:00,307 --> 00:22:03,560 He's been getting into the yard, and spoiling our food, things like that. 327 00:22:03,644 --> 00:22:05,062 The neighbors too. 328 00:22:05,562 --> 00:22:08,732 I don't associate myself with vermin. They carry disease. 329 00:22:08,816 --> 00:22:10,150 Ah, right. Well... 330 00:22:11,694 --> 00:22:13,571 Then, um... Then thank you. 331 00:22:15,447 --> 00:22:16,448 For... 332 00:22:18,033 --> 00:22:19,201 Whatever this was. 333 00:22:20,244 --> 00:22:21,662 Commitment. 334 00:22:21,745 --> 00:22:22,955 Okay. 335 00:22:25,457 --> 00:22:26,709 Oh, my! 336 00:22:32,715 --> 00:22:33,799 Hmm. 337 00:22:33,882 --> 00:22:35,175 Ah. 338 00:22:39,305 --> 00:22:40,556 Phew! 339 00:22:40,639 --> 00:22:43,726 Thanks. Well, can't say it's been fun. Bye! 340 00:22:43,809 --> 00:22:46,979 Oh, not so fast. What did you mean back there, about the baby? 341 00:22:47,062 --> 00:22:49,315 Oh, so now you want my help? 342 00:22:49,398 --> 00:22:51,066 Do you want me to bark again? 343 00:22:51,650 --> 00:22:53,736 Oh, fine. How can I put this? 344 00:22:53,819 --> 00:22:55,112 Um... 345 00:22:55,195 --> 00:22:57,448 You're the center of your people's universe, right? 346 00:22:57,531 --> 00:22:59,783 - You could say that. - They shampoo you in the bathtub, 347 00:22:59,867 --> 00:23:01,869 - let you sleep in the bed? - You mean, our bed? 348 00:23:01,952 --> 00:23:06,790 - Build you this 40/40 bathroom right here? - Gross. I have walks for that. 349 00:23:06,874 --> 00:23:09,043 - Well, that's basically all over now. - What? 350 00:23:09,126 --> 00:23:10,669 You're about to be replaced. 351 00:23:13,130 --> 00:23:15,925 - Replaced? Me? - Yeah. 352 00:23:16,675 --> 00:23:19,011 I don't think so. You can leave. 353 00:23:19,094 --> 00:23:21,138 Lady! Are you okay? 354 00:23:22,181 --> 00:23:24,850 - Stay back, mongrel! - What is that? 355 00:23:24,934 --> 00:23:26,810 I'll be right over. I'm callin' the cops! 356 00:23:26,894 --> 00:23:30,814 I think you can be on your way now. Thanks for your help. 357 00:23:30,898 --> 00:23:33,776 Whoa! You asked for my help. 358 00:23:33,859 --> 00:23:37,613 Now look, you may not wanna hear this, but I know people, okay? 359 00:23:37,696 --> 00:23:40,658 And people are not loyal, 360 00:23:40,741 --> 00:23:43,202 and the sooner you start looking out for yourself, 361 00:23:43,285 --> 00:23:45,371 and I mean, only yourself, the better. 362 00:23:45,454 --> 00:23:48,832 Wow, that is incredibly depressing and also not true. 363 00:23:48,916 --> 00:23:50,668 So, thanks for nothing. Bye. 364 00:23:50,751 --> 00:23:53,587 Lady, you and your friend better be careful. 365 00:23:53,671 --> 00:23:55,339 I smell an intruder afoot. 366 00:23:55,422 --> 00:23:57,591 That's him, Trusty! 367 00:23:57,675 --> 00:23:59,510 Leave the police work to me. 368 00:23:59,593 --> 00:24:03,222 Oh, no! It's Officer Trusty, help. Just in the nick of time. 369 00:24:03,305 --> 00:24:06,141 - Hey! Don't push it! - Keep your scarf on, killer. 370 00:24:06,225 --> 00:24:09,603 Okay, you two, thank you for the back-up but he was just leaving. 371 00:24:09,687 --> 00:24:11,814 Weren't you, street dog? 372 00:24:11,897 --> 00:24:14,692 Street dog? Oh, I got it. 373 00:24:15,317 --> 00:24:18,195 I'll go, but only because I'm free to leave 374 00:24:18,279 --> 00:24:20,864 while all of you are stuck behind your fences. 375 00:24:20,948 --> 00:24:23,867 Just remember, when the baby moves in, 376 00:24:25,661 --> 00:24:27,246 the dog moves out. 377 00:24:28,622 --> 00:24:30,416 I'm stealing this by the way. 378 00:24:38,757 --> 00:24:41,176 Hey, I let you steal that! 379 00:24:42,011 --> 00:24:45,306 - Replaced by a baby? - Makes no sense. 380 00:24:45,389 --> 00:24:46,390 - None. - No way. 381 00:24:46,473 --> 00:24:48,183 I mean, can a baby fetch slippers? 382 00:24:48,267 --> 00:24:49,476 - Doubtful. - Don't be daft. 383 00:24:49,560 --> 00:24:50,894 Or pick up the paper. 384 00:24:50,978 --> 00:24:52,104 - Not a chance. - Ridiculous. 385 00:24:52,187 --> 00:24:53,897 Can a baby provide Jim and Darling 386 00:24:53,981 --> 00:24:56,609 with the sense of wholeness and a reason to live? 387 00:24:56,692 --> 00:24:58,235 - Uh... - Well... 388 00:24:58,319 --> 00:25:00,571 My point exactly. 389 00:25:20,466 --> 00:25:24,762 Oh, uh, Doc, actually just wanted to say, thank you so much. 390 00:25:24,845 --> 00:25:27,389 - I just can't believe it. Did you see her? - Mm-hmm. 391 00:25:27,473 --> 00:25:29,350 I just can't believe how perfect she is. 392 00:25:29,433 --> 00:25:32,311 I mean, have you ever seen a more beautiful baby girl? 393 00:25:32,394 --> 00:25:38,859 No. In my 38 years of delivering babies, your baby is the most beautiful baby. 394 00:25:40,027 --> 00:25:41,612 - Really? - Good night! 395 00:25:41,695 --> 00:25:43,864 - Oh, uh, I'll walk you out. - No, thank you. 396 00:25:44,531 --> 00:25:46,784 Darling, did you hear that? 397 00:25:46,867 --> 00:25:48,118 I still can't believe it. 398 00:25:57,044 --> 00:25:58,420 Good luck. 399 00:26:18,524 --> 00:26:21,193 La la lu, la la lu 400 00:26:21,277 --> 00:26:24,572 Oh, my little star sweeper 401 00:26:24,655 --> 00:26:29,577 I'll sweep the stardust for you 402 00:26:30,160 --> 00:26:33,414 La la lu, la la lu 403 00:26:33,497 --> 00:26:36,750 Little soft fluffy sleeper 404 00:26:36,834 --> 00:26:41,213 Here comes a pink cloud for you 405 00:26:42,339 --> 00:26:44,967 La la lu, la la lu 406 00:26:45,050 --> 00:26:48,470 Little wandering angel 407 00:26:48,554 --> 00:26:50,431 Fold up your wings 408 00:26:50,514 --> 00:26:53,767 Close your eyes 409 00:26:53,851 --> 00:26:57,313 La la lu, la la lu 410 00:26:57,396 --> 00:27:01,191 And may love be your keeper 411 00:27:01,275 --> 00:27:07,031 La la lu, la la lu, la la lu 412 00:27:09,533 --> 00:27:10,534 Shh. 413 00:27:10,618 --> 00:27:13,037 Lady, not now. This is the baby's room. 414 00:27:17,291 --> 00:27:18,667 Baby. 415 00:27:30,721 --> 00:27:33,682 That's a good boy, Trusty. Want some? 416 00:27:33,933 --> 00:27:37,019 One for me, one for Trusty... 417 00:27:40,189 --> 00:27:41,690 How's that, buddy? 418 00:27:48,489 --> 00:27:52,159 Commander of the entire British army, yes, she is! 419 00:27:52,243 --> 00:27:55,746 What adventures is Jock going to get into? 420 00:27:56,330 --> 00:28:00,042 Here we go. And one, two, three... 421 00:28:00,125 --> 00:28:03,212 And! Oh, that was it, Jocky! 422 00:28:03,295 --> 00:28:05,047 Oh, that's my good girl. 423 00:28:05,130 --> 00:28:10,052 Oh, give mommy kisses. Who's my big star? I love you, too. I love you, too. 424 00:28:12,096 --> 00:28:13,347 What? 425 00:28:20,980 --> 00:28:22,189 Oh, no. 426 00:28:33,409 --> 00:28:36,787 Lady! The baby is sleeping! 427 00:28:57,641 --> 00:29:01,645 When the baby moves in, the dog moves out. 428 00:29:05,149 --> 00:29:06,483 Coming. 429 00:29:09,570 --> 00:29:12,239 Ah, Aunt Sarah. Thank you for... Oh. Oh. Oh! 430 00:29:12,323 --> 00:29:13,324 Oh! 431 00:29:13,657 --> 00:29:16,785 - There she is! - Yes, of course, don't mind me. 432 00:29:17,828 --> 00:29:21,707 Looking just like her mommy. Positively glowing. 433 00:29:21,790 --> 00:29:25,336 And you. Only a month and your figure's already returning. 434 00:29:25,419 --> 00:29:27,463 - It's just lovely. - Thank you. 435 00:29:27,838 --> 00:29:29,632 And you look the same. 436 00:29:29,715 --> 00:29:34,386 Uh, thank you, Aunt Sarah, for watching Lady while we're gone. 437 00:29:34,470 --> 00:29:35,888 Lady? 438 00:29:37,848 --> 00:29:38,891 Uh... 439 00:29:38,974 --> 00:29:42,269 Dog-sitting? I thought I'd be with little Lulu. 440 00:29:42,353 --> 00:29:46,941 Well, Jim's sister, she was insistent that we bring her along. 441 00:29:47,024 --> 00:29:48,192 Was she now? 442 00:29:48,275 --> 00:29:49,985 Thank you so much for your help. 443 00:29:50,069 --> 00:29:53,239 I mean, if we could've bothered anyone else, believe me, we would have. 444 00:29:53,322 --> 00:29:55,199 Right. 445 00:29:55,282 --> 00:29:57,493 - But thanks again. - Uh, yeah. 446 00:30:00,371 --> 00:30:02,581 - Bye. - Goodbye, Lady. 447 00:30:02,665 --> 00:30:04,625 You be a good girl. 448 00:30:07,503 --> 00:30:09,630 I didn't even get to hold her. 449 00:30:12,800 --> 00:30:16,136 Come on, dear. Bye! 450 00:30:16,220 --> 00:30:18,264 - Goodbye! - Bye! 451 00:30:18,347 --> 00:30:19,974 Hello. Bye-bye. 452 00:30:20,057 --> 00:30:21,475 Are you coming back? 453 00:30:21,558 --> 00:30:23,936 - Bye-bye! - Toodeloo. 454 00:30:30,776 --> 00:30:33,904 Dog-sitting. You've got to be kidding me. 455 00:30:34,405 --> 00:30:37,700 I'm not even dressed for this. They just took the baby? 456 00:30:42,663 --> 00:30:43,664 Huh? 457 00:31:15,237 --> 00:31:16,572 What? 458 00:31:16,655 --> 00:31:18,073 Oh. 459 00:31:18,157 --> 00:31:19,408 Cats. Okay. 460 00:31:19,491 --> 00:31:21,493 Ugh. Look at this place. 461 00:31:21,577 --> 00:31:25,331 - Yeah, we'll need to make some changes. - What a shame. 462 00:31:25,998 --> 00:31:29,835 Okay, we have a few rules here. Oh, boy. 463 00:31:29,919 --> 00:31:32,755 Now sit right there and take a seat 464 00:31:32,838 --> 00:31:34,757 I'm sure you're glad we came 465 00:31:34,840 --> 00:31:38,928 But we've got some cleaning up to do We'll need to rearrange 466 00:31:39,011 --> 00:31:40,304 That tickles. 467 00:31:40,387 --> 00:31:44,934 We'll take care of this furniture If to you it's all the same 468 00:31:45,017 --> 00:31:46,936 No, that... That's not something that we do... 469 00:31:47,019 --> 00:31:50,522 But if you don't like how we decorate Well, that's too bad, what a shame 470 00:31:50,606 --> 00:31:53,317 No, no, don't. Please, those are fragile. Don't! 471 00:31:53,400 --> 00:31:55,611 Well, that's too bad What a shame 472 00:31:55,694 --> 00:31:56,779 Okay. That's it! 473 00:31:56,862 --> 00:32:01,033 I think that we could reupholster here This figurine is so last year 474 00:32:05,079 --> 00:32:07,331 Lady! Quiet! 475 00:32:07,414 --> 00:32:10,876 These tables need refurbishing These curtains need a change 476 00:32:10,960 --> 00:32:15,965 But if you don't like our artistic flair Well, that's too bad, what a shame 477 00:32:16,048 --> 00:32:18,175 I'm telling! 478 00:32:19,343 --> 00:32:21,971 Lady! I said be quiet! 479 00:32:24,139 --> 00:32:26,183 Cat got your tongue? 480 00:32:26,267 --> 00:32:31,105 Why are you so miffed We gave your living room a modern twist 481 00:32:31,188 --> 00:32:34,233 And we gon' want some credit for this Not blame 482 00:32:34,316 --> 00:32:36,360 Are you mad? What a shame 483 00:32:36,443 --> 00:32:39,863 - Hey! That's mine. - Yes, and? 484 00:32:43,325 --> 00:32:44,660 - That's better. - Yeah. 485 00:32:44,743 --> 00:32:46,161 It really holds the room together 486 00:32:46,245 --> 00:32:47,454 No, no, no. 487 00:32:47,538 --> 00:32:48,872 Flowers, really? 488 00:32:50,040 --> 00:32:54,420 The color scheme in here is cuckoo Aw, did we make a boo-boo? 489 00:32:54,503 --> 00:32:56,797 It's time to break this thing on down 490 00:32:56,880 --> 00:33:01,218 As soon as we get done then we'll bid you auf Wiedersehen 491 00:33:01,302 --> 00:33:04,221 - But if things go wrong - Then we'll be gone 492 00:33:04,305 --> 00:33:06,974 And that's too bad, what a shame 493 00:33:07,057 --> 00:33:09,018 Oh! 494 00:33:09,101 --> 00:33:11,186 I gotta do somethin' about this vase 495 00:33:11,270 --> 00:33:12,605 Hey, get down from there! 496 00:33:12,688 --> 00:33:14,648 Yeah, it's just a tiny bit out of place 497 00:33:14,732 --> 00:33:17,568 - Oh, don't let it fall on your face - Oh, yeah 498 00:33:20,613 --> 00:33:22,823 No, no, no. Don't. 499 00:33:23,616 --> 00:33:25,034 Oh, no. Oh, no. 500 00:33:37,171 --> 00:33:39,590 My babies. 501 00:33:42,343 --> 00:33:43,677 Lady! 502 00:33:47,598 --> 00:33:48,933 Howdy? 503 00:33:50,017 --> 00:33:52,478 - Excuse me. Hello. - Good day. 504 00:33:53,520 --> 00:33:55,105 Yes ma'am. I can help you with that! 505 00:33:56,523 --> 00:33:58,567 - Good afternoon, ma'am! - Good afternoon. 506 00:34:00,110 --> 00:34:03,530 Welcome. Don't mind Polly. May I help you? 507 00:34:03,614 --> 00:34:06,408 I hope so. 508 00:34:06,492 --> 00:34:10,120 Who is this precious little angel? 509 00:34:10,204 --> 00:34:13,499 Her name is Lady, though I daresay the name doesn't suit her. 510 00:34:13,582 --> 00:34:14,750 No? 511 00:34:14,833 --> 00:34:17,670 I need to keep her from terrorizing us any longer. 512 00:34:17,753 --> 00:34:21,924 Ah, yes. Well, how about a training harness? 513 00:34:22,007 --> 00:34:23,175 Woof, woof. 514 00:34:23,259 --> 00:34:24,843 She can't be trained. 515 00:34:24,927 --> 00:34:28,973 Well, then how about, uh... A chew toy? 516 00:34:32,142 --> 00:34:34,853 You think she needs to be rewarded? 517 00:34:34,937 --> 00:34:36,397 What about that? 518 00:34:38,440 --> 00:34:41,235 No, no, no. Are you sure that's absolutely necessary? 519 00:34:41,318 --> 00:34:42,361 Oh, yes. 520 00:34:42,444 --> 00:34:43,904 Right away. 521 00:34:45,781 --> 00:34:48,325 All right, then. Here, sweet thing. 522 00:34:48,867 --> 00:34:50,869 I know. 523 00:34:54,873 --> 00:34:57,334 Be a good girl. 524 00:34:57,418 --> 00:34:59,920 - Oh! Ma'am, she doesn't want it. - I want it! 525 00:35:00,004 --> 00:35:01,922 - I know. I'm so sorry. - Well, hold her! 526 00:35:02,006 --> 00:35:04,216 - I'm doing my... Whoa! - Can you hold... Aah! 527 00:35:04,300 --> 00:35:06,635 - Get her! - My birds! Sorry! 528 00:35:07,428 --> 00:35:09,305 Why do you please... Catch everything... 529 00:35:10,472 --> 00:35:12,975 - Catch everything... Ahh! - Oh, no! 530 00:35:13,058 --> 00:35:15,394 Do you sell birds? Oh! Oh! Oh! 531 00:35:16,270 --> 00:35:19,064 All right, everybody, here we go! 532 00:35:23,068 --> 00:35:25,654 Hey! Watch out there! 533 00:35:30,075 --> 00:35:32,286 Watch out! 534 00:35:40,794 --> 00:35:41,795 Phew! 535 00:35:43,380 --> 00:35:46,258 This is crazy. This is crazy. 536 00:35:48,135 --> 00:35:51,472 Of course. A dead end. 537 00:35:51,555 --> 00:35:54,475 Hey! I own this alley. 538 00:35:55,142 --> 00:35:57,811 Oh, hi. At least you don't live here. 539 00:35:57,895 --> 00:35:59,605 I also live here. 540 00:35:59,688 --> 00:36:00,856 Ooh. 541 00:36:00,940 --> 00:36:02,483 I am so sorry. 542 00:36:02,566 --> 00:36:05,194 Looking at it again, it's a beautiful space. 543 00:36:05,277 --> 00:36:08,405 Back away from my stuff, thief. 544 00:36:08,489 --> 00:36:12,117 Thief? I have never stolen a thing in my life, thank you. 545 00:36:12,201 --> 00:36:13,202 And I'm not gonna start 546 00:36:13,285 --> 00:36:14,745 with this garbage. 547 00:36:14,828 --> 00:36:16,455 That's my food. 548 00:36:16,538 --> 00:36:18,707 Food? Oh, okay... 549 00:36:18,791 --> 00:36:23,712 You trying to make a fool out of me? 'Cause that's not easy to do. 550 00:36:24,004 --> 00:36:26,298 Oh, okay. You know what, I'm just gonna go. 551 00:36:26,382 --> 00:36:27,800 I realize I've been an imposition. 552 00:36:27,883 --> 00:36:30,177 No, you're not going anywhere. 553 00:36:32,263 --> 00:36:33,389 - Stop! - What? 554 00:36:33,472 --> 00:36:35,891 Just stop. 555 00:36:35,975 --> 00:36:38,185 Oh, great. It's the tramp. 556 00:36:38,269 --> 00:36:42,731 Don't make any sudden moves. You're dealing with a killer here. 557 00:36:42,815 --> 00:36:45,401 Yeah, lap dog. A killer. 558 00:36:45,484 --> 00:36:49,780 - Stay calm. I'm not talking about you. - Huh? 559 00:36:49,863 --> 00:36:51,323 - I'm talking about her. - What? 560 00:36:51,407 --> 00:36:52,408 - What? - Who? 561 00:36:52,491 --> 00:36:54,368 - Don't let those floppy ears fool you. - What? 562 00:36:54,451 --> 00:36:55,494 Aren't you wondering 563 00:36:55,578 --> 00:36:57,162 - why she's wearing a muzzle? - Huh. 564 00:36:57,246 --> 00:37:01,041 Why such a tiny, annoying, little dog would come into your home? 565 00:37:01,125 --> 00:37:02,585 - Annoying? - Yeah. You know, 566 00:37:02,668 --> 00:37:04,420 I was wondering about that. 567 00:37:04,503 --> 00:37:06,171 This dog is rabid. 568 00:37:06,797 --> 00:37:08,299 She's a rabbit? 569 00:37:09,258 --> 00:37:13,012 - You know what rabid means, right? - Yeah? 570 00:37:13,095 --> 00:37:15,055 Like, rabies, you know? 571 00:37:15,598 --> 00:37:16,765 Like, when you act dangerous 572 00:37:16,849 --> 00:37:19,351 - and contagious and scary. - Huh? 573 00:37:19,435 --> 00:37:21,562 - Hmm. - Like, you're gonna kill someone. 574 00:37:21,645 --> 00:37:25,149 Oh. I have rabies! 575 00:37:25,232 --> 00:37:28,402 - I am acting dangerous! - Oh, my goodness! 576 00:37:28,485 --> 00:37:30,654 - Easy, easy. - And contagious! 577 00:37:30,738 --> 00:37:33,532 And sometimes, it's even a little more subtle than that. 578 00:37:33,616 --> 00:37:36,702 - Rabies! Rabies! Rabies! - And sometimes, it's not. 579 00:37:37,953 --> 00:37:40,873 - She's got it bad, doesn't she? - Look out! She's headed for your stash! 580 00:37:40,956 --> 00:37:43,208 - I am? - Yes, you are. 581 00:37:43,292 --> 00:37:47,546 Oh, right! Yes, I am! I'm getting rabies everywhere! 582 00:37:47,630 --> 00:37:49,173 Even the sausages? 583 00:37:49,256 --> 00:37:50,507 Oh, yeah! 584 00:37:50,591 --> 00:37:52,927 - What? - Yes, especially on the sausages. 585 00:37:53,010 --> 00:37:55,346 - These are rabies sausages now. - What do we do? 586 00:37:55,429 --> 00:37:56,764 Quick, run! Save yourself! 587 00:37:56,847 --> 00:37:58,015 What about my sausages? 588 00:37:58,098 --> 00:37:59,850 Just go! Just leave it! 589 00:37:59,934 --> 00:38:02,436 - Here she comes! - Wait, stop! I think she's got me! 590 00:38:02,519 --> 00:38:05,022 Sorry, you're on your own. 591 00:38:05,105 --> 00:38:07,274 Wow. I feel alive. 592 00:38:08,525 --> 00:38:09,985 Rabies! 593 00:38:10,069 --> 00:38:13,864 Wait, I seem to remember you calling me a street dog, 594 00:38:13,948 --> 00:38:16,617 but here you are out on the streets. 595 00:38:16,700 --> 00:38:20,996 Strange. Let me guess, baby moves in, dog moves out? 596 00:38:21,080 --> 00:38:22,957 No, not at all! 597 00:38:23,040 --> 00:38:24,875 This here... This is not what it looks like. 598 00:38:25,125 --> 00:38:28,379 Uh-huh. You're welcome for saving your life, by the way. 599 00:38:28,462 --> 00:38:32,299 And in exchange, I got you a free meal. So, I think we're even. 600 00:38:32,383 --> 00:38:34,802 That's the craziest "thank you" I've ever gotten. 601 00:38:34,885 --> 00:38:36,095 Maybe you do have rabies. 602 00:38:36,178 --> 00:38:38,514 Hilarious. Okay, well, seeing as I'm the reason 603 00:38:38,597 --> 00:38:42,017 that you got that garbage, help me get this thing off my face. 604 00:38:42,101 --> 00:38:45,479 Fine. I'll see what I can do. 605 00:38:45,562 --> 00:38:47,398 I think I got a friend who can help. 606 00:38:47,481 --> 00:38:49,650 Now, he's a little stiff. Kinda reminds me of you. 607 00:38:49,733 --> 00:38:51,652 I'm already regretting this. 608 00:38:56,615 --> 00:38:59,034 This is your friend? 609 00:38:59,118 --> 00:39:02,830 Please. Don't be ridiculous. This is my friend. 610 00:39:02,913 --> 00:39:05,207 - Of course it is. - Come on. 611 00:39:05,291 --> 00:39:07,710 You just need to hook that wire onto his teeth. 612 00:39:07,793 --> 00:39:11,005 - Is your plan for him to bite it off? - Would you just do it? 613 00:39:11,088 --> 00:39:13,048 Like this? 614 00:39:13,132 --> 00:39:16,594 - This doesn't feel like progress. - Do you want me to help you or not? 615 00:39:16,677 --> 00:39:18,637 Just lean back so this thing doesn't move... 616 00:39:18,721 --> 00:39:19,722 Just make it quick. 617 00:39:19,805 --> 00:39:21,640 ...while I work this thing loose. What is this? 618 00:39:21,724 --> 00:39:24,935 - That's my ear, please. - What? Could you stop moving so much? 619 00:39:25,311 --> 00:39:28,105 - Ow. You stepped on my paw. - Oh, sorry! I didn't mean to. 620 00:39:28,188 --> 00:39:30,482 This is not awkward at all. 621 00:39:30,566 --> 00:39:34,153 On my count, we're both gonna need to pull as hard as we can. You ready? 622 00:39:34,236 --> 00:39:35,696 - Yeah. - One... 623 00:39:35,779 --> 00:39:37,615 - Two. - My count. 624 00:39:37,698 --> 00:39:40,117 - Okay. - Two... Three. 625 00:39:46,582 --> 00:39:48,083 Oh. 626 00:39:53,797 --> 00:39:57,134 - Told you it would work. - Yep. Well, thanks for your help. 627 00:39:57,217 --> 00:40:00,596 - Thank you. I mean, yeah, you're welcome. - Yeah... Thank you, too. 628 00:40:00,679 --> 00:40:03,724 Have fun at home, baby. I mean, with the baby. 629 00:40:03,807 --> 00:40:04,850 What? 630 00:40:04,934 --> 00:40:06,977 No, uh... Never mind. 631 00:40:07,645 --> 00:40:09,647 Well, this is goodbye, I think. 632 00:40:09,730 --> 00:40:11,357 - Yep. - Bye. 633 00:40:11,440 --> 00:40:12,691 Bye. 634 00:40:16,987 --> 00:40:18,781 I'm thinking about getting one for us. 635 00:40:18,864 --> 00:40:19,949 Maybe tomorrow? 636 00:40:20,032 --> 00:40:21,200 Yes, why not? 637 00:40:21,283 --> 00:40:23,327 You, um... You look lost. 638 00:40:23,410 --> 00:40:27,623 I think I am capable of finding my own way home, thank you very much. 639 00:40:27,706 --> 00:40:28,958 Oh, okay. 640 00:40:30,834 --> 00:40:33,712 I guess I won't bother telling you that's the, uh, wrong way. 641 00:40:33,796 --> 00:40:36,298 I mean, if you're going home, that would be the wrong way. 642 00:40:36,382 --> 00:40:38,968 No, I know. I just wanted to see what was over there. 643 00:40:39,051 --> 00:40:41,470 - Now, I'm going home. - Okay. 644 00:40:42,596 --> 00:40:45,266 That's also the completely wrong way. 645 00:40:45,349 --> 00:40:47,810 Okay, yes, I am lost. 646 00:40:47,893 --> 00:40:51,480 So, you just gonna stand there and mock me or are you gonna help me out? 647 00:40:51,563 --> 00:40:53,732 Is that an either or question? Because ideally... 648 00:40:53,816 --> 00:40:55,651 Just point. I'll be on my way, okay? 649 00:40:55,734 --> 00:40:57,820 It's that way. Now, listen, this isn't a backyard. 650 00:40:57,903 --> 00:41:00,447 There are rules. Lesson one. Always look both ways. 651 00:41:00,531 --> 00:41:01,740 - Catch up! - Lesson two. 652 00:41:01,824 --> 00:41:04,118 Cars are heavy and they hurt! 653 00:41:15,838 --> 00:41:17,423 Don't you know any shortcuts? 654 00:41:17,506 --> 00:41:19,008 We're taking the scenic route. 655 00:41:19,091 --> 00:41:20,801 I would like to get home eventually. 656 00:41:20,884 --> 00:41:22,303 Why do you even want to go home? 657 00:41:22,386 --> 00:41:23,387 I told you. 658 00:41:23,470 --> 00:41:25,889 - This is just one big misunderstanding. - Mm-hmm. 659 00:41:25,973 --> 00:41:29,018 Jim Dear and Darling must be worried sick about me by now. 660 00:41:29,101 --> 00:41:30,477 Uh-huh. Yeah, no, sure. 661 00:41:30,561 --> 00:41:31,895 What is that look? 662 00:41:31,979 --> 00:41:33,439 Look, I hate to break it to you, 663 00:41:33,522 --> 00:41:35,733 I'm just not seeing a lot of "lost dog" posters up... 664 00:41:35,816 --> 00:41:39,361 You may think that you know people, but you don't know my people, okay? 665 00:41:39,445 --> 00:41:41,780 They would never let me wind up on the streets. 666 00:41:41,864 --> 00:41:43,073 Not on purpose. 667 00:41:43,824 --> 00:41:45,367 Okay, fair enough. 668 00:41:45,910 --> 00:41:48,662 But you're walking around on the street. You have no collar. 669 00:41:48,746 --> 00:41:52,124 You are off leash. You smell a tweensy bit like trash. 670 00:41:52,207 --> 00:41:55,044 - Rude. - Which means, to that dog catcher... 671 00:41:55,127 --> 00:41:56,629 I'm looking for a street dog. 672 00:41:56,712 --> 00:41:59,673 Really scruffy face. Unpredictable. 673 00:41:59,757 --> 00:42:04,511 You're a street dog, so that's why we're sticking to the scenic route. 674 00:42:04,595 --> 00:42:06,472 Come on. You might even have fun. 675 00:42:06,972 --> 00:42:08,223 Floppy ears? 676 00:42:08,724 --> 00:42:10,643 - That's the one. - Yeah, I know that dog. 677 00:42:10,726 --> 00:42:12,728 - That dog's a menace. - Yes. 678 00:42:12,811 --> 00:42:14,521 Sleeps in my train yard. 679 00:42:16,523 --> 00:42:18,275 - Show me. - Come on. 680 00:42:21,195 --> 00:42:24,240 Go ahead and just stow it all away. 681 00:42:28,869 --> 00:42:30,788 Come on! We gotta get across the river. 682 00:42:30,871 --> 00:42:31,872 On that? 683 00:42:31,956 --> 00:42:33,832 Have you never been on a boat before? 684 00:42:33,916 --> 00:42:38,587 I've never seen a boat before. How are we supposed to get on? 685 00:42:38,671 --> 00:42:40,339 Come on, follow me! 686 00:42:44,677 --> 00:42:46,637 Here. Just a quick little jump. 687 00:42:46,720 --> 00:42:48,055 No way. 688 00:42:48,138 --> 00:42:50,641 Oh, come on, it's easy. I'll show you. 689 00:42:51,934 --> 00:42:54,520 Ow! Ow! 690 00:42:54,603 --> 00:42:57,189 Yeah, it's totally safe. Careful about the wet spot. 691 00:42:57,273 --> 00:43:00,651 - Someone might've spilled something. Ow. - Yeah. I'm not gonna do that. 692 00:43:00,734 --> 00:43:02,945 Come on! You know how to swim, right? 693 00:43:07,157 --> 00:43:08,158 Welcome aboard. 694 00:43:08,951 --> 00:43:11,787 - How do you do? - Hello, ticket please? 695 00:43:11,870 --> 00:43:13,372 - Thank you. - Enjoy. 696 00:43:13,455 --> 00:43:17,459 Oh, good afternoon, ticket please. Well, aren't you just lovely? 697 00:43:17,543 --> 00:43:20,546 And such gorgeous ears. 698 00:43:24,842 --> 00:43:25,843 Hmm. 699 00:43:26,510 --> 00:43:27,595 Well. 700 00:43:27,928 --> 00:43:30,431 All aboard! 701 00:43:45,988 --> 00:43:49,992 - Goodbye! - Bye now! Have a nice trip! 702 00:43:56,373 --> 00:43:58,626 Not bad. Maybe I was wrong about you. 703 00:43:58,709 --> 00:44:01,378 Yeah, maybe next time you should ask me if I have any ideas 704 00:44:01,462 --> 00:44:03,297 before you risk your life unnecessarily. 705 00:44:03,380 --> 00:44:06,884 Ooh. Was this your way of saying that you don't want me to die? 706 00:44:06,967 --> 00:44:07,968 I didn't say that. 707 00:44:08,052 --> 00:44:11,680 - Oh, so now you want me to die? - And I didn't say that either. 708 00:44:11,764 --> 00:44:13,557 - Not buyin' it, kid. - It's Lady. 709 00:44:13,641 --> 00:44:15,476 Oh. Nice to meet ya, Lady. 710 00:44:15,559 --> 00:44:17,061 Nice to meet you, too... 711 00:44:17,144 --> 00:44:19,855 Oh, I never asked you your name. What's your name? 712 00:44:19,939 --> 00:44:21,440 Oh, I get called a lot of things. 713 00:44:21,523 --> 00:44:26,070 You know, I get Buddy or Pooch or Spot or Butch or Scram 714 00:44:26,153 --> 00:44:28,322 or Hey, get out of the trash. 715 00:44:28,405 --> 00:44:31,659 Who needs a name, you know? I'm free to be whoever I wanna be. 716 00:44:31,742 --> 00:44:34,954 Free to be myself and free to be by myself. 717 00:44:35,037 --> 00:44:40,042 Sky's my roof. Walk wherever I wanna walk. I walk however I wanna walk. 718 00:44:42,503 --> 00:44:44,129 You're crazy. 719 00:44:44,213 --> 00:44:46,215 You don't know the half of it. 720 00:44:47,967 --> 00:44:50,719 - Hey, you wanna hear something great? - Sure! 721 00:45:14,535 --> 00:45:17,746 Wow! They're amazing. 722 00:45:17,830 --> 00:45:20,749 Oh, yeah? Well, the singer's even better. Listen to this. 723 00:45:24,962 --> 00:45:27,006 - Self-taught, by the way. - No. 724 00:45:27,089 --> 00:45:28,799 I'm not the best technical singer. 725 00:45:28,882 --> 00:45:31,260 But sometimes it's not about pitch or tone. 726 00:45:31,343 --> 00:45:33,012 - It's just about... - Volume? 727 00:45:33,095 --> 00:45:35,306 Volume. Volume helps. Obviously. 728 00:45:35,389 --> 00:45:37,224 - Sure. - 'Cause you want people to hear you. 729 00:45:37,308 --> 00:45:39,518 Well, you have that part down. 730 00:45:39,602 --> 00:45:42,396 - That's about all you have down. - What? How dare you? 731 00:45:42,479 --> 00:45:44,023 It's an A for effort, I think... 732 00:45:48,235 --> 00:45:50,905 See? Being a street dog isn't so bad at all. 733 00:45:50,988 --> 00:45:53,240 And it comes with a view. 734 00:45:56,327 --> 00:45:57,912 Okay, you can stop now. 735 00:46:02,875 --> 00:46:05,628 See, there's plenty to do out here in this big, old world. 736 00:46:05,711 --> 00:46:07,504 Yeah. I'll bet there is. 737 00:46:07,588 --> 00:46:10,758 Hey. That park is pretty. 738 00:46:10,841 --> 00:46:13,260 Ugh, there's a lot of bones buried in that park. 739 00:46:13,344 --> 00:46:15,346 Dogs died? 740 00:46:15,429 --> 00:46:17,681 No, that's just where we used to bury all our bones. 741 00:46:17,765 --> 00:46:18,766 Oh. 742 00:46:18,849 --> 00:46:21,727 And on your left is the oldest fire hydrant in the city. 743 00:46:21,810 --> 00:46:24,605 - Kind of a landmark around here. - Why is that? 744 00:46:24,688 --> 00:46:26,899 Seriously? It's a fire hydrant. 745 00:46:26,982 --> 00:46:29,693 - Oh, right. Gross. - Dogs, fire hydrant. 746 00:46:31,487 --> 00:46:34,365 And just beyond this bridge here is where I had a run-in with a skunk. 747 00:46:34,448 --> 00:46:35,824 Do you smell that? 748 00:46:35,908 --> 00:46:39,078 No, no, no. This was years ago. I was, like, a puppy. It was... 749 00:46:39,161 --> 00:46:41,413 No, no, no, no. Whoa! 750 00:46:41,497 --> 00:46:43,123 What is all this? 751 00:46:43,207 --> 00:46:46,001 This? This is, like, my favorite part of town. 752 00:46:46,085 --> 00:46:47,253 It's Restaurant Row. 753 00:46:47,336 --> 00:46:48,796 Restaurant Row? 754 00:46:48,879 --> 00:46:52,675 Yeah, they got French scraps, Chinese scraps, meat and potato scraps. 755 00:46:52,758 --> 00:46:54,843 - They got it all. - And they just give it to you? 756 00:46:54,927 --> 00:46:58,222 No, not just anyone. But to me, yes. 757 00:46:58,305 --> 00:47:01,058 Okay. Well, let's give it a try. 758 00:47:01,725 --> 00:47:03,352 Don't we have to get you home? 759 00:47:03,602 --> 00:47:04,603 Oh. 760 00:47:05,354 --> 00:47:08,274 Yeah. Home. 761 00:47:09,024 --> 00:47:10,317 You okay? 762 00:47:11,235 --> 00:47:12,361 I, uh... 763 00:47:14,029 --> 00:47:15,281 What's wrong? 764 00:47:16,699 --> 00:47:19,743 I'm not so sure I still have a home to get back to. 765 00:47:20,911 --> 00:47:22,121 Oh. 766 00:47:23,205 --> 00:47:25,833 Hey, I'm... I'm sure it'll be okay. 767 00:47:25,916 --> 00:47:27,334 No, you were right. 768 00:47:27,918 --> 00:47:29,837 Baby moves in and the dog moves out. 769 00:47:29,920 --> 00:47:32,298 It happened just the way that you said it would. 770 00:47:36,635 --> 00:47:40,306 I know you probably think that's what I wanted to hear, but it... 771 00:47:40,389 --> 00:47:41,765 It wasn't. 772 00:47:44,393 --> 00:47:45,394 You know what? 773 00:47:45,477 --> 00:47:47,813 Let's get something to eat. 774 00:47:48,522 --> 00:47:50,983 And I think I know just the place. 775 00:47:52,651 --> 00:47:55,988 Tony's. My favorite place in town. 776 00:47:56,071 --> 00:47:58,908 It smells amazing. Do we just walk right in? 777 00:47:58,991 --> 00:48:02,119 Actually I kinda use my own private entrance. Follow me. 778 00:48:02,202 --> 00:48:03,329 Wait up. 779 00:48:03,412 --> 00:48:05,915 Wow, I am so hungry I could eat a shoe. 780 00:48:05,998 --> 00:48:08,709 Ugh. Done it before. Overrated. 781 00:48:08,792 --> 00:48:11,003 Okay, you stay hidden. Dinner's on me. 782 00:48:14,465 --> 00:48:18,052 Oh. Hey, Butch. I'm sorry, my friend. Bad timing. 783 00:48:18,135 --> 00:48:19,845 It's a full house in there, you know? 784 00:48:21,430 --> 00:48:22,431 Whoa. 785 00:48:22,848 --> 00:48:24,433 Who is this? 786 00:48:26,018 --> 00:48:29,188 Hola, mi amor. Buenas noches. 787 00:48:29,271 --> 00:48:31,982 Oh, wow. Okay, let me see what I can do for you, okay? 788 00:48:32,066 --> 00:48:34,777 Joe? We got tables waiting. 789 00:48:35,569 --> 00:48:36,737 Yes. Sorry, boss. 790 00:48:36,820 --> 00:48:40,491 - We're dying in there. - I know, I know! You think I don't know? 791 00:48:40,574 --> 00:48:41,909 Huh? 792 00:48:41,992 --> 00:48:43,577 Are you kidding me? 793 00:48:48,958 --> 00:48:50,542 Mmm. 794 00:48:50,626 --> 00:48:52,086 Why didn't you say so? 795 00:48:53,003 --> 00:48:55,422 She's way too good for you, Butch. 796 00:48:57,299 --> 00:48:59,051 She's a Cockerel Spanish girl, huh? 797 00:49:00,928 --> 00:49:02,596 - Joe? - Yes? 798 00:49:02,680 --> 00:49:04,682 - Joe, listen, I... - Uh, way ahead of you. 799 00:49:05,099 --> 00:49:07,351 Bones! What's the matter with you? 800 00:49:07,434 --> 00:49:10,479 Tonight, Butch gets the best in the house. 801 00:49:10,562 --> 00:49:12,022 I love it, best in the house. 802 00:49:12,106 --> 00:49:14,608 Come on, we can do this. Go on. One moment, please. 803 00:49:14,692 --> 00:49:15,859 What's happening? 804 00:49:15,943 --> 00:49:17,027 You're asking me? 805 00:49:17,111 --> 00:49:18,279 - Come on! - Okay. 806 00:49:20,406 --> 00:49:21,615 Hurry up, hurry up. 807 00:49:21,699 --> 00:49:22,741 What do I do... What do I... 808 00:49:22,825 --> 00:49:24,451 - Get a candle. Bread sticks. - Uh-huh. 809 00:49:24,535 --> 00:49:25,536 I got it. 810 00:49:26,870 --> 00:49:27,871 All right. 811 00:49:28,330 --> 00:49:29,665 - Can you light the candle? - Yes. 812 00:49:29,748 --> 00:49:30,791 Light the candle. 813 00:49:30,874 --> 00:49:32,418 I'm-a going. I only have-a two hands. 814 00:49:33,794 --> 00:49:38,424 The best table in the house. And now, your table is ready. 815 00:49:43,762 --> 00:49:45,681 Take it from me, 816 00:49:45,764 --> 00:49:49,018 you'll want Tony's speciale. 817 00:49:49,101 --> 00:49:51,312 Joe, Butch says he wants two spaghetti special. 818 00:49:52,730 --> 00:49:54,648 And heavy on the meatballs. 819 00:49:55,399 --> 00:49:58,861 Are you silly, Tony? Dogs don't talk. Yeah? 820 00:49:59,528 --> 00:50:01,030 Well, he's talkin' to me. 821 00:50:01,113 --> 00:50:02,656 - Wow. - Eh? Eh? 822 00:50:02,740 --> 00:50:04,658 - Two specials coming right up. - Hurry. 823 00:50:04,742 --> 00:50:06,243 I'm so sorry. Yeah I'm going. 824 00:50:07,912 --> 00:50:09,496 Street life, huh? 825 00:50:09,580 --> 00:50:11,707 Oh, yeah. You know, I won't even eat unless 826 00:50:11,790 --> 00:50:15,044 I have a table, and a table cloth, and a candle, and a menu. 827 00:50:15,127 --> 00:50:16,921 This is because you're here. 828 00:50:17,004 --> 00:50:18,422 Come on. Come on. 829 00:50:22,676 --> 00:50:27,640 For our boy, Butch, and his nice new lady friend. 830 00:50:27,723 --> 00:50:28,724 Huh? 831 00:50:28,807 --> 00:50:29,850 - Yes. - Come on. Come on. 832 00:50:29,934 --> 00:50:31,018 - Okay. - Come on. 833 00:50:31,518 --> 00:50:32,519 Buon appetito. 834 00:50:33,437 --> 00:50:35,564 They told me they were out of the special. 835 00:50:36,982 --> 00:50:39,610 God, I thought those two were gonna sit down and join us. 836 00:50:39,693 --> 00:50:41,862 Ah, don't worry. They won't bother us... 837 00:50:41,946 --> 00:50:43,530 And they're back. 838 00:50:49,995 --> 00:50:52,498 Oh, this is the night 839 00:50:53,332 --> 00:50:56,168 It's a beautiful night 840 00:50:56,835 --> 00:50:58,754 And we call it 841 00:50:58,837 --> 00:51:02,258 Bella notte 842 00:51:04,134 --> 00:51:07,429 Look at the skies 843 00:51:07,513 --> 00:51:10,766 They have stars in their eyes 844 00:51:11,642 --> 00:51:17,189 On this lovely bella notte 845 00:51:18,482 --> 00:51:20,234 Side by side 846 00:51:20,317 --> 00:51:22,903 With your loved one 847 00:51:23,862 --> 00:51:29,577 You'll find enchantment here 848 00:51:30,744 --> 00:51:35,124 The night will weave its magic spell 849 00:51:36,208 --> 00:51:41,130 When the one you love is near 850 00:51:41,213 --> 00:51:43,090 For 851 00:51:43,173 --> 00:51:46,093 This is the night 852 00:51:46,176 --> 00:51:50,931 And the heavens are right 853 00:51:51,015 --> 00:51:57,980 - On this lovely bella notte - Lovely bella notte 854 00:52:08,657 --> 00:52:11,785 This is the night 855 00:52:11,869 --> 00:52:15,664 It's a beautiful night 856 00:52:16,206 --> 00:52:18,417 And we call it 857 00:52:18,500 --> 00:52:22,671 Bella notte 858 00:52:24,465 --> 00:52:27,426 Look at the skies 859 00:52:27,509 --> 00:52:31,430 They have stars in their eyes 860 00:52:31,513 --> 00:52:34,391 On this lovely 861 00:52:34,475 --> 00:52:38,103 Bella notte 862 00:52:40,522 --> 00:52:44,860 Side by side with your loved one 863 00:52:46,362 --> 00:52:51,784 You'll find enchantment here 864 00:52:53,285 --> 00:52:58,040 The night will weave its magic spell 865 00:52:58,123 --> 00:53:03,337 When the one you love is near 866 00:53:03,420 --> 00:53:07,716 Oh, this is the night... 867 00:53:07,800 --> 00:53:09,635 Come on, I wanna show you something. 868 00:53:09,718 --> 00:53:13,305 ...heavens are right 869 00:53:14,682 --> 00:53:21,647 On this lovely bella notte 870 00:53:25,859 --> 00:53:27,194 Wow. 871 00:53:33,409 --> 00:53:35,411 Lady, the world. 872 00:53:36,453 --> 00:53:38,455 World, Lady. 873 00:53:39,248 --> 00:53:41,584 I think you two are gonna get along just great. 874 00:53:42,585 --> 00:53:44,169 I sleep over there in the train yard 875 00:53:44,253 --> 00:53:48,841 so, you know, sometimes I come up here just for the view. 876 00:53:50,926 --> 00:53:53,470 'Course you see more in the daylight but, you know, 877 00:53:54,179 --> 00:53:58,642 there's something about the night, outside, under the stars. 878 00:53:58,726 --> 00:54:04,273 I've seen them from the yard before, but this is... This is something else. 879 00:54:09,778 --> 00:54:11,071 Now you try. 880 00:54:11,155 --> 00:54:12,531 I don't know if I can. 881 00:54:13,324 --> 00:54:14,325 Of course you can. 882 00:54:14,867 --> 00:54:16,619 I've never howled before. 883 00:54:16,702 --> 00:54:17,786 What? 884 00:54:17,870 --> 00:54:18,871 What? 885 00:54:18,954 --> 00:54:21,790 Okay, look, you just gotta reach down deep, 886 00:54:21,874 --> 00:54:24,376 and you gotta find that inner wolf inside you. 887 00:54:24,460 --> 00:54:25,502 Go ahead. 888 00:54:25,586 --> 00:54:28,005 Okay, give me a minute. It might be buried deep. 889 00:54:33,802 --> 00:54:35,554 That was... That was great. 890 00:54:35,638 --> 00:54:38,474 That was great. Was that a real attempt, or were you just kinda warming up? 891 00:54:38,557 --> 00:54:41,977 Uh, hey! Come on, I've never done this before. 892 00:54:42,061 --> 00:54:44,104 Not coming to me as naturally as rabies did. 893 00:54:44,188 --> 00:54:45,773 Let me try again. 894 00:54:51,528 --> 00:54:53,447 There you go! Did that feel good? 895 00:54:53,530 --> 00:54:55,366 - That felt pretty good. - Yeah. 896 00:54:55,449 --> 00:54:57,534 I think we just need to work on your... 897 00:54:57,618 --> 00:55:00,537 My volume? Is that what you were gonna say? 898 00:55:00,621 --> 00:55:01,956 Exactly. 899 00:55:03,332 --> 00:55:05,668 I've never seen the town from this high up. 900 00:55:05,751 --> 00:55:07,586 I wonder if I can see my... 901 00:55:09,588 --> 00:55:10,589 My house. 902 00:55:15,594 --> 00:55:18,514 Hey. It's not so bad. 903 00:55:19,682 --> 00:55:22,643 Look at you now. You're up here, you're howling at the moon! 904 00:55:23,727 --> 00:55:27,481 Yesterday, the only experiences you had were from behind a fence. 905 00:55:27,564 --> 00:55:30,317 Yeah, I know! I know. 906 00:55:32,611 --> 00:55:34,530 But there was a lot behind that fence. 907 00:55:35,781 --> 00:55:36,782 You know? 908 00:55:37,366 --> 00:55:40,077 My life was full of love and meaning. 909 00:55:41,495 --> 00:55:43,497 I was a part of something special. 910 00:55:44,498 --> 00:55:46,417 We were a family. 911 00:55:48,002 --> 00:55:51,547 It doesn't matter how much howling I do, I feel bad about leaving them. 912 00:55:53,424 --> 00:55:55,551 You don't have to worry about leaving them. 913 00:55:57,970 --> 00:56:01,307 They already left you. I mean, look, I know how much it hurts... 914 00:56:01,390 --> 00:56:03,309 No, how? How would you know? 915 00:56:06,687 --> 00:56:07,813 I just do. 916 00:56:11,358 --> 00:56:12,359 Oh. 917 00:56:12,985 --> 00:56:14,153 You do know. 918 00:56:17,281 --> 00:56:20,701 You did have a home, didn't you? 919 00:56:20,784 --> 00:56:21,785 Yeah. 920 00:56:22,953 --> 00:56:23,954 I did. 921 00:56:27,583 --> 00:56:28,834 I had a home. 922 00:56:32,880 --> 00:56:34,173 I had a family. 923 00:56:39,053 --> 00:56:40,721 Oh, I had it all. 924 00:56:44,058 --> 00:56:45,142 They loved me. 925 00:56:48,437 --> 00:56:50,022 And I loved them. 926 00:57:00,115 --> 00:57:02,952 And then one day it all changed. 927 00:57:11,585 --> 00:57:16,340 I waited in that spot all day... 928 00:57:17,675 --> 00:57:19,260 And all night. 929 00:57:20,594 --> 00:57:22,513 I'm so sorry. 930 00:57:25,182 --> 00:57:26,308 I... 931 00:57:27,059 --> 00:57:28,143 I didn't know. 932 00:57:29,144 --> 00:57:30,271 Eh, forget it. 933 00:57:31,146 --> 00:57:33,857 Every dog's gotta learn someday, right? 934 00:57:34,692 --> 00:57:37,361 People just don't do loyalty. 935 00:57:39,446 --> 00:57:40,698 Not like us dogs. 936 00:57:41,782 --> 00:57:45,119 And if I were still with 'em, I wouldn't have met you. 937 00:57:46,287 --> 00:57:49,832 And we wouldn't have had this amazing day. 938 00:57:49,915 --> 00:57:51,375 And night. 939 00:57:52,126 --> 00:57:56,255 Every day could be an adventure. You and me, no leashes or fences... 940 00:57:57,047 --> 00:57:58,841 No loyalty to anyone. 941 00:58:01,468 --> 00:58:03,304 He's gotta be around here somewhere. 942 00:58:06,015 --> 00:58:07,016 I found you! 943 00:58:07,099 --> 00:58:08,142 - He found me! - What? 944 00:58:08,225 --> 00:58:09,810 Run! We gotta run. Right now! 945 00:58:09,893 --> 00:58:11,937 Hey, get back here! 946 00:58:16,150 --> 00:58:19,111 You're not getting away this time! Not this time! 947 00:58:21,363 --> 00:58:22,948 Come on! Through here! 948 00:58:27,036 --> 00:58:28,996 We need to split up. Quick. Go that way. 949 00:58:29,079 --> 00:58:31,957 What? No, that's crazy. We have to stay together! 950 00:58:32,041 --> 00:58:34,460 He's after me anyway. We're better off alone. 951 00:58:34,543 --> 00:58:36,754 Trust me! You are wrong about this. 952 00:58:38,505 --> 00:58:39,548 Run! 953 00:58:44,178 --> 00:58:46,263 Hey! Hey! 954 00:59:03,322 --> 00:59:05,574 - You see anything? - Not yet. 955 00:59:05,658 --> 00:59:08,869 Let's split up. We're gonna flush him out. Be ready. 956 00:59:09,620 --> 00:59:10,788 Oh, I will be. 957 00:59:16,335 --> 00:59:17,962 Here, boy. 958 00:59:20,047 --> 00:59:22,549 You're all alone now, street dog. 959 00:59:24,760 --> 00:59:26,011 Come on out. 960 00:59:29,014 --> 00:59:30,182 Aren't you tired? 961 00:59:34,019 --> 00:59:35,020 Oh. 962 00:59:35,896 --> 00:59:37,398 Wrap it up. I'm closing shop. 963 00:59:37,481 --> 00:59:39,316 - I'm almost done. - Let's get out. 964 00:59:39,400 --> 00:59:40,651 - Come on. - Let's go. 965 00:59:40,734 --> 00:59:41,944 Wait, wait, wait. 966 00:59:42,027 --> 00:59:43,153 Shut the door! 967 00:59:44,905 --> 00:59:45,906 Hey! 968 00:59:46,615 --> 00:59:47,783 Don't run away from me. 969 00:59:49,493 --> 00:59:50,494 Stop! 970 00:59:51,662 --> 00:59:52,830 He's heading your way. 971 00:59:54,582 --> 00:59:55,958 I don't see him. 972 01:00:07,803 --> 01:00:09,388 Here, boy. 973 01:00:11,140 --> 01:00:12,308 Come on out. 974 01:00:15,102 --> 01:00:16,103 Dang it. 975 01:00:17,146 --> 01:00:18,147 A-ha! 976 01:00:19,648 --> 01:00:20,858 Now! 977 01:00:20,941 --> 01:00:21,942 I got him. 978 01:00:25,279 --> 01:00:27,031 Don't let him get by. 979 01:00:27,114 --> 01:00:28,115 Not a chance. 980 01:00:32,036 --> 01:00:33,621 That's it, nice and easy. 981 01:00:36,206 --> 01:00:37,291 Lady! 982 01:00:38,876 --> 01:00:41,211 - Hey, hey, hey! - What're you doing? 983 01:00:41,295 --> 01:00:42,338 Lady, let's go! 984 01:00:43,380 --> 01:00:44,381 Get her! 985 01:00:44,965 --> 01:00:45,966 Run for it! 986 01:00:51,639 --> 01:00:54,350 That was incredible! We made it! 987 01:00:56,226 --> 01:00:57,394 Lady? 988 01:00:59,730 --> 01:01:01,941 Quit your whining. 989 01:01:02,024 --> 01:01:03,025 Lady! 990 01:01:06,487 --> 01:01:07,655 Lady, I'm gonna... 991 01:01:11,200 --> 01:01:12,201 I... 992 01:01:24,546 --> 01:01:26,215 I'm so sorry, Lady. 993 01:01:52,700 --> 01:01:54,076 Boo! 994 01:01:55,828 --> 01:01:57,621 You lost, kid? 995 01:01:58,581 --> 01:02:01,000 She looks scared. 996 01:02:03,085 --> 01:02:04,211 Aw! 997 01:02:30,404 --> 01:02:32,323 Don't let 'em scare you, honey. 998 01:02:33,616 --> 01:02:35,117 We're all friends in here. 999 01:02:35,826 --> 01:02:38,454 Arko, is that how you treat our guest? 1000 01:02:40,789 --> 01:02:42,541 You know better than that. 1001 01:02:42,625 --> 01:02:46,378 First time, love? Don't get many family dogs in here. 1002 01:02:47,922 --> 01:02:50,424 Ah, smells like she's had a bath, too. 1003 01:02:50,507 --> 01:02:52,885 I can't remember the last time I had a bath. 1004 01:02:53,677 --> 01:02:55,512 This is the pound, isn't it? 1005 01:02:55,596 --> 01:02:58,098 Not used to digs like these, are ya, honey? 1006 01:02:58,182 --> 01:03:00,184 January! Just remembered. 1007 01:03:00,601 --> 01:03:04,313 Don't worry. Here they've got two types of dogs. 1008 01:03:04,396 --> 01:03:06,482 Adoptable, which is you, 1009 01:03:07,399 --> 01:03:08,692 and the rest of us. 1010 01:03:09,818 --> 01:03:11,862 Why aren't you adoptable? 1011 01:03:11,946 --> 01:03:14,240 Baby, we're street dogs. 1012 01:03:14,323 --> 01:03:15,407 We're strays. 1013 01:03:15,491 --> 01:03:17,117 Some of us are criminals. 1014 01:03:17,201 --> 01:03:18,369 Allegedly. 1015 01:03:21,956 --> 01:03:25,167 Hey, you guys, listen. The boat's back. 1016 01:03:25,251 --> 01:03:27,294 How did you end up here anyway? 1017 01:03:27,378 --> 01:03:32,341 Well, a friend and I ran into trouble and got split up. 1018 01:03:32,424 --> 01:03:37,012 Hang on. Did you say friend? Like a "friend" friend? Or a "friend"? 1019 01:03:37,221 --> 01:03:39,473 - Whoa-oh. - (LAUGHING 1020 01:03:39,556 --> 01:03:41,725 Well, I went back to help him, but I... I... 1021 01:03:42,476 --> 01:03:43,727 I guess he couldn't help me. 1022 01:03:43,811 --> 01:03:45,938 Couldn't or wouldn't? 1023 01:03:46,438 --> 01:03:47,439 Oh. 1024 01:03:47,523 --> 01:03:49,316 Does this friend have a name? 1025 01:03:50,150 --> 01:03:52,319 He said he had a lot of names. 1026 01:03:52,403 --> 01:03:56,073 Oh, boy! Let me guess. Butch? Spot? 1027 01:03:56,156 --> 01:03:57,700 Or, Hey, get out the trash? 1028 01:03:59,326 --> 01:04:00,661 Did you have to split up? 1029 01:04:01,579 --> 01:04:03,956 Or did he just say you're better off alone? 1030 01:04:04,039 --> 01:04:06,875 Wait. How did you know that? 1031 01:04:06,959 --> 01:04:08,752 'Cause the guy we know... 1032 01:04:08,836 --> 01:04:10,212 He's a lone wolf! 1033 01:04:10,296 --> 01:04:12,006 He's a solo act! 1034 01:04:12,798 --> 01:04:16,719 He's a tramp but we love him 1035 01:04:16,802 --> 01:04:21,098 Pulls a new scam every day 1036 01:04:21,181 --> 01:04:22,891 He's a tramp 1037 01:04:23,434 --> 01:04:25,269 We adore him 1038 01:04:25,352 --> 01:04:29,773 And we know he'll always stay that way 1039 01:04:29,857 --> 01:04:31,901 He's a tramp 1040 01:04:31,984 --> 01:04:33,986 He's a charmer 1041 01:04:34,069 --> 01:04:38,073 He's a sly one And he's a ball 1042 01:04:38,157 --> 01:04:42,369 He's a tramp And we love him 1043 01:04:42,453 --> 01:04:46,332 Oh, just don't expect him at your beck and call 1044 01:04:46,415 --> 01:04:51,921 Listen, you can never tell when he'll show up 1045 01:04:52,004 --> 01:04:56,592 He gives you plenty of trouble 1046 01:04:56,675 --> 01:05:01,096 I guess he's just a no 'count pup 1047 01:05:01,180 --> 01:05:04,099 Who will ditch you on the double 1048 01:05:04,183 --> 01:05:06,435 He's a tramp 1049 01:05:06,518 --> 01:05:08,604 He's a loner 1050 01:05:09,563 --> 01:05:12,483 And there's nothing more to say 1051 01:05:12,566 --> 01:05:14,818 If he's a tramp 1052 01:05:14,902 --> 01:05:17,029 Then who needs him? 1053 01:05:17,112 --> 01:05:20,282 Oh, I know he'll always stay that way 1054 01:05:20,366 --> 01:05:21,909 - He never changes - Listen, darling 1055 01:05:21,992 --> 01:05:24,620 We know he'll always stay that way 1056 01:05:24,703 --> 01:05:26,038 We're trying to help ya 1057 01:05:26,121 --> 01:05:31,085 We know He'll always stay that way! 1058 01:05:36,257 --> 01:05:38,092 Huh. A tramp. 1059 01:06:03,742 --> 01:06:06,579 Come on. It's time to go. 1060 01:06:06,662 --> 01:06:08,080 It's Nutsy. 1061 01:06:14,545 --> 01:06:16,171 Is he going home? 1062 01:06:26,265 --> 01:06:28,100 Where're they taking him? 1063 01:06:28,183 --> 01:06:30,144 Through the one-way door. 1064 01:07:00,674 --> 01:07:03,093 Come on, it's time to go. 1065 01:07:11,769 --> 01:07:12,811 Lady! Are you okay? 1066 01:07:12,895 --> 01:07:14,063 Lady, we're so sorry. 1067 01:07:14,146 --> 01:07:15,147 I'm so glad to see you. 1068 01:07:15,230 --> 01:07:17,107 Oh, you must've been terrified! 1069 01:07:17,191 --> 01:07:18,984 The street's no place for a dog. 1070 01:07:19,068 --> 01:07:21,820 Don't worry. We're going home. 1071 01:07:29,245 --> 01:07:30,621 Let's get you home. 1072 01:07:30,704 --> 01:07:32,248 I'm glad you're okay. 1073 01:07:53,727 --> 01:07:54,853 Home, sweet home. 1074 01:07:58,565 --> 01:08:00,568 We're not a family without you. 1075 01:08:03,279 --> 01:08:04,280 Home. 1076 01:08:07,283 --> 01:08:08,742 Oh, look at you. 1077 01:08:09,743 --> 01:08:13,205 I can't believe you've been running around town all alone. 1078 01:08:13,289 --> 01:08:14,999 That's just awful. 1079 01:08:15,082 --> 01:08:16,125 Welcome home. 1080 01:08:16,208 --> 01:08:18,252 I tried my best to tidy up. 1081 01:08:18,335 --> 01:08:20,462 Oh, you found her! 1082 01:08:20,546 --> 01:08:22,881 Thank goodness she's safe and sound. 1083 01:08:22,965 --> 01:08:26,427 Wish you hadn't run off like that, Lady. You upset everyone. 1084 01:08:26,510 --> 01:08:28,512 Oh, that's okay, Lady. 1085 01:08:28,596 --> 01:08:31,724 What Aunt Sarah meant to say was she's sorry. 1086 01:08:31,807 --> 01:08:34,018 And she was just leaving. 1087 01:08:34,518 --> 01:08:36,979 Tsk. Oh, well you know what? 1088 01:08:37,062 --> 01:08:40,190 Just so happens that I do have a very important engagement to attend to. 1089 01:08:44,445 --> 01:08:47,698 You know, if I were you, I would think long and hard 1090 01:08:47,781 --> 01:08:50,868 about letting that dog get close to that sweet baby. 1091 01:08:50,951 --> 01:08:53,579 - I mean, next time we can... - Oh, there won't be a next time. 1092 01:08:53,662 --> 01:08:54,747 Excuse me? 1093 01:08:55,706 --> 01:08:57,458 How dare you! 1094 01:09:00,210 --> 01:09:01,211 Well... 1095 01:09:02,796 --> 01:09:06,717 Aunt Sarah does have a point about letting you get close to the baby. 1096 01:09:09,970 --> 01:09:11,555 It's all right, Lady. Come on. 1097 01:09:12,139 --> 01:09:13,390 - Come on, Lady. - Come on. 1098 01:09:16,477 --> 01:09:17,645 Lady, this is Lulu. 1099 01:09:17,728 --> 01:09:20,439 She's part of the family now, too. 1100 01:09:24,985 --> 01:09:26,028 Go on. 1101 01:09:28,614 --> 01:09:30,449 Oh, there you go. 1102 01:09:41,085 --> 01:09:42,211 Are you playing? 1103 01:09:43,045 --> 01:09:44,672 Oh. Hey! 1104 01:10:06,694 --> 01:10:10,614 Isn't it nice to have everything back to normal? 1105 01:10:10,698 --> 01:10:13,200 Says the dog in a dress. 1106 01:10:13,284 --> 01:10:16,787 Oh, for goodness sake, watch your drool! I've already had a bath today. 1107 01:10:16,870 --> 01:10:18,998 Oh, I really missed you guys. 1108 01:10:19,081 --> 01:10:21,625 And things with Jim Dear and Darling are, uh... 1109 01:10:21,709 --> 01:10:24,712 Well, I'm not the center of their world anymore, 1110 01:10:24,795 --> 01:10:27,715 but our world is just bigger. 1111 01:10:28,465 --> 01:10:30,759 That's all. We have Lulu now. 1112 01:10:30,843 --> 01:10:32,803 Oh, sounds exhausting. 1113 01:10:32,886 --> 01:10:37,683 We're just glad you're off the street. Away from that dirty street dog. 1114 01:10:37,766 --> 01:10:39,810 Yeah, guess you all were right about him. 1115 01:10:41,103 --> 01:10:42,521 Although it wasn't all bad. 1116 01:10:42,605 --> 01:10:44,773 You know, street dogs, they're just like us. 1117 01:10:45,399 --> 01:10:47,318 They just aren't lucky enough to have homes. 1118 01:10:47,401 --> 01:10:48,611 That's all. 1119 01:10:48,694 --> 01:10:52,531 Then it's a darn good thing you made it back to yours, innit? 1120 01:10:52,615 --> 01:10:53,866 Yeah. 1121 01:10:53,949 --> 01:10:56,577 I cannot imagine life on the street! 1122 01:10:56,660 --> 01:11:01,415 Scrappin' about for your next meal, no fences to make you feel safe. 1123 01:11:01,498 --> 01:11:05,544 It is the oddest, most bizarre life I can imagine. 1124 01:11:05,628 --> 01:11:08,589 Jock! Jacqueline! 1125 01:11:08,672 --> 01:11:11,383 Who's ready to entertain the court? 1126 01:11:11,467 --> 01:11:14,929 That's my cue. Hope I break a leg. 1127 01:11:15,012 --> 01:11:16,430 Yeah, wouldn't that be a shame. 1128 01:11:16,513 --> 01:11:19,892 Don't push it, Mister. I may be small, but I am mighty. 1129 01:11:22,144 --> 01:11:24,021 Good to have you home, Lady. 1130 01:12:11,318 --> 01:12:13,612 Look what the cat dragged in. 1131 01:12:13,696 --> 01:12:17,157 I don't know. This guy, he looks too blue to be the Tramp. 1132 01:12:17,241 --> 01:12:20,786 Oh, hey, guys. Why are you wearing collars? 1133 01:12:20,869 --> 01:12:23,038 Turns out we're adoptable. 1134 01:12:23,122 --> 01:12:26,041 There's my two. I hope you're hungry. 1135 01:12:27,001 --> 01:12:28,127 Here you go. 1136 01:12:28,210 --> 01:12:30,004 Just a little snack before dinner. 1137 01:12:30,087 --> 01:12:31,088 What? 1138 01:12:31,171 --> 01:12:34,008 Save some room. Stay. 1139 01:12:35,676 --> 01:12:37,261 You believe that? 1140 01:12:37,344 --> 01:12:39,972 The butcher just gives it to him. 1141 01:12:40,055 --> 01:12:43,183 Hey, wait, wait. Hang on. You two, adopted? 1142 01:12:43,267 --> 01:12:45,519 Never really took you two for family dogs. 1143 01:12:45,603 --> 01:12:48,522 In a way, we've always been family dogs. 1144 01:12:48,606 --> 01:12:49,857 At least to each other. 1145 01:12:49,940 --> 01:12:53,068 What is the world coming to? Everybody's living with people! 1146 01:12:53,152 --> 01:12:55,863 Easy. What're you so upset about? 1147 01:12:55,946 --> 01:12:59,658 This wouldn't have anything to do with that girl we met in the pound, would it? 1148 01:12:59,742 --> 01:13:02,703 What? Who? Lady? But, did you meet her? 1149 01:13:02,786 --> 01:13:06,957 No. I'm not thinking about her. I'm doing good. I'm doing really good! 1150 01:13:07,041 --> 01:13:09,960 Are you sure? 'Cause you seem like you're doing terrible. 1151 01:13:10,044 --> 01:13:13,547 No, Bull, you got it all wrong. He's doin' great. 1152 01:13:13,631 --> 01:13:16,842 He got what he always wanted, and was right about everything. 1153 01:13:16,926 --> 01:13:18,594 Are we looking at the same dog? 1154 01:13:18,677 --> 01:13:20,930 Yep. He's free to be himself, 1155 01:13:21,013 --> 01:13:23,807 - and free to be by himself. - By myself. 1156 01:13:25,768 --> 01:13:28,604 - I screwed up, didn't I? - Yep, sure did. 1157 01:13:28,687 --> 01:13:29,772 What's goin' on, Peg? 1158 01:13:29,855 --> 01:13:31,023 Doesn't matter. It's... 1159 01:13:31,607 --> 01:13:32,608 It's too late. 1160 01:13:33,317 --> 01:13:34,860 Her family came back for her. 1161 01:13:35,319 --> 01:13:38,614 You mean like she did... for you? 1162 01:13:38,697 --> 01:13:39,740 Oh, man. 1163 01:13:40,824 --> 01:13:46,080 I gotta fix it. I don't know if I can, but I... I gotta try. I have to. 1164 01:13:46,163 --> 01:13:47,831 - We get it. - I don't! 1165 01:13:47,915 --> 01:13:49,416 Just let her know how you feel. 1166 01:13:50,876 --> 01:13:53,629 - Okay! - Peggy, fill me in. What just happened? 1167 01:13:55,839 --> 01:13:57,424 I'm stealing this, okay? 1168 01:13:57,508 --> 01:13:59,843 No, it's not okay! Thief! 1169 01:14:34,837 --> 01:14:35,838 Hey. 1170 01:14:39,508 --> 01:14:43,095 What do you know? It's the Tramp. 1171 01:14:45,055 --> 01:14:46,223 Brought you somethin'. 1172 01:14:49,101 --> 01:14:50,394 Here. 1173 01:14:50,477 --> 01:14:51,895 Picked it out, special. 1174 01:14:53,606 --> 01:14:55,107 Did you steal that one, too? 1175 01:14:55,190 --> 01:14:56,525 No. 1176 01:14:56,609 --> 01:14:57,651 It was a gift. 1177 01:14:57,735 --> 01:15:00,988 A borrowed gift that, um... 1178 01:15:01,071 --> 01:15:02,281 Okay, yep, I stole it. 1179 01:15:02,364 --> 01:15:03,407 Uh-huh. 1180 01:15:04,658 --> 01:15:06,535 Look, um... 1181 01:15:06,619 --> 01:15:07,912 Back at the train yard... 1182 01:15:09,121 --> 01:15:11,332 I'm so sorry for, um... 1183 01:15:12,333 --> 01:15:14,418 I never should've left your side. 1184 01:15:14,501 --> 01:15:15,669 You said it yourself. 1185 01:15:16,170 --> 01:15:18,923 Nobody else is loyal, so why should you be? 1186 01:15:19,006 --> 01:15:20,507 I should've just believed you. 1187 01:15:20,591 --> 01:15:23,427 No. You shouldn't have believed me. 1188 01:15:24,637 --> 01:15:28,515 Whatever I said about that, about, you know, being free and... 1189 01:15:29,725 --> 01:15:31,393 That was not true. 1190 01:15:32,811 --> 01:15:36,148 Because being free without you there, now it's just... 1191 01:15:36,857 --> 01:15:39,693 That's just... being alone. 1192 01:15:42,821 --> 01:15:47,701 Look, um, you know I'm a street dog. And I don't have much value to anyone... 1193 01:15:47,785 --> 01:15:49,286 Don't you say that. 1194 01:15:51,538 --> 01:15:52,998 You have value to me. 1195 01:15:55,376 --> 01:15:56,543 I missed you. 1196 01:15:57,378 --> 01:15:58,379 Missed you, too. 1197 01:15:59,838 --> 01:16:03,717 Sometimes I come outside at night just to howl at the moon. 1198 01:16:04,301 --> 01:16:07,388 Well, that... That doesn't have to end. 1199 01:16:08,389 --> 01:16:11,100 We could howl again. We can run free. 1200 01:16:11,183 --> 01:16:12,268 Have more adventures. 1201 01:16:12,351 --> 01:16:14,270 It's... It's not too late for that. 1202 01:16:15,646 --> 01:16:16,647 Is it? 1203 01:16:18,607 --> 01:16:21,110 Sorry... but it is. 1204 01:16:22,570 --> 01:16:27,658 I belong here... with Jim Dear, and Darling, and Lulu. We're a family. 1205 01:16:28,617 --> 01:16:30,244 They depend on me. 1206 01:16:32,246 --> 01:16:33,789 And I'm loyal to them. 1207 01:16:35,124 --> 01:16:37,001 Yeah, you're... 1208 01:16:37,084 --> 01:16:38,085 You're right. 1209 01:16:39,211 --> 01:16:40,754 You deserve it, Lady. 1210 01:16:42,214 --> 01:16:43,841 You deserve it, too. 1211 01:16:45,092 --> 01:16:46,885 You deserve love. 1212 01:16:47,803 --> 01:16:50,431 I'm just sorry that it can't be with me. 1213 01:16:57,813 --> 01:17:00,691 Lady! Come inside. 1214 01:17:05,529 --> 01:17:06,530 I'll go. 1215 01:17:06,614 --> 01:17:08,157 Um... 1216 01:17:10,075 --> 01:17:11,619 You belong with your family. 1217 01:17:24,548 --> 01:17:26,926 Lady! Come in out of the rain. 1218 01:17:32,014 --> 01:17:33,015 It's... 1219 01:18:04,213 --> 01:18:05,214 Lulu! 1220 01:18:11,595 --> 01:18:14,306 The stray I'm after was running around the streets with your dog. 1221 01:18:14,390 --> 01:18:15,474 - Lady! - Lady! 1222 01:18:15,557 --> 01:18:17,851 I know he's coming here. And she knows it, too! 1223 01:18:17,935 --> 01:18:20,104 - Whoa! Lady! - It's all right. You know what? 1224 01:18:20,187 --> 01:18:22,231 - No. Please. - I'm gonna let her calm down. Come on. 1225 01:18:22,314 --> 01:18:24,149 That's obviously why she's barking. 1226 01:18:24,233 --> 01:18:27,069 There, there. It's all right. 1227 01:18:27,152 --> 01:18:32,032 No, actually I think she's still upset about her experience at the pound. 1228 01:18:32,116 --> 01:18:34,660 Well, clearly she learned nothing from her time there. 1229 01:18:34,743 --> 01:18:37,204 Just for a minute, Lady. 1230 01:18:38,330 --> 01:18:40,249 So strong. She... 1231 01:18:50,968 --> 01:18:51,969 Lady? 1232 01:18:54,972 --> 01:18:58,017 It's so late. It's a good thing we heard the door. 1233 01:18:58,100 --> 01:18:59,977 - We were about to get into bed. - Oh, yeah. 1234 01:19:00,060 --> 01:19:03,063 It sure is, ma'am. Safety can't wait till morning. 1235 01:19:18,078 --> 01:19:19,079 Lady? 1236 01:19:20,831 --> 01:19:22,499 Lady? It's me! 1237 01:19:22,583 --> 01:19:24,501 Thank goodness! You came back! 1238 01:19:24,585 --> 01:19:25,961 Are you okay? What's wrong? 1239 01:19:26,045 --> 01:19:29,340 There's a rat in Lulu's room. But I can't get out of here. 1240 01:19:29,423 --> 01:19:31,216 - I'll take care of it. - You will? 1241 01:19:31,300 --> 01:19:33,886 Okay. But be careful. The dog catcher's in there. 1242 01:19:35,304 --> 01:19:37,097 Don't worry. I got this. 1243 01:19:37,598 --> 01:19:38,599 Hurry! 1244 01:19:43,103 --> 01:19:45,773 I've been tracking this street dog for hours. 1245 01:19:45,856 --> 01:19:48,025 If he isn't here already, he will be. 1246 01:19:48,108 --> 01:19:51,028 This is the same stray that you were looking for before? 1247 01:19:51,111 --> 01:19:52,363 The very one. 1248 01:19:52,446 --> 01:19:54,657 Hmm. And you still haven't caught him? 1249 01:19:56,075 --> 01:19:57,576 Is that the back of your property? 1250 01:19:57,660 --> 01:19:59,870 - Uh... - What... What... Please, come right in. 1251 01:19:59,954 --> 01:20:02,039 Uh, what's... Hold on. 1252 01:20:03,749 --> 01:20:04,875 What? I'm sorry. 1253 01:20:04,959 --> 01:20:07,211 And you're sure he's headed this way? Ow! 1254 01:20:07,294 --> 01:20:10,005 Yes. And for your safety, I better wait for him. 1255 01:20:10,089 --> 01:20:11,757 And you'd better make some coffee. 1256 01:20:11,840 --> 01:20:13,676 Jim, you heard the man. 1257 01:20:13,759 --> 01:20:14,885 Right away, Darling. 1258 01:20:14,969 --> 01:20:17,054 Coffee without cake is the devil's work. 1259 01:21:05,352 --> 01:21:07,855 What is going on up there? 1260 01:21:07,938 --> 01:21:09,690 I'm telling you, I had him... 1261 01:21:10,566 --> 01:21:12,234 Inches from custody. 1262 01:21:13,903 --> 01:21:19,950 And keep in mind, this dog is mangy, dirty, dangerous. 1263 01:21:20,034 --> 01:21:21,076 Hmm. 1264 01:21:32,796 --> 01:21:34,089 Huh? 1265 01:21:43,307 --> 01:21:44,558 Aw! 1266 01:21:59,406 --> 01:22:00,658 Ow! Get off me! 1267 01:22:23,681 --> 01:22:24,974 Huh? 1268 01:22:46,620 --> 01:22:48,622 No! Stay away from the baby! 1269 01:22:50,457 --> 01:22:51,834 No! 1270 01:22:53,002 --> 01:22:54,295 In the trial... 1271 01:23:05,889 --> 01:23:07,308 Oh, you're okay. 1272 01:23:11,937 --> 01:23:13,314 Wait, is that Lulu? 1273 01:23:18,694 --> 01:23:20,195 Oh, God. 1274 01:23:32,750 --> 01:23:34,335 Hey, hey! 1275 01:23:34,919 --> 01:23:36,128 Lulu? 1276 01:23:36,211 --> 01:23:37,463 Get away! Get away from her! 1277 01:23:37,546 --> 01:23:39,965 All right, stay back! Get back! Back up! 1278 01:23:40,049 --> 01:23:41,634 - Lu! - He's here! 1279 01:23:41,717 --> 01:23:43,010 - Lulu! - Get the baby! 1280 01:23:43,093 --> 01:23:44,637 - Is she all right? - I don't know! 1281 01:23:44,720 --> 01:23:45,930 Stay! Stay! 1282 01:23:47,473 --> 01:23:49,850 We're okay. He's here! The dog's here! 1283 01:23:55,648 --> 01:23:58,776 You got very lucky there. This one's a real menace. 1284 01:23:58,859 --> 01:24:01,195 Careful. Uh, are you sure you've got him? 1285 01:24:01,278 --> 01:24:03,530 Don't worry. He's not going anywhere. 1286 01:24:07,743 --> 01:24:10,412 This is so strange. I've never seen this dog before in my life. 1287 01:24:10,496 --> 01:24:12,164 I don't know how he got inside. 1288 01:24:12,248 --> 01:24:14,333 Dogs can be dangerous. 1289 01:24:14,416 --> 01:24:17,336 This is exactly the kinda thing we try to prevent in my profession. 1290 01:24:17,419 --> 01:24:18,796 Of course. 1291 01:24:25,469 --> 01:24:27,304 You know, I must say, I... 1292 01:24:27,388 --> 01:24:29,265 I didn't take you seriously at first. 1293 01:24:29,848 --> 01:24:30,891 I get that a lot. 1294 01:24:32,184 --> 01:24:34,061 But you're safe now. 1295 01:24:34,144 --> 01:24:35,771 He's off the streets, 1296 01:24:35,854 --> 01:24:39,149 and we've got strict rules on what happens to dogs that attack humans. 1297 01:24:41,777 --> 01:24:43,904 Well, thank you very much for your time. 1298 01:24:44,530 --> 01:24:46,240 - Good night. - Good night. 1299 01:24:56,333 --> 01:24:59,044 - Did you hear all that ruckus? - Mm-hmm. 1300 01:24:59,128 --> 01:25:02,006 Do you really think he went after the wee baby? 1301 01:25:02,089 --> 01:25:06,302 I never trusted him, but I never thought he'd do that. 1302 01:25:12,933 --> 01:25:14,852 Lady, I'm so sorry. 1303 01:25:15,644 --> 01:25:17,813 You were just trying to warn us about that dog... 1304 01:25:17,896 --> 01:25:19,732 Oh. Lady! Lady! 1305 01:25:23,360 --> 01:25:25,195 Lady? 1306 01:25:25,279 --> 01:25:27,406 Hey! Lady! 1307 01:25:28,866 --> 01:25:29,950 Lady! 1308 01:25:31,994 --> 01:25:33,287 What? 1309 01:25:35,706 --> 01:25:36,790 Darling! 1310 01:25:36,874 --> 01:25:37,875 Jim, come here! 1311 01:25:38,834 --> 01:25:39,960 What? 1312 01:25:44,214 --> 01:25:45,215 Oh. 1313 01:25:46,717 --> 01:25:48,260 Oh, God. What is it? 1314 01:25:48,344 --> 01:25:49,803 It's a... It's a rat. 1315 01:25:49,887 --> 01:25:50,888 Oh. 1316 01:25:51,221 --> 01:25:52,848 Oh, no. I've... 1317 01:25:58,103 --> 01:25:59,188 Where'd he go? 1318 01:25:59,271 --> 01:26:01,106 Dog catcher took him to the pokey. 1319 01:26:01,190 --> 01:26:02,942 - I've gotta stop them! - What happened? 1320 01:26:03,025 --> 01:26:05,194 It was the rat! 1321 01:26:05,277 --> 01:26:07,655 Trusty! Maybe we misjudged him. 1322 01:26:07,738 --> 01:26:10,282 Lady didn't. We gotta help her. 1323 01:26:10,366 --> 01:26:12,409 I can't run in my kilt! 1324 01:26:12,493 --> 01:26:13,994 You're gonna have to try. 1325 01:26:17,498 --> 01:26:18,499 Oh, no! 1326 01:26:18,582 --> 01:26:20,042 What is she doing? 1327 01:26:20,125 --> 01:26:21,126 Lady! 1328 01:26:21,210 --> 01:26:22,795 - Lady! - Lady! 1329 01:26:24,713 --> 01:26:25,756 - Lady! - Let's go get her! 1330 01:26:25,839 --> 01:26:27,925 Let's go get her. Come on. Come on! 1331 01:26:28,384 --> 01:26:30,010 We've gotta stop that wagon. 1332 01:26:30,094 --> 01:26:31,679 I'm not built for speed, you know? 1333 01:26:31,762 --> 01:26:33,555 You can do it, little doggie. 1334 01:26:33,639 --> 01:26:34,640 Oh, my wee legs! 1335 01:26:36,100 --> 01:26:38,560 Everyone thought I was crazy. 1336 01:26:39,228 --> 01:26:41,188 But I don't look so crazy now, do I? 1337 01:26:46,819 --> 01:26:48,862 Come on! Keep going! 1338 01:26:49,655 --> 01:26:51,782 In the name of the wee man! I'm naked. 1339 01:26:51,865 --> 01:26:53,325 Nah, you're just faster. 1340 01:27:00,541 --> 01:27:03,919 What has gotten into her? Why would she be chasing that stray? 1341 01:27:04,003 --> 01:27:06,255 Jim, Lulu's fine. 1342 01:27:06,338 --> 01:27:08,799 Did we actually see that dog attack her? 1343 01:27:08,882 --> 01:27:09,883 Yes! 1344 01:27:11,385 --> 01:27:12,386 No? 1345 01:27:14,430 --> 01:27:15,431 Huh. 1346 01:27:27,568 --> 01:27:29,987 - Which way did they go? - I didn't see it! 1347 01:27:30,070 --> 01:27:34,074 Fear not, the bloodhound sees with his snout. 1348 01:27:35,242 --> 01:27:36,493 Not this again! 1349 01:27:37,161 --> 01:27:39,496 You can do it, Trusty. We believe in you. 1350 01:27:39,580 --> 01:27:41,415 We've no got time for this! 1351 01:27:41,498 --> 01:27:44,919 Quiet! I can't hear myself smell. 1352 01:27:45,002 --> 01:27:46,295 This is your moment, Trusty. 1353 01:27:46,378 --> 01:27:48,339 Come on, Ol' Reliable. 1354 01:27:48,422 --> 01:27:49,840 You can do it, Trusty. 1355 01:27:49,924 --> 01:27:51,342 I got somethin'. 1356 01:27:54,970 --> 01:27:56,430 Snapper! Darn it! 1357 01:27:56,513 --> 01:27:59,141 Sorry, Lady, I'm wrong. 1358 01:27:59,224 --> 01:28:03,979 Truth is, Ol' Reliable is old and not that reliable. 1359 01:28:04,063 --> 01:28:06,565 Trusty! Now you listen to me! 1360 01:28:06,649 --> 01:28:08,817 I want you to focus on me. 1361 01:28:08,901 --> 01:28:13,739 I have not listened to you witter on about "Ol' Reliable" 1362 01:28:13,822 --> 01:28:18,077 for half of my short life just to see you quit when we need you! 1363 01:28:18,160 --> 01:28:21,872 Now if I can run through the streets stark naked with these wee, tiny legs, 1364 01:28:21,956 --> 01:28:24,208 you can smell a dog in a wagon! 1365 01:28:24,291 --> 01:28:25,542 Now, do it! 1366 01:28:26,168 --> 01:28:27,294 Yes, ma'am. 1367 01:28:27,711 --> 01:28:29,964 Use your skills, bloodhound! 1368 01:28:30,965 --> 01:28:31,966 Come on. 1369 01:28:32,049 --> 01:28:34,051 Banana peel... Trash... 1370 01:28:34,134 --> 01:28:36,095 - You can do it, Trusty. - Cat dung. 1371 01:28:36,178 --> 01:28:37,471 Smell hard! 1372 01:28:38,555 --> 01:28:40,182 I did it? 1373 01:28:40,266 --> 01:28:43,227 I did it! This way. Come on! 1374 01:28:43,310 --> 01:28:45,604 - Come on! - Oh, well. Here we go. 1375 01:28:48,232 --> 01:28:50,818 Look, there it is, Trusty! You did it! 1376 01:28:50,901 --> 01:28:53,070 Ol' Reliable strikes again! 1377 01:28:53,153 --> 01:28:55,155 I never doubted you for a second! 1378 01:29:02,454 --> 01:29:03,872 Come on! Through here! 1379 01:29:17,761 --> 01:29:19,305 Lady... 1380 01:29:19,388 --> 01:29:20,806 No! What are you doing? 1381 01:29:21,515 --> 01:29:22,850 Come on! 1382 01:29:24,977 --> 01:29:26,312 Don't worry, we're gonna save you. 1383 01:29:26,395 --> 01:29:28,480 Lady! No! It's too dangerous. 1384 01:29:28,564 --> 01:29:31,191 You crazy dog. What are you doing? 1385 01:29:34,486 --> 01:29:35,905 Easy! Whoa! 1386 01:29:35,988 --> 01:29:37,907 Slow down! Whoa! 1387 01:29:38,949 --> 01:29:40,159 Easy! Easy! 1388 01:29:40,242 --> 01:29:41,410 Come on! 1389 01:29:41,493 --> 01:29:43,203 My legs can't go any quicker! 1390 01:29:43,287 --> 01:29:44,622 Sorry, Lady... 1391 01:29:44,705 --> 01:29:46,749 Oh, no! We're losing them. 1392 01:30:01,847 --> 01:30:02,890 Lady! No! 1393 01:30:07,186 --> 01:30:08,187 Whoa! 1394 01:30:14,276 --> 01:30:17,571 No! No, no, no! No! 1395 01:30:27,581 --> 01:30:29,833 Oh, no. 1396 01:30:38,759 --> 01:30:41,804 Oh, no, no, no, no, no. 1397 01:30:41,887 --> 01:30:43,055 Oh, come on. 1398 01:30:43,138 --> 01:30:44,139 You're okay. 1399 01:30:45,808 --> 01:30:46,809 Get up. 1400 01:30:48,352 --> 01:30:50,813 Come on. Please? 1401 01:30:51,563 --> 01:30:52,940 Just wake up. 1402 01:30:54,024 --> 01:30:55,150 Please? 1403 01:30:56,443 --> 01:30:58,320 You can't go. 1404 01:30:58,404 --> 01:31:02,241 We... have places to go, adventures to... take. 1405 01:31:03,200 --> 01:31:06,662 Just wake up. Please? 1406 01:31:23,721 --> 01:31:25,014 Pretty good, kid. 1407 01:31:26,432 --> 01:31:28,309 We still need to work on your volume. 1408 01:31:29,810 --> 01:31:31,228 Okay. 1409 01:31:31,312 --> 01:31:33,230 Ah, he's okay. 1410 01:31:33,314 --> 01:31:35,065 Oh, I think I might faint. 1411 01:31:40,029 --> 01:31:42,489 - What happened? - Oh, no! Lady! 1412 01:31:43,324 --> 01:31:44,325 Lady! 1413 01:31:44,408 --> 01:31:45,409 Is she hurt? 1414 01:31:45,492 --> 01:31:47,953 - Hey. It's okay. It's okay. - Sorry. 1415 01:31:48,037 --> 01:31:50,831 - It's all right. We're okay. - Jim, he's bleeding. 1416 01:31:50,915 --> 01:31:53,876 Oh, he got hurt protecting Lulu from the rat. 1417 01:31:54,460 --> 01:31:55,461 How'd this happen? 1418 01:31:55,544 --> 01:31:57,338 - Come on. You're still coming with me. - Whoa! 1419 01:31:58,756 --> 01:32:00,424 Jim? Hey! 1420 01:32:00,507 --> 01:32:02,426 Hey, Lady, it's all right. 1421 01:32:02,509 --> 01:32:04,511 - Calm down, calm down. - Hey! Let him go! 1422 01:32:04,595 --> 01:32:07,973 I don't care what it takes. I'll walk you to the pound if I have to. 1423 01:32:09,224 --> 01:32:10,476 What? Okay. Okay. 1424 01:32:10,559 --> 01:32:12,519 - We have to do something. - Okay. 1425 01:32:12,603 --> 01:32:15,648 Stop! Stop it! You can't do this! 1426 01:32:17,232 --> 01:32:19,735 What? He was attacking your baby! 1427 01:32:19,818 --> 01:32:21,820 No, he was protecting our baby. 1428 01:32:21,904 --> 01:32:26,075 Ma'am, any unlicensed dog without a home will be immediately impounded! 1429 01:32:26,825 --> 01:32:27,952 He... 1430 01:32:29,286 --> 01:32:30,287 He has a home. 1431 01:32:33,290 --> 01:32:34,458 He's a street dog! 1432 01:32:34,541 --> 01:32:38,420 No, he's not. He has a home. 1433 01:32:39,463 --> 01:32:40,839 What? 1434 01:32:41,757 --> 01:32:44,885 That's our dog, sir. He's coming home with us. 1435 01:32:55,312 --> 01:32:57,606 Hi. Come here, boy. 1436 01:32:57,690 --> 01:32:58,691 Hey, buddy. 1437 01:33:02,945 --> 01:33:04,780 - Come here. - Hey, buddy. 1438 01:33:12,246 --> 01:33:13,872 - Hey, come here. Come on. - It's okay. 1439 01:33:13,956 --> 01:33:17,126 It's all right. Come on. 1440 01:33:18,252 --> 01:33:19,587 Good boy. 1441 01:33:19,670 --> 01:33:22,172 Hi. Hi. 1442 01:33:27,136 --> 01:33:29,305 There. That's better. 1443 01:33:29,388 --> 01:33:31,599 You're okay now, boy. 1444 01:33:31,682 --> 01:33:33,225 Thank you for helping Lulu. 1445 01:33:33,767 --> 01:33:35,102 What a good boy. 1446 01:33:38,188 --> 01:33:39,732 Aw! 1447 01:33:57,333 --> 01:34:00,920 I just figured out what I'm gettin' you for the holidays. 1448 01:34:01,003 --> 01:34:03,172 - Dignity. - Ugh! 1449 01:34:03,255 --> 01:34:05,716 Auntie Jock, come play with us! 1450 01:34:05,799 --> 01:34:07,301 Well, who do we have here? 1451 01:34:07,384 --> 01:34:10,095 Now this is a look I approve of. 1452 01:34:10,179 --> 01:34:11,513 Thank you, Trusty. 1453 01:34:11,597 --> 01:34:13,891 They're from the pound. 1454 01:34:13,974 --> 01:34:16,352 Sally was inspired by Lady's new friend. 1455 01:34:16,435 --> 01:34:19,396 I wasn't so sure at first but, you know, it's like Lady said, 1456 01:34:19,480 --> 01:34:21,899 "Our world is bigger now." 1457 01:34:21,982 --> 01:34:24,526 And I must admit, 1458 01:34:24,610 --> 01:34:27,696 they are... very, very soft. 1459 01:34:29,240 --> 01:34:31,909 Hey, cadets. I'm your Uncle Trusty. 1460 01:34:31,992 --> 01:34:34,036 Hi, Uncle Trusty. 1461 01:34:34,119 --> 01:34:36,956 Y'all wanna hear a tale of Ol' Reliable? 1462 01:34:37,039 --> 01:34:40,167 About the time I sniffed out a dog catcher? 1463 01:34:40,251 --> 01:34:43,420 Saved a poor stray with a heart of gold. 1464 01:34:43,504 --> 01:34:46,048 Yeah! Tell us, Uncle Trusty. 1465 01:34:46,131 --> 01:34:47,841 Yeah, tell us. 1466 01:34:47,925 --> 01:34:50,135 Gather around, pups. 1467 01:34:50,219 --> 01:34:51,845 Yay. 1468 01:34:51,929 --> 01:34:54,390 Story of a Ol' Reliable. 1469 01:34:54,473 --> 01:34:57,351 No. Old Reliable. 1470 01:34:57,810 --> 01:35:00,771 Okay. I wonder who this one is for? 1471 01:35:02,898 --> 01:35:03,899 Wow! 1472 01:35:03,983 --> 01:35:04,984 Look at that. 1473 01:35:05,568 --> 01:35:07,486 Wow, look at that. What is it? 1474 01:35:07,570 --> 01:35:10,698 All right. Come here, boy. It's time we made you official. 1475 01:35:10,781 --> 01:35:11,865 Aw! 1476 01:35:11,949 --> 01:35:13,242 Look at that. 1477 01:35:13,325 --> 01:35:15,411 - Welcome to the family. - There you go. 1478 01:35:15,494 --> 01:35:16,829 Hey, what do you think, Lady? 1479 01:35:18,622 --> 01:35:19,623 - You like it? - Yeah? 1480 01:35:19,707 --> 01:35:20,833 Yeah, Lu? 1481 01:35:22,918 --> 01:35:24,628 Why don't you open Lulu's present? 1482 01:35:24,712 --> 01:35:26,797 Wow, look at you with a collar. 1483 01:35:26,880 --> 01:35:29,592 You almost look like a family dog. 1484 01:35:29,675 --> 01:35:30,926 Can you believe it? 1485 01:35:31,010 --> 01:35:34,263 Well, you'll always be the Tramp to me. 1486 01:35:34,346 --> 01:35:35,472 Ha, ha. 1487 01:35:35,556 --> 01:35:38,601 So, how does it feel? 1488 01:35:38,684 --> 01:35:40,769 You know, it kinda feels... 1489 01:35:40,853 --> 01:35:42,813 What, too tight? Too itchy? 1490 01:35:42,896 --> 01:35:43,897 No, um... 1491 01:35:44,607 --> 01:35:46,233 Might take some gettin' used to. 1492 01:35:46,609 --> 01:35:47,610 Hmm. 1493 01:35:47,693 --> 01:35:50,779 Was gonna say, it kinda feels, um... 1494 01:35:51,697 --> 01:35:52,698 like home. 1495 01:35:53,240 --> 01:35:58,662 Silent as the snowflake in the night 1496 01:35:58,746 --> 01:36:04,293 Holy is the spirit of this night 1497 01:36:04,376 --> 01:36:09,715 All the world is calm and peaceful 1498 01:36:09,798 --> 01:36:15,346 All the world is bright and joyful 1499 01:36:15,429 --> 01:36:19,975 Spirit of love 1500 01:36:20,059 --> 01:36:25,356 And child of peace 1501 01:36:26,065 --> 01:36:30,653 Love unending 1502 01:36:30,736 --> 01:36:36,200 That shall not cease 1503 01:36:36,825 --> 01:36:42,248 Peace, my children 1504 01:36:42,331 --> 01:36:46,543 Of goodwill 1505 01:36:47,795 --> 01:36:50,381 Peace, my children 1506 01:36:50,464 --> 01:36:54,176 Peace, be still 1507 01:38:16,467 --> 01:38:18,761 Two times is good 1508 01:38:20,846 --> 01:38:25,684 Twice the beauty, twice the fun More than for once 1509 01:38:27,811 --> 01:38:30,522 'Cause inside, we're cooking up 1510 01:38:31,649 --> 01:38:35,611 A lifetime of adventures 1511 01:38:35,694 --> 01:38:38,530 Mischief and romance 1512 01:38:39,240 --> 01:38:40,574 That's the good stuff 1513 01:38:41,909 --> 01:38:43,035 That's enough 1514 01:38:44,411 --> 01:38:47,706 Never mind your pedigree 1515 01:38:48,832 --> 01:38:51,835 You and me, babe, that's a match 1516 01:38:51,919 --> 01:38:55,714 Let's make new memories 1517 01:38:55,798 --> 01:38:58,759 Think of schemes that we can hatch 1518 01:38:59,510 --> 01:39:02,846 Make magic out of simple things 1519 01:39:02,930 --> 01:39:05,891 A few bones, our home and some pups 1520 01:39:05,975 --> 01:39:07,101 Yeah 1521 01:39:07,184 --> 01:39:08,560 That's the good stuff 1522 01:39:09,770 --> 01:39:11,146 That's enough 1523 01:39:14,191 --> 01:39:15,526 So, I was thinking 1524 01:39:17,278 --> 01:39:19,113 If you and I could take the day off 1525 01:39:20,072 --> 01:39:23,158 Go around town Visit some of our favorite spots 1526 01:39:23,951 --> 01:39:25,619 'Cause there's nothing like 1527 01:39:25,703 --> 01:39:27,705 Spending time together You know, you and I 1528 01:39:28,789 --> 01:39:30,916 How about we get into some big trouble? 1529 01:39:32,084 --> 01:39:33,586 Yeah 1530 01:39:34,253 --> 01:39:35,796 You know that kind of trouble 1531 01:39:35,879 --> 01:39:39,967 Oh, come on, yeah 1532 01:39:40,926 --> 01:39:44,763 Better than ever now 1533 01:39:44,847 --> 01:39:47,891 While we're howling at the moon 1534 01:39:47,975 --> 01:39:51,895 Feeling invincible 1535 01:39:51,979 --> 01:39:55,274 'Cause you and me, we're in cahoots 1536 01:39:55,357 --> 01:39:58,444 Now, the thing that I would switch up 1537 01:39:59,153 --> 01:40:01,906 Some black cat couldn't change my love 1538 01:40:03,282 --> 01:40:05,826 I got you, babe 1539 01:40:05,910 --> 01:40:10,080 Oh, we've got each other now 1540 01:40:10,164 --> 01:40:11,707 That's the good stuff 1541 01:40:12,917 --> 01:40:14,084 That's enough 109806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.