All language subtitles for Keep.Fit.1937.1080p.BluRay.-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,808 --> 00:00:03,548 (mystical music) 2 00:00:31,225 --> 00:00:33,806 (upbeat music) 3 00:01:29,142 --> 00:01:32,098 - Gazette, daily gazette, daily gazette, 4 00:01:32,100 --> 00:01:34,011 gazette, daily gazette, 5 00:01:34,892 --> 00:01:37,303 daily gazette, daily gazette, 6 00:01:38,642 --> 00:01:40,223 daily gazette, 7 00:01:40,225 --> 00:01:41,340 gazette, gazette-- 8 00:01:41,350 --> 00:01:43,215 - Got this, doubled our sales, this has. 9 00:01:43,225 --> 00:01:44,135 - Get away from my office. 10 00:01:44,142 --> 00:01:46,473 (laughing) 11 00:01:46,475 --> 00:01:48,181 - Because that cookery competition. 12 00:01:48,183 --> 00:01:49,173 - That's not a bad idea. 13 00:01:49,183 --> 00:01:53,094 - Well, The Echo's gotta think of a better one. 14 00:01:54,475 --> 00:01:56,681 - Selling like hotcakes, right in front of our very door 15 00:01:56,683 --> 00:01:58,389 and all because of a cookery campaign. 16 00:01:58,392 --> 00:01:59,632 - Smartest part of The Gazette. 17 00:01:59,642 --> 00:02:01,132 - Yes, well I've got one to beat it. 18 00:02:01,142 --> 00:02:03,382 The Echo will forestall the national health movement. 19 00:02:03,392 --> 00:02:05,678 We'll run a county Keep Fit campaign of our own. 20 00:02:05,683 --> 00:02:07,014 The Gazette will be nowhere. 21 00:02:07,017 --> 00:02:10,007 Keep Fit, what a stunt and one to be proud of. 22 00:02:10,017 --> 00:02:11,598 You and I will be the recognised leaders 23 00:02:11,600 --> 00:02:13,806 of health and youth. 24 00:02:13,808 --> 00:02:15,173 Now get busy. 25 00:02:15,183 --> 00:02:16,389 Get the leaders written right away. 26 00:02:16,392 --> 00:02:17,507 We'll run nothing else for a week. 27 00:02:17,517 --> 00:02:18,348 - Right. 28 00:02:18,350 --> 00:02:20,715 - Run articles on diet and exercises in the home. 29 00:02:20,725 --> 00:02:21,556 - Okay. 30 00:02:21,558 --> 00:02:22,923 - Organise gymnastic competitions 31 00:02:22,933 --> 00:02:25,298 with teams from the police, the fire brigade, the stores, 32 00:02:25,308 --> 00:02:26,264 anybody you can think of. 33 00:02:26,267 --> 00:02:27,848 We'll run a boxing contest. 34 00:02:27,850 --> 00:02:28,681 - Boxing? 35 00:02:28,683 --> 00:02:29,718 - Great idea, that. 36 00:02:29,725 --> 00:02:30,886 County boxing contest. 37 00:02:30,892 --> 00:02:33,303 Have Keep Fit posters plastered all over the place. 38 00:02:33,308 --> 00:02:34,139 - Leave it to me. 39 00:02:34,142 --> 00:02:36,132 - Now, we get an individual angle on this. 40 00:02:36,142 --> 00:02:38,007 Find a local champion, who knows? 41 00:02:38,017 --> 00:02:40,632 Here in this very town, we may have the champion. 42 00:02:40,642 --> 00:02:43,430 The future British Keep Fit model of manhood. 43 00:02:43,433 --> 00:02:46,264 A Hercules, an Adonis, a superman! 44 00:02:48,975 --> 00:02:50,761 - [Mr. Barker] Come along. 45 00:02:50,767 --> 00:02:51,598 - Yes sir. 46 00:02:57,183 --> 00:02:58,469 - Would you like a manicure, Mr. Barker? 47 00:02:58,475 --> 00:02:59,306 - No. 48 00:03:00,600 --> 00:03:02,090 - Well, Miss Allen's doing nothing. 49 00:03:02,100 --> 00:03:03,431 - It's too late. 50 00:03:05,975 --> 00:03:07,136 That's red hot. 51 00:03:07,142 --> 00:03:08,757 - Yes I'm sorry sir, I know it is. 52 00:03:08,767 --> 00:03:09,973 - Then why'd you put it on my face? 53 00:03:09,975 --> 00:03:11,136 - It was burning my fingers. 54 00:03:11,142 --> 00:03:12,382 - Clumsy idiot. 55 00:03:12,392 --> 00:03:13,223 - Sorry, sir. 56 00:03:13,225 --> 00:03:14,465 - Hurry up, it's nearly closing time. 57 00:03:14,475 --> 00:03:15,385 - Yes, sir. 58 00:03:18,475 --> 00:03:20,136 See, your finger's got some ink on it. 59 00:03:20,142 --> 00:03:22,053 Do let me fetch Miss Allen. 60 00:03:22,058 --> 00:03:23,969 - Oh very well. 61 00:03:23,975 --> 00:03:26,590 - Thank you Mr. Barker. 62 00:03:26,600 --> 00:03:28,806 Miss Allen, the boss wants you. 63 00:03:28,808 --> 00:03:29,843 - Thank you. 64 00:03:29,850 --> 00:03:31,181 - Can I carry your tray? 65 00:03:31,183 --> 00:03:32,764 - Yes, if you'd like to. 66 00:03:32,767 --> 00:03:33,598 - [Mr. Barker] Green. 67 00:03:33,600 --> 00:03:34,431 - Yes Mr. Barker. 68 00:03:34,433 --> 00:03:35,968 - [Mr. Barker] Come along man, hurry up. 69 00:03:35,975 --> 00:03:37,465 - Sorry sir. 70 00:03:37,475 --> 00:03:38,886 - Good evening, Mr. Barker. 71 00:03:38,892 --> 00:03:41,382 - You won't all that stuff, just a little pumice stone. 72 00:03:41,392 --> 00:03:42,723 - Very good, Mr. Barker. 73 00:03:42,725 --> 00:03:44,590 - Great stunt, this Keep Fit of The Echo's. 74 00:03:44,600 --> 00:03:46,806 You going in for the gym competition this evening? 75 00:03:46,808 --> 00:03:48,173 - Yes Mr. Barker. 76 00:03:48,183 --> 00:03:49,514 - And you? 77 00:03:49,517 --> 00:03:50,723 - Well, 78 00:03:50,725 --> 00:03:51,556 no sir. 79 00:03:51,558 --> 00:03:53,344 - No, I didn't expect you would. 80 00:03:53,350 --> 00:03:55,306 If you'd taken more exercise when you were younger, 81 00:03:55,308 --> 00:03:59,139 you'd be a far finer figure of a man. 82 00:03:59,142 --> 00:03:59,973 I thought as much. 83 00:03:59,975 --> 00:04:01,931 No muscle at all. (laughing) 84 00:04:01,933 --> 00:04:02,968 It's nothing to laugh at. 85 00:04:02,975 --> 00:04:04,965 - Well I can't help it, you're tickling me. 86 00:04:04,975 --> 00:04:06,340 - Well look at that young Hector Kent 87 00:04:06,350 --> 00:04:07,636 in the sports department. 88 00:04:07,642 --> 00:04:10,007 There's a sight for sore eyes. 89 00:04:10,017 --> 00:04:11,303 Eh, Miss Allen? 90 00:04:11,308 --> 00:04:12,139 - Yes. 91 00:04:12,142 --> 00:04:14,053 - There's a man worth looking at. 92 00:04:14,058 --> 00:04:17,889 Broad shouldered, muscular, strong as an ox. 93 00:04:17,892 --> 00:04:19,803 - I think you'll find them the right weight for the boy sir. 94 00:04:19,808 --> 00:04:20,798 May I send them on approval? 95 00:04:20,808 --> 00:04:21,639 - Yes, do. 96 00:04:23,350 --> 00:04:24,511 - Hello there. 97 00:04:24,517 --> 00:04:28,223 At last, my benefactor, I have waited long to thank you. 98 00:04:28,225 --> 00:04:29,715 (crying out in pain) 99 00:04:29,725 --> 00:04:31,760 - That'll teach you to read during business hours. 100 00:04:31,767 --> 00:04:33,473 After closing time, take these sample gym vests 101 00:04:33,475 --> 00:04:34,306 up to the gymnasium. 102 00:04:34,308 --> 00:04:37,048 - But I can't, I have a rehearsal of the amateur dramatics. 103 00:04:37,058 --> 00:04:38,173 - Well the amateurs can wait. 104 00:04:38,183 --> 00:04:40,048 - Well can't someone else take them, Mr. Kent? 105 00:04:40,058 --> 00:04:42,639 - I said you were to take them. 106 00:04:52,058 --> 00:04:54,548 Are you gonna be long? 107 00:04:54,558 --> 00:04:55,764 Sorry Mr. Barker. 108 00:04:55,767 --> 00:04:56,723 - That's all right, my lad. 109 00:04:56,725 --> 00:04:58,465 Going to win our competition tonight? 110 00:04:58,475 --> 00:04:59,306 - I shall do my best. 111 00:04:59,308 --> 00:05:00,594 - Wish there were more like you. 112 00:05:00,600 --> 00:05:02,090 The more we have to represent the store 113 00:05:02,100 --> 00:05:05,465 for the county final, the better. 114 00:05:05,475 --> 00:05:07,136 You take my advice, my lad, 115 00:05:07,142 --> 00:05:08,848 and go in for physical exercise. 116 00:05:08,850 --> 00:05:10,715 Make a man of you, wouldn't it? 117 00:05:10,725 --> 00:05:11,931 - Might even do that. 118 00:05:11,933 --> 00:05:13,844 - For all you know, I might be as good as any of them. 119 00:05:13,850 --> 00:05:17,215 Besides, I was once second in an egg and spoon race. 120 00:05:17,225 --> 00:05:18,056 - How many runners? 121 00:05:18,058 --> 00:05:18,889 - Two. 122 00:05:18,892 --> 00:05:20,098 - Well, there's still time 123 00:05:20,100 --> 00:05:21,681 to go in for the competition, Green. 124 00:05:21,683 --> 00:05:23,173 - Yes, why don't you? 125 00:05:23,183 --> 00:05:25,344 - I don't like showing off in public. 126 00:05:25,350 --> 00:05:26,590 - It seems a pity that his talent 127 00:05:26,600 --> 00:05:29,511 should be lost to the world. 128 00:05:29,517 --> 00:05:30,598 Good luck, Kent. 129 00:05:30,600 --> 00:05:31,431 - Right, sir. 130 00:05:31,433 --> 00:05:32,844 - Can I take it for you? 131 00:05:32,850 --> 00:05:33,840 - Thank you. 132 00:05:35,642 --> 00:05:37,882 - Will you stop pestering Miss Allen, she doesn't like it. 133 00:05:37,892 --> 00:05:39,303 - I was only carrying-- - And I don't like it either, 134 00:05:39,308 --> 00:05:40,139 see? 135 00:05:47,267 --> 00:05:48,848 - Here's me with a nice bit of garden, 136 00:05:48,850 --> 00:05:49,681 and a nipper on the way. 137 00:05:49,683 --> 00:05:50,764 - Nature's wonderful. 138 00:05:50,767 --> 00:05:52,382 If I can only pluck up the courage, 139 00:05:52,392 --> 00:05:53,723 I'll pop the question tonight. 140 00:05:53,725 --> 00:05:54,556 - Good night, George. 141 00:05:54,558 --> 00:05:55,389 - Good night. 142 00:05:55,392 --> 00:05:56,223 - Good night, George. 143 00:05:56,225 --> 00:05:57,306 - Good night. 144 00:06:14,183 --> 00:06:16,548 (playing ukulele) 145 00:06:16,558 --> 00:06:18,969 J Why am I forgotten J! 146 00:06:18,975 --> 00:06:21,306 J By the girl I love J 147 00:06:21,308 --> 00:06:25,923 J Because my clothes hang on me like a sack J 148 00:06:25,933 --> 00:06:28,264 J I know I'm not athletic J 149 00:06:28,267 --> 00:06:30,678 J And look a bit pathetic J 150 00:06:30,683 --> 00:06:35,389 J And wear most of my chest upon my back J 151 00:06:35,392 --> 00:06:37,927 J The nation's got an A1 plan J 152 00:06:37,933 --> 00:06:40,219 J And I might turn into a man J 153 00:06:40,225 --> 00:06:45,215 J If I'd biceps, muscle and brawn J 154 00:06:45,267 --> 00:06:47,098 J I'd grow spinach on my chest J 155 00:06:47,100 --> 00:06:49,840 J Where the birds could build a nest J 156 00:06:49,850 --> 00:06:54,681 J If I'd biceps, muscle and brawn J 157 00:06:54,683 --> 00:06:59,639 J In competitions, exhibitions, catch as catch catch J 158 00:06:59,642 --> 00:07:04,223 J I would win some lovely cups and saucers to match J 159 00:07:04,225 --> 00:07:06,681 J The girls would all love my physique J& 160 00:07:06,683 --> 00:07:09,014 J I'd let them see it twice a week J 161 00:07:09,017 --> 00:07:14,007 J If I'd biceps, muscle and brawn J 162 00:07:14,225 --> 00:07:16,386 J My ribs at Knock Knock wouldn't play J 163 00:07:16,392 --> 00:07:18,598 J Or rattle on a windy day J 164 00:07:18,600 --> 00:07:23,590 J If I'd biceps, muscle and brawn J 165 00:07:23,725 --> 00:07:26,090 J Hercules was far from thin J 166 00:07:26,100 --> 00:07:28,306 J But I could show them more than him J 167 00:07:28,308 --> 00:07:33,298 J If I'd biceps, muscle and brawn J 168 00:07:33,308 --> 00:07:37,969 J In competitions, exhibitions, catchers catch catch J 169 00:07:37,975 --> 00:07:42,965 J I would win some lovely cups and saucers to match J 170 00:07:43,017 --> 00:07:45,428 J The Ladies White Hope I would be J 171 00:07:45,433 --> 00:07:47,639 J They'd hope to see much more of me J 172 00:07:47,642 --> 00:07:51,803 J If I'd biceps, muscle and brawn J 173 00:07:52,725 --> 00:07:55,965 (upbeat ukulele music) 174 00:08:22,225 --> 00:08:24,511 J I'd have strength to carry on J 175 00:08:24,517 --> 00:08:26,757 J And something good to sit upon J& 176 00:08:26,767 --> 00:08:30,928 J If I'd biceps, muscle and brawn J 177 00:08:39,225 --> 00:08:41,215 - Feeling like that, eh? 178 00:08:43,350 --> 00:08:45,931 - Keep Fit, Ernie wouldn't it be grand 179 00:08:45,933 --> 00:08:47,389 if I was leader of that lot? 180 00:08:47,392 --> 00:08:51,848 Fancy me walking in front of him, I'd like to be doing that. 181 00:08:51,850 --> 00:08:53,011 - Well why don't you have a shot at it? 182 00:08:53,017 --> 00:08:54,178 - What's the use? 183 00:08:54,183 --> 00:08:58,139 Can you see me going in for competitions with these? 184 00:08:58,142 --> 00:09:01,089 Nice fool I'd look, 185 00:09:01,100 --> 00:09:03,386 Fat chance I stand with Hector Kent to start with. 186 00:09:03,392 --> 00:09:07,723 - That lop eared, puffed up, la-di-da he bullock. 187 00:09:07,725 --> 00:09:09,340 - You don't like him, do you? 188 00:09:09,350 --> 00:09:10,806 - Just because he knew I had a rehearsal 189 00:09:10,808 --> 00:09:11,923 with the amateurs tonight, 190 00:09:11,933 --> 00:09:15,094 he's told me off to take these samples up to the gymnasium. 191 00:09:15,100 --> 00:09:16,181 - Well I'll take them for you. 192 00:09:16,183 --> 00:09:18,094 - Not likely, if he knew I hadn't done it myself, 193 00:09:18,100 --> 00:09:19,556 he'd get me the sack right away. 194 00:09:19,558 --> 00:09:22,469 - It'll be easy enough, I could wait 'til he's not looking. 195 00:09:22,475 --> 00:09:23,715 - No I daren't. 196 00:09:25,183 --> 00:09:26,764 Do you think you could? 197 00:09:26,767 --> 00:09:28,007 - I don't see why not. 198 00:09:28,017 --> 00:09:30,882 - Oh George, if you would, I could get to the amateurs. 199 00:09:30,892 --> 00:09:32,348 - Give it me. 200 00:09:32,350 --> 00:09:34,636 - And if there's ever anything I can do for you, 201 00:09:34,642 --> 00:09:35,848 just say the word. 202 00:09:35,850 --> 00:09:37,715 - Don't mention it lad. 203 00:09:37,725 --> 00:09:39,886 Go on, you daft thing. 204 00:09:39,892 --> 00:09:42,132 (laughing) 205 00:09:44,308 --> 00:09:48,389 - Good evening, Mr. Barker. - Evening, Mr. Barker. 206 00:09:48,392 --> 00:09:50,132 - Is the editor of The Echo about? 207 00:09:50,142 --> 00:09:50,973 - Not yet sir. 208 00:09:50,975 --> 00:09:52,590 - Are those the samples? 209 00:09:52,600 --> 00:09:53,590 - Yes Mr. Barker. 210 00:09:53,600 --> 00:09:54,431 - Oh it's you, is it? 211 00:09:54,433 --> 00:09:55,798 - Yes Mr. Barker, good night Mr. Barker. 212 00:09:55,808 --> 00:09:56,764 - Wait a minute, don't go yet. 213 00:09:56,767 --> 00:09:58,348 - All right Mr. Barker. 214 00:09:58,350 --> 00:09:59,306 That's Mr. Barker. 215 00:09:59,308 --> 00:10:01,014 - Put these on. 216 00:10:01,017 --> 00:10:02,473 - What, me? 217 00:10:02,475 --> 00:10:03,306 - [Mr. Barker] Quick. 218 00:10:03,308 --> 00:10:04,889 - But I'm on my way home sir. 219 00:10:04,892 --> 00:10:07,723 - When you've got them on ask to see the editor of The Echo. 220 00:10:07,725 --> 00:10:09,181 (stammering) 221 00:10:09,183 --> 00:10:10,639 Dressing room on the left, then. 222 00:10:10,642 --> 00:10:12,223 Go on, don't argue. 223 00:10:16,100 --> 00:10:16,931 - Seen Miss Allen? 224 00:10:16,933 --> 00:10:18,173 - Yes, she's in the gymnasium. 225 00:10:18,183 --> 00:10:19,014 - Fine. 226 00:10:25,558 --> 00:10:26,673 - Now, those samples of mine, 227 00:10:26,683 --> 00:10:29,048 I assure you there's nothing to touch them at the price. 228 00:10:29,058 --> 00:10:30,798 Of course, if you were to recommend them 229 00:10:30,808 --> 00:10:32,798 in your columns as the official Kit, 230 00:10:32,808 --> 00:10:34,764 I'd be delighted-- - Quite, quite, all right. 231 00:10:34,767 --> 00:10:35,598 I'l have a look at them. 232 00:10:35,600 --> 00:10:37,931 - Splendid, splendid, sorry I can't stop. 233 00:10:37,933 --> 00:10:39,014 Mustn't keep the wife waiting. 234 00:10:39,017 --> 00:10:39,927 - Let's hurry, we'll miss the teams. 235 00:10:39,933 --> 00:10:41,389 - Anyone would think this competition was being run 236 00:10:41,392 --> 00:10:46,257 for the benefit of the Regal stores, not The Echo. 237 00:10:46,267 --> 00:10:49,507 What an attendance, what an attendance. 238 00:10:50,642 --> 00:10:52,632 - This is a great idea of yours chief. 239 00:10:52,642 --> 00:10:54,223 - Keep Fit, make the Gazette look up, eh? 240 00:10:54,225 --> 00:10:55,465 Now get all the pictures you can 241 00:10:55,475 --> 00:10:56,965 and plaster them all over tomorrow's edition. 242 00:10:56,975 --> 00:10:59,056 - Okay, come on get this. 243 00:11:02,350 --> 00:11:03,636 - There you are, get one here. 244 00:11:03,642 --> 00:11:04,473 - No. 245 00:11:04,475 --> 00:11:06,510 - Well perhaps that, try that. 246 00:11:06,517 --> 00:11:08,098 Thank you. 247 00:11:08,100 --> 00:11:09,431 All right, fine. 248 00:11:11,433 --> 00:11:13,889 Ah, this is the one. 249 00:11:13,892 --> 00:11:15,007 Do you mind if we have a picture? 250 00:11:15,017 --> 00:11:15,848 - Of course not. 251 00:11:15,850 --> 00:11:18,840 - Thank you. - Jump up here, Joan. 252 00:11:18,850 --> 00:11:19,681 How's that? 253 00:11:19,683 --> 00:11:20,593 - Fine. 254 00:11:20,600 --> 00:11:22,215 Got it. - Thanks very much. 255 00:11:22,225 --> 00:11:23,806 - Will that be in the papers? 256 00:11:23,808 --> 00:11:25,343 - Rather, front page I expect. 257 00:11:25,350 --> 00:11:26,181 - Goody. 258 00:11:26,183 --> 00:11:27,014 - You and I together. 259 00:11:27,017 --> 00:11:27,882 - Am I a lucky girl. 260 00:11:27,892 --> 00:11:29,382 - You look pretty good in that kit. 261 00:11:29,392 --> 00:11:30,223 - Yes, I know. 262 00:11:30,225 --> 00:11:31,056 - Evening Mr. Kent. 263 00:11:31,058 --> 00:11:31,889 - Well, what's first? 264 00:11:31,892 --> 00:11:32,882 Vaulting, parallel bars or what? 265 00:11:32,892 --> 00:11:34,053 - In the eliminating heats? 266 00:11:34,058 --> 00:11:36,719 No, just a few simple marching exercises, that's all. 267 00:11:36,725 --> 00:11:38,181 - But that's no gymnastic competition. 268 00:11:38,183 --> 00:11:39,173 - Not for you, perhaps, 269 00:11:39,183 --> 00:11:41,298 but we're keeping all the difficult stuff for the finals. 270 00:11:41,308 --> 00:11:42,139 - I see. 271 00:11:43,558 --> 00:11:45,344 (whistle blowing) 272 00:11:45,350 --> 00:11:49,306 - All in for the individual competition. 273 00:11:49,308 --> 00:11:50,139 - Excuse me, I won't be a minute. 274 00:11:50,142 --> 00:11:51,632 I'm going to get my handkerchief. 275 00:11:51,642 --> 00:11:54,507 - This is just a waste of time. 276 00:11:54,517 --> 00:11:56,052 - After the marching, some physical jerks. 277 00:11:56,058 --> 00:11:57,389 - No that'll take too long. 278 00:11:57,392 --> 00:11:59,348 Besides, we can't keep the ladies waiting all that time. 279 00:11:59,350 --> 00:12:00,840 - Most emphatically. - Quite, quite. 280 00:12:00,850 --> 00:12:01,965 - Give the men something really difficult 281 00:12:01,975 --> 00:12:03,840 so that we can find the winner straightaway. 282 00:12:03,850 --> 00:12:04,931 - What about the horizontal bar? 283 00:12:04,933 --> 00:12:06,389 That used to be a favourite of mine. 284 00:12:06,392 --> 00:12:07,473 - Areal teaser, eh? 285 00:12:07,475 --> 00:12:09,136 Leave it to me, sir. 286 00:12:18,058 --> 00:12:19,844 - Hello, what are you doing here? 287 00:12:19,850 --> 00:12:22,761 - Have you seen the editor of The Echo anywhere? 288 00:12:22,767 --> 00:12:23,802 - He's in the gym, why? 289 00:12:23,808 --> 00:12:26,798 - Well, I've got something that I want to show him. 290 00:12:26,808 --> 00:12:28,219 - What? 291 00:12:28,225 --> 00:12:31,465 Oh so the hidden talent's coming out in public after all. 292 00:12:31,475 --> 00:12:33,306 You know, when you said that in the shop, 293 00:12:33,308 --> 00:12:34,298 I didn't believe you. 294 00:12:34,308 --> 00:12:35,389 - Didn't you? 295 00:12:35,392 --> 00:12:36,927 - No, the competition started, come on hurry. 296 00:12:36,933 --> 00:12:37,764 - Competition? 297 00:12:37,767 --> 00:12:38,882 - Yes, come on quickly, quickly. 298 00:12:38,892 --> 00:12:41,598 - No, no, I don't think I'll bother. 299 00:12:41,600 --> 00:12:44,840 Showing off in public, I'd feel so daft. 300 00:12:44,850 --> 00:12:46,385 - Oh don't be so silly. 301 00:12:46,392 --> 00:12:47,632 Anyone would think they were going to ask you 302 00:12:47,642 --> 00:12:49,553 to stand in the middle of the room and give an exhibition. 303 00:12:49,558 --> 00:12:50,423 - Well aren't they? 304 00:12:50,433 --> 00:12:51,514 - You flatter yourself. 305 00:12:51,517 --> 00:12:53,803 Just a few simple marching exercises. 306 00:12:53,808 --> 00:12:54,639 - What? 307 00:12:54,642 --> 00:12:56,677 - Yes, the instructor just said so. 308 00:12:56,683 --> 00:12:57,844 - Is that all? 309 00:13:00,433 --> 00:13:01,889 - Still too much sir, I should be right over the top. 310 00:13:01,892 --> 00:13:02,848 - That's medium now. 311 00:13:02,850 --> 00:13:04,340 - Still too fierce sir. 312 00:13:04,350 --> 00:13:06,340 - That's right down. 313 00:13:06,350 --> 00:13:07,181 - Right. 314 00:13:08,267 --> 00:13:12,678 - The instructor will now demonstrate the first test. 315 00:13:19,892 --> 00:13:21,132 - Are you gonna try that? 316 00:13:21,142 --> 00:13:21,973 - Not me. 317 00:13:23,267 --> 00:13:24,473 - Gym competition, 318 00:13:24,475 --> 00:13:27,136 why it's getting people here under false pretences. 319 00:13:27,142 --> 00:13:29,382 - They must thing we're a lot of mugs. 320 00:13:29,392 --> 00:13:31,223 - Aren't the exercises difficult enough? 321 00:13:31,225 --> 00:13:32,760 - They're not exercises at all. 322 00:13:32,767 --> 00:13:35,348 - There you are, you wouldn't get a chance to show off 323 00:13:35,350 --> 00:13:36,511 even if you wanted to. 324 00:13:36,517 --> 00:13:38,348 - Well in that case... 325 00:13:40,475 --> 00:13:43,510 You'd like me to go in for it, wouldn't you Miss Allen? 326 00:13:43,517 --> 00:13:44,348 - Me? 327 00:13:44,350 --> 00:13:48,556 Well, the more gymnasts representing the store, the better. 328 00:13:48,558 --> 00:13:49,468 - Gymnasts. 329 00:13:51,017 --> 00:13:51,848 Come on. 330 00:13:53,350 --> 00:13:55,761 (applauding) 331 00:13:58,225 --> 00:13:59,260 - That fellow isn't a gymnast. 332 00:13:59,267 --> 00:14:00,348 - Doesn't look like it. 333 00:14:00,350 --> 00:14:02,011 - Well if that's the result of physical exercise, 334 00:14:02,017 --> 00:14:03,723 thank heavens I had a misspent youth. 335 00:14:03,725 --> 00:14:05,136 (laughing) 336 00:14:05,142 --> 00:14:06,757 - Misspent youth. 337 00:14:06,767 --> 00:14:09,848 What an idea for my Keep Fit posters. 338 00:14:12,183 --> 00:14:13,298 - Where have you sprung from? 339 00:14:13,308 --> 00:14:14,548 - I'm in for competition. 340 00:14:14,558 --> 00:14:15,639 - What? - Yes. 341 00:14:17,475 --> 00:14:19,306 - They're the samples I told Ernie to bring up, aren't they? 342 00:14:19,308 --> 00:14:21,889 - No, no I've had them for years. 343 00:14:21,892 --> 00:14:23,348 - That's why they're brand new I suppose? 344 00:14:23,350 --> 00:14:27,136 - Well I had to buy new ones for competition. 345 00:14:27,142 --> 00:14:29,053 - You chose a mighty fine fit. 346 00:14:29,058 --> 00:14:31,673 Think you're gonna show off in front of Miss Allen, do you? 347 00:14:31,683 --> 00:14:35,844 - You can't show off doing child's play like this. 348 00:14:47,975 --> 00:14:50,386 (applauding) 349 00:14:51,267 --> 00:14:52,052 - Where are you going? 350 00:14:52,058 --> 00:14:54,264 - I don't think I feel so well. 351 00:14:54,267 --> 00:14:55,348 - You've got the wind up. 352 00:14:55,350 --> 00:14:56,636 - [Instructor] Next, please. 353 00:14:56,642 --> 00:14:57,882 - Now watch me. 354 00:15:15,683 --> 00:15:18,094 (applauding) 355 00:15:22,725 --> 00:15:24,431 - Now, that fellow's definitely good. 356 00:15:24,433 --> 00:15:27,264 If he can box, he's a certain county champion. 357 00:15:27,267 --> 00:15:28,928 - [Instructor] Next, please. 358 00:15:28,933 --> 00:15:30,468 - I've been looking forward to getting Ernie the sack 359 00:15:30,475 --> 00:15:31,556 for some time. 360 00:15:31,558 --> 00:15:32,889 - I've told you they've got nothing to with Ernie, 361 00:15:32,892 --> 00:15:34,348 I bought them for the competition. 362 00:15:34,350 --> 00:15:35,931 - I said, next please. 363 00:15:35,933 --> 00:15:38,673 - Go on then, prove it. 364 00:15:38,683 --> 00:15:40,264 - All right. 365 00:15:40,267 --> 00:15:41,098 I will. 366 00:16:12,558 --> 00:16:13,389 Oh mother! 367 00:16:15,350 --> 00:16:18,056 Hey mother, mother I'm falling! 368 00:16:18,058 --> 00:16:19,423 Mother! 369 00:16:19,433 --> 00:16:21,264 (crowd screaming) 370 00:16:21,267 --> 00:16:23,598 I can't get my feet, mother. 371 00:16:24,850 --> 00:16:26,136 Help. 372 00:16:26,142 --> 00:16:28,257 (laughing) 373 00:16:28,267 --> 00:16:30,632 Hey somebody stop me. 374 00:16:30,642 --> 00:16:33,056 Mother. 375 00:16:35,183 --> 00:16:36,798 - That'll teach him to try and show off. 376 00:16:36,808 --> 00:16:38,343 - Are you all right? 377 00:16:38,350 --> 00:16:41,136 - Champion, it was just a simple exercise. 378 00:16:41,142 --> 00:16:43,632 - Oh I'm terribly sorry, I'm afraid it was all my fault. 379 00:16:43,642 --> 00:16:46,053 But I didn't know it was gonna be like that. 380 00:16:46,058 --> 00:16:47,264 But you've hurt yourself? 381 00:16:47,267 --> 00:16:48,428 - No I'm all right. 382 00:16:48,433 --> 00:16:49,719 - Yes you have, you're all wobbly. 383 00:16:49,725 --> 00:16:50,931 Come along to the dressing room. 384 00:16:50,933 --> 00:16:53,173 (laughing) 385 00:17:01,600 --> 00:17:04,761 - All right, start the ladies section. 386 00:17:06,142 --> 00:17:08,223 - There you are. 387 00:17:08,225 --> 00:17:10,511 Now you get dressed and go and have a drink. 388 00:17:10,517 --> 00:17:11,348 - Was I all right? 389 00:17:11,350 --> 00:17:13,465 - Yes, sensational. 390 00:17:13,475 --> 00:17:15,590 - Would you come out and have a drink with me? 391 00:17:15,600 --> 00:17:18,090 - Oh I'm sorry I can't, I'm going out with Mr. Kent. 392 00:17:18,100 --> 00:17:19,590 - Yes, of course. 393 00:17:19,600 --> 00:17:22,261 What are you doing tomorrow, early closing day? 394 00:17:22,267 --> 00:17:25,553 - Well I'm going out with Mr. Kent. 395 00:17:25,558 --> 00:17:27,639 - Well, perhaps some other time. 396 00:17:27,642 --> 00:17:28,473 - Perhaps. 397 00:17:28,475 --> 00:17:29,840 - Pardon me, I think you'd better hurry. 398 00:17:29,850 --> 00:17:31,885 The ladies are just starting. 399 00:17:31,892 --> 00:17:32,882 Thank you. 400 00:17:32,892 --> 00:17:34,257 Mr. Green, I'd like to have a photo of you. 401 00:17:34,267 --> 00:17:36,598 - Was it as good as all that? 402 00:17:36,600 --> 00:17:37,431 - What? 403 00:17:37,433 --> 00:17:39,173 - My gymnastics, of course. 404 00:17:39,183 --> 00:17:41,344 - Far better, sensational. 405 00:17:42,308 --> 00:17:43,548 - That's what she said. 406 00:17:43,558 --> 00:17:44,639 - Take a pose please, Mr. Green. 407 00:17:44,642 --> 00:17:45,848 - Yes over here I think, would you, Mr. Green? 408 00:17:45,850 --> 00:17:47,056 Thank you very much. 409 00:17:47,058 --> 00:17:48,673 That's good, that's all right, just about there. 410 00:17:48,683 --> 00:17:50,139 That's splendid, all right? 411 00:17:50,142 --> 00:17:50,973 - [Photographer] Okay. 412 00:17:50,975 --> 00:17:51,806 - Right. 413 00:17:53,683 --> 00:17:54,764 - How's that? 414 00:17:54,767 --> 00:17:56,757 - No, it won't do I'm afraid, let me give you a tip. 415 00:17:56,767 --> 00:17:59,382 Now first of all, you deflate completely. 416 00:17:59,392 --> 00:18:00,223 - Deflate? 417 00:18:00,225 --> 00:18:02,260 - Yes, like this. 418 00:18:02,267 --> 00:18:03,848 (laughing) 419 00:18:03,850 --> 00:18:04,760 I don't see anything to laugh at. 420 00:18:04,767 --> 00:18:07,632 - You would if you were standing where I am. 421 00:18:07,642 --> 00:18:11,177 - Yes, then you take a deep breath, 422 00:18:11,183 --> 00:18:13,264 swell right out, throw your head back, 423 00:18:13,267 --> 00:18:14,757 you'll get twice the expansion. 424 00:18:14,767 --> 00:18:16,473 - And is this for the papers? 425 00:18:16,475 --> 00:18:17,340 - If it's good. 426 00:18:17,350 --> 00:18:19,431 - Fancy me in the papers, a gymnast. 427 00:18:19,433 --> 00:18:20,264 - Yes. 428 00:18:20,267 --> 00:18:21,302 - Shall I, blow out? 429 00:18:21,308 --> 00:18:22,548 - Yes, deflate. 430 00:18:25,308 --> 00:18:26,719 That's it. 431 00:18:26,725 --> 00:18:28,806 All right, all right, just a little more please. 432 00:18:28,808 --> 00:18:29,673 That's splendid. 433 00:18:29,683 --> 00:18:30,798 Now take a deep breath, 434 00:18:30,808 --> 00:18:32,094 inhale, 435 00:18:32,100 --> 00:18:34,048 more, 436 00:18:34,058 --> 00:18:36,639 chest out, head up, now hold it. 437 00:18:36,642 --> 00:18:37,473 Shoot. 438 00:18:38,642 --> 00:18:40,928 That's fine, thank you very much Mr. Green. 439 00:18:40,933 --> 00:18:44,673 You were magnificent, you were splendid, thank you. 440 00:18:44,683 --> 00:18:46,298 - Fancy, a gymnast. 441 00:18:46,308 --> 00:18:48,219 Wait 'til Miss Allen sees me. 442 00:18:48,225 --> 00:18:51,215 My photo's in the paper, wait 'til I tell Miss Allen. 443 00:18:51,225 --> 00:18:53,965 My photo's in the paper. 444 00:18:53,975 --> 00:18:56,136 (singing) 445 00:18:58,308 --> 00:19:03,219 My photo's in the paper (shouting) 446 00:19:03,225 --> 00:19:04,056 Mother. 447 00:19:09,892 --> 00:19:10,927 - All ball bearings throughout, sir. 448 00:19:10,933 --> 00:19:11,923 Nothing but the best material. 449 00:19:11,933 --> 00:19:12,764 - Yes, they'd better be. 450 00:19:12,767 --> 00:19:14,757 In my day, I was one of the strongest oars 451 00:19:14,767 --> 00:19:16,348 in the Avon rowing club. 452 00:19:16,350 --> 00:19:17,181 Here, give me a hand. 453 00:19:17,183 --> 00:19:18,594 - Of course, sir. 454 00:19:19,517 --> 00:19:20,427 - Are you being attended to, sir? 455 00:19:20,433 --> 00:19:21,923 - That's all right, we want Mr. Kent. 456 00:19:21,933 --> 00:19:23,594 - Don't forget the flannels 457 00:19:23,600 --> 00:19:24,681 and the club blazers as soon as you can. 458 00:19:24,683 --> 00:19:26,048 - They'll be attended to immediately, sir. 459 00:19:26,058 --> 00:19:27,719 - Mr. Kent. 460 00:19:27,725 --> 00:19:29,465 - Avon blazer and flannels to be sent at once, 461 00:19:29,475 --> 00:19:30,306 look them out. 462 00:19:30,308 --> 00:19:31,389 - The delivery's gone. 463 00:19:31,392 --> 00:19:32,302 - Well, take them yourself. 464 00:19:32,308 --> 00:19:34,389 - But it's just on one, and it's early closing. 465 00:19:34,392 --> 00:19:37,257 - I said take them yourself. 466 00:19:37,267 --> 00:19:38,098 Well, what do you want? 467 00:19:38,100 --> 00:19:39,681 - Now don't talk like that. 468 00:19:39,683 --> 00:19:41,718 You owe us too much dough to be saucy. 469 00:19:41,725 --> 00:19:43,681 - We're working a little job at the races today. 470 00:19:43,683 --> 00:19:45,798 - Well you can count me out, I'm taking a bird on the river. 471 00:19:45,808 --> 00:19:48,094 - Forget it, we need you to put the dough on. 472 00:19:48,100 --> 00:19:49,056 - Do it yourselves. 473 00:19:49,058 --> 00:19:52,514 - Not likely, me and Clink's too well known. 474 00:19:52,517 --> 00:19:55,178 - Look out, here comes the boss. 475 00:19:57,558 --> 00:19:59,344 - Are you coming? 476 00:19:59,350 --> 00:20:00,511 - No. 477 00:20:00,517 --> 00:20:01,678 - Would you like us to tell him about the time 478 00:20:01,683 --> 00:20:04,718 you were dressed like that? 479 00:20:04,725 --> 00:20:05,806 - Wait a minute. 480 00:20:05,808 --> 00:20:07,469 - We'll be waiting for you outside. 481 00:20:07,475 --> 00:20:09,261 - Have you gentlemen got what you wanted? 482 00:20:09,267 --> 00:20:11,257 - Yes, we got what we wanted. 483 00:20:11,267 --> 00:20:14,632 - Did you see your photograph, taken at the gym last night? 484 00:20:14,642 --> 00:20:15,473 - Yes sir. 485 00:20:15,475 --> 00:20:18,181 - I congratulate you, it should do the store a lot of good. 486 00:20:18,183 --> 00:20:19,514 - Thank you sir. 487 00:20:28,475 --> 00:20:29,306 - Okay sir. 488 00:20:29,308 --> 00:20:31,843 - See my photo at the gym last night? 489 00:20:31,850 --> 00:20:33,340 - There'll be one of me in there. 490 00:20:33,350 --> 00:20:35,840 - Green, I'm going to see Mr. Barker about the staff dance. 491 00:20:35,850 --> 00:20:36,760 You're in charge. 492 00:20:36,767 --> 00:20:38,098 - Thank you sir. 493 00:20:40,642 --> 00:20:41,803 - Pretty good, isn't it? 494 00:20:41,808 --> 00:20:43,514 - Middle photograph, too. 495 00:20:43,517 --> 00:20:44,757 Who are the others of? 496 00:20:44,767 --> 00:20:46,473 - There's one of me there, isn't there? 497 00:20:46,475 --> 00:20:47,431 - Why should there be? 498 00:20:47,433 --> 00:20:48,673 - Well, he took my photograph. 499 00:20:48,683 --> 00:20:49,889 - Probably broke the camera. 500 00:20:49,892 --> 00:20:53,473 - There must be one of me somewhere. 501 00:20:53,475 --> 00:20:54,306 Excuse me. 502 00:20:54,308 --> 00:20:56,469 - It's gonna be lovely on the river this afternoon. 503 00:20:56,475 --> 00:20:58,181 - Just a minute Joan, I'm afraid this afternoon's off. 504 00:20:58,183 --> 00:20:59,469 - You mean we're not going? 505 00:20:59,475 --> 00:21:01,261 - Yes, a sudden business appointment. 506 00:21:01,267 --> 00:21:04,178 - That's all right, lots of other people I can go with. 507 00:21:04,183 --> 00:21:05,093 - Oh are there? 508 00:21:05,100 --> 00:21:07,635 - Oh yes, any number. 509 00:21:07,642 --> 00:21:08,677 - You mean me? 510 00:21:08,683 --> 00:21:10,423 - Oh I'd love to come. 511 00:21:10,433 --> 00:21:12,548 - Well I'll see you at the staff dance tonight. 512 00:21:12,558 --> 00:21:14,798 - All right, what time will you be ready? 513 00:21:14,808 --> 00:21:16,843 - Do you mean you'll really come out with me? 514 00:21:16,850 --> 00:21:18,306 - Yes of course I do, the river? 515 00:21:18,308 --> 00:21:21,219 - Anywhere you like, I'l wait for you outside. 516 00:21:21,225 --> 00:21:22,215 - Very well. 517 00:21:34,600 --> 00:21:36,135 - Ernie. 518 00:21:36,142 --> 00:21:37,473 I'm taking her out on the river. 519 00:21:37,475 --> 00:21:38,306 - Who? 520 00:21:38,308 --> 00:21:39,139 - Miss Allen. 521 00:21:39,142 --> 00:21:39,973 - What about Mr. Kent? 522 00:21:39,975 --> 00:21:41,806 - I'm going instead. 523 00:21:41,808 --> 00:21:43,673 - Put it there. 524 00:21:43,683 --> 00:21:44,514 - Go on, you daft thing. 525 00:21:44,517 --> 00:21:45,427 - Can you row? 526 00:21:45,433 --> 00:21:46,798 - No but I'm very good at punting. 527 00:21:46,808 --> 00:21:49,094 - Kent always takes her rowing. 528 00:21:49,100 --> 00:21:50,886 - Then I'm beat. 529 00:21:50,892 --> 00:21:53,007 - Got it, take her to Wyatt's boathouse. 530 00:21:53,017 --> 00:21:54,473 They've got no row boats there. 531 00:21:54,475 --> 00:21:56,465 - Ernie, you're a marvel. 532 00:21:56,475 --> 00:21:57,715 - What about your flannels? 533 00:21:57,725 --> 00:21:58,556 - I've got them on. 534 00:21:58,558 --> 00:21:59,423 - I mean white trousers. 535 00:21:59,433 --> 00:22:01,423 - I thought you meant my undies. 536 00:22:01,433 --> 00:22:02,264 - Got it. 537 00:22:04,642 --> 00:22:06,848 The very thing, just going out on appro. 538 00:22:06,850 --> 00:22:07,885 - But suppose I muck them up? 539 00:22:07,892 --> 00:22:08,757 - You mustn't, that's all. 540 00:22:08,767 --> 00:22:10,223 - I'll look fine in them, wouldn't 1? 541 00:22:10,225 --> 00:22:12,306 - She wouldn't half be impressed. 542 00:22:12,308 --> 00:22:14,673 - It's not how you look, it's the things you do that count. 543 00:22:14,683 --> 00:22:15,639 - Now this is your big chance. 544 00:22:15,642 --> 00:22:18,098 You've got to do something to sweep her off her feet. 545 00:22:18,100 --> 00:22:20,090 Suppose you saw me drowning, what would you do? 546 00:22:20,100 --> 00:22:20,931 - Shout for help. 547 00:22:20,933 --> 00:22:22,173 - Wouldn't you jump in and save me? 548 00:22:22,183 --> 00:22:23,344 - No. - Why not? 549 00:22:23,350 --> 00:22:24,181 - I can't swim. 550 00:22:24,183 --> 00:22:26,094 - But supposing I found a nice shallow part 551 00:22:26,100 --> 00:22:27,465 where you couldn't get out of your depth? 552 00:22:27,475 --> 00:22:28,306 - Still shout for help. 553 00:22:28,308 --> 00:22:30,889 - Why? - I'd muck up the appros. 554 00:22:30,892 --> 00:22:31,723 - I hadn't thought of that. 555 00:22:31,725 --> 00:22:34,136 - In any case, she'd know you. 556 00:22:34,142 --> 00:22:35,007 - Got it. 557 00:22:35,017 --> 00:22:37,803 - You'll be taken away before long, you will you know. 558 00:22:37,808 --> 00:22:38,764 - The amateurs. 559 00:22:38,767 --> 00:22:39,677 - Well what about them? 560 00:22:39,683 --> 00:22:41,264 - Well I can be the squire in the play 561 00:22:41,267 --> 00:22:44,723 and recognise you as the man who'd once saved my life. 562 00:22:44,725 --> 00:22:48,760 At last, my benefactor, I have waited long to thank you. 563 00:22:48,767 --> 00:22:50,348 - You know Ernie, there's one of us too daft 564 00:22:50,350 --> 00:22:51,511 and I'm all right. 565 00:22:51,517 --> 00:22:53,552 - But that way, you wouldn't have to fall into the river 566 00:22:53,558 --> 00:22:56,389 and I could make the water deeper and danger bigger 567 00:22:56,392 --> 00:22:57,973 and really do you proud. 568 00:22:57,975 --> 00:22:59,715 - That wouldn't do though, will it? 569 00:22:59,725 --> 00:23:02,590 - Why not, now meet me at Deacon's bridge at three o'clock. 570 00:23:02,600 --> 00:23:05,011 - But would it be fair to her? 571 00:23:05,017 --> 00:23:07,223 - All's fair in love and war. 572 00:23:07,225 --> 00:23:08,306 - Ernie, 573 00:23:08,308 --> 00:23:09,389 we'll do it. 574 00:23:09,392 --> 00:23:11,303 - We'll show that Hector. 575 00:23:11,308 --> 00:23:12,548 - No you don't. 576 00:23:20,975 --> 00:23:21,806 (car backfiring) 577 00:23:21,808 --> 00:23:22,889 - Does it always do that? 578 00:23:22,892 --> 00:23:24,178 - Well it's been doing it lately. 579 00:23:24,183 --> 00:23:26,594 I think it's the hot weather. 580 00:23:33,350 --> 00:23:34,215 - Fellow and his girl. 581 00:23:34,225 --> 00:23:35,636 - All right, see to them. 582 00:23:35,642 --> 00:23:37,553 - He's a member of the Avon rowing club. 583 00:23:37,558 --> 00:23:41,139 - Ohis he, here I'll attend to him myself. 584 00:23:42,267 --> 00:23:43,098 Good afternoon, sir. 585 00:23:43,100 --> 00:23:44,386 I'm afraid we've got nothing 586 00:23:44,392 --> 00:23:46,803 to suit a member of the Avon rowing club. 587 00:23:46,808 --> 00:23:48,264 - Avon? 588 00:23:48,267 --> 00:23:50,053 Avon, oh yes of course. 589 00:23:50,058 --> 00:23:51,389 - We only keep punts here, sir. 590 00:23:51,392 --> 00:23:53,553 - Yes, that's why I came-- - No outrigger skiffs? 591 00:23:53,558 --> 00:23:54,844 - [Attendant] I'm sorry Miss. 592 00:23:54,850 --> 00:23:56,511 - What, no out, 593 00:23:56,517 --> 00:23:57,678 no what she said? 594 00:23:57,683 --> 00:23:58,889 - No, only punts sir. 595 00:23:58,892 --> 00:23:59,882 Now if you go down to Chandler's-- 596 00:23:59,892 --> 00:24:02,848 - No, no, we may as well take a punt now that we're here. 597 00:24:02,850 --> 00:24:04,431 Okay Miss Allen? 598 00:24:04,433 --> 00:24:05,423 - Very good sir. 599 00:24:05,433 --> 00:24:06,673 (bell ringing) 600 00:24:06,683 --> 00:24:08,889 Oh look, ice cream, come on. 601 00:24:08,892 --> 00:24:09,882 - Oh lovely. 602 00:24:11,517 --> 00:24:12,723 - What would you like? 603 00:24:12,725 --> 00:24:14,806 - So you're an expert rower, are you? 604 00:24:14,808 --> 00:24:17,389 - Well, I wouldn't go as far as to say that. 605 00:24:17,392 --> 00:24:19,848 - Oh don't be so modest, I heard what the boatman said. 606 00:24:19,850 --> 00:24:21,511 - Oh you don't wanna take any notice of him. 607 00:24:21,517 --> 00:24:23,928 - Oh don't I, then answer me this. 608 00:24:23,933 --> 00:24:25,764 Can a man be a member of the Avon rowing club 609 00:24:25,767 --> 00:24:28,973 unless his rowing's first class? 610 00:24:28,975 --> 00:24:30,886 - No I don't suppose he can. 611 00:24:30,892 --> 00:24:31,973 - Very well then. 612 00:24:31,975 --> 00:24:35,465 Oh I wish we could get a boat, I'd love to see you row. 613 00:24:35,475 --> 00:24:36,306 - Would you? 614 00:24:36,308 --> 00:24:38,798 - Here, are you good as Mr. Kent? 615 00:24:38,808 --> 00:24:40,673 - Well, you never can tell. 616 00:24:40,683 --> 00:24:44,594 Give us a couple of cornets and make them deep. 617 00:24:48,767 --> 00:24:50,257 - How was she sir? 618 00:24:51,308 --> 00:24:52,389 - Still too long in the slide. 619 00:24:52,392 --> 00:24:55,223 - I'll see to it, Sir August. 620 00:24:55,225 --> 00:24:56,215 - Thank you. 621 00:24:57,517 --> 00:25:00,178 Good heavens, look at that crew. 622 00:25:01,350 --> 00:25:02,215 - Not much finish there, sir. 623 00:25:02,225 --> 00:25:04,181 - Finish, why they haven't begun to finish. 624 00:25:04,183 --> 00:25:06,548 No guts sir, that's the trouble, no guts. 625 00:25:06,558 --> 00:25:07,389 - No sir. 626 00:25:07,392 --> 00:25:10,132 - Young generation are all the same nowadays, flabby. 627 00:25:10,142 --> 00:25:11,723 - No guts, no guts sir. 628 00:25:11,725 --> 00:25:13,215 - Before long, we'll be having members 629 00:25:13,225 --> 00:25:15,340 of the Avon rowing club lounging in punts, 630 00:25:15,350 --> 00:25:19,011 playing banjos and eating ice creams. 631 00:25:19,017 --> 00:25:20,973 - Oh look, there's a friend of yours. 632 00:25:20,975 --> 00:25:21,806 - Friend of mine? 633 00:25:21,808 --> 00:25:24,219 Where? - Well, a member of your club. 634 00:25:24,225 --> 00:25:26,215 - Good afternoon sir. 635 00:25:26,225 --> 00:25:27,056 - Same to you. 636 00:25:27,058 --> 00:25:30,048 - I see we're members of the same club. 637 00:25:30,058 --> 00:25:30,889 - Yes. 638 00:25:30,892 --> 00:25:33,053 - Are you a life member? 639 00:25:33,058 --> 00:25:34,673 - No, no, just on appro. 640 00:25:34,683 --> 00:25:36,139 - Punt ready, sir. - Punt? 641 00:25:36,142 --> 00:25:36,973 - Cheerio. 642 00:25:36,975 --> 00:25:37,806 - Shall I take the banjo, sir? 643 00:25:37,808 --> 00:25:39,548 - Banjo, what are you talking about, it's a uke. 644 00:25:39,558 --> 00:25:40,389 - I'm sorry. 645 00:25:40,392 --> 00:25:41,723 - Be careful with the ice cream. 646 00:25:41,725 --> 00:25:43,590 - Do I hear it right sir, 647 00:25:43,600 --> 00:25:46,011 a member of the rowing club in a punt? 648 00:25:46,017 --> 00:25:46,973 - That's right. 649 00:25:46,975 --> 00:25:49,090 - Well unfortunately, he hadn't any rowing boats. 650 00:25:49,100 --> 00:25:51,011 - That's quite right sir. 651 00:25:51,017 --> 00:25:54,757 - Well, of course that explains everything. 652 00:25:54,767 --> 00:25:58,723 Yes, well in that case sir, let me offer you my skiff. 653 00:25:58,725 --> 00:25:59,590 - What, that one? 654 00:25:59,600 --> 00:26:00,931 - Oh she's lovely. 655 00:26:00,933 --> 00:26:02,548 - Then allow me to escort you. - Thank you. 656 00:26:02,558 --> 00:26:04,014 - But I've ordered a punt. 657 00:26:04,017 --> 00:26:04,848 - No matter sir. 658 00:26:04,850 --> 00:26:06,761 - Good, now I'm going to see you row after all. 659 00:26:06,767 --> 00:26:10,257 - Come along, there you are my dear. 660 00:26:10,267 --> 00:26:11,177 There you are. 661 00:26:11,183 --> 00:26:12,423 - Oh that's terribly kind of you. 662 00:26:12,433 --> 00:26:13,764 Come on Mr. Green, jump in. 663 00:26:13,767 --> 00:26:15,802 - I feel a bit sea sick. 664 00:26:15,808 --> 00:26:16,718 - Nonsense. 665 00:26:18,183 --> 00:26:20,594 A good stiff pull will soon get rid of that for you. 666 00:26:20,600 --> 00:26:21,431 In you go. 667 00:26:24,100 --> 00:26:25,511 - Steady, steady. 668 00:26:32,017 --> 00:26:34,382 - Here, you're the wrong way round. 669 00:26:34,392 --> 00:26:37,848 - Yes, mustn't turn your back on the lady, must you? 670 00:26:37,850 --> 00:26:39,715 - That's the bow. 671 00:26:39,725 --> 00:26:40,715 - Bow? - Bow. 672 00:26:42,892 --> 00:26:45,132 (laughing) 673 00:26:50,850 --> 00:26:52,090 - Something wrong with this seat. 674 00:26:52,100 --> 00:26:54,386 - It's on the sticky side, I'm afraid. 675 00:26:54,392 --> 00:26:57,178 - Now let's see the expert at work, come on. 676 00:26:57,183 --> 00:27:00,514 - [Attendant] All ready sir, off you go. 677 00:27:06,392 --> 00:27:07,678 - [Miss Allen] Here, anything wrong? 678 00:27:07,683 --> 00:27:10,673 - Nothing, I always start like that. 679 00:27:13,600 --> 00:27:14,681 (boat horn tooting) 680 00:27:14,683 --> 00:27:16,173 - Look out, quick. 681 00:27:21,433 --> 00:27:24,014 - Look out sir, she'll ram you. 682 00:27:25,683 --> 00:27:28,673 (boat horn tooting) 683 00:27:32,058 --> 00:27:33,969 - Mother, somebody stop it. 684 00:27:33,975 --> 00:27:35,965 - Oh we'll be sunk. 685 00:27:35,975 --> 00:27:37,886 - Hey, you there. 686 00:27:37,892 --> 00:27:38,973 - Somebody stop it, go away. 687 00:27:38,975 --> 00:27:42,306 Where do you think you're going, mother! 688 00:27:48,308 --> 00:27:52,139 - The man's an impostor, never been in a boat in his life. 689 00:27:52,142 --> 00:27:54,553 Hey come back here, will you? 690 00:27:57,433 --> 00:27:58,264 - Are you all right? 691 00:27:58,267 --> 00:28:01,598 - Yes, we'll get there quicker this way. 692 00:28:16,058 --> 00:28:18,673 J I'm so shy in every way J& 693 00:28:18,683 --> 00:28:21,718 J Can't tell what I want to say J 694 00:28:21,725 --> 00:28:26,715 J Afraid I'm much too slow J 695 00:28:26,850 --> 00:28:29,340 J Other lovers get on swell J 696 00:28:29,350 --> 00:28:32,431 J But when I'm beneath your spell J 697 00:28:32,433 --> 00:28:36,514 J I can't let myself go J 698 00:28:36,517 --> 00:28:40,178 J 'Cause I don't like J 699 00:28:40,183 --> 00:28:42,718 J Full of passion I could be J 700 00:28:42,725 --> 00:28:44,840 J You'd wonder what's come over me J 701 00:28:44,850 --> 00:28:47,681 J But I don't like J 702 00:28:47,683 --> 00:28:50,298 J I'm not rough J 703 00:28:50,308 --> 00:28:52,969 J Sure I've waited long enough J 704 00:28:52,975 --> 00:28:55,340 J I want to start and do my stuff J 705 00:28:55,350 --> 00:28:58,261 J But I don't like J 706 00:28:58,267 --> 00:29:03,178 J Can't we take a lesson from the birdies up above J 707 00:29:03,183 --> 00:29:05,844 J They enjoy life's blessing J 708 00:29:05,850 --> 00:29:08,385 J And all get on with a little bit of love J 709 00:29:08,392 --> 00:29:11,348 J But I don't like J 710 00:29:11,350 --> 00:29:14,090 J On my knees I'd gladly go J 711 00:29:14,100 --> 00:29:16,556 J I'd be a regular Romeo J 712 00:29:16,558 --> 00:29:19,298 J But I don't like J 713 00:29:19,308 --> 00:29:21,969 Jl don't like J 714 00:29:21,975 --> 00:29:24,465 J When at me you slyly glance J 715 00:29:24,475 --> 00:29:27,056 J I feel I ought to take a chance 716 00:29:27,058 --> 00:29:30,014 J But I don't like J 717 00:29:30,017 --> 00:29:32,473 J My ideal & 718 00:29:32,475 --> 00:29:35,215 J Just a kiss I'd like to steal J 719 00:29:35,225 --> 00:29:37,340 J To show exactly how I feel J 720 00:29:37,350 --> 00:29:40,385 J But I don't like J 721 00:29:40,392 --> 00:29:45,348 J Can't we take a lesson from the birdies up above J 722 00:29:45,350 --> 00:29:47,715 J They enjoy life's blessing J 723 00:29:47,725 --> 00:29:50,636 J And they all get on with a little bit of love J 724 00:29:50,642 --> 00:29:53,632 J But I don't like J 725 00:29:53,642 --> 00:29:56,303 J If I had a stronger will J 726 00:29:56,308 --> 00:29:58,594 J I'm certain I'd give you a thrill I 727 00:29:58,600 --> 00:30:01,465 J But I don't like J 728 00:30:01,475 --> 00:30:04,306 (playing ukulele) 729 00:30:29,350 --> 00:30:32,385 Jl don't like J 730 00:30:32,392 --> 00:30:35,303 J I've never loved a girl before J! 731 00:30:35,308 --> 00:30:37,423 J I'd take you home and lock the door J 732 00:30:37,433 --> 00:30:40,844 J But I don't like J 733 00:30:40,850 --> 00:30:42,136 - Good, good, you are clever. 734 00:30:42,142 --> 00:30:43,303 - Do you think so? 735 00:30:43,308 --> 00:30:44,514 Have an ice cream. 736 00:30:44,517 --> 00:30:46,132 - Well I've had three already. 737 00:30:46,142 --> 00:30:48,303 - Well what's three? 738 00:30:48,308 --> 00:30:50,348 three, 739 00:30:50,350 --> 00:30:51,761 three. 740 00:30:51,767 --> 00:30:53,598 Can we go on the bridge? 741 00:30:53,600 --> 00:30:54,886 - What's wrong with here? 742 00:30:54,892 --> 00:30:56,473 - Well we can get a better view from the bridge. 743 00:30:56,475 --> 00:30:57,306 Come on. 744 00:31:03,433 --> 00:31:04,298 Hurry up. 745 00:31:04,308 --> 00:31:05,389 - Well what's the hurry? 746 00:31:05,392 --> 00:31:06,723 - Well it's nearly three o'clock. 747 00:31:06,725 --> 00:31:07,556 - What? 748 00:31:08,433 --> 00:31:09,264 - Have an ice. 749 00:31:09,267 --> 00:31:10,098 - I've got one. 750 00:31:10,100 --> 00:31:11,635 - Well have a banana. - No thanks. 751 00:31:11,642 --> 00:31:12,848 - You mind if I have one? 752 00:31:12,850 --> 00:31:13,681 - No. 753 00:31:13,683 --> 00:31:17,344 - You know, I like you to like the things I do 754 00:31:17,350 --> 00:31:18,931 and the things I've done. 755 00:31:18,933 --> 00:31:20,423 - Well you should tell me about some of them. 756 00:31:20,433 --> 00:31:23,173 - No you'll find out soon enough. 757 00:31:27,017 --> 00:31:28,428 - What are you looking for? 758 00:31:28,433 --> 00:31:30,514 - Nothing, lovely view isn't it? 759 00:31:30,517 --> 00:31:31,473 - Yes, lovely. 760 00:31:31,475 --> 00:31:33,136 You know, modesty's all very well 761 00:31:33,142 --> 00:31:35,882 but you'll never get on unless you advertise yourself. 762 00:31:35,892 --> 00:31:38,098 You know, make people talk about you. 763 00:31:38,100 --> 00:31:40,590 - Would that be good, to make people talk about me? 764 00:31:40,600 --> 00:31:42,261 - Yes, it never fails. 765 00:31:42,267 --> 00:31:44,257 - It'd be grand, wouldn't it? 766 00:31:44,267 --> 00:31:45,428 - Hello there, 767 00:31:46,725 --> 00:31:47,715 hello there. 768 00:31:49,392 --> 00:31:51,303 - Do you think we're trespassing? 769 00:31:51,308 --> 00:31:53,764 - No, no, you leave this to me. 770 00:31:53,767 --> 00:31:56,428 - Yes, upon my soul, it is. 771 00:31:56,433 --> 00:32:00,264 My dear sir, my dear friend, my very dear sir. 772 00:32:00,267 --> 00:32:01,553 - Well what is all this? 773 00:32:01,558 --> 00:32:04,423 - The hero who saved me when all seemed lost. 774 00:32:04,433 --> 00:32:06,048 - Saved you, what from? 775 00:32:06,058 --> 00:32:06,968 - The river, Miss. 776 00:32:06,975 --> 00:32:08,386 He plunged in off the bridge, 777 00:32:08,392 --> 00:32:11,257 a bridge six times the height of this one. 778 00:32:11,267 --> 00:32:12,223 - No it wasn't. 779 00:32:12,225 --> 00:32:13,056 - It was. 780 00:32:13,058 --> 00:32:14,639 - Well, perhaps five times. 781 00:32:14,642 --> 00:32:16,848 - Now why haven't you told me about this before? 782 00:32:16,850 --> 00:32:18,761 - Well, I'd forgotten about it. 783 00:32:18,767 --> 00:32:21,382 - No doubt he's pulled hundreds from the river. 784 00:32:21,392 --> 00:32:23,973 - Except the little ones, I always throw them back again. 785 00:32:23,975 --> 00:32:24,965 - It's nothing to joke about-- 786 00:32:24,975 --> 00:32:25,806 - I agree, Miss. 787 00:32:25,808 --> 00:32:27,264 As I went down for the third time, 788 00:32:27,267 --> 00:32:29,928 the memories of my childhood flashed before my eyes. 789 00:32:29,933 --> 00:32:31,219 I struggled to the surface 790 00:32:31,225 --> 00:32:33,386 and with a terrific effort, I gathered up my breath 791 00:32:33,392 --> 00:32:34,473 and shouted-- 792 00:32:35,850 --> 00:32:38,636 (screaming) 793 00:32:38,642 --> 00:32:40,507 - Where's he gone? 794 00:32:40,517 --> 00:32:41,973 - Look. 795 00:32:41,975 --> 00:32:42,806 - Help! 796 00:32:43,808 --> 00:32:45,639 - Well what are you waiting for, here's your big chance, 797 00:32:45,642 --> 00:32:46,632 why don't you jump? 798 00:32:46,642 --> 00:32:48,723 - Oh mother. - Help, help. 799 00:32:50,225 --> 00:32:53,215 - Oh hurry, look he's gone down again. 800 00:32:53,225 --> 00:32:56,090 Look, under those bubbles. 801 00:32:56,100 --> 00:32:57,590 - What can I do, mother. 802 00:32:57,600 --> 00:32:59,761 - Don't jump about, go in. 803 00:33:01,267 --> 00:33:02,848 Go on, jump, jump. 804 00:33:02,850 --> 00:33:04,306 - [Ernie] Help! 805 00:33:04,308 --> 00:33:05,218 - Oh go on. 806 00:33:11,017 --> 00:33:14,348 - Ernie, save me as if I as saving you, I can't swim. 807 00:33:14,350 --> 00:33:15,465 - Neither can I. 808 00:33:15,475 --> 00:33:16,590 - Oh mother. 809 00:33:16,600 --> 00:33:18,135 - Help! 810 00:33:18,142 --> 00:33:19,473 Help! 811 00:33:19,475 --> 00:33:21,715 (shouting) 812 00:33:25,225 --> 00:33:26,056 - Mother! 813 00:33:27,225 --> 00:33:28,215 - Help! 814 00:33:28,225 --> 00:33:29,056 - What's the matter? 815 00:33:29,058 --> 00:33:29,889 - Oh good, it's you. 816 00:33:29,892 --> 00:33:32,178 Look, they're drowning. 817 00:33:32,183 --> 00:33:34,139 - Help, help! - Help! 818 00:33:34,142 --> 00:33:36,257 - Dash, my best suit too. 819 00:33:36,267 --> 00:33:37,098 - Help! 820 00:33:41,642 --> 00:33:42,552 - Save him! 821 00:33:44,225 --> 00:33:47,215 - Come on, you couple of water rats. 822 00:33:55,600 --> 00:33:56,886 What happened anyway? 823 00:33:56,892 --> 00:33:59,053 - How dare you try to make a fool of me? 824 00:33:59,058 --> 00:34:00,298 - Well, I-- 825 00:34:00,308 --> 00:34:02,014 - Plunged into the raging flood 826 00:34:02,017 --> 00:34:05,052 and saved him from a watery grave did you? 827 00:34:05,058 --> 00:34:06,219 You may laugh. 828 00:34:07,142 --> 00:34:07,973 - Shall I hit him? 829 00:34:07,975 --> 00:34:10,715 - No, he isn't worth it, come on. 830 00:34:12,600 --> 00:34:15,135 - I don't see what you've got to laugh at. 831 00:34:15,142 --> 00:34:17,303 - You'd laugh if you had-- 832 00:34:18,350 --> 00:34:20,761 - Hey you, hey come back here, will you? 833 00:34:20,767 --> 00:34:22,007 Hey, you there! 834 00:34:24,767 --> 00:34:26,382 Stop you, stop. 835 00:34:26,392 --> 00:34:27,973 - Ernie. 836 00:34:27,975 --> 00:34:28,806 Mother! 837 00:34:36,683 --> 00:34:38,923 (laughing) 838 00:34:39,808 --> 00:34:40,969 - Good work Tom. 839 00:34:40,975 --> 00:34:42,761 - Thanks, we'll have them up by midday tomorrow. 840 00:34:42,767 --> 00:34:44,302 - You've got this fellow's permission, of course? 841 00:34:44,308 --> 00:34:45,719 - Green's, no he won't worry us. 842 00:34:45,725 --> 00:34:47,260 - Oh but that picture's a serious libel, 843 00:34:47,267 --> 00:34:48,507 he might have us for thousands. 844 00:34:48,517 --> 00:34:49,348 - Oh he's too simple. 845 00:34:49,350 --> 00:34:50,636 - Well I'm not taking any chances. 846 00:34:50,642 --> 00:34:52,223 You slip along the next staff dance, 847 00:34:52,225 --> 00:34:53,806 kid him into signing permission. 848 00:34:53,808 --> 00:34:54,639 - Okay. 849 00:34:57,183 --> 00:35:01,264 (live band playing upbeat music) 850 00:35:28,600 --> 00:35:29,965 - Ladies and gentlemen. 851 00:35:29,975 --> 00:35:32,215 (cheering) 852 00:35:34,058 --> 00:35:37,173 Quiet please, quiet for Mr. Barker. 853 00:35:37,183 --> 00:35:39,594 (applauding) 854 00:35:43,225 --> 00:35:45,340 - I'm delighted to see so many happy faces 855 00:35:45,350 --> 00:35:47,840 at our summer staff ball. 856 00:35:47,850 --> 00:35:51,715 I'm also very gratified that so many of our staff 857 00:35:51,725 --> 00:35:55,715 have entered for The Echo Keep Fit competition. 858 00:35:55,725 --> 00:35:57,965 I can assure you that should one of our staff 859 00:35:57,975 --> 00:36:00,510 prove to be the eventual winner 860 00:36:00,517 --> 00:36:04,007 and be thereby elected leader of the local Keep Fit movement 861 00:36:04,017 --> 00:36:06,803 his rapid promotion in the stores is assured. 862 00:36:06,808 --> 00:36:10,298 (cheering and applauding) 863 00:36:11,517 --> 00:36:13,428 Mrs. Barker, I regret to say, 864 00:36:13,433 --> 00:36:16,423 is unable to be with us tonight. 865 00:36:16,433 --> 00:36:18,048 Now on with the revels. 866 00:36:18,058 --> 00:36:19,969 I hope that everyone will enjoy themselves 867 00:36:19,975 --> 00:36:21,431 as much as I intend to. 868 00:36:21,433 --> 00:36:23,844 (applauding) 869 00:36:26,975 --> 00:36:30,056 (band playing music) 870 00:36:32,183 --> 00:36:34,923 - We'll get him after this dance. 871 00:36:37,558 --> 00:36:39,423 - Don't give up, George. 872 00:36:39,433 --> 00:36:41,014 - Ah Mr. Green, 873 00:36:41,017 --> 00:36:43,973 may I have a word with you in private? 874 00:36:43,975 --> 00:36:44,806 Thank you. 875 00:36:44,808 --> 00:36:45,639 Mr. Green, 876 00:36:46,558 --> 00:36:48,548 it's about those photographs I took of you. 877 00:36:48,558 --> 00:36:50,298 - You said they were going in the papers. 878 00:36:50,308 --> 00:36:51,719 - Papers, good gracious no. 879 00:36:51,725 --> 00:36:54,306 We want them for something much more important than that. 880 00:36:54,308 --> 00:36:55,173 - Do you? 881 00:36:55,183 --> 00:36:56,969 - Rather, our Keep Fit posters. 882 00:36:56,975 --> 00:36:58,340 They'll be on all the hoardings. 883 00:36:58,350 --> 00:37:01,011 You'll be the talk of the town. 884 00:37:01,017 --> 00:37:03,428 - I must tell Miss Allen, when are they going up? 885 00:37:03,433 --> 00:37:04,389 - Lunch time tomorrow. 886 00:37:04,392 --> 00:37:07,473 Mr. Green, would you sign this permission please? 887 00:37:07,475 --> 00:37:10,386 Only a formality of course, I'm so sorry. 888 00:37:10,392 --> 00:37:12,132 - I'll sign anything. 889 00:37:16,683 --> 00:37:19,514 (applauding) 890 00:37:19,517 --> 00:37:21,473 - Here, you'll be losing that if you're not careful. 891 00:37:21,475 --> 00:37:23,136 - What I need is someone to look after me. 892 00:37:23,142 --> 00:37:23,973 - Yes. 893 00:37:23,975 --> 00:37:24,806 - Care for the job? 894 00:37:24,808 --> 00:37:25,639 (laughing) 895 00:37:25,642 --> 00:37:29,973 - Ladies and gentlemen, the next dance is a Paul Jones. 896 00:37:29,975 --> 00:37:31,215 (cheering) 897 00:37:31,225 --> 00:37:32,715 - Come on, this will be fun. 898 00:37:32,725 --> 00:37:34,681 - No thanks, I don't like sharing my woman. 899 00:37:34,683 --> 00:37:36,048 Come on, let's go and find somewhere to sit. 900 00:37:36,058 --> 00:37:39,139 - Oh all right, have it your own way. 901 00:37:42,183 --> 00:37:43,423 - Kent. 902 00:37:43,433 --> 00:37:44,468 - I'll see you later. 903 00:37:44,475 --> 00:37:48,181 - We have a little business to talk over, do you mind? 904 00:37:48,183 --> 00:37:50,514 - Not at all, I'll go dance. 905 00:37:52,475 --> 00:37:53,681 - Why can't you leave me alone? 906 00:37:53,683 --> 00:37:54,923 - We've just overheard a bit of dirt. 907 00:37:54,933 --> 00:37:56,764 They haven't cleared the cash tills today. 908 00:37:56,767 --> 00:37:59,098 What about milking the sports department for a few quid? 909 00:37:59,100 --> 00:38:00,181 - They'd suspect me right away. 910 00:38:00,183 --> 00:38:01,514 - Your key fit any of the others? 911 00:38:01,517 --> 00:38:02,473 - Might do. 912 00:38:02,475 --> 00:38:03,465 - Try the barber's next door. 913 00:38:03,475 --> 00:38:04,681 - Yes and get pinched by the night watchman, 914 00:38:04,683 --> 00:38:05,514 not on your life. 915 00:38:05,517 --> 00:38:06,552 - Now don't come that with us. 916 00:38:06,558 --> 00:38:08,139 I see Mr. Barker's over there. 917 00:38:08,142 --> 00:38:09,973 Should we give him the lowdown on Kent? 918 00:38:09,975 --> 00:38:11,465 - I think it's the honest thing to do. 919 00:38:11,475 --> 00:38:12,806 - Wait a minute. 920 00:38:14,392 --> 00:38:15,973 - Goon, get to it. 921 00:38:19,017 --> 00:38:20,678 - Where's Miss Allen, where's Miss Allen? 922 00:38:20,683 --> 00:38:22,014 - Dancing the Paul Jones, why? 923 00:38:22,017 --> 00:38:25,348 - I've got something I want to tell her. 924 00:38:26,683 --> 00:38:28,969 Miss Allen, 925 00:38:28,975 --> 00:38:30,931 I want Miss Allen. 926 00:38:30,933 --> 00:38:31,843 Miss Allen. 927 00:38:43,392 --> 00:38:45,927 Excuse me, Miss Allen. 928 00:38:45,933 --> 00:38:48,264 (screaming) 929 00:39:58,433 --> 00:40:00,173 - Easy as kiss your hand, wasn't it? 930 00:40:00,183 --> 00:40:01,093 That's yours. 931 00:40:01,100 --> 00:40:04,590 - Here, how do you do this blinking thing? 932 00:40:06,517 --> 00:40:09,473 - Miss Allen, I've got something most important to tell you. 933 00:40:09,475 --> 00:40:11,215 - I'm not interested. 934 00:40:18,100 --> 00:40:19,556 Finished your business yet? 935 00:40:19,558 --> 00:40:20,889 - Quite, thanks. 936 00:40:24,475 --> 00:40:26,761 - Oh I knew you would lose it. 937 00:40:26,767 --> 00:40:27,598 - What? 938 00:40:31,142 --> 00:40:32,882 - Oh nothing. 939 00:40:32,892 --> 00:40:33,973 - Come on, let's dance. 940 00:40:33,975 --> 00:40:35,931 - No I've got a better idea. 941 00:40:35,933 --> 00:40:37,139 - Did you tell her? 942 00:40:37,142 --> 00:40:39,098 - No she wouldn't listen. 943 00:40:39,100 --> 00:40:40,681 - You mustn't give up like that, George. 944 00:40:40,683 --> 00:40:41,514 You'll never get anywhere. 945 00:40:41,517 --> 00:40:43,052 - Yes but she won't talk to me. 946 00:40:43,058 --> 00:40:46,264 - Make her, she's over there somewhere. 947 00:40:46,267 --> 00:40:47,052 Go on. 948 00:40:51,308 --> 00:40:52,639 - Brandies, sir. 949 00:40:53,475 --> 00:40:54,340 Yes sir? 950 00:40:54,350 --> 00:40:55,636 - Do you know Miss Allen? 951 00:40:55,642 --> 00:40:56,723 - I'm a stranger here, sir. 952 00:40:56,725 --> 00:40:58,090 - She went over there with Kent. 953 00:40:58,100 --> 00:40:59,090 - Oh thanks very much. 954 00:40:59,100 --> 00:41:00,931 - Two and eight, sir. 955 00:41:00,933 --> 00:41:02,514 - Well if you insist. 956 00:41:02,517 --> 00:41:03,598 - Two and eight, sir. 957 00:41:03,600 --> 00:41:05,011 (stammering) 958 00:41:05,017 --> 00:41:06,178 Two and eight. 959 00:41:15,017 --> 00:41:16,257 - Ladies first. 960 00:41:30,100 --> 00:41:34,215 Excuse me, I was looking for Miss Allen. 961 00:41:34,225 --> 00:41:35,056 - Go away. 962 00:41:39,100 --> 00:41:41,306 - Beg pardon, Mr. Barker. 963 00:41:41,308 --> 00:41:42,139 - Get out. 964 00:41:42,142 --> 00:41:42,973 - Yes sir. 965 00:41:44,100 --> 00:41:46,306 - You know, there's no one around here to touch you. 966 00:41:46,308 --> 00:41:47,264 - Yes, so they tell me. 967 00:41:47,267 --> 00:41:49,928 - I mean it, I'd like to pick you up, put you in my pocket 968 00:41:49,933 --> 00:41:51,389 and run off with you. 969 00:41:51,392 --> 00:41:53,257 - I see, big strong man stuff eh? 970 00:41:53,267 --> 00:41:55,007 - You can use both hands if you like. 971 00:41:55,017 --> 00:41:57,007 - All right, oh I can't. 972 00:42:06,808 --> 00:42:09,048 (laughing) 973 00:42:09,892 --> 00:42:10,973 - Oh, mother! 974 00:42:16,933 --> 00:42:18,094 - Don't be a fool, Joan. 975 00:42:18,100 --> 00:42:19,215 - It's you that's being a fool. 976 00:42:19,225 --> 00:42:20,056 - Well what about it, anyway? 977 00:42:20,058 --> 00:42:24,639 - You may think that a good idea, but I prefer dancing. 978 00:42:28,517 --> 00:42:29,348 - I'm looking for Miss Allen. 979 00:42:29,350 --> 00:42:30,340 - Get out of my way. 980 00:42:30,350 --> 00:42:31,761 - I will not, I'm looking for Miss Allen. 981 00:42:31,767 --> 00:42:32,598 - Get out. 982 00:42:32,600 --> 00:42:34,261 - Oh mother, mother! 983 00:42:38,767 --> 00:42:41,348 - What the blazes do you think you're doing? 984 00:42:41,350 --> 00:42:43,761 - I'm looking for Miss Allen. 985 00:42:48,975 --> 00:42:51,056 - Nothing unusual, as far as I know sir. 986 00:42:51,058 --> 00:42:51,889 Anything wrong? 987 00:42:51,892 --> 00:42:53,257 - Accounts report eight pounds missing 988 00:42:53,267 --> 00:42:54,348 from your till this morning. 989 00:42:54,350 --> 00:42:55,181 - Mine? 990 00:42:55,183 --> 00:42:56,014 - Did you lock up yourself, yesterday? 991 00:42:56,017 --> 00:42:56,848 - Yes sir. 992 00:42:57,850 --> 00:42:59,181 No, 993 00:42:59,183 --> 00:43:00,673 I left Green in charge. 994 00:43:00,683 --> 00:43:01,844 - Green, I better speak to him. 995 00:43:01,850 --> 00:43:03,431 Not a word about this to anyone, mind. 996 00:43:03,433 --> 00:43:04,264 - No sir. 997 00:43:04,267 --> 00:43:06,178 - I understand that you were in charge yesterday, Green, 998 00:43:06,183 --> 00:43:07,264 before early closing. 999 00:43:07,267 --> 00:43:08,223 - That's right, Mr. Barker. 1000 00:43:08,225 --> 00:43:09,806 - I want a shave, quickly. 1001 00:43:09,808 --> 00:43:12,139 Well, is no one going to attend to me? 1002 00:43:12,142 --> 00:43:14,132 - It's only Green sir. 1003 00:43:14,142 --> 00:43:15,007 - I'll see him later. 1004 00:43:15,017 --> 00:43:17,723 - This way, please sir. 1005 00:43:17,725 --> 00:43:18,806 Shave, quick. 1006 00:43:22,017 --> 00:43:23,257 Thank you, sir. 1007 00:43:24,433 --> 00:43:26,094 Very busy today sir. 1008 00:43:26,933 --> 00:43:30,344 Quite a lot of people about for this time of the year. 1009 00:43:30,350 --> 00:43:32,181 Thank you sir. 1010 00:43:32,183 --> 00:43:33,423 - Nice weather we're having sir. 1011 00:43:33,433 --> 00:43:34,264 - Are we? 1012 00:43:34,267 --> 00:43:35,848 - There's a lot of nice weather to come, too. 1013 00:43:35,850 --> 00:43:36,840 - Is there? 1014 00:43:36,850 --> 00:43:40,590 - All next week, it's never been touched yet. 1015 00:43:43,600 --> 00:43:44,886 - Well, what are you waiting for? 1016 00:43:44,892 --> 00:43:46,132 - Nothing, sir. 1017 00:43:47,975 --> 00:43:49,510 - Don't hold my head like that. 1018 00:43:49,517 --> 00:43:51,257 - Sorry sir. 1019 00:43:51,267 --> 00:43:53,348 - Haven't I heard your voice before? 1020 00:43:53,350 --> 00:43:55,340 - I don't think so, sir. 1021 00:44:07,725 --> 00:44:09,556 - I seem to know your face, too. 1022 00:44:09,558 --> 00:44:12,219 - Well, I've had it a long time. 1023 00:44:15,183 --> 00:44:18,048 - Ever been on the river? 1024 00:44:18,058 --> 00:44:18,889 - Never. 1025 00:44:18,892 --> 00:44:19,882 - Nor in it? 1026 00:44:22,433 --> 00:44:25,014 - Yes, a fellow stole my boat yesterday. 1027 00:44:25,017 --> 00:44:26,882 A fellow not unlike you. 1028 00:44:26,892 --> 00:44:28,973 Don't tremble like that, you make me feel quite nervous. 1029 00:44:28,975 --> 00:44:30,056 - Sorry, sir. 1030 00:44:31,433 --> 00:44:33,139 - Now I come to think of it, 1031 00:44:33,142 --> 00:44:35,848 he had a deep voice like yours, too. 1032 00:44:35,850 --> 00:44:39,465 - Really sir, must be a coincidence. 1033 00:44:39,475 --> 00:44:42,056 - Thank you sir, will you pay at the cash desk please? 1034 00:44:42,058 --> 00:44:43,173 What's that? 1035 00:44:43,183 --> 00:44:44,264 - What's what? - That. 1036 00:44:44,267 --> 00:44:46,007 - Nothing Mr. Kent, I was just tidying up. 1037 00:44:46,017 --> 00:44:46,882 - Give it to me. 1038 00:44:46,892 --> 00:44:47,723 - It's nothing, really. 1039 00:44:47,725 --> 00:44:49,056 - Give it to me. 1040 00:44:53,558 --> 00:44:54,389 Come here. 1041 00:44:59,350 --> 00:45:01,511 - You're the clumsiest barber I've ever met. 1042 00:45:01,517 --> 00:45:03,348 - I'm a bit nervous today, sir. 1043 00:45:03,350 --> 00:45:07,385 Your face kept getting in the way of my razor. 1044 00:45:07,392 --> 00:45:09,178 Miss Allen, I've got something important to tell-- 1045 00:45:09,183 --> 00:45:10,093 - Sorry, I'm going to lunch. 1046 00:45:10,100 --> 00:45:11,590 - Can't you wait for me? - No. 1047 00:45:11,600 --> 00:45:12,431 - Hey. 1048 00:45:13,517 --> 00:45:14,348 - Yes sir? 1049 00:45:14,350 --> 00:45:15,885 - It's not a very close shave. 1050 00:45:15,892 --> 00:45:18,508 - Close enough for me. - What? 1051 00:45:18,517 --> 00:45:21,757 - I said that'll be one and three, pay at the desk. 1052 00:45:29,517 --> 00:45:30,632 - Where's Green? 1053 00:45:30,642 --> 00:45:31,473 - Just gone. 1054 00:45:31,475 --> 00:45:33,261 - It is the fellow. 1055 00:45:33,267 --> 00:45:34,848 Is Green the man who works here? 1056 00:45:34,850 --> 00:45:35,681 - Yes. 1057 00:45:35,683 --> 00:45:37,514 - Then lead me to him. 1058 00:45:55,267 --> 00:45:56,098 - Hello Tom. 1059 00:45:56,100 --> 00:45:58,181 - Hello Mack, have a look at that. 1060 00:45:58,183 --> 00:45:59,718 You might learn something. 1061 00:45:59,725 --> 00:46:01,431 This is a stunt your gang in The Gazette 1062 00:46:01,433 --> 00:46:02,594 couldn't think of in a lifetime. 1063 00:46:02,600 --> 00:46:03,556 - That's what you think. 1064 00:46:03,558 --> 00:46:06,298 - Well wait and see it completed. 1065 00:46:11,433 --> 00:46:12,264 - Hello. 1066 00:46:12,267 --> 00:46:13,098 - Hello Green. 1067 00:46:13,100 --> 00:46:13,931 - That's me. 1068 00:46:13,933 --> 00:46:14,764 - Yeah, that's you. 1069 00:46:14,767 --> 00:46:15,757 - Will it cover all the lot? 1070 00:46:15,767 --> 00:46:16,723 - All the lot. 1071 00:46:16,725 --> 00:46:17,556 - My feet and all? 1072 00:46:17,558 --> 00:46:18,389 - Yes, everything. 1073 00:46:18,392 --> 00:46:20,507 - Right, wait a minute, I'll just go and get Miss Allen, 1074 00:46:20,517 --> 00:46:22,132 I won't be long. 1075 00:46:22,142 --> 00:46:23,052 - I've an idea if I stick around here, 1076 00:46:23,058 --> 00:46:25,423 I shall be asked some very awkward questions. 1077 00:46:25,433 --> 00:46:28,594 Let's move (laughing) 1078 00:46:30,058 --> 00:46:32,423 - Miss Allen, will you come back with me? 1079 00:46:32,433 --> 00:46:33,343 I've got a surprise for you. 1080 00:46:33,350 --> 00:46:34,340 - What, another? 1081 00:46:34,350 --> 00:46:37,965 - Well if you come back, you might be proud of me. 1082 00:46:37,975 --> 00:46:39,636 - I don't want to be proud of you. 1083 00:46:39,642 --> 00:46:41,473 - Please come back. 1084 00:46:41,475 --> 00:46:42,761 Please. 1085 00:46:42,767 --> 00:46:44,098 - All right, then. 1086 00:46:44,100 --> 00:46:44,931 - Come on. 1087 00:46:45,933 --> 00:46:46,889 Nice of you to come, Miss Allen. 1088 00:46:46,892 --> 00:46:47,927 It's just over here. 1089 00:46:47,933 --> 00:46:50,264 - Well what is the surprise? 1090 00:46:51,100 --> 00:46:51,931 - Now wait a minute. 1091 00:46:51,933 --> 00:46:53,514 I shan't tell you yet. 1092 00:46:53,517 --> 00:46:55,348 Now close your eyes and don't open them until I tell you. 1093 00:46:55,350 --> 00:46:56,181 - No. 1094 00:47:03,267 --> 00:47:04,928 - You might as well. 1095 00:47:06,225 --> 00:47:09,556 - Oh that's too bad, nevermind cheer up. 1096 00:47:12,433 --> 00:47:13,594 - There he is. 1097 00:47:15,058 --> 00:47:15,889 How about this blazer? 1098 00:47:15,892 --> 00:47:16,757 - Where's my skiff? 1099 00:47:16,767 --> 00:47:18,848 (laughing) 1100 00:47:18,850 --> 00:47:20,885 - Oh it's easy enough to laugh when you're on top. 1101 00:47:20,892 --> 00:47:21,757 Are you going to stand there 1102 00:47:21,767 --> 00:47:22,973 and let them laugh at you like this? 1103 00:47:22,975 --> 00:47:24,340 - Well, what can I do? 1104 00:47:24,350 --> 00:47:26,885 - Well if I were a man and anyone did that to me, 1105 00:47:26,892 --> 00:47:28,723 I'd, well I'd do something. 1106 00:47:28,725 --> 00:47:29,886 (laughing) 1107 00:47:29,892 --> 00:47:31,473 - You shut up. 1108 00:47:31,475 --> 00:47:32,306 - Look. 1109 00:47:37,933 --> 00:47:39,798 - Oh you would, would you? 1110 00:47:39,808 --> 00:47:43,389 You'd tread on my toe would you, all right. 1111 00:47:45,892 --> 00:47:46,927 - You can't do that sort of thing, 1112 00:47:46,933 --> 00:47:48,173 this is a civilised country. 1113 00:47:48,183 --> 00:47:49,514 - Well it was his own fault. 1114 00:47:49,517 --> 00:47:50,803 - All right, all right. 1115 00:47:50,808 --> 00:47:52,139 - 'Before' man knocks out ‘after' man. 1116 00:47:52,142 --> 00:47:54,257 What a headline and what a picture. 1117 00:47:54,267 --> 00:47:55,098 - Here, give me that camera. 1118 00:47:55,100 --> 00:47:56,181 - Now, don't all talk at once. 1119 00:47:56,183 --> 00:47:57,639 Anyone see who do first? 1120 00:47:57,642 --> 00:47:58,473 - [Crowd] He did. 1121 00:47:58,475 --> 00:48:00,465 - I never did anything. 1122 00:48:00,475 --> 00:48:02,465 - So you did, you can't go about 1123 00:48:02,475 --> 00:48:04,590 knocking people's heads off in public thoroughfares. 1124 00:48:04,600 --> 00:48:05,431 Who do you think you are? 1125 00:48:05,433 --> 00:48:06,264 - But it was-- 1126 00:48:06,267 --> 00:48:07,757 - Here, that's enough of that. 1127 00:48:07,767 --> 00:48:08,598 (whistle blowing) 1128 00:48:08,600 --> 00:48:09,886 - The man's a gangster. 1129 00:48:09,892 --> 00:48:10,757 - Who, me? 1130 00:48:10,767 --> 00:48:13,473 - Here he is, now you take my tip and come quietly. 1131 00:48:13,475 --> 00:48:14,636 - But let me tell you all about it. 1132 00:48:14,642 --> 00:48:15,473 - Oh you tell it to the magistrate. 1133 00:48:15,475 --> 00:48:17,886 (stammering) 1134 00:48:21,100 --> 00:48:22,386 - How could he have put me out? 1135 00:48:22,392 --> 00:48:25,223 Look at him, he couldn't have hit me, I must have fainted. 1136 00:48:25,225 --> 00:48:27,260 Do you think I'd let him lay a finger on me? 1137 00:48:27,267 --> 00:48:28,382 The whole thing's absurd. 1138 00:48:28,392 --> 00:48:29,757 - What is the use of maintaining 1139 00:48:29,767 --> 00:48:31,428 that the prisoner did not strike you 1140 00:48:31,433 --> 00:48:33,889 after listening to the evidence of all these witnesses? 1141 00:48:33,892 --> 00:48:35,882 Miss Joan Allen, manicurist, 1142 00:48:35,892 --> 00:48:37,507 Mr. Bennington at the county Gazette, 1143 00:48:37,517 --> 00:48:39,052 Sir August Marks, 1144 00:48:39,058 --> 00:48:41,093 Mr. Mackay, Gazette reporter, 1145 00:48:41,100 --> 00:48:44,386 Mr. Miles, Bill Poster and Mr. Clarke, his assistant. 1146 00:48:44,392 --> 00:48:46,053 - I'm gonna raise your salary for this. 1147 00:48:46,058 --> 00:48:47,014 - Thank you sir. 1148 00:48:47,017 --> 00:48:48,882 - All these witnesses have stated on oath 1149 00:48:48,892 --> 00:48:50,973 that the prisoner dealt you a blow of such violence 1150 00:48:50,975 --> 00:48:54,010 that you were practically lifted off your feet. 1151 00:48:54,017 --> 00:48:56,178 The prisoner is evidently a powerful man 1152 00:48:56,183 --> 00:48:59,139 and I think you were very unwise to trifle with him. 1153 00:48:59,142 --> 00:49:00,723 - Me, trifle with him? 1154 00:49:00,725 --> 00:49:02,181 - Silence, please. 1155 00:49:02,183 --> 00:49:05,094 - Are you a professional fighter? 1156 00:49:05,100 --> 00:49:06,806 - No, your worship, I was going down-- 1157 00:49:06,808 --> 00:49:08,514 - Only answer the question please. 1158 00:49:08,517 --> 00:49:11,428 - You evidently don't know your own strength. 1159 00:49:11,433 --> 00:49:12,298 - What, me? 1160 00:49:12,308 --> 00:49:15,298 - Because you are a man with apparently powerful physique, 1161 00:49:15,308 --> 00:49:18,094 you must not take it on yourself to punish others 1162 00:49:18,100 --> 00:49:20,556 who personally are weaker than you are. 1163 00:49:20,558 --> 00:49:21,673 - Yes, I know but-- 1164 00:49:21,683 --> 00:49:22,764 - Silence, please. 1165 00:49:22,767 --> 00:49:27,178 That is why the law protects them, from men like you. 1166 00:49:28,558 --> 00:49:29,389 - That's pretty. 1167 00:49:29,392 --> 00:49:31,098 'Before' man knocks out 'after' man 1168 00:49:31,100 --> 00:49:32,840 and knocks out whole campaign endways. 1169 00:49:32,850 --> 00:49:34,465 - How are you Wilson, keeping fit? 1170 00:49:34,475 --> 00:49:35,510 - Silence in court. 1171 00:49:35,517 --> 00:49:37,803 - 10 shillings or seven days. 1172 00:49:37,808 --> 00:49:40,219 - I'll have the 10 shillings. 1173 00:49:46,017 --> 00:49:47,973 - That shrimp knock out the Keep Fit prize winner? 1174 00:49:47,975 --> 00:49:49,340 Nice mess you got me into. 1175 00:49:49,350 --> 00:49:50,431 - Me? - Wait 'til he comes out. 1176 00:49:50,433 --> 00:49:51,764 - Don't make a scene, please. 1177 00:49:51,767 --> 00:49:54,098 - Besides, 'before' man might knock the "after man again. 1178 00:49:54,100 --> 00:49:56,511 - It was a fluke, I tell you. 1179 00:49:56,517 --> 00:49:57,348 - Are you sure of that? 1180 00:49:57,350 --> 00:49:58,885 - Am I sure? 1181 00:49:58,892 --> 00:50:00,598 - Great idea, the boxing finals. 1182 00:50:00,600 --> 00:50:02,215 The high spot of the Keep Fit campaign. 1183 00:50:02,225 --> 00:50:03,056 - Well, what about it? 1184 00:50:03,058 --> 00:50:04,673 - Well, everybody will be there. 1185 00:50:04,683 --> 00:50:05,514 Challenge him 1186 00:50:05,517 --> 00:50:06,882 and we'll make it the main bout of the evening. 1187 00:50:06,892 --> 00:50:08,098 - That suits me fine. 1188 00:50:08,100 --> 00:50:10,592 - And in future, try and control those haymakers. 1189 00:50:10,600 --> 00:50:12,386 - Yes, but your worship-- - Constable. 1190 00:50:12,392 --> 00:50:13,848 - All right sir, I'll look after him. 1191 00:50:13,850 --> 00:50:14,760 - Thank you. 1192 00:50:14,767 --> 00:50:17,053 - George, what's happened to you all of a sudden? 1193 00:50:17,058 --> 00:50:19,514 - Your autograph, sir. 1194 00:50:19,517 --> 00:50:21,303 - Mr. Green, I'm the editor of The Gazette. 1195 00:50:21,308 --> 00:50:23,594 Yes, but I want to talk to you. 1196 00:50:23,600 --> 00:50:24,431 - Here he comes. 1197 00:50:24,433 --> 00:50:25,264 - All right you dirty little-- 1198 00:50:25,267 --> 00:50:26,678 - Take it easy, take it easy. 1199 00:50:26,683 --> 00:50:27,718 - Steady, sir. 1200 00:50:27,725 --> 00:50:29,511 - Now, now, there's a time and a place for everything. 1201 00:50:29,517 --> 00:50:31,223 - Yes, that's quite right sir, yes. 1202 00:50:31,225 --> 00:50:33,306 - And what better place than publicly 1203 00:50:33,308 --> 00:50:34,423 during the Echo tournament? 1204 00:50:34,433 --> 00:50:35,264 - What's that? 1205 00:50:35,267 --> 00:50:38,053 - Mr. Kent has issued a challenge for a return match. 1206 00:50:38,058 --> 00:50:39,298 - What, against me? 1207 00:50:39,308 --> 00:50:40,719 - He's too yellow to fight. 1208 00:50:40,725 --> 00:50:41,681 - Oh no he's not. 1209 00:50:41,683 --> 00:50:42,844 - [Echo Editor] Then it's agreed. 1210 00:50:42,850 --> 00:50:44,090 - We must have time to train. 1211 00:50:44,100 --> 00:50:45,340 - You've got a clear fortnight. 1212 00:50:45,350 --> 00:50:46,340 - Then we accept. 1213 00:50:46,350 --> 00:50:47,181 - [Echo Editor] Good. 1214 00:50:47,183 --> 00:50:49,139 - Leave everything to me. 1215 00:50:49,142 --> 00:50:50,348 - I've got nothing to leave. 1216 00:50:50,350 --> 00:50:51,181 - Come on. 1217 00:50:52,267 --> 00:50:53,223 - Where are you going? 1218 00:50:53,225 --> 00:50:54,056 - Back to the store. 1219 00:50:54,058 --> 00:50:54,889 - I'll come with you. 1220 00:50:54,892 --> 00:50:58,132 - Thanks, but I'm going shopping first. 1221 00:50:59,100 --> 00:51:00,590 - Chief, you're a genius. 1222 00:51:00,600 --> 00:51:03,465 That'll keep The Gazette quiet, I think. 1223 00:51:03,475 --> 00:51:07,340 - You hear that, he can think (laughing) 1224 00:51:07,350 --> 00:51:08,215 Good day, Wilson. 1225 00:51:08,225 --> 00:51:09,056 - Be good. 1226 00:51:09,058 --> 00:51:11,969 - Keep Fit (laughing) 1227 00:51:11,975 --> 00:51:13,840 - To think you're a boxer, and I never knew it. 1228 00:51:13,850 --> 00:51:15,931 A couple of hours, every night for two weeks 1229 00:51:15,933 --> 00:51:17,548 and we'll have you trained to the minute. 1230 00:51:17,558 --> 00:51:18,969 Imagine it George. 1231 00:51:18,975 --> 00:51:19,806 - Sorry. 1232 00:51:19,808 --> 00:51:22,548 - Imagine it George, a crowded arena with them all watching, 1233 00:51:22,558 --> 00:51:23,593 Miss Allen and everyone. 1234 00:51:23,600 --> 00:51:26,135 The cheers when you climb into the ring, you bow all around. 1235 00:51:26,142 --> 00:51:26,973 - Yes, I have to tell you-- 1236 00:51:26,975 --> 00:51:28,431 - I say, look out, that's unlucky. 1237 00:51:28,433 --> 00:51:29,719 Seconds out, gong. 1238 00:51:29,725 --> 00:51:32,090 You lead with the left, he counters with the right, 1239 00:51:32,100 --> 00:51:34,886 you duck, let go an upper cut, he's down. 1240 00:51:34,892 --> 00:51:35,723 One, 1241 00:51:35,725 --> 00:51:36,556 two, 1242 00:51:36,558 --> 00:51:37,389 three-- 1243 00:51:37,392 --> 00:51:39,223 - Four, five, six. 1244 00:51:39,225 --> 00:51:41,260 - And four's 10, he's out and they're jumping into the ring, 1245 00:51:41,267 --> 00:51:42,348 they're holding up your hand. 1246 00:51:42,350 --> 00:51:43,931 Miss Allen's the first. 1247 00:51:43,933 --> 00:51:46,468 Think of it George, gosh I envy you. 1248 00:51:46,475 --> 00:51:48,681 - Well you needn't, there isn't gonna be any fight. 1249 00:51:48,683 --> 00:51:49,514 - What? 1250 00:51:49,517 --> 00:51:51,552 - I never hit Kent, he knocked himself out with a broom. 1251 00:51:51,558 --> 00:51:53,798 - Crikey, why didn't you tell me before? 1252 00:51:53,808 --> 00:51:55,469 - Well you never gave me the chance. 1253 00:51:55,475 --> 00:51:56,965 - It's too late to back out now. 1254 00:51:56,975 --> 00:51:59,431 - Why don't you two go in another street and play? 1255 00:51:59,433 --> 00:52:00,264 - What are you gonna do? 1256 00:52:00,267 --> 00:52:02,098 - Me, I'm gonna get out of town as quick as I can 1257 00:52:02,100 --> 00:52:02,931 and disappear. 1258 00:52:02,933 --> 00:52:04,139 - Disappear, you can't do that. 1259 00:52:04,142 --> 00:52:06,132 - Can't I, you watch me. 1260 00:52:10,767 --> 00:52:13,053 - I tend to make an example of you, Gill. 1261 00:52:13,058 --> 00:52:15,298 It will be a lesson to the other employees at the store. 1262 00:52:15,308 --> 00:52:17,469 You ignored Mr. Kent's orders 1263 00:52:17,475 --> 00:52:19,465 regarding the blazer and the flannels. 1264 00:52:19,475 --> 00:52:21,556 You knew the penalty, you have only yourself to blame. 1265 00:52:21,558 --> 00:52:24,095 - But it had nothing to do with Gill, 1266 00:52:24,100 --> 00:52:25,215 - He shouldn't have permitted you to. 1267 00:52:25,225 --> 00:52:27,386 - Then he gave him the samples for the gymnasium sir. 1268 00:52:27,392 --> 00:52:28,757 - That was my fault too. 1269 00:52:28,767 --> 00:52:29,757 - No it wasn't, sir. 1270 00:52:29,767 --> 00:52:30,632 - Yes it was. 1271 00:52:30,642 --> 00:52:33,928 - Why are you so anxious to take the blame for everything? 1272 00:52:33,933 --> 00:52:37,048 - Well, I'm giving notice anyway. 1273 00:52:37,058 --> 00:52:40,469 - And why do you wish to resign so suddenly? 1274 00:52:40,475 --> 00:52:41,931 - I'd rather not say. 1275 00:52:41,933 --> 00:52:44,219 - I suppose it had nothing to do with some money 1276 00:52:44,225 --> 00:52:46,260 that was missing from the hairdressing till? 1277 00:52:46,267 --> 00:52:47,598 - I never took any money out of the till. 1278 00:52:47,600 --> 00:52:48,681 - I didn't say you did. 1279 00:52:48,683 --> 00:52:49,798 - No but you meant it. 1280 00:52:49,808 --> 00:52:51,173 - Don't be impertinent. 1281 00:52:51,183 --> 00:52:53,139 - If he'd take the blazer, he'd take the money sir. 1282 00:52:53,142 --> 00:52:53,973 - Of course he would. 1283 00:52:53,975 --> 00:52:55,136 - And now he wants to leave. 1284 00:52:55,142 --> 00:52:57,053 - Yes I think I understand. 1285 00:52:57,058 --> 00:52:59,389 For the sake of the good name of the store, 1286 00:52:59,392 --> 00:53:01,303 we will consider the money as gone. 1287 00:53:01,308 --> 00:53:04,423 Your resignation is accepted with pleasure, Mr. Green. 1288 00:53:04,433 --> 00:53:05,764 And so is yours. 1289 00:53:06,725 --> 00:53:09,056 - But Mr. Barker, it had nothing to do with Ernie. 1290 00:53:09,058 --> 00:53:10,139 I took the things from him. 1291 00:53:10,142 --> 00:53:11,677 - Just a bully eh? 1292 00:53:11,683 --> 00:53:12,798 Well you can't bully me. 1293 00:53:12,808 --> 00:53:14,764 - But I tell you, it had nothing to do with Ernie. 1294 00:53:14,767 --> 00:53:15,598 - Get out. 1295 00:53:16,975 --> 00:53:18,590 - Come on Ernie. 1296 00:53:18,600 --> 00:53:19,465 - Keep the change, my dear. 1297 00:53:19,475 --> 00:53:20,806 - Thank you sir. 1298 00:53:22,850 --> 00:53:24,056 - One and nine to take, Molly. 1299 00:53:24,058 --> 00:53:26,469 - One and nine, half a crown. 1300 00:53:27,725 --> 00:53:29,386 Have you heard about Mr. Green? 1301 00:53:29,392 --> 00:53:30,598 - Yes I was there and saw it. 1302 00:53:30,600 --> 00:53:31,886 Here, what's this? 1303 00:53:31,892 --> 00:53:33,882 - Sorry, how on earth did that get in there? 1304 00:53:33,892 --> 00:53:35,348 He's been fired. 1305 00:53:35,350 --> 00:53:37,011 - Mr. Green? - Yes. 1306 00:53:37,017 --> 00:53:37,848 - What for? 1307 00:53:37,850 --> 00:53:40,636 - Only hinted at, of course, but it sounds pretty shady. 1308 00:53:40,642 --> 00:53:42,223 They say Mr. Kent caught him at it. 1309 00:53:42,225 --> 00:53:43,135 - Mr. Kent? 1310 00:53:50,308 --> 00:53:52,923 - Well that's all there is, sir. 1311 00:53:52,933 --> 00:53:54,468 - I'm afraid I've been a lot of trouble. 1312 00:53:54,475 --> 00:53:57,340 - Oh no trouble at all sir. 1313 00:53:57,350 --> 00:53:59,385 - Here, what's all this about Mr. Green? 1314 00:53:59,392 --> 00:54:01,507 - Eight quid missing from the hairdressing till or something 1315 00:54:01,517 --> 00:54:02,678 - And they think he took it? 1316 00:54:02,683 --> 00:54:03,514 - Well why not? 1317 00:54:03,517 --> 00:54:04,757 - He wouldn't have the nerve. 1318 00:54:04,767 --> 00:54:07,882 - How about the samples and the blazer and all that? 1319 00:54:07,892 --> 00:54:10,632 Take it from me Joan, that little rat's a crook. 1320 00:54:10,642 --> 00:54:12,382 - Well, who would have thought it. 1321 00:54:12,392 --> 00:54:13,973 - Excuse me sir. 1322 00:54:13,975 --> 00:54:14,885 - Right. 1323 00:54:14,892 --> 00:54:16,223 Wait 'til I get him in the ring. 1324 00:54:16,225 --> 00:54:17,715 I'll give him all the punishment he deserves. 1325 00:54:17,725 --> 00:54:20,681 I've got three or four things I wanna pay him out for. 1326 00:54:20,683 --> 00:54:21,844 I'll teach him to strut about 1327 00:54:21,850 --> 00:54:24,885 just ‘cause he got in a lucky one when I wasn't looking. 1328 00:54:24,892 --> 00:54:27,757 - Remember the Paul Jones last night? 1329 00:54:27,767 --> 00:54:28,677 - What about it? 1330 00:54:28,683 --> 00:54:31,389 - I was looking for you, where were you? 1331 00:54:31,392 --> 00:54:33,473 - I was talking business, I expect. 1332 00:54:33,475 --> 00:54:34,681 What are you driving at? 1333 00:54:34,683 --> 00:54:35,514 - Oh nothing. 1334 00:54:35,517 --> 00:54:37,552 - Have you anything suitable for a child of 10? 1335 00:54:37,558 --> 00:54:39,764 - Certainly madam, boy or girl? 1336 00:54:39,767 --> 00:54:41,053 - Boy. 1337 00:54:41,058 --> 00:54:43,593 - Goodbye Miss Allen, I've been sacked. 1338 00:54:43,600 --> 00:54:44,431 - You too? 1339 00:54:44,433 --> 00:54:46,014 Oh that's too bad, where's Mr. Green? 1340 00:54:46,017 --> 00:54:47,303 - I'm afraid he's leaving town. 1341 00:54:47,308 --> 00:54:48,139 - What? 1342 00:54:48,142 --> 00:54:49,257 - He's packing up his things at his digs 1343 00:54:49,267 --> 00:54:50,348 and going straight off on his bike. 1344 00:54:50,350 --> 00:54:51,340 - But I must see him. 1345 00:54:51,350 --> 00:54:52,590 - You'll have to hurry or he'll be gone. 1346 00:54:52,600 --> 00:54:53,431 - Where does he live? 1347 00:54:53,433 --> 00:54:54,264 - I'll show you. 1348 00:54:54,267 --> 00:54:55,428 - Well, quick. 1349 00:54:59,767 --> 00:55:02,678 (shouting in pain) 1350 00:55:05,100 --> 00:55:07,090 - I'm ever so sorry you're going, Mr. Green. 1351 00:55:07,100 --> 00:55:08,465 - Thanks for all you've done. 1352 00:55:08,475 --> 00:55:09,715 - Well, goodbye. 1353 00:55:09,725 --> 00:55:10,556 - Goodbye. 1354 00:55:26,725 --> 00:55:28,090 - Mr. Green, I want a word with you. 1355 00:55:28,100 --> 00:55:28,931 - I'm in a hurry. 1356 00:55:28,933 --> 00:55:29,764 - About the fight. 1357 00:55:29,767 --> 00:55:30,598 - The fight's off. 1358 00:55:30,600 --> 00:55:32,511 - Mr. Green, Mr. Green! 1359 00:55:35,683 --> 00:55:38,764 (car backfiring) 1360 00:55:38,767 --> 00:55:41,678 (tyres screeching) 1361 00:55:45,683 --> 00:55:47,514 - There he is. 1362 00:55:47,517 --> 00:55:48,473 - Where are you going? 1363 00:55:48,475 --> 00:55:49,636 - Never you mind. 1364 00:55:49,642 --> 00:55:50,677 - You're running away, aren't you? 1365 00:55:50,683 --> 00:55:51,764 - Well, yes. 1366 00:55:51,767 --> 00:55:53,132 - You mustn't, they'll say it's true. 1367 00:55:53,142 --> 00:55:54,848 - What's true? - That you're a thief. 1368 00:55:54,850 --> 00:55:56,056 - Who said I was a thief? - Hector. 1369 00:55:56,058 --> 00:55:57,048 - He's a liar. - I know, 1370 00:55:57,058 --> 00:55:59,344 I found his coat button in the till, he stole that money. 1371 00:55:59,350 --> 00:56:00,840 - Then we've only to tell the police. 1372 00:56:00,850 --> 00:56:03,011 He'll be put in jug and you claim the fight. 1373 00:56:03,017 --> 00:56:04,132 - No you mustn't do that Ernie. 1374 00:56:04,142 --> 00:56:04,973 - Why not? 1375 00:56:04,975 --> 00:56:07,510 - Well, you like him, don't you? 1376 00:56:07,517 --> 00:56:08,757 - I used to think I did but 1377 00:56:08,767 --> 00:56:10,553 after the way he treated me last night 1378 00:56:10,558 --> 00:56:12,048 and the way he got you the sack 1379 00:56:12,058 --> 00:56:13,173 for something you didn't do, I-- 1380 00:56:13,183 --> 00:56:14,014 - You mean that? 1381 00:56:14,017 --> 00:56:15,598 - Look here Green, about the fight, 1382 00:56:15,600 --> 00:56:16,886 The Gazette's ready to back you. 1383 00:56:16,892 --> 00:56:19,507 Mack's a splendid trainer and we'll provide everything. 1384 00:56:19,517 --> 00:56:20,928 - It's no good, the fight's off. 1385 00:56:20,933 --> 00:56:23,889 - Oh no it's not, the fight's on. 1386 00:56:23,892 --> 00:56:24,848 - Well where are you going? 1387 00:56:24,850 --> 00:56:25,681 - Back to my digs. 1388 00:56:25,683 --> 00:56:27,014 Insult you, would he? 1389 00:56:27,017 --> 00:56:28,132 I'll train night and day 1390 00:56:28,142 --> 00:56:30,553 and I'll knock Mr. Hector Kent into the middle of next week. 1391 00:56:30,558 --> 00:56:31,844 (car backfiring) 1392 00:56:31,850 --> 00:56:35,431 (shouting over each other) 1393 00:56:39,975 --> 00:56:42,556 (upbeat music) 1394 00:56:47,683 --> 00:56:49,764 J; Keep fit, take exercise & 1395 00:56:49,767 --> 00:56:51,848 J Keep fit and you'll be wise J 1396 00:56:51,850 --> 00:56:54,056 J That's it, grow twice your size J 1397 00:56:54,058 --> 00:56:56,173 J Whatever you do, keep fit J! 1398 00:56:56,183 --> 00:56:58,094 J Keep fit and take the air & 1399 00:56:58,100 --> 00:57:00,181 J Don't flit to your armchair J 1400 00:57:00,183 --> 00:57:02,344 J You'll get no medals there J 1401 00:57:02,350 --> 00:57:04,715 J Whatever you do, keep fit J! 1402 00:57:04,725 --> 00:57:08,715 J Punch that bag as if you're punching your opponent's head J 1403 00:57:08,725 --> 00:57:12,715 J Skip around it, might rebound and knock you out instead J 1404 00:57:12,725 --> 00:57:14,886 J; Keep fit, now bend the knees J! 1405 00:57:14,892 --> 00:57:16,927 J Don't sit, be careful please J 1406 00:57:16,933 --> 00:57:18,968 J You'll split your do re mi's & 1407 00:57:18,975 --> 00:57:21,215 J Whatever you do, keep fit J! 1408 00:57:21,225 --> 00:57:23,090 J Keep fit, upon your toes J 1409 00:57:23,100 --> 00:57:25,306 J That's it, each movement shows J 1410 00:57:25,308 --> 00:57:27,298 J Your bit of muscle grows J 1411 00:57:27,308 --> 00:57:29,469 J Whatever you do, keep fit J! 1412 00:57:29,475 --> 00:57:31,386 J Now skip an hour or more J 1413 00:57:31,392 --> 00:57:33,427 J Don't slip across the floor 1414 00:57:33,433 --> 00:57:35,423 J Into the pub next door J 1415 00:57:35,433 --> 00:57:37,719 J Whatever you do, keep fit J! 1416 00:57:37,725 --> 00:57:41,886 J Punch that bag as if you're punching your opponent's head J 1417 00:57:41,892 --> 00:57:45,882 J Skip around it, might rebound and knock you out instead J 1418 00:57:45,892 --> 00:57:48,257 J; Keep fit, you're doing swell J 1419 00:57:48,267 --> 00:57:50,257 J Pull up that big dumbbell 1420 00:57:50,267 --> 00:57:52,348 J Pull up your shorts as well & 1421 00:57:52,350 --> 00:57:54,681 J Whatever you do, keep fit J! 1422 00:57:54,683 --> 00:57:56,639 J; Keep fit, dodge in and out J 1423 00:57:56,642 --> 00:57:58,632 J Swing lefts and rights about & 1424 00:57:58,642 --> 00:58:00,757 J Each hit a mighty clout J 1425 00:58:00,767 --> 00:58:03,053 J Whatever you do, keep fit J! 1426 00:58:03,058 --> 00:58:04,844 J You call at your girl's flat J 1427 00:58:04,850 --> 00:58:06,965 J Just called to have a chat J 1428 00:58:06,975 --> 00:58:08,931 J That's all, you stop at that J 1429 00:58:08,933 --> 00:58:11,423 J Whatever you do, keep fit J! 1430 00:58:11,433 --> 00:58:15,139 J Punch that bag as if you're punching your opponent's head J 1431 00:58:15,142 --> 00:58:19,132 J Skip around it, might rebound and knock you out instead J 1432 00:58:19,142 --> 00:58:21,257 J No place like bed at all » 1433 00:58:21,267 --> 00:58:23,382 J In case you hear love's call J 1434 00:58:23,392 --> 00:58:25,348 J Your face, turn to the wall J 1435 00:58:25,350 --> 00:58:29,011 J Whatever you do, keep fit J! 1436 00:58:41,892 --> 00:58:43,678 - Listen, what's the idea? 1437 00:58:43,683 --> 00:58:44,844 The sparring partners I've provided 1438 00:58:44,850 --> 00:58:46,306 having to practise to keep warm. 1439 00:58:46,308 --> 00:58:47,298 You call this training? 1440 00:58:47,308 --> 00:58:48,343 - Well what's the use of training? 1441 00:58:48,350 --> 00:58:49,590 I'll knock him cold in 10 seconds. 1442 00:58:49,600 --> 00:58:50,510 - Why wait for 10 seconds? 1443 00:58:50,517 --> 00:58:52,132 Don't you realise what this means to me? 1444 00:58:52,142 --> 00:58:53,177 And what's this in The Gazette 1445 00:58:53,183 --> 00:58:54,139 about him training in private? 1446 00:58:54,142 --> 00:58:55,507 - If you ask me, The Gazette's backing him. 1447 00:58:55,517 --> 00:58:58,678 - Run away, run away, why don't you leave it to us? 1448 00:58:58,683 --> 00:58:59,514 - Come on. 1449 00:59:02,058 --> 00:59:03,719 - Here's where we make some dough. 1450 00:59:03,725 --> 00:59:04,681 - Dough, spill. 1451 00:59:04,683 --> 00:59:06,514 - Well we know he's going to win. 1452 00:59:06,517 --> 00:59:07,598 - Well who said I wasn't? 1453 00:59:07,600 --> 00:59:09,681 - No one, that's the trouble, we can't get any odds. 1454 00:59:09,683 --> 00:59:10,514 - Well? 1455 00:59:10,517 --> 00:59:12,257 - We've got to get Green fancied enough 1456 00:59:12,267 --> 00:59:13,678 for some of the mugs to back him. 1457 00:59:13,683 --> 00:59:14,889 Supposing we send Packy and Fig 1458 00:59:14,892 --> 00:59:18,303 over to spar with him and they let themselves get beaten up? 1459 00:59:18,308 --> 00:59:19,139 - What for? 1460 00:59:19,142 --> 00:59:20,882 - The Gazette will publish it, 1461 00:59:20,892 --> 00:59:22,473 the public will think he's a dark horse, 1462 00:59:22,475 --> 00:59:25,510 we can bet our odds and clean up a packet. 1463 00:59:25,517 --> 00:59:27,052 - Not bad. 1464 00:59:27,058 --> 00:59:28,048 - Over here. 1465 00:59:28,933 --> 00:59:29,764 - Can you trust them? 1466 00:59:29,767 --> 00:59:34,428 - No payment 'til afterwards and I'll be there watching. 1467 00:59:35,683 --> 00:59:37,264 - Come on George, hit me, hit me. 1468 00:59:37,267 --> 00:59:39,132 Come on, hit me. 1469 00:59:39,142 --> 00:59:40,052 I said, hit me. 1470 00:59:40,058 --> 00:59:42,593 - Well I am hitting you. 1471 00:59:42,600 --> 00:59:43,886 - No, no, no, you're just tapping. 1472 00:59:43,892 --> 00:59:45,257 Lam into me, hurt me. 1473 00:59:45,267 --> 00:59:46,973 - Go on George sock him, he can take it. 1474 00:59:46,975 --> 00:59:49,510 - All right, you asked for it. 1475 00:59:49,517 --> 00:59:50,848 - No, no, harder. 1476 00:59:50,850 --> 00:59:51,840 - No I can't. 1477 00:59:51,850 --> 00:59:53,511 - Why not? - Well you're a pal of mine. 1478 00:59:53,517 --> 00:59:54,348 - Hear that? 1479 00:59:54,350 --> 00:59:55,431 He won't hit me because I'm a pal. 1480 00:59:55,433 --> 00:59:57,798 I've half killed some of my pals, come on again. 1481 00:59:57,808 --> 00:59:59,423 - No I don't want to. 1482 00:59:59,433 --> 01:00:00,844 - What's the matter? 1483 01:00:00,850 --> 01:00:03,090 You've knocked half the stuffing out of this punch bag. 1484 01:00:03,100 --> 01:00:04,681 Knock some stuffing out of me. 1485 01:00:04,683 --> 01:00:05,548 - Well, that's different. 1486 01:00:05,558 --> 01:00:08,048 - Oh I give up, come on we'll do some road work. 1487 01:00:08,058 --> 01:00:11,889 Come on George, this way (cow mooing) 1488 01:00:11,892 --> 01:00:13,427 - Must I do it today? 1489 01:00:13,433 --> 01:00:15,548 - Yes, we'll have a nice five mile run 1490 01:00:15,558 --> 01:00:18,423 out as far as the gas works, round by the nudist camp, 1491 01:00:18,433 --> 01:00:20,139 back home by the Pig and Whistle. 1492 01:00:20,142 --> 01:00:21,848 - Yes but I don't want to go out today. 1493 01:00:21,850 --> 01:00:24,385 - The Gazette pays me to see you do your exercises. 1494 01:00:24,392 --> 01:00:27,803 - Can't I do it here, Miss Allen's only just come. 1495 01:00:27,808 --> 01:00:30,548 I'll pretend I'm running like this, see? 1496 01:00:30,558 --> 01:00:33,389 - All right, just this once (laughing) 1497 01:00:33,392 --> 01:00:35,848 - Miss Allen, will you watch me do my road work? 1498 01:00:35,850 --> 01:00:37,340 - In just a minute, we're going to get the tea. 1499 01:00:37,350 --> 01:00:38,465 - Don't be long. 1500 01:00:38,475 --> 01:00:41,010 - Keep it up, George. 1501 01:00:41,017 --> 01:00:42,598 - He certainly sticks to it. 1502 01:00:42,600 --> 01:00:44,931 - I always thought he'd got guts, I mean grit. 1503 01:00:44,933 --> 01:00:46,594 - Yes I think I always thought that too. 1504 01:00:46,600 --> 01:00:48,306 - You know, that's what makes him go at it like he does, 1505 01:00:48,308 --> 01:00:49,423 thinking that you believe in him. 1506 01:00:49,433 --> 01:00:50,389 - Oh what nonsense. 1507 01:00:50,392 --> 01:00:51,678 - You do believe in him, don't you? 1508 01:00:51,683 --> 01:00:52,514 - Yes of course I do. 1509 01:00:52,517 --> 01:00:54,098 - I wish you'd tell him you do. 1510 01:00:54,100 --> 01:00:55,010 - Oh how can I? 1511 01:00:55,017 --> 01:00:55,848 - Why not? 1512 01:00:55,850 --> 01:00:57,431 - Well he might think I was in love with him 1513 01:00:57,433 --> 01:00:59,344 or something equally absurd. 1514 01:00:59,350 --> 01:01:00,681 - That would never do, would it? 1515 01:01:00,683 --> 01:01:02,718 - Have I done enough now, I've got to the gas works? 1516 01:01:02,725 --> 01:01:04,215 - No you haven't. 1517 01:01:04,225 --> 01:01:05,806 - Yes I have, you come here and smell. 1518 01:01:05,808 --> 01:01:07,298 - That's the pigs. 1519 01:01:08,808 --> 01:01:11,719 - Now all you've got to do is to go in and ask for the boss 1520 01:01:11,725 --> 01:01:12,681 and offer your services. 1521 01:01:12,683 --> 01:01:14,673 - Suppose they don't want no sparring partners? 1522 01:01:14,683 --> 01:01:15,923 - Tell him you'll do it for nothing. 1523 01:01:15,933 --> 01:01:17,798 - Why don't you come in and talk, Barry? 1524 01:01:17,808 --> 01:01:19,594 - Because they know me by sight, fathead. 1525 01:01:19,600 --> 01:01:22,135 Now when you get the gloves on, take all he gives you 1526 01:01:22,142 --> 01:01:23,757 and the first punch that's anything like, 1527 01:01:23,767 --> 01:01:25,882 lay down and belly ache about how hard he hit you. 1528 01:01:25,892 --> 01:01:27,178 - Both of us? - Both of you. 1529 01:01:27,183 --> 01:01:29,264 And here's a couple of quid apiece. 1530 01:01:29,267 --> 01:01:32,473 And no funny business, ‘cause I shall be watching. 1531 01:01:32,475 --> 01:01:34,181 - Do we come back to training quarters afterwards? 1532 01:01:34,183 --> 01:01:35,718 - No, that might look fishy. 1533 01:01:35,725 --> 01:01:37,760 Stay away 'til after the fight. 1534 01:01:37,767 --> 01:01:40,678 Now go on, pop in and don't forget. 1535 01:01:42,808 --> 01:01:44,014 - Can I come home yet, Mack? 1536 01:01:44,017 --> 01:01:44,848 - Not yet. 1537 01:01:44,850 --> 01:01:47,761 - I'm going round the nudist camp. 1538 01:01:47,767 --> 01:01:48,632 - What's it like? 1539 01:01:48,642 --> 01:01:50,257 - Can't see, I've got my eyes shut. 1540 01:01:50,267 --> 01:01:52,678 Where do I go from here? 1541 01:01:52,683 --> 01:01:54,173 - Pig and Whistle. 1542 01:01:57,100 --> 01:01:58,886 - You want any sparring partners? 1543 01:01:58,892 --> 01:01:59,973 - We're pros, both of us. 1544 01:01:59,975 --> 01:02:01,090 - Go on, you surprise me. 1545 01:02:01,100 --> 01:02:02,386 Sorry, we're fixed up. 1546 01:02:02,392 --> 01:02:03,382 Here wait a minute, 1547 01:02:03,392 --> 01:02:05,723 are either of you a pal of George Green's? 1548 01:02:05,725 --> 01:02:06,965 - Never set eyes on him. 1549 01:02:06,975 --> 01:02:08,136 - Then you can start in right away. 1550 01:02:08,142 --> 01:02:09,848 You'll find all you want in the shed round behind. 1551 01:02:09,850 --> 01:02:11,340 - Thanks governor. 1552 01:02:13,475 --> 01:02:15,636 - I'm at the Pig and Whistle now, Mack. 1553 01:02:15,642 --> 01:02:16,973 Can I give over? 1554 01:02:21,308 --> 01:02:22,139 - Are you? 1555 01:02:23,433 --> 01:02:25,298 - I'm in cellar. - Come out of it. 1556 01:02:25,308 --> 01:02:27,139 Where are you trying to get to, Australia? 1557 01:02:27,142 --> 01:02:28,382 - What are you doing down there, George? 1558 01:02:28,392 --> 01:02:29,757 - Oh just taking a stroll. 1559 01:02:29,767 --> 01:02:34,098 - I want to talk to you privately (cow mooing) 1560 01:02:34,100 --> 01:02:37,090 - You know, I don't think that thing likes me. 1561 01:02:37,100 --> 01:02:38,010 - Now you've got me worried. 1562 01:02:38,017 --> 01:02:40,052 Why don't you go for Mack like he tells you? 1563 01:02:40,058 --> 01:02:41,673 Hit him hard, knock him out. 1564 01:02:41,683 --> 01:02:44,298 It'll give you confidence you know, the will to win. 1565 01:02:44,308 --> 01:02:45,343 Knock him off his feet. 1566 01:02:45,350 --> 01:02:46,306 - What, Mack? 1567 01:02:46,308 --> 01:02:47,514 - You want to hurt Hector, don't you? 1568 01:02:47,517 --> 01:02:49,132 - I'd like to knock his block off. 1569 01:02:49,142 --> 01:02:50,132 - You must get in the habit. 1570 01:02:50,142 --> 01:02:51,382 Once you've knocked a man out, 1571 01:02:51,392 --> 01:02:55,257 you'll feel like what you've got to be, a conqueror. 1572 01:02:55,267 --> 01:02:56,098 - Do you think so? 1573 01:02:56,100 --> 01:02:58,181 - Do you believe in mascots? 1574 01:02:58,183 --> 01:02:59,093 - I don't know. 1575 01:02:59,100 --> 01:03:01,465 - When I went to fetch Miss Allen today, 1576 01:03:01,475 --> 01:03:02,510 she was having her hair cut. 1577 01:03:02,517 --> 01:03:03,427 - Was she? 1578 01:03:03,433 --> 01:03:05,968 - And I brought a piece for you to put in your glove. 1579 01:03:05,975 --> 01:03:07,840 You know, to bring you luck. 1580 01:03:07,850 --> 01:03:09,340 - Don't talk daft. 1581 01:03:11,100 --> 01:03:11,931 - All ready boys? 1582 01:03:11,933 --> 01:03:13,389 - Half a minute while I tie it up. 1583 01:03:13,392 --> 01:03:16,053 - Well look, promise me you won't tell Miss Allen? 1584 01:03:16,058 --> 01:03:19,673 ‘Cause you know, I'd feel daft if she found out. 1585 01:03:19,683 --> 01:03:21,594 Look out, she's coming. 1586 01:03:23,642 --> 01:03:25,382 Don't let her see it. 1587 01:03:25,392 --> 01:03:26,177 - Hello, finished? 1588 01:03:26,183 --> 01:03:28,298 - It's very nice of you, Miss Allen, 1589 01:03:28,308 --> 01:03:29,594 to come and watch me practise. 1590 01:03:29,600 --> 01:03:31,181 - Oh you're getting on marvellously. 1591 01:03:31,183 --> 01:03:32,014 - Thanks. 1592 01:03:32,017 --> 01:03:35,303 Miss Allen, do you think if I won this fight-- 1593 01:03:35,308 --> 01:03:36,139 - Yes? 1594 01:03:36,142 --> 01:03:39,803 - Would you, I mean, I've never walked with a girl 1595 01:03:39,808 --> 01:03:42,469 properly before and I was wondering if I really did, 1596 01:03:42,475 --> 01:03:44,010 you know-- 1597 01:03:44,017 --> 01:03:47,052 (cow mooing) 1598 01:03:47,058 --> 01:03:48,923 You know, I don't think that thing likes me. 1599 01:03:48,933 --> 01:03:50,344 - George. 1600 01:03:50,350 --> 01:03:51,806 - I think they're wanting you. 1601 01:03:51,808 --> 01:03:53,173 - All right, I'm coming. 1602 01:03:53,183 --> 01:03:54,014 Toodle-o0. 1603 01:03:55,433 --> 01:03:56,264 - Get your gloves on, 1604 01:03:56,267 --> 01:03:58,132 I've got some boys for you to spar with. 1605 01:03:58,142 --> 01:03:58,973 - What, where? 1606 01:03:58,975 --> 01:04:00,056 - Over there. 1607 01:04:03,475 --> 01:04:04,306 - Who are they? 1608 01:04:04,308 --> 01:04:05,594 - A couple of lads, come to spar with you. 1609 01:04:05,600 --> 01:04:08,840 Now they're no friends of yours so let's see something. 1610 01:04:08,850 --> 01:04:11,966 - I don't think I feel so well. 1611 01:04:11,975 --> 01:04:15,431 - Take it easy a bit, and when I say so, down you go. 1612 01:04:15,433 --> 01:04:16,264 - Okay. 1613 01:04:16,267 --> 01:04:17,678 - Come on George. 1614 01:04:19,517 --> 01:04:21,507 This is George Green, this is Packy O'Duff. 1615 01:04:21,517 --> 01:04:23,257 - Very pleased to meet you. 1616 01:04:23,267 --> 01:04:26,178 - Hey don't start getting friendly. 1617 01:04:28,225 --> 01:04:30,181 Come on George, hit him, go on hit him. 1618 01:04:30,183 --> 01:04:31,844 Use your right, George. 1619 01:04:31,850 --> 01:04:35,181 He's no pal of yours, just come on and hit him. 1620 01:04:35,183 --> 01:04:38,048 - George, George, here it is. 1621 01:04:38,058 --> 01:04:39,173 - Excuse me a minute. 1622 01:04:39,183 --> 01:04:41,048 - What's the idea? 1623 01:04:41,058 --> 01:04:42,048 - My glove's untied. 1624 01:04:42,058 --> 01:04:42,889 - All right, I'll do it up. 1625 01:04:42,892 --> 01:04:45,803 - No, no I'd rather let Ernie. 1626 01:04:45,808 --> 01:04:46,843 - Here it is. 1627 01:04:46,850 --> 01:04:48,385 Now you'll be able to knock him down like I told you. 1628 01:04:48,392 --> 01:04:49,473 - Do you think so? 1629 01:04:49,475 --> 01:04:52,010 - Of course you will, and see how fine it'll make you feel. 1630 01:04:52,017 --> 01:04:52,848 - Will it? 1631 01:04:52,850 --> 01:04:55,261 - Leave your arms down, stick your chin out 1632 01:04:55,267 --> 01:04:57,507 and flop soon as he taps it. 1633 01:04:57,517 --> 01:04:58,348 - Okay. 1634 01:05:00,058 --> 01:05:00,889 - Come on George. 1635 01:05:00,892 --> 01:05:01,723 - [Ernie] All right George, hit him. 1636 01:05:01,725 --> 01:05:04,715 - Use your right, George. - Go on, George, hit him. 1637 01:05:04,725 --> 01:05:05,556 Go on. 1638 01:05:08,642 --> 01:05:10,007 - That's better George, that's better. 1639 01:05:10,017 --> 01:05:11,848 - You were right, Ernie, see me knock him down? 1640 01:05:11,850 --> 01:05:14,181 - There you are, now knock him out. 1641 01:05:14,183 --> 01:05:15,423 - Knock him out, me? 1642 01:05:15,433 --> 01:05:17,014 - Yes, that's what he's come for. 1643 01:05:17,017 --> 01:05:18,632 Besides, he's no friend of yours is he? 1644 01:05:18,642 --> 01:05:19,473 - No. 1645 01:05:19,475 --> 01:05:21,806 - Let him stick you down another couple of times, 1646 01:05:21,808 --> 01:05:23,798 then I'll do my stuff. 1647 01:05:23,808 --> 01:05:26,139 - Out him, you can with your mascot. 1648 01:05:26,142 --> 01:05:28,803 Put him out and you'll feel on top of the world. 1649 01:05:28,808 --> 01:05:30,343 - Will I? 1650 01:05:30,350 --> 01:05:33,136 All right I'll try that, you watch this. 1651 01:05:33,142 --> 01:05:34,382 - All right George, fight on. 1652 01:05:34,392 --> 01:05:35,223 - Can I hit him? 1653 01:05:35,225 --> 01:05:36,056 - Yes. 1654 01:05:37,600 --> 01:05:38,931 Come on, get up. 1655 01:05:39,892 --> 01:05:40,723 Get up. 1656 01:05:44,017 --> 01:05:44,848 He's out. 1657 01:05:47,267 --> 01:05:48,928 - Ernie, see what I've done. 1658 01:05:48,933 --> 01:05:51,889 - He's out. - Oh don't make me laugh. 1659 01:05:51,892 --> 01:05:53,053 - Look at him. 1660 01:05:53,058 --> 01:05:54,048 - All right. 1661 01:05:55,392 --> 01:05:56,927 - George, I never dreamt you could do that. 1662 01:05:56,933 --> 01:05:58,344 - I could do anything with that in my glove, 1663 01:05:58,350 --> 01:05:59,181 see the way he fell? 1664 01:05:59,183 --> 01:06:00,923 - Yes I did, what's the idea? 1665 01:06:00,933 --> 01:06:03,139 - Nothing, I can't help it, it's my mascot. 1666 01:06:03,142 --> 01:06:04,882 My lucky charm, look. 1667 01:06:06,475 --> 01:06:07,761 Get up, get up, I want to do it again. 1668 01:06:07,767 --> 01:06:08,882 I'm a killer and I didn't know it. 1669 01:06:08,892 --> 01:06:10,382 Anybody, come on. - George, George, stop it. 1670 01:06:10,392 --> 01:06:11,223 You hear, stop it. 1671 01:06:11,225 --> 01:06:15,556 - You said I couldn't hit hard, didn't you? 1672 01:06:15,558 --> 01:06:16,969 - George, what's the matter with you? 1673 01:06:16,975 --> 01:06:18,340 - Ernie, come here. 1674 01:06:18,350 --> 01:06:19,181 - George? 1675 01:06:19,183 --> 01:06:20,014 - Hello there. 1676 01:06:20,017 --> 01:06:20,927 - George! 1677 01:06:20,933 --> 01:06:23,173 (shouting) 1678 01:06:36,308 --> 01:06:38,548 (crashing) 1679 01:06:47,433 --> 01:06:48,298 - Are you hurt? 1680 01:06:48,308 --> 01:06:50,469 - Ha ha, never touched me. 1681 01:06:56,100 --> 01:07:00,511 (printer clacking with upbeat music) 1682 01:07:16,142 --> 01:07:20,177 (crowd cheering and applauding) 1683 01:07:25,642 --> 01:07:27,882 (laughing) 1684 01:07:29,933 --> 01:07:31,139 - Keep still, will you? 1685 01:07:31,142 --> 01:07:33,132 - You're tickling me. 1686 01:07:33,142 --> 01:07:35,053 - There we are, trained to the minute. 1687 01:07:35,058 --> 01:07:35,889 - Am I done? 1688 01:07:35,892 --> 01:07:36,723 - Done to a turn. 1689 01:07:36,725 --> 01:07:37,556 - Oughtn't he to be getting ready? 1690 01:07:37,558 --> 01:07:38,844 - Aye, what about my other bandage? 1691 01:07:38,850 --> 01:07:40,056 - Keep calm, keep calm. 1692 01:07:40,058 --> 01:07:41,298 Here it is, you put it on. 1693 01:07:41,308 --> 01:07:42,639 I'll go and see what's happening. 1694 01:07:42,642 --> 01:07:44,598 - Well George, tonight's the night. 1695 01:07:44,600 --> 01:07:46,556 - Yes I know but where's Miss Allen? 1696 01:07:46,558 --> 01:07:48,048 - She'll be here in a minute, open your hand. 1697 01:07:48,058 --> 01:07:49,764 - Hey, hey, mind my mascot. 1698 01:07:49,767 --> 01:07:50,598 - Sorry. 1699 01:07:50,600 --> 01:07:52,431 - You tie it in there, then I know [I've got it. 1700 01:07:52,433 --> 01:07:53,264 - Don't be silly, they'll find it 1701 01:07:53,267 --> 01:07:55,257 when they examine your bandages and make you take it out. 1702 01:07:55,267 --> 01:07:56,132 - Will they? 1703 01:07:56,142 --> 01:07:58,408 - We'll put it inside your glove at the last moment. 1704 01:07:58,433 --> 01:08:00,014 - Well don't forget it. - No fear. 1705 01:08:00,017 --> 01:08:01,757 - Green's come on a lot in training. 1706 01:08:01,767 --> 01:08:03,678 He's knocked out some pretty good men. 1707 01:08:03,683 --> 01:08:05,594 - Yes, people are putting their money on him too. 1708 01:08:05,600 --> 01:08:06,721 - You're telling us. 1709 01:08:06,746 --> 01:08:08,931 - He's taking advantage of the training provided for him. 1710 01:08:08,933 --> 01:08:10,468 - What about the quarters we've supplied for you? 1711 01:08:10,475 --> 01:08:12,761 All you've done is to drink, smoke and play cards in them. 1712 01:08:12,767 --> 01:08:13,928 - Stop moaning. 1713 01:08:13,933 --> 01:08:15,889 - What's come over you, Kent? 1714 01:08:15,892 --> 01:08:17,803 What's that girl Allen of yours going to think? 1715 01:08:17,808 --> 01:08:19,173 - Who said she was my girl? 1716 01:08:19,183 --> 01:08:20,889 - Well isn't she? 1717 01:08:20,892 --> 01:08:22,427 - Cherchez la femme, eh? 1718 01:08:22,433 --> 01:08:23,673 - That sounds rude to me. 1719 01:08:23,683 --> 01:08:25,639 - What a headline, what a headline. 1720 01:08:25,642 --> 01:08:27,348 Manicurist jilts 'after' man 1721 01:08:27,350 --> 01:08:29,761 and knocks Echo campaign sky high. 1722 01:08:29,767 --> 01:08:31,007 - Who said she jilted me? 1723 01:08:31,017 --> 01:08:32,178 - Well why isn't she here now? 1724 01:08:32,183 --> 01:08:33,764 - What are you trying to do, upset him? 1725 01:08:33,767 --> 01:08:36,223 I tell you it's in the bag, hop it. 1726 01:08:36,225 --> 01:08:37,056 - Come on. 1727 01:08:37,058 --> 01:08:38,298 - Put that out. 1728 01:08:41,058 --> 01:08:42,673 - Well, if it isn't Miss Allen. 1729 01:08:42,683 --> 01:08:43,889 - Delighted to meet you. 1730 01:08:43,892 --> 01:08:45,553 - On your way to wish Kent good luck? 1731 01:08:45,558 --> 01:08:46,969 - No, I'm going to see Mr. Green. 1732 01:08:46,975 --> 01:08:48,681 - Are you, well this is his dressing room. 1733 01:08:48,683 --> 01:08:53,347 - Yes, come right in. 1734 01:08:53,350 --> 01:08:54,340 - Hello, what's the idea? 1735 01:08:54,350 --> 01:08:55,260 - She's a little bit nervous 1736 01:08:55,267 --> 01:08:57,178 but we thought you wouldn't mind. 1737 01:08:57,183 --> 01:08:59,173 - Like to have supper with me after I've finished him off? 1738 01:08:59,183 --> 01:09:00,048 - Great idea. 1739 01:09:00,058 --> 01:09:01,969 - Well it's not gonna be as easy as you think. 1740 01:09:01,975 --> 01:09:03,965 He's got a punch like a mule. 1741 01:09:03,975 --> 01:09:04,806 - Who told you that? 1742 01:09:04,808 --> 01:09:05,639 - I've seen it. 1743 01:09:05,642 --> 01:09:06,848 - So that's where you've been every evening, 1744 01:09:06,850 --> 01:09:07,806 in his training camp eh? 1745 01:09:07,808 --> 01:09:08,673 - Well what of it? 1746 01:09:08,683 --> 01:09:10,923 - Were you there when he took on those two sparring partners 1747 01:09:10,933 --> 01:09:12,389 The Gazette made so much fuss about? 1748 01:09:12,392 --> 01:09:13,223 - I was. 1749 01:09:14,142 --> 01:09:16,757 - Then it may amuse you to know, they were paid to lie down. 1750 01:09:16,767 --> 01:09:17,598 - [All] What's that? 1751 01:09:17,600 --> 01:09:18,431 - Yes, by us. 1752 01:09:18,433 --> 01:09:20,173 Just to make the fight worth betting on. 1753 01:09:20,183 --> 01:09:21,423 - It was a put up job? 1754 01:09:21,433 --> 01:09:22,423 - And did it work. 1755 01:09:22,433 --> 01:09:24,264 - That's the best bit of news I've heard in years. 1756 01:09:24,267 --> 01:09:26,178 - Just the sort of trick I might have expected 1757 01:09:26,183 --> 01:09:27,218 from a lot of crooks. 1758 01:09:27,225 --> 01:09:28,840 - Crooks? - You heard me. 1759 01:09:28,850 --> 01:09:29,931 - Evening, Kent. 1760 01:09:29,933 --> 01:09:30,843 - Good luck. 1761 01:09:30,850 --> 01:09:32,840 - And you'll need all you can get. 1762 01:09:32,850 --> 01:09:34,090 - So you thought he was a softie? 1763 01:09:34,100 --> 01:09:36,965 - What, you mean he really did set about you? 1764 01:09:36,975 --> 01:09:38,181 - Well look at this. 1765 01:09:38,183 --> 01:09:40,718 - Well that's the best bit of news I've heard in years. 1766 01:09:40,725 --> 01:09:43,136 I'll be sending you some flowers. 1767 01:09:43,142 --> 01:09:44,928 - So it's all in the bag, is it? 1768 01:09:44,933 --> 01:09:46,764 - Why didn't you come back and tell us? 1769 01:09:46,767 --> 01:09:48,632 - You told us not to come and see you ho more. 1770 01:09:48,642 --> 01:09:50,848 - He's got a lucky charm, bit of hair. 1771 01:09:50,850 --> 01:09:53,056 When he gets that in his glove, there's no holding him. 1772 01:09:53,058 --> 01:09:54,264 - Don't make me laugh. 1773 01:09:54,267 --> 01:09:55,632 - You wait and see. - You'll wait. 1774 01:09:55,642 --> 01:09:58,098 - The whole future of my paper depends on Kent winning. 1775 01:09:58,100 --> 01:09:59,090 - What about my future? 1776 01:09:59,100 --> 01:10:00,761 Every penny I've got's backed on him. 1777 01:10:00,767 --> 01:10:02,257 - If you think I can't lick that little squirt-- 1778 01:10:02,267 --> 01:10:03,848 - Leave it to me. 1779 01:10:03,850 --> 01:10:04,840 - The whole campaign depends-- 1780 01:10:04,850 --> 01:10:08,136 (speaking over each other) 1781 01:10:08,142 --> 01:10:08,973 - What's all the panic? 1782 01:10:08,975 --> 01:10:10,761 - I'm taking no chances. 1783 01:10:10,767 --> 01:10:13,178 It's an old gag, but it's a good one. 1784 01:10:13,183 --> 01:10:14,014 - What's the game? 1785 01:10:14,017 --> 01:10:15,382 - Well we've got too much dough on this, 1786 01:10:15,392 --> 01:10:17,803 so just in case, if things don't look healthy, 1787 01:10:17,808 --> 01:10:19,719 we put a little pepper on your glove. 1788 01:10:19,725 --> 01:10:21,181 You stuff it into his face, 1789 01:10:21,183 --> 01:10:23,139 his eyes start to water and he can't see. 1790 01:10:23,142 --> 01:10:25,053 And when he goes to sneeze, zonk. 1791 01:10:25,058 --> 01:10:25,889 - That's an idea. 1792 01:10:25,892 --> 01:10:27,178 - Don't talk rot. 1793 01:10:27,183 --> 01:10:28,014 - You never know. 1794 01:10:28,017 --> 01:10:30,257 - It's that charm I'm scared of. 1795 01:10:30,267 --> 01:10:31,302 - What, a bit of hair? 1796 01:10:31,308 --> 01:10:32,548 (laughing) that's good. 1797 01:10:32,558 --> 01:10:35,470 - I can't help it, I'm superstitious. 1798 01:10:35,475 --> 01:10:37,510 - Go and look at his bandages, maybe you'll find it. 1799 01:10:37,517 --> 01:10:38,757 - Maybe I will. 1800 01:10:40,267 --> 01:10:41,757 - You know, anybody'd think it was you 1801 01:10:41,767 --> 01:10:44,007 that was doing the fighting, you're so nervous. 1802 01:10:44,017 --> 01:10:45,348 - Well aren't you? 1803 01:10:45,350 --> 01:10:46,511 - Me nervous? 1804 01:10:46,517 --> 01:10:50,178 With that in there, I'll sock him on the kisser. 1805 01:10:50,183 --> 01:10:51,014 -Canl come in? 1806 01:10:51,017 --> 01:10:52,007 - Oh yes, do. 1807 01:10:52,017 --> 01:10:52,848 - How are you feeling? 1808 01:10:52,850 --> 01:10:53,715 - Fine. - Good. 1809 01:10:53,725 --> 01:10:54,965 Look I've brought you a present. 1810 01:10:54,975 --> 01:10:55,806 - A present for me? 1811 01:10:55,808 --> 01:10:57,048 - Yes, here itis and I want you to wear it 1812 01:10:57,058 --> 01:10:59,173 instead of that old one, there. 1813 01:10:59,183 --> 01:11:00,639 - Miss Allen, you shouldn't. 1814 01:11:00,642 --> 01:11:01,973 - It's to bring you luck. 1815 01:11:01,975 --> 01:11:03,681 - I don't know what to say. 1816 01:11:03,683 --> 01:11:04,639 - Oh that's all right. 1817 01:11:04,642 --> 01:11:06,803 - Let's have a look at your bandages. 1818 01:11:06,808 --> 01:11:10,173 - All right, I wish you were going to watch. 1819 01:11:10,183 --> 01:11:12,548 - I couldn't George, but I'll be listening in. 1820 01:11:12,558 --> 01:11:14,048 - All right. 1821 01:11:14,058 --> 01:11:14,889 - Come on George, you're on. 1822 01:11:14,892 --> 01:11:16,178 - Be seeing you. 1823 01:11:16,183 --> 01:11:18,139 - Good luck, George and don't forget that left. 1824 01:11:18,142 --> 01:11:18,973 - And your right duck. 1825 01:11:18,975 --> 01:11:20,806 - Give it to him as strong as you can, go on George. 1826 01:11:20,808 --> 01:11:21,639 - My gloves, 1827 01:11:21,642 --> 01:11:22,473 what about my gloves? - You'll get those in the ring 1828 01:11:22,475 --> 01:11:23,715 come on. 1829 01:11:23,725 --> 01:11:24,635 - Good luck. 1830 01:11:24,642 --> 01:11:27,223 - Come on, this way George. 1831 01:11:27,225 --> 01:11:28,090 - Hey, what's to do? 1832 01:11:28,100 --> 01:11:29,135 - That's nothing. 1833 01:11:29,142 --> 01:11:29,973 - Nothing? 1834 01:11:29,975 --> 01:11:32,715 - Just saving his legs. 1835 01:11:32,725 --> 01:11:33,556 - You mean he's the winner? 1836 01:11:33,558 --> 01:11:34,923 - [Both] Yes. 1837 01:11:34,933 --> 01:11:36,719 - Fancy, you get carried? 1838 01:11:36,725 --> 01:11:37,635 - [Both] Yes, yes. 1839 01:11:37,642 --> 01:11:42,632 - Well then lads, I'm coming back on that, come on. 1840 01:11:42,683 --> 01:11:46,173 (applauding and cheering) 1841 01:11:49,142 --> 01:11:52,053 - That's the man who's gonna do it. 1842 01:11:58,100 --> 01:12:00,840 (crowd cheering) 1843 01:12:09,017 --> 01:12:11,428 - What do you think of this man? 1844 01:12:11,433 --> 01:12:12,673 - Wait and see. 1845 01:12:19,433 --> 01:12:21,344 - Ladies and gentlemen. 1846 01:12:24,392 --> 01:12:26,723 Ladies and gentlemen, the next item 1847 01:12:26,725 --> 01:12:29,090 in the finals of the Keep Fit boxing tournament 1848 01:12:29,100 --> 01:12:31,886 will be a special four round contest 1849 01:12:31,892 --> 01:12:33,757 which carries with it the title 1850 01:12:33,767 --> 01:12:37,053 of Local Leader of the Keep Fit movement. 1851 01:12:37,058 --> 01:12:39,593 (crowd cheering) 1852 01:12:39,600 --> 01:12:44,590 In the red corner, we have Hector Kent of the Regal store. 1853 01:12:45,100 --> 01:12:48,511 (cheering and applauding) 1854 01:12:48,517 --> 01:12:52,098 And in the blue corner, Mr. George Green, 1855 01:12:52,100 --> 01:12:53,840 the battling barber. 1856 01:12:53,850 --> 01:12:57,261 (cheering and applauding) 1857 01:12:57,267 --> 01:13:00,678 - Battling barber (laughing) 1858 01:13:00,683 --> 01:13:03,798 - And the referee, Mr. Ben Carrathurs. 1859 01:13:03,808 --> 01:13:06,423 (cheering and applauding) 1860 01:13:06,433 --> 01:13:08,219 - Well, the place is packed here 1861 01:13:08,225 --> 01:13:10,260 and we're expecting a great fight. 1862 01:13:10,267 --> 01:13:11,132 While Kent, of course, 1863 01:13:11,142 --> 01:13:13,053 is recognised as the more experienced boxer, 1864 01:13:13,058 --> 01:13:15,048 they say this Green has a sensational right. 1865 01:13:15,058 --> 01:13:16,673 - Have you got my mascot? 1866 01:13:16,683 --> 01:13:18,844 - No, you've got it haven't you? 1867 01:13:18,850 --> 01:13:20,136 - No I left it on the table. 1868 01:13:20,142 --> 01:13:22,757 Hey go and get it, I can't fight without it. 1869 01:13:22,767 --> 01:13:25,223 (bell dinging) 1870 01:13:25,225 --> 01:13:26,715 - Go on, get in the ring. 1871 01:13:26,725 --> 01:13:27,556 - I can't. 1872 01:13:27,558 --> 01:13:29,389 - Get in there, go on. 1873 01:13:36,642 --> 01:13:40,303 - That's right, that's right, get after him. 1874 01:13:51,058 --> 01:13:52,219 - [Commentator] By jove, he's certainly a game youngster, 1875 01:13:52,225 --> 01:13:53,056 this Green. 1876 01:13:53,058 --> 01:13:57,219 Oh he's taken another one, right smack on the jaw. 1877 01:13:59,767 --> 01:14:02,598 - Go on, go on, get after him now. 1878 01:14:05,058 --> 01:14:07,298 (loud punching) 1879 01:14:07,308 --> 01:14:08,639 - Go on, you're doing fine. 1880 01:14:08,642 --> 01:14:12,553 - Is everything all right? - Oh it's in the bag. 1881 01:14:15,100 --> 01:14:19,431 - Don't drop your guard, keep them up, keep them up. 1882 01:14:22,975 --> 01:14:25,056 - He's doing a crossword. 1883 01:14:28,558 --> 01:14:29,548 (crowd jeering) 1884 01:14:29,558 --> 01:14:31,423 - What have I even trained you for, 1885 01:14:31,433 --> 01:14:33,014 get up! - One, two. 1886 01:14:33,850 --> 01:14:36,511 (crowd yelling) 1887 01:14:37,933 --> 01:14:40,173 - Go on, Georgie, sock him. 1888 01:14:44,267 --> 01:14:46,928 (crowd yelling) 1889 01:14:48,267 --> 01:14:49,632 - [Commentator] Green's down to a terrific right. 1890 01:14:49,642 --> 01:14:50,677 He's getting up again. 1891 01:14:50,683 --> 01:14:52,969 - What's the matter, he's not even trying to hit him. 1892 01:14:52,975 --> 01:14:54,431 - Well how can he, without his mascot? 1893 01:14:54,433 --> 01:14:55,264 - His what? 1894 01:14:55,267 --> 01:14:56,757 - Promise you won't tell? 1895 01:14:56,767 --> 01:14:57,598 - Tell what? 1896 01:14:57,600 --> 01:14:59,306 - He had a lock of your hair to bring him luck. 1897 01:14:59,308 --> 01:15:01,389 It's gone, he's no good without it. 1898 01:15:01,392 --> 01:15:03,348 Oh why didn't you say so before? 1899 01:15:03,350 --> 01:15:04,181 - I say. 1900 01:15:04,183 --> 01:15:05,093 - Here, give him this. 1901 01:15:05,100 --> 01:15:06,840 - Thanks. - Good luck. 1902 01:15:12,017 --> 01:15:14,552 (bell dinging) 1903 01:15:14,558 --> 01:15:17,298 (crowd cheering) 1904 01:15:18,183 --> 01:15:19,718 - Here, now you keep your head. 1905 01:15:19,725 --> 01:15:21,715 Watch your chance and clonk him with your right. 1906 01:15:21,725 --> 01:15:23,511 - It's no use, I can't, where's Ernie? 1907 01:15:23,517 --> 01:15:25,052 - Never mind, never mind him. 1908 01:15:25,058 --> 01:15:26,219 - I got it, George. 1909 01:15:26,225 --> 01:15:27,215 - Have you? 1910 01:15:27,225 --> 01:15:29,011 Champion, now I can. 1911 01:15:29,017 --> 01:15:30,507 - That's lack of training, that is. 1912 01:15:30,517 --> 01:15:32,552 - Oh don't worry, I'll get him in the next round. 1913 01:15:32,558 --> 01:15:34,173 - Second's out, second round. 1914 01:15:34,183 --> 01:15:36,344 (bell dinging) 1915 01:15:36,350 --> 01:15:37,681 - Watch this. 1916 01:15:37,683 --> 01:15:40,423 (crowd cheering) 1917 01:15:52,183 --> 01:15:54,014 - What's happened, what's happened? 1918 01:15:54,017 --> 01:15:55,598 - Will you go away? 1919 01:16:02,683 --> 01:16:03,764 - You all right there, George. 1920 01:16:03,767 --> 01:16:04,598 - Use your right, 1921 01:16:04,600 --> 01:16:07,261 use your right. - Come on George. 1922 01:16:10,017 --> 01:16:13,598 (speaking over each other) 1923 01:16:16,308 --> 01:16:17,889 - Off him, off him. 1924 01:16:25,267 --> 01:16:26,678 (crowd yelling and cheering) 1925 01:16:26,683 --> 01:16:28,423 - Good boy, good boy. 1926 01:16:31,850 --> 01:16:33,931 - Better get some pepper. 1927 01:16:36,183 --> 01:16:37,048 - [Commentator] They're fighting toe to toe. 1928 01:16:37,058 --> 01:16:38,889 Going at it hammer and tongs, it's amazing. 1929 01:16:38,892 --> 01:16:41,723 Green's made a wonderful comeback. 1930 01:16:44,683 --> 01:16:47,264 (bell dinging) 1931 01:16:52,808 --> 01:16:53,889 - You're doing fine George. 1932 01:16:53,892 --> 01:16:57,382 Another round like that and you've got it. 1933 01:17:03,725 --> 01:17:04,556 - Don't do that George. 1934 01:17:04,558 --> 01:17:05,923 - It's on your glove. 1935 01:17:05,933 --> 01:17:09,673 Now rub it in his face, when he goes to sneeze, zonk! 1936 01:17:09,683 --> 01:17:10,718 - All right. 1937 01:17:10,725 --> 01:17:12,556 - Save your strength for the punch. 1938 01:17:12,558 --> 01:17:15,469 - That's fine, George, just keep it going. 1939 01:17:15,475 --> 01:17:18,056 (bell dinging) 1940 01:17:19,517 --> 01:17:22,178 (crowd yelling) 1941 01:17:23,683 --> 01:17:25,673 - Yeah, seems all right. 1942 01:17:32,392 --> 01:17:33,553 - [Commentator] Something seems to have happened to Green. 1943 01:17:33,558 --> 01:17:35,593 He's swinging wildly, all over the place, 1944 01:17:35,600 --> 01:17:37,431 missing Kent by miles. 1945 01:17:40,058 --> 01:17:41,219 (loud sneezing) 1946 01:17:41,225 --> 01:17:43,590 - He's missed him. - I know, I know. 1947 01:17:43,600 --> 01:17:46,261 (loud sneezing) 1948 01:17:47,642 --> 01:17:52,098 - Looks like he's sniffed some pepper or something. 1949 01:17:52,100 --> 01:17:55,386 Get off the ropes, get off the ropes. 1950 01:17:55,392 --> 01:17:58,132 (crowd cheering) 1951 01:17:59,808 --> 01:18:00,798 - Right beautiful. 1952 01:18:00,808 --> 01:18:02,094 - [Commentator] He's gone clean over the ropes. 1953 01:18:02,100 --> 01:18:03,431 Yes it's all over, bar the shouting. 1954 01:18:03,433 --> 01:18:06,844 No, no, no, it's not, he's climbing back. 1955 01:18:09,058 --> 01:18:11,798 (crowd cheering) 1956 01:18:14,183 --> 01:18:15,423 - He's got him. 1957 01:18:16,308 --> 01:18:19,048 (crowd cheering) 1958 01:18:21,225 --> 01:18:22,056 - Six, 1959 01:18:23,100 --> 01:18:23,931 seven. 1960 01:18:23,933 --> 01:18:24,764 - [Commentator] Green's up again. 1961 01:18:24,767 --> 01:18:26,223 No, he is, yes, yes he is. 1962 01:18:26,225 --> 01:18:28,931 (crowd cheering) 1963 01:18:28,933 --> 01:18:30,094 - Hit him now! 1964 01:18:33,892 --> 01:18:36,132 He's done it, he's done it. 1965 01:18:37,475 --> 01:18:38,340 - Four. 1966 01:18:38,350 --> 01:18:39,931 - [Commentator] He's out this time, no question about it. 1967 01:18:39,933 --> 01:18:41,468 - Oh come on George, quickly. 1968 01:18:41,475 --> 01:18:42,681 - [Commentator] Yes I'm afraid it's the end. 1969 01:18:42,683 --> 01:18:43,514 - What? 1970 01:18:43,517 --> 01:18:44,348 - [Commentator] Kent wins. 1971 01:18:44,350 --> 01:18:45,681 - Seven, 1972 01:18:45,683 --> 01:18:46,514 eight, 1973 01:18:46,517 --> 01:18:47,973 nine. (bell dinging) 1974 01:18:47,975 --> 01:18:48,806 - What's the idea? 1975 01:18:48,808 --> 01:18:50,219 - To your corner. 1976 01:18:54,725 --> 01:18:56,181 - Come on George, come on. 1977 01:18:56,183 --> 01:18:59,844 - Come on George. - Pull it together George. 1978 01:19:01,808 --> 01:19:03,639 George, George. 1979 01:19:03,642 --> 01:19:05,132 - Can't you do anything? 1980 01:19:05,142 --> 01:19:05,973 - Afraid he's no good. 1981 01:19:05,975 --> 01:19:07,215 - I know, kiss him. 1982 01:19:07,225 --> 01:19:08,681 - What, in front of all these people? 1983 01:19:08,683 --> 01:19:09,514 - Yes, go on. 1984 01:19:09,517 --> 01:19:12,257 (crowd cheering) 1985 01:19:17,433 --> 01:19:18,264 - You? 1986 01:19:18,267 --> 01:19:19,507 - Yes. 1987 01:19:19,517 --> 01:19:20,473 - You shouldn't. 1988 01:19:20,475 --> 01:19:22,261 - But I like doing it. 1989 01:19:22,267 --> 01:19:23,098 - What? 1990 01:19:23,100 --> 01:19:23,931 - Yes. 1991 01:19:24,808 --> 01:19:25,764 - Whoopee. 1992 01:19:25,767 --> 01:19:27,507 - More pepper, quick. 1993 01:19:27,517 --> 01:19:29,428 - Second's out, fourth and last round. 1994 01:19:29,433 --> 01:19:30,548 (bell dinging) 1995 01:19:30,558 --> 01:19:31,389 (crowd cheering) 1996 01:19:31,392 --> 01:19:35,132 - Look out George, pepper on his right glove. 1997 01:19:37,475 --> 01:19:40,056 (crowd booing) 1998 01:19:42,017 --> 01:19:43,757 - He's rubbed it off. 1999 01:19:52,433 --> 01:19:56,014 (shouting over each other) 2000 01:19:58,517 --> 01:19:59,507 - He's down. 2001 01:20:11,767 --> 01:20:12,723 Use your right hook. 2002 01:20:12,725 --> 01:20:14,136 - I thought you said it was in the bag. 2003 01:20:14,142 --> 01:20:15,303 - Oh go away. 2004 01:20:15,308 --> 01:20:16,969 - Can't you do anything, the whole campaign depends on-- 2005 01:20:16,975 --> 01:20:18,056 - Oh go away. 2006 01:20:31,725 --> 01:20:35,306 (shouting over each other) 2007 01:20:36,850 --> 01:20:38,465 (crowd cheering) 2008 01:20:38,475 --> 01:20:39,636 - He loves that canvas. 2009 01:20:39,642 --> 01:20:41,223 - Oh let's go home. 2010 01:20:46,600 --> 01:20:48,340 - Can't you do anything? 2011 01:20:48,350 --> 01:20:49,181 - Go away. 2012 01:20:49,183 --> 01:20:50,423 - Don't you realise what's at stake? 2013 01:20:50,433 --> 01:20:52,673 - [Both] Yes, the campaign. 2014 01:21:06,142 --> 01:21:08,882 (crowd cheering) 2015 01:21:12,808 --> 01:21:13,673 - Eight, 2016 01:21:13,683 --> 01:21:14,798 nine, 2017 01:21:14,808 --> 01:21:15,639 out. 2018 01:21:15,642 --> 01:21:20,632 (bell dinging) (crowd cheering) 2019 01:21:20,683 --> 01:21:24,264 - I knew you would do it. - Good old George. 2020 01:21:27,267 --> 01:21:29,178 - Bravo lad mine, bravo. 2021 01:21:29,183 --> 01:21:30,139 Will you come back to the store 2022 01:21:30,142 --> 01:21:32,223 and be manager of the department? 2023 01:21:32,225 --> 01:21:34,181 - Manager of the department? 2024 01:21:34,183 --> 01:21:36,469 - Come on, your stretcher's here. 2025 01:21:36,475 --> 01:21:38,056 - Hey, that's mine. 2026 01:21:41,100 --> 01:21:42,386 Home team. 2027 01:21:42,392 --> 01:21:44,053 - Mr. Green, please. 2028 01:21:44,892 --> 01:21:47,803 - Keep fit, a great idea, come on! 2029 01:21:47,808 --> 01:21:48,673 Your duty's clear. 2030 01:21:48,683 --> 01:21:51,048 - [Crowd] Keep fit, and never fear 2031 01:21:51,058 --> 01:21:53,219 whatever you do, keep fit. 2032 01:21:53,225 --> 01:21:55,260 Strength is might and might is right, 2033 01:21:55,267 --> 01:21:57,382 whatever folks may say, 2034 01:21:57,392 --> 01:22:01,382 we're an A1 nation and we've made ourselves that way. 2035 01:22:01,392 --> 01:22:03,303 Keep fit, success you've won. 2036 01:22:03,308 --> 01:22:05,343 Your bit, you've nobly done. 2037 01:22:05,350 --> 01:22:07,385 Show grit, each mother's son. 2038 01:22:07,392 --> 01:22:09,678 Whatever you do, keep fit! 2039 01:22:09,683 --> 01:22:12,423 (majestic music) 142208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.