All language subtitles for Hill Street Blues - 03x10 - Phantom of the Hill.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,445 Item seven. You've all seen the pictures. 2 00:00:02,469 --> 00:00:05,372 Three bodies burned to a crisp. 3 00:00:05,472 --> 00:00:08,375 Each shot behind the ear for good measure. 4 00:00:08,475 --> 00:00:11,378 A portion of the vehicle which survives the barbecue... 5 00:00:11,478 --> 00:00:14,882 Identifies the victims as Peruvian. 6 00:00:14,982 --> 00:00:18,385 Circumstance and methodology of the deceased... 7 00:00:18,485 --> 00:00:20,888 Suggest probable involvement in the drug trade. 8 00:00:20,988 --> 00:00:23,891 Experience teaches that these airport episodes... 9 00:00:23,991 --> 00:00:26,393 Often repercuss on the hill, 10 00:00:26,493 --> 00:00:28,471 particularly on that section known as little Lima. 11 00:00:28,495 --> 00:00:31,398 Item eight. You're reminded, 12 00:00:31,498 --> 00:00:35,402 as if reminders are necessary, that the mcb continues current... 13 00:00:35,502 --> 00:00:39,406 On the governor's wife's beloved lhasa apso lamont. 14 00:00:39,506 --> 00:00:43,410 Whoo, whoo, whoo! 15 00:00:43,510 --> 00:00:45,412 The subject is male, sand-colored coat. 16 00:00:45,512 --> 00:00:48,916 Distinguishings are bulging brown eyes... 17 00:00:49,016 --> 00:00:51,919 And a blue bow in the forelock. 18 00:00:54,521 --> 00:00:56,423 People, the more timely this canine's recovery, 19 00:00:56,523 --> 00:00:58,926 the more expeditious will be this precinct's... 20 00:00:59,026 --> 00:01:00,928 Return to appropriate police pursuits. 21 00:01:01,028 --> 00:01:04,431 A personal plea from your sergeant. 22 00:01:04,531 --> 00:01:07,935 Please, please. Let's find the damn dog. 23 00:01:11,538 --> 00:01:14,441 Item nine. In view of seasonal and flu-related absences, 24 00:01:14,541 --> 00:01:18,445 temporary assignments are as follows: 25 00:01:18,545 --> 00:01:20,948 Crawford and Nicholas, Hernandez and wykopf, 26 00:01:21,048 --> 00:01:24,451 mersky and deutsch. 27 00:01:24,551 --> 00:01:27,454 On a more somber note. 28 00:01:27,554 --> 00:01:29,957 Item 11. 29 00:01:30,057 --> 00:01:32,960 Night duty sergeant devane records at 2300 hours... 30 00:01:33,060 --> 00:01:35,963 An attack on foot patrolman Fred weiss. 31 00:01:36,063 --> 00:01:39,466 Officer sustained a flesh wound to the right ankle, 32 00:01:39,566 --> 00:01:42,970 requiring eleven stitches. 33 00:01:43,070 --> 00:01:45,472 A regiment of tetanus injections has been initiated. 34 00:01:45,572 --> 00:01:48,475 Suspected perpetrator... the hill phantom. 35 00:01:48,575 --> 00:01:53,480 Ooh! 36 00:01:53,580 --> 00:01:55,558 It's clear we're witnessing one of those periods... 37 00:01:55,582 --> 00:01:58,061 Of increased activity characteristic of this unfortunate individual's... 38 00:01:58,085 --> 00:02:02,489 Haunted subterranean existence. 39 00:02:02,589 --> 00:02:05,492 As we roll, therefore, it behooves us... 40 00:02:05,592 --> 00:02:09,997 Not only to keep our heads up as appropriate... 41 00:02:10,097 --> 00:02:14,001 But when we pass those storm drains and sewers... 42 00:02:14,101 --> 00:02:18,005 Which are the intersection of this poor creature's world with our own, 43 00:02:18,105 --> 00:02:21,508 we'd best keep our eyes down as well. 44 00:02:21,608 --> 00:02:26,013 All right. That's it. Let's roll. 45 00:02:26,113 --> 00:02:28,515 And let's be very careful out there. 46 00:02:28,615 --> 00:02:32,519 Belker. 47 00:02:32,619 --> 00:02:34,521 Will you step to the podium for a second? 48 00:02:40,627 --> 00:02:43,030 Would you do me a monumental favor, Mick? Sure. 49 00:02:43,130 --> 00:02:48,035 You know where katzenbach jewelers is? Yeah. 50 00:02:48,135 --> 00:02:51,538 Could you pick something up for me? I'm chained to the desk with this dog business. 51 00:02:51,638 --> 00:02:59,546 I got a couple reports. How 'bout after lunch? Sure. Perfect. 52 00:02:59,646 --> 00:03:04,051 What the hell is it, the hope diamond? 53 00:03:04,151 --> 00:03:06,053 You must have two weeks' pay in here. 54 00:03:06,153 --> 00:03:09,056 Keep a secret? Yeah. 55 00:03:09,156 --> 00:03:11,058 It's an engagement ring. 56 00:03:11,158 --> 00:03:14,061 I'm poppin' the question tonight to grace gardner. 57 00:03:14,161 --> 00:03:18,565 Sarge! 58 00:03:20,667 --> 00:03:24,071 Dispatch. We have a 9-11. 59 00:03:24,171 --> 00:03:27,574 Armed robbery in progress. 60 00:03:27,674 --> 00:03:32,579 See surplus store, corner people's drive, 124th street. 61 00:03:32,679 --> 00:03:47,679 Yes. I'll give him the message directly. 62 00:04:56,730 --> 00:04:58,632 Yes? Excuse me. Yes, um... 63 00:04:58,732 --> 00:05:00,710 Would you know where I might find officer renko, please? 64 00:05:00,734 --> 00:05:04,137 Yes, he's just around the corner to the left. Thank you. 65 00:05:04,237 --> 00:05:07,641 Morning, Phil. Morning, Francis. 66 00:05:07,741 --> 00:05:09,643 Francis, that was the coroner's office. 67 00:05:09,743 --> 00:05:11,721 They just exhumed the castaneda body. Autopsy's at 9:15. 68 00:05:11,745 --> 00:05:17,150 Thanks. Francis... 69 00:05:17,250 --> 00:05:18,652 You keep a secret? 70 00:05:18,752 --> 00:05:21,655 Sure. 71 00:05:21,755 --> 00:05:24,157 I'm asking for grace's hand tonight. 72 00:05:24,257 --> 00:05:27,160 Phil, that's wonderful news. 73 00:05:27,260 --> 00:05:33,667 Mum's the word until I get an acceptance. 74 00:05:33,767 --> 00:05:36,670 You upset about something when you left the party? No. 75 00:05:36,770 --> 00:05:39,673 How was wilt? Doug. 76 00:05:39,773 --> 00:05:42,175 Did you have a good time? Yeah. He's a nice kid. 77 00:05:42,275 --> 00:05:44,678 Where'd you meet him, at a day care center? 78 00:05:44,778 --> 00:05:46,756 Someday I should figure out how much time I spend waiting for renko... 79 00:05:46,780 --> 00:05:49,683 By this bench. 80 00:05:49,783 --> 00:05:51,685 He'll be right out. 81 00:05:51,785 --> 00:05:54,688 Thanks. 82 00:05:54,788 --> 00:05:56,690 Here comes the man. 83 00:05:56,790 --> 00:05:58,768 Hi there, sweetmeat. What're you doing up in these mean streets? 84 00:05:58,792 --> 00:06:01,695 Good morning. Um, I'll just wait for you outside. Bye. 85 00:06:01,795 --> 00:06:05,699 Good morning. 86 00:06:05,799 --> 00:06:10,704 I... I need to talk to you for a couple of minutes, please. 87 00:06:10,804 --> 00:06:14,207 Sure. 88 00:06:14,307 --> 00:06:15,774 What can I do for you? 89 00:06:29,322 --> 00:06:37,230 Well, there's... Really no easy way to say this. 90 00:06:37,330 --> 00:06:41,735 I don't think we should see each other anymore. 91 00:06:41,835 --> 00:06:47,741 - Is that right? - Yes, it is. 92 00:06:47,841 --> 00:06:51,244 Would you mind telling me why? 93 00:06:51,344 --> 00:06:53,747 Does it really make any difference? 94 00:06:53,847 --> 00:06:55,767 Yeah, it does. It does. I mean, I... I thought... 95 00:06:55,849 --> 00:06:58,752 We did have that little set-to at that gallery opening... 96 00:06:58,852 --> 00:07:02,255 With your high-and-mighty friends, but... 97 00:07:02,355 --> 00:07:07,260 Yeah, it does make a difference. Tell me. 98 00:07:07,360 --> 00:07:10,263 We're just too different. We... 99 00:07:10,363 --> 00:07:12,265 Wait a minute. 100 00:07:12,365 --> 00:07:14,343 We're not too different two or three times a week for the last two months. 101 00:07:14,367 --> 00:07:17,270 There's a lot of things I could say... Say 'em. 102 00:07:17,370 --> 00:07:19,272 - What's the point? - Say 'em. 103 00:07:19,372 --> 00:07:23,777 What's the point? 104 00:07:23,877 --> 00:07:28,281 I don't like your bullying. 105 00:07:28,381 --> 00:07:30,283 I don't like your reverse snobbery. 106 00:07:30,383 --> 00:07:32,786 - Bullying. - Yeah. Forcing me to do things, 107 00:07:32,886 --> 00:07:34,788 like making me take a drink I don't want. 108 00:07:34,888 --> 00:07:37,290 That was at a party. Just so I can be one of the guys? 109 00:07:37,390 --> 00:07:40,293 Your attitude about women, the way you treat me like an object... 110 00:07:40,393 --> 00:07:43,372 And your whole stupid idea that the only real people are people who sweat for a living! 111 00:07:43,396 --> 00:07:51,304 You don't have the slightest idea what i think about women! Don't tell me what to do! 112 00:07:51,404 --> 00:07:56,810 What are we doing? 113 00:07:56,910 --> 00:08:01,314 Andrew. 114 00:08:01,414 --> 00:08:06,820 I liked you. I... I still like you a lot. I... 115 00:08:06,920 --> 00:08:09,322 There's no reason to pretend that we had more than we had. 116 00:08:09,422 --> 00:08:16,329 There's no point making this more difficult than it already is. 117 00:08:16,429 --> 00:08:20,834 Right. 118 00:08:20,934 --> 00:08:23,837 You're right. 119 00:08:23,937 --> 00:08:28,341 No sweat. No pain. 120 00:08:28,441 --> 00:08:32,846 Just chic, polite. 121 00:08:32,946 --> 00:08:36,850 - I'm sorry. - You get out. 122 00:08:36,950 --> 00:08:37,850 I need a pen. 123 00:09:03,977 --> 00:09:05,879 Hello. 124 00:09:05,979 --> 00:09:09,883 How you doing? 125 00:09:09,983 --> 00:09:11,460 Um... look, I'm sorry about last night. I... 126 00:09:11,484 --> 00:09:16,890 Don't... don't worry about it. 127 00:09:16,990 --> 00:09:23,396 I just talked to Andrew. We're not going to be seeing each other anymore. 128 00:09:23,496 --> 00:09:25,398 So, um, if you want, we... 129 00:09:25,498 --> 00:09:28,902 We can get together some time. 130 00:09:29,002 --> 00:09:34,908 Teresa, that's not a good idea right now. 131 00:09:35,008 --> 00:09:39,412 Look, I gotta go. 132 00:09:39,512 --> 00:09:41,414 Can I call you? 133 00:09:41,514 --> 00:09:45,418 I don't know. 134 00:09:45,518 --> 00:09:49,422 I'll see you, okay? 135 00:09:49,522 --> 00:10:04,522 What are you doing here? Didn't I tell you never to come up h... 136 00:10:10,543 --> 00:10:11,945 What's wrong? 137 00:10:12,045 --> 00:10:13,947 Mick... 138 00:10:14,047 --> 00:10:18,451 I'm so frightened. 139 00:10:18,551 --> 00:10:22,455 I'm so afraid! 140 00:10:22,555 --> 00:10:23,957 He killed those Peruvians! 141 00:10:24,057 --> 00:10:26,459 My god, Mick! He was covered in blood. Calm down. 142 00:10:26,559 --> 00:10:29,462 Tell me what happened. He came home around 4:30. 143 00:10:29,562 --> 00:10:31,464 That's your boyfriend. Jose. 144 00:10:31,564 --> 00:10:33,542 The one that bailed you out when i first busted you? No. That was Ramon. 145 00:10:33,566 --> 00:10:36,970 I watched him burn his clothes, wash the blood off. 146 00:10:37,070 --> 00:10:39,472 My god, he was soaked in blood! Take it easy. 147 00:10:39,572 --> 00:10:41,975 And then when I saw those pictures, 148 00:10:42,075 --> 00:10:43,977 the bodies in the car, Mick...! 149 00:10:44,077 --> 00:10:46,980 The boyfriend's been setting up the deal for two months. 150 00:10:47,080 --> 00:10:50,483 Now he loses his bankroll, so he decides to take the Peruvian suppliers. 151 00:10:50,583 --> 00:10:53,987 He meets 'em at the airport and blows 'em away. 152 00:10:54,087 --> 00:10:56,990 I'd say our $50 yesterday was well spent. 153 00:10:57,090 --> 00:10:59,993 Captain, I promised Eddie he wouldn't have to testify. 154 00:11:00,093 --> 00:11:03,496 He's terrified of that lover. 155 00:11:03,596 --> 00:11:05,574 He'd be next to useless on the witness stand anyway. 156 00:11:05,598 --> 00:11:08,501 Let's have him go over the mug books, 157 00:11:08,601 --> 00:11:10,579 see if he can identify anybody who's done business with the boyfriend. 158 00:11:10,603 --> 00:11:13,506 We'll try to bust him and roll him over. 159 00:11:13,606 --> 00:11:18,011 Autopsy, frank. Keep ray posted. 160 00:11:18,111 --> 00:11:24,017 Dog hotline. 161 00:11:24,117 --> 00:11:27,520 When was this? 162 00:11:27,620 --> 00:11:29,522 Yeah. Yeah. 163 00:11:29,622 --> 00:11:32,025 Who am I speaking to? 164 00:11:32,125 --> 00:11:38,031 Yes, Mr. Caldwell. $1,000. 165 00:11:38,131 --> 00:11:41,034 No... 166 00:11:41,134 --> 00:11:43,036 That's very scrupulous of you. 167 00:11:43,136 --> 00:11:45,614 After the recovery'd be fine. Let me just get this one more time. 168 00:11:45,638 --> 00:11:48,541 It's 466 carmine, apartment 2A, right? 169 00:11:48,641 --> 00:11:52,545 Thank you much, Mr. Caldwell. 170 00:11:52,645 --> 00:11:55,048 Doggie hotline. Any luck, Henry? 171 00:11:55,148 --> 00:11:57,050 Lhasa apso in abandoned apartment. 172 00:11:57,150 --> 00:11:59,128 Guy doesn't want to be paid until after the governor's wife identifies the dog. 173 00:11:59,152 --> 00:12:02,555 Great. Howard. 174 00:12:02,655 --> 00:12:06,059 This is a white male, 175 00:12:06,159 --> 00:12:12,065 five-seven, 158 pounds, 47 years old. 176 00:12:12,165 --> 00:12:13,125 Exhumed 22 days after... 177 00:12:13,166 --> 00:12:18,571 Interment. 178 00:12:18,671 --> 00:12:24,077 Superficial tissue. 179 00:12:24,177 --> 00:12:26,079 Unremarkable. 180 00:12:26,179 --> 00:12:28,081 Exhibits first stage of decomposition... 181 00:12:28,181 --> 00:12:30,583 Consistent with introduction... 182 00:12:30,683 --> 00:12:34,087 Preservation... fluid. 183 00:12:34,187 --> 00:12:37,590 Wally. 184 00:12:37,690 --> 00:12:39,592 Castaneda was 47 years old. 185 00:12:39,692 --> 00:12:41,594 Isn't that what we've got? Yes, sir. 186 00:12:41,694 --> 00:12:46,599 This man is not 47. 187 00:12:46,699 --> 00:12:49,602 Well, see, frank... 188 00:12:49,702 --> 00:12:51,604 He's been underground three weeks... 189 00:12:51,704 --> 00:12:56,609 Come on, Wally! This guy's in his 70s. 190 00:12:56,709 --> 00:13:04,117 Check the toe tag. 191 00:13:04,217 --> 00:13:09,122 Castaneda. They dug him up this morning. 192 00:13:09,222 --> 00:13:10,623 Some kinda screwup! 193 00:13:10,723 --> 00:13:14,627 What in the hell's going on here? 194 00:13:14,727 --> 00:13:16,705 Frank. Frank, I'll... I'll get the right body for you. 195 00:13:16,729 --> 00:13:20,133 Seventy-two hour rule, coroner nydorf: 196 00:13:20,233 --> 00:13:26,139 Either I charge or we release. 197 00:13:33,746 --> 00:13:37,150 Is he dead or what? 198 00:13:37,250 --> 00:13:42,155 Come on, pal. Come on. No snoozing in a red zone. 199 00:13:45,258 --> 00:13:47,660 Pete! Pete! 200 00:13:50,263 --> 00:13:56,669 Pete! 201 00:13:56,769 --> 00:14:07,814 Officer tataglia. Is something wrong? 202 00:14:07,914 --> 00:14:10,392 It was the phantom. Grabbed her leg from a storm drain on dekker. 203 00:14:10,416 --> 00:14:13,820 Just about tore it off. Imadre Mia! 204 00:14:13,920 --> 00:14:16,823 He got my shoe. Shoes? 205 00:14:16,923 --> 00:14:18,825 Ooh. A new and disconcerting twist. 206 00:14:18,925 --> 00:14:21,327 The phantom? 207 00:14:21,427 --> 00:14:23,405 Yeah. I got him a good one with my stick. I think I hurt him. 208 00:14:23,429 --> 00:14:26,332 Speaking of injuries, officer tataglia, 209 00:14:26,432 --> 00:14:28,835 perhaps we should have that ankle x-rayed. 210 00:14:28,935 --> 00:14:31,337 No, no. He didn't even break the skin. I'm okay. Honest. 211 00:14:31,437 --> 00:14:35,341 Phil, call a.D.A. Bernstein. 212 00:14:35,441 --> 00:14:37,343 Tell him I have to get with him this afternoon. 213 00:14:37,443 --> 00:14:39,846 Anything wrong with the autopsy? 214 00:14:39,946 --> 00:14:44,350 Other than a no-show by the body, it was just grand. 215 00:14:44,450 --> 00:14:45,852 Washington. Yo, man. 216 00:14:45,952 --> 00:14:47,930 I got a snitch. Picked these dealers out of the book. 217 00:14:47,954 --> 00:14:50,857 You know any of 'em? Nada. 218 00:14:50,957 --> 00:14:52,859 Nada. Nada. 219 00:14:52,959 --> 00:14:56,362 Sid. Sid. 220 00:14:56,462 --> 00:14:58,440 You tight with this guy? We were about to bust him when myzell went south. 221 00:14:58,464 --> 00:15:02,869 He thinks we're a couple of cupcakes. 222 00:15:02,969 --> 00:15:04,947 Can you set me up a meet today? I got a hook on those three Peruvians. 223 00:15:04,971 --> 00:15:08,374 Just a phone call away, my man. 224 00:15:08,474 --> 00:15:10,376 Thank you very much. You got it. 225 00:15:10,476 --> 00:15:12,454 Frank. I don't know if this is the right dog or the wrong dog. 226 00:15:12,478 --> 00:15:16,382 But it is definitely the last dog that I am going to recover. 227 00:15:16,482 --> 00:15:19,886 Francis, a.D.A. Bernstein can see you this afternoon. 228 00:15:19,986 --> 00:15:21,964 But he'd like you to include everyone on the Edwards case... 229 00:15:21,988 --> 00:15:24,891 Washington, larue, coroner nydorf. 230 00:15:24,991 --> 00:15:27,393 Phil, one second, please. Could you take our charge here... 231 00:15:27,493 --> 00:15:31,397 Somewhere where he can be reunited with his owner? 232 00:15:31,497 --> 00:15:34,400 Well, of course! Come here, poochie. 233 00:15:34,500 --> 00:15:39,906 That's a good fella. 234 00:15:40,006 --> 00:15:45,411 For the record, frank, in my entire career, 235 00:15:45,511 --> 00:15:51,417 I've never suffered a more humiliating indignity. 236 00:15:51,517 --> 00:15:56,923 Frank... I was urinated on. 237 00:15:57,023 --> 00:16:03,930 Be sure to submit a dry-cleaning voucher, Howard. 238 00:16:04,030 --> 00:16:08,935 Damn foreign-type dogs. 239 00:16:09,035 --> 00:16:13,439 Give me a Shepherd any day. 240 00:16:13,539 --> 00:16:21,948 Yo, Mr. policeman. 241 00:16:22,048 --> 00:16:23,525 Martinez requesting a viewing of the alleged... 242 00:16:23,549 --> 00:16:26,953 Lasso apsis lamont, 243 00:16:27,053 --> 00:16:32,959 which I have a personal knowledge is a fraud. 244 00:16:33,059 --> 00:16:34,961 Bogus, Henry. 245 00:16:35,061 --> 00:16:37,463 Fake. Not even close. 246 00:16:37,563 --> 00:16:39,966 What makes you say so, Jesus? 247 00:16:40,066 --> 00:16:41,968 Trust me, Henry. Trust me. 248 00:16:42,068 --> 00:16:44,470 The dog's a Hummer. 249 00:16:44,570 --> 00:16:50,476 That is not lamont. 250 00:16:50,576 --> 00:16:53,980 This is a bitch. Didn't you even sex the animal? 251 00:16:54,080 --> 00:16:57,984 Did I explore the dog's privates? No, madam. I denied myself that pleasure. 252 00:16:58,084 --> 00:17:02,488 But I can certainly attest to the fact that they are in working order. 253 00:17:02,588 --> 00:17:06,492 I'd like a word with you. 254 00:17:06,592 --> 00:17:10,496 Of course. 255 00:17:10,596 --> 00:17:12,999 I myself don't know who has the mutt. 256 00:17:13,099 --> 00:17:16,002 I don't have the slightest idea where the mutt is at. 257 00:17:16,102 --> 00:17:20,506 But I think maybe... 258 00:17:20,606 --> 00:17:23,009 I know somebody who knows somebody else who knows. You know? 259 00:17:23,109 --> 00:17:29,015 Don't push your luck, Jesus. 260 00:17:31,117 --> 00:17:33,019 Cool it, brother. 261 00:17:33,119 --> 00:17:36,022 I'm just a concerned citizen here. 262 00:17:36,122 --> 00:17:38,524 - I could have you arrested as an accessory. - Yeah, maybe. 263 00:17:38,624 --> 00:17:42,028 But I don't think lamont would like that. 264 00:17:42,128 --> 00:17:45,031 - Why don't we hear him out? - Thank you, Frankie. 265 00:17:45,131 --> 00:17:48,534 You're always a gentleman. Like I said... 266 00:17:48,634 --> 00:17:52,038 The mutt's available. 267 00:17:52,138 --> 00:17:54,116 But it's gonna require a thousand dollars for the people he's staying with. 268 00:17:54,140 --> 00:17:58,544 And what is your cut? Me? 269 00:17:58,644 --> 00:18:01,047 Got no cut, bro. 270 00:18:01,147 --> 00:18:06,052 Bottom line, Jesus. Right now. 271 00:18:06,152 --> 00:18:07,629 I got a proposal with the federals for the inner city pilot program. 272 00:18:07,653 --> 00:18:12,058 We must put a stop to this urban decay. 273 00:18:12,158 --> 00:18:15,561 Right, brother ray? 274 00:18:15,661 --> 00:18:17,563 We must harness the energy... 275 00:18:17,663 --> 00:18:20,566 Of the troubled gang youth. 276 00:18:20,666 --> 00:18:23,069 Get 'em off the corner and on the job. 277 00:18:23,169 --> 00:18:26,072 Captain. Speed it up. 278 00:18:26,172 --> 00:18:33,579 The rebop kings in Washington are always talking about revenue sharing, right? 279 00:18:33,679 --> 00:18:34,656 Funneling the conscience money... 280 00:18:34,680 --> 00:18:36,582 Through the state capitols and all of that. 281 00:18:36,682 --> 00:18:39,585 When Trudy's main squeeze gets me the Grant, she gets lamont. 282 00:18:39,685 --> 00:18:45,091 That's out-and-out blackmail! 283 00:18:45,191 --> 00:18:47,169 Sounds to me like a good faith request for a recommendation? 284 00:18:47,193 --> 00:18:50,596 You tell Trudy it's blackmail. 285 00:18:50,696 --> 00:18:53,099 You're just jiving us, aren't you, wise guy? 286 00:18:53,199 --> 00:18:55,177 You don't know where the dog is. You're lying like all the others. 287 00:18:55,201 --> 00:19:01,607 Well, I will make sure that you never, never... 288 00:19:01,707 --> 00:19:04,610 "I-a- 289 00:19:04,710 --> 00:19:08,114 m"... let me see that. 290 00:19:08,214 --> 00:19:10,116 I hear these guys are pretty tough, furillo. 291 00:19:10,216 --> 00:19:18,124 They wanted to send lamont's paw as a token of friendship. 292 00:19:18,224 --> 00:19:20,702 Okay. I'll see the governor gives you a priority recommendation. 293 00:19:20,726 --> 00:19:25,131 Hey! 294 00:19:25,231 --> 00:19:27,133 Recommendations are for job applicants. 295 00:19:27,233 --> 00:19:30,636 I want a Grant. 296 00:19:30,736 --> 00:19:32,656 Otherwise, these guys are gonna fillet lamont... 297 00:19:32,738 --> 00:19:38,644 And mail him home in an envelope. 298 00:19:38,744 --> 00:19:46,152 When will the dog be returned? 299 00:19:46,252 --> 00:19:53,159 I'll get back to ya. 300 00:19:53,259 --> 00:20:01,667 Hey, we're on, babe. 3:00 sharp. Hasen's restaurant. 301 00:20:01,767 --> 00:20:05,171 Sid likes to sit in the back. 302 00:20:05,271 --> 00:20:07,173 Great. Gives me a chance to run an errand. 303 00:20:07,273 --> 00:20:11,677 See you there. Yeah. 304 00:20:11,777 --> 00:20:13,679 Grace, my sweet... our favorite restaurant, 305 00:20:13,779 --> 00:20:16,682 our favorite wine, Venus sitting over the water. 306 00:20:16,782 --> 00:20:19,685 I think tonight's gonna be a night... 307 00:20:19,785 --> 00:20:24,190 That you and I will long remember. 308 00:20:24,290 --> 00:20:26,692 One more shoe, pizza man. 309 00:20:26,792 --> 00:20:29,695 We're due back on the hill in 15 minutes. 310 00:20:29,795 --> 00:20:32,198 What are you doing? 311 00:20:32,298 --> 00:20:34,200 The furillo diet... plenty of exercise... 312 00:20:34,300 --> 00:20:38,704 And no time left for lunch. 313 00:20:41,807 --> 00:20:46,712 We can munch on these in the cab. Gee, thanks. 314 00:20:46,812 --> 00:20:47,712 Frank! 315 00:20:55,321 --> 00:20:57,223 - Fay. - Um... 316 00:20:57,323 --> 00:21:04,730 - U-this is Paul. - How are you? 317 00:21:04,830 --> 00:21:06,232 Joyce. 318 00:21:06,332 --> 00:21:08,234 Judge grogin of traffic court. 319 00:21:08,334 --> 00:21:13,239 Guilty. 320 00:21:13,339 --> 00:21:14,740 Well, Paul... 321 00:21:14,840 --> 00:21:17,743 We seem to have made a terrible mistake. 322 00:21:17,843 --> 00:21:20,246 The rainbow room's not on this floor. 323 00:21:20,346 --> 00:21:23,249 - Is it? - No? 324 00:21:26,352 --> 00:21:28,254 I think you want the 18th. 325 00:21:28,354 --> 00:21:30,256 Well, what floor is this? 326 00:21:30,356 --> 00:21:36,262 Three. 327 00:21:36,362 --> 00:21:38,264 We... 328 00:21:38,364 --> 00:21:43,769 We... we were just leaving. Enjoy your lunch. 329 00:21:43,869 --> 00:21:45,271 They have very good food here. 330 00:21:45,371 --> 00:21:47,773 I have a cold. We really have to go. 331 00:21:47,873 --> 00:21:52,278 - It's nice meeting you. - Nice meeting you too. 332 00:21:52,378 --> 00:21:57,283 Have a nice lunch. 333 00:22:13,399 --> 00:22:25,811 May I help you? Yeah. I got a ring to pick up. 334 00:22:25,911 --> 00:22:28,814 Esterhaus. Esterhaus? I don't believe I know the name. 335 00:22:28,914 --> 00:22:34,320 - Do you have a sales slip? - Yes, I do. 336 00:22:34,420 --> 00:22:45,831 Yes. The half-carat midnight jubilee. 337 00:22:45,931 --> 00:22:50,336 Just a moment, please. 338 00:22:50,436 --> 00:22:54,840 No smoking here. 339 00:22:54,940 --> 00:23:07,853 I believe there's a balance remaining of $400. 340 00:23:07,953 --> 00:23:10,356 Yeah. I got it right here. 341 00:23:14,460 --> 00:23:17,863 You want to step back, please? Come on, move back. 342 00:23:30,476 --> 00:23:34,880 I'm... I'm... I'm all right. 343 00:23:34,980 --> 00:23:37,383 You sure? Yeah, I'm positive. I'm... I'm fine. 344 00:23:37,483 --> 00:23:43,389 I'm fine. 345 00:23:43,489 --> 00:23:46,892 I just need some fresh air. 346 00:23:46,992 --> 00:23:48,894 I'm fine. Thank you. You sure you're all right. 347 00:23:48,994 --> 00:23:50,896 I'm fine. Okay. 348 00:23:50,996 --> 00:23:52,898 I'm sorry. Thank you. 349 00:23:52,998 --> 00:23:57,403 Well. 350 00:23:57,503 --> 00:23:58,904 Hey, you... hold it! 351 00:23:59,004 --> 00:24:02,408 Move!! 352 00:24:02,508 --> 00:24:06,412 Police! Freeze! 353 00:24:06,512 --> 00:24:11,917 Where's the ring, dirtbag? 354 00:24:12,017 --> 00:24:16,422 I want that ring! 355 00:24:16,522 --> 00:24:21,527 Sit down, armpit, or I'll eat your lungs for lunch. 356 00:24:21,627 --> 00:24:25,531 Who's the suspect, Mick? 357 00:24:25,631 --> 00:24:27,533 Hi sarge. 358 00:24:27,633 --> 00:24:29,535 I caught him taking a five-finger discount... 359 00:24:29,635 --> 00:24:32,037 Down at katzenbach's jewelry store. 360 00:24:32,137 --> 00:24:34,115 No kidding. Right when you were down there picking up the ring? 361 00:24:34,139 --> 00:24:37,042 Yeah. Him and another guy. 362 00:24:37,142 --> 00:24:39,545 Well, where's the other one? 363 00:24:39,645 --> 00:24:41,547 Well, he kinda got away. 364 00:24:41,647 --> 00:24:45,050 I gotta talk to you about something, sarge. What'd they get? 365 00:24:45,150 --> 00:24:48,554 A bunch of bracelets, earrings, watches, rings. 366 00:24:48,654 --> 00:24:52,558 Lotta rings. Rings? 367 00:24:52,658 --> 00:24:58,564 Yeah, well, I mean, sure. Rings. Kinda. 368 00:24:58,664 --> 00:25:00,566 That's what I gotta talk to you about, sarge. 369 00:25:00,666 --> 00:25:07,072 Where's my ring? I think the other guy got it. 370 00:25:07,172 --> 00:25:11,577 Excuse me, Mick. 371 00:25:11,677 --> 00:25:14,079 Young man, I intend to interrogate you personally forthwith. 372 00:25:14,179 --> 00:25:18,584 I don't say nothin' without my attorney, man. 373 00:25:18,684 --> 00:25:20,662 Maybe I oughta stick with you on this, sarge. I got constitutional rights. 374 00:25:20,686 --> 00:25:27,092 Miss Davenport. A moment of your time, please. 375 00:25:31,697 --> 00:25:33,599 Mr. crane, concerning the ring in question. 376 00:25:33,699 --> 00:25:37,102 I believe you might find it advisable... 377 00:25:37,202 --> 00:25:41,106 From a negotiating point of view, as it were... 378 00:25:41,206 --> 00:25:49,114 You're coming dangerously close to unconstitutional coercion, sergeant. 379 00:25:49,214 --> 00:25:50,692 Miss Davenport. It was his engagement ring. 380 00:25:50,716 --> 00:25:57,122 He was gonna ask grace gardner to marry him tonight. 381 00:25:57,222 --> 00:26:00,125 Mr. crane, please comprehend that I don't give a damn... 382 00:26:00,225 --> 00:26:03,629 Whether you ultimately receive a jail term or not. 383 00:26:03,729 --> 00:26:07,633 - I've got a phone call to make. - Hey, wait a minute. You ain't leaving! 384 00:26:07,733 --> 00:26:11,136 Unless you feel like giving over the name of your running mate, 385 00:26:11,236 --> 00:26:14,640 you insidious little termite, 386 00:26:14,740 --> 00:26:17,643 I may be forced to do something... 387 00:26:17,743 --> 00:26:20,646 That I haven't done in many years. 388 00:26:20,746 --> 00:26:24,149 Herman Fowler. 337 maplecrest. 389 00:26:24,249 --> 00:26:26,652 - What's that name again? - Herman Fowler. 337 maplecrest. 390 00:26:26,752 --> 00:26:29,655 Fourth floor. Room 49. Right next to the trash chute. 391 00:26:29,755 --> 00:26:37,663 Mick. I believe coffey and bates are available for an arrest. 392 00:26:37,763 --> 00:26:43,168 Because I just don't feel right about it, that's why. 393 00:26:43,268 --> 00:26:47,673 Tonight? No way. 394 00:26:47,773 --> 00:26:50,676 Look, I'm sorry. I can't. Yo, Joseph. 395 00:26:50,776 --> 00:26:53,178 We got a felony trash pickup on maplecrest. 396 00:26:53,278 --> 00:26:59,184 Sarge says pronto. One second. 397 00:26:59,284 --> 00:27:02,187 Look, I gotta go. 398 00:27:02,287 --> 00:27:08,193 I'll get back to you later, okay? Right. 399 00:27:08,293 --> 00:27:12,698 Sorry I'm late, guys. 400 00:27:12,798 --> 00:27:14,700 But... we have a bit of a problem. 401 00:27:14,800 --> 00:27:22,207 What kind of problem, Wally? Did you find castaneda's body? 402 00:27:22,307 --> 00:27:24,209 No. Castaneda's body is n.R... 403 00:27:24,309 --> 00:27:28,714 - Nonretrievable. - What do you mean, nonretrievable? 404 00:27:28,814 --> 00:27:34,219 Look, I'm really very sorry about this, guys, but... 405 00:27:34,319 --> 00:27:39,224 Frank, you know that wrong stiff we had on the slab this morning? 406 00:27:39,324 --> 00:27:43,729 Well, it seems that he was a... 407 00:27:43,829 --> 00:27:46,732 John Doe we scraped up off the streets in skid row... 408 00:27:46,832 --> 00:27:49,735 The same day castaneda died. 409 00:27:49,835 --> 00:27:52,237 Then the way I figure it, 410 00:27:52,337 --> 00:27:55,240 we got the toe tags mixed up on the two guys by mistake. 411 00:27:55,340 --> 00:28:01,246 Frank, I'm embarrassed about this, but it happens. 412 00:28:01,346 --> 00:28:05,250 Course, the... 413 00:28:05,350 --> 00:28:07,753 Upshot of it is that... 414 00:28:07,853 --> 00:28:12,257 Well, look, frank, we would never cremate a homicide, but... 415 00:28:12,357 --> 00:28:19,264 We do cremate bums. 416 00:28:19,364 --> 00:28:23,769 So... castaneda was cremated? 417 00:28:23,869 --> 00:28:25,771 I'm afraid you're out one victim. 418 00:28:25,871 --> 00:28:27,773 Man! I don't believe this! 419 00:28:27,873 --> 00:28:31,276 We put in over a hundred hours building the case, 420 00:28:31,376 --> 00:28:34,279 you lame, incompetent... J.D. Neal. 421 00:28:34,379 --> 00:28:37,783 Don't you have some business to attend to outside? 422 00:28:37,883 --> 00:28:43,288 Right. Yeah. Sure. 423 00:28:43,388 --> 00:28:44,790 Just for the record, Wally, 424 00:28:44,890 --> 00:28:46,868 I'd have to agree with larue's evaluation of your abilities. 425 00:28:46,892 --> 00:28:49,795 Now you just stow it, frank! 426 00:28:49,895 --> 00:28:51,873 I'm not one of your departmental stooges around here! 427 00:28:51,897 --> 00:28:54,800 Wally, Wally, frank, please. 428 00:28:54,900 --> 00:28:59,805 Let's try to figure a way to deal with this mess. 429 00:28:59,905 --> 00:29:03,809 No cause of death. No murder case. 430 00:29:03,909 --> 00:29:06,812 That's how I've always understood the law. 431 00:29:06,912 --> 00:29:08,814 Well, technically, yes. 432 00:29:08,914 --> 00:29:10,816 I see no reason to continue this meeting. 433 00:29:10,916 --> 00:29:16,822 Unless it's to discuss the immediate release of our suspect. 434 00:29:16,922 --> 00:29:20,325 Look, frank. 435 00:29:20,425 --> 00:29:24,830 I'm as sorry about this as anybody in this room. 436 00:29:24,930 --> 00:29:29,334 But, frank, 437 00:29:29,434 --> 00:29:31,336 I've gone over the crime lab photos, 438 00:29:31,436 --> 00:29:35,340 and believe me, there is nothing mysterious about how castaneda died. 439 00:29:35,440 --> 00:29:40,345 Hell, I could describe the cause of death in my sleep! 440 00:29:40,445 --> 00:29:43,348 Come on, Wally. That's not nearly good enough. 441 00:29:43,448 --> 00:29:45,927 I submit a report. I talk a couple minutes on tracheal blockage. 442 00:29:45,951 --> 00:29:50,355 And then the defense attorney... 443 00:29:50,455 --> 00:29:52,433 Starts a line-by-line cross-examination of the autopsy report. 444 00:29:52,457 --> 00:29:55,360 Wait a minute, frank. Let's not be hasty. 445 00:29:55,460 --> 00:29:58,864 You would be amazed how informal these prelims can get... 446 00:29:58,964 --> 00:30:01,867 With regard to cause of death. 447 00:30:01,967 --> 00:30:03,945 We get past the hearing, maybe we can get a plea out of Edwards. 448 00:30:03,969 --> 00:30:07,372 And what if he blows it up there? 449 00:30:07,472 --> 00:30:09,374 Look, frank, it's a bad situation, 450 00:30:09,474 --> 00:30:12,377 but Wally is making some sense. 451 00:30:12,477 --> 00:30:14,379 Let me talk this out with the d.A. 452 00:30:14,479 --> 00:30:16,882 I'll get back to both of you. 453 00:30:19,484 --> 00:30:21,887 No, it's good to meet you, Lee. It's a real pleasure. 454 00:30:21,987 --> 00:30:24,890 No, no. It's my pleasure. 455 00:30:24,990 --> 00:30:26,968 Look, you guys want anything to eat here, chips or hot stuff? 456 00:30:26,992 --> 00:30:29,895 Yeah, thanks. No. 457 00:30:29,995 --> 00:30:32,397 Wanna try the wine? That great wine? 458 00:30:32,497 --> 00:30:34,399 Hey, I'm on the wagon. Only dope. 459 00:30:36,501 --> 00:30:38,904 So, you are Teddy and Steve's amigo. 460 00:30:39,004 --> 00:30:41,406 Yeah. For a long time. 461 00:30:41,506 --> 00:30:43,484 They're good people. Even if they are too busy for their uncle sid here. 462 00:30:43,508 --> 00:30:46,912 Yeah. Hey, come on, you bums. 463 00:30:47,012 --> 00:30:49,414 I haven't heard squat one from you in two weeks. Hey! 464 00:30:49,514 --> 00:30:52,417 Hey, we went skiing, baby. Yeah, down in dade county. 465 00:30:55,520 --> 00:30:57,422 Hey, I tell you what. The powder was deep. 466 00:30:57,522 --> 00:30:59,925 Listen, I gotta tell you, Lee. 467 00:31:00,025 --> 00:31:01,927 Did you tell him the story... what? 468 00:31:02,027 --> 00:31:04,005 Let me tell the story. I felt terrible with these two. 469 00:31:04,029 --> 00:31:08,433 I'm movin' these two a little soda... 470 00:31:08,533 --> 00:31:10,936 Just a couple pounds... 471 00:31:11,036 --> 00:31:13,438 And another guy who I'm also movin'... 472 00:31:13,538 --> 00:31:15,941 Turns out to be the heat. No. 473 00:31:16,041 --> 00:31:18,443 So... boom! No. 474 00:31:18,543 --> 00:31:20,445 Somebody kills him. Tch, tch, tch. 475 00:31:20,545 --> 00:31:23,448 Now, evidently, these two guys got a little scared... 476 00:31:23,548 --> 00:31:26,451 Which I don't blame them... 477 00:31:26,551 --> 00:31:28,453 Because the next day they call me, 478 00:31:28,553 --> 00:31:30,956 and they're in Atlantic city. 479 00:31:31,056 --> 00:31:36,962 That's the only place he could pass for Italian. 480 00:31:37,062 --> 00:31:38,539 Hey, watch it, man. And this guy. This guy's too much. 481 00:31:38,563 --> 00:31:41,967 He's always making jokes. Man, I love him. 482 00:31:42,067 --> 00:31:44,469 And you. You. Come here. Come on. Try it. 483 00:31:44,569 --> 00:31:46,972 You want one on there? Try it. 484 00:31:47,072 --> 00:31:49,474 I wouldn't do it. 485 00:31:49,574 --> 00:31:51,552 Last time I saw you, you had a collar like the budweiser horse. 486 00:31:51,576 --> 00:31:54,479 I got it from the horse. 487 00:31:54,579 --> 00:31:56,557 It was a little insurance gift. Did you make out on that? 488 00:31:56,581 --> 00:31:59,484 Pocket change. You know. 489 00:31:59,584 --> 00:32:01,486 So we all right here or what? Yeah. Absolutely. 490 00:32:01,586 --> 00:32:03,989 Listen. When are we gonna do a little business? 491 00:32:04,089 --> 00:32:06,992 We a little short right now, babe. 492 00:32:07,092 --> 00:32:08,994 We've just been moving some copper wire. 493 00:32:09,094 --> 00:32:11,072 Soon as we get off it, we're back in action, okay? 494 00:32:11,096 --> 00:32:13,999 Okay. But don't forget your uncle. Hey, never. 495 00:32:14,099 --> 00:32:17,002 I also wanna tighten you up for this introduction here. 496 00:32:17,102 --> 00:32:20,005 Forget it. 497 00:32:20,105 --> 00:32:22,007 No. I'm gonna do it. Hey, not necessary. 498 00:32:22,107 --> 00:32:24,009 Take care? 499 00:32:24,109 --> 00:32:26,011 - Easy. - All right. 500 00:32:26,111 --> 00:32:30,515 Later. 501 00:32:30,615 --> 00:32:34,019 So. 502 00:32:34,119 --> 00:32:36,097 So, I, I told the fellas I was lookin' for a little stuff. 503 00:32:36,121 --> 00:32:40,525 I'm exclusively soda, Lee. Can i call you Lee? Absolutely. 504 00:32:40,625 --> 00:32:44,029 Okay. I'm soda. Exclusively. 505 00:32:44,129 --> 00:32:47,532 Well, good. 'Cause that's my action too. 506 00:32:47,632 --> 00:32:51,036 Now, um, how much weight were you lookin' for? 507 00:32:51,136 --> 00:32:54,039 I'm lookin' to do... 508 00:32:54,139 --> 00:32:59,044 Kilos? Pounds. 509 00:32:59,144 --> 00:33:00,621 There's no problem with if-come, am I right, Lee? Because... 510 00:33:00,645 --> 00:33:04,049 Cash on delivery. 511 00:33:04,149 --> 00:33:06,051 'Cause we're taking about 100% Peruvian soda. 512 00:33:06,151 --> 00:33:09,554 Nobody has stepped on this. 513 00:33:09,654 --> 00:33:11,556 I'm... I'm gettin' $30,000 per unit. 514 00:33:11,656 --> 00:33:15,060 When can we do this? 515 00:33:15,160 --> 00:33:18,063 Well, I gotta tell ya. 516 00:33:18,163 --> 00:33:20,141 This is such a coincidence, because i happen to be in a position. 517 00:33:20,165 --> 00:33:24,569 How's tomorrow look for you? 518 00:33:24,669 --> 00:33:27,572 Tomorrow couldn't be better for me. 519 00:33:27,672 --> 00:33:30,075 You're a citizen, Lee. 520 00:33:30,175 --> 00:33:32,077 You're just who Steve and Teddy'd bring along. 521 00:33:32,177 --> 00:33:34,579 Thank you very much. 522 00:33:34,679 --> 00:33:36,581 Sure you won't try the wine? 523 00:33:36,681 --> 00:33:38,583 Yeah. I'll have a little. Good. 524 00:33:38,683 --> 00:33:43,588 'Cause I think you're gonna like it. 525 00:33:43,688 --> 00:33:48,593 I think they get it in California. 526 00:33:48,693 --> 00:33:51,096 He got my purse! He grabbed it! 527 00:33:51,196 --> 00:33:54,099 He got my purse! 528 00:33:54,199 --> 00:33:57,602 Who took your purse? That creep! He ran in the sewer! 529 00:33:57,702 --> 00:34:00,105 Okay, okay. Calm down. Can you give us a description? 530 00:34:00,205 --> 00:34:02,607 Description? Yeah. 531 00:34:02,707 --> 00:34:04,685 Sugar, he looked like something that somebody left in their refrigerator for six months! 532 00:34:04,709 --> 00:34:09,114 - What's the trouble here? - It's the phantom. 533 00:34:09,214 --> 00:34:16,621 Well, are you gonna go down there and get my purse back or what? 534 00:34:16,721 --> 00:34:18,121 Throw down the light. 535 00:34:44,249 --> 00:34:50,155 They're inside, babe. Hey, listen. 536 00:34:50,255 --> 00:34:52,657 Don't spring it too soon, okay? 537 00:34:52,757 --> 00:34:54,659 Hey, what, and spoil my fun? 538 00:34:54,759 --> 00:35:00,165 I own these four bozos for the rest of the afternoon. 539 00:35:00,265 --> 00:35:02,185 Listen, guys. If he's lived down here for years, 540 00:35:02,267 --> 00:35:06,171 he must know every inch of this place. 541 00:35:06,271 --> 00:35:08,673 - Nice thought. - Maybe we ought to wait for backup. 542 00:35:08,773 --> 00:35:11,676 And say what when they show up, 543 00:35:11,776 --> 00:35:14,256 we were too scared of the dark to go in by ourselves? Come on. 544 00:35:19,784 --> 00:35:28,693 What are you doing? 545 00:35:28,793 --> 00:35:30,695 I don't know. I think I tripped on something. 546 00:35:30,795 --> 00:35:37,202 It's mine. Will you look at that? 547 00:35:37,302 --> 00:35:41,206 That creep must have chewed it. 548 00:35:41,306 --> 00:35:46,711 What was that? 549 00:35:46,811 --> 00:35:52,717 Down there. 550 00:36:08,333 --> 00:36:09,233 Man, no, no! 551 00:36:16,841 --> 00:36:26,284 Hello, Teresa? Yeah, this is Andy. 552 00:36:26,384 --> 00:36:28,787 Listen, I'm sorry about this morning. 553 00:36:28,887 --> 00:36:31,289 Listen, I gotta see you tonight. It's real important. 554 00:36:31,389 --> 00:36:34,292 There's a lotta things I gotta talk to you about. 555 00:36:37,896 --> 00:36:39,798 Is that so? 556 00:36:39,898 --> 00:36:42,300 You sure don't waste any time, do you, girl? 557 00:36:42,400 --> 00:36:45,804 All of a sudden, art delgado comes outta the sewer rafter. 558 00:36:45,904 --> 00:36:51,810 No, no, no. Wait, wait. He's got a bullhorn full of compressed air, 559 00:36:51,910 --> 00:36:56,314 two dead rats hanging from his... 560 00:36:56,414 --> 00:36:59,818 Two dead rats hanging from his ears. 561 00:37:03,421 --> 00:37:05,323 Okay? I'm terrified! 562 00:37:05,423 --> 00:37:07,325 But I got the joke. 563 00:37:07,425 --> 00:37:10,328 I laughed. 564 00:37:10,428 --> 00:37:12,907 I didn't pull my service revolver and try to blow his head off. 565 00:37:12,931 --> 00:37:17,335 You know? What? 566 00:37:17,435 --> 00:37:23,842 Hi, sharpshot. 567 00:37:23,942 --> 00:37:25,475 Pretty rough day today? 568 00:37:37,956 --> 00:37:39,858 You jiving me? Almost killed your partner. 569 00:37:39,958 --> 00:37:44,362 Wanna talk it out? 570 00:37:44,462 --> 00:37:46,865 I went crazy. I choked. 571 00:37:46,965 --> 00:37:50,869 I don't even remember pulling my gun. 572 00:37:50,969 --> 00:37:53,371 And now you figure you don't have what it takes to be a cop. 573 00:37:53,471 --> 00:37:56,374 Maybe it's lucky I found out now. Saves me a lotta time. 574 00:37:56,474 --> 00:38:00,378 Maybe. 575 00:38:00,478 --> 00:38:02,380 I oughta quit. I'm a coward. Good idea. 576 00:38:02,480 --> 00:38:05,383 Hey. What? 577 00:38:05,483 --> 00:38:07,461 Maybe you oughta lighten up on the guy, Mr. kelp suit. 578 00:38:07,485 --> 00:38:10,388 Yeah. That's right. I'll bet you're just dyin'... 579 00:38:10,488 --> 00:38:12,390 To go ride with him again tomorrow. 580 00:38:12,490 --> 00:38:17,395 That's none of your business. 581 00:38:17,495 --> 00:38:19,397 Ya got hair, kid. 582 00:38:19,497 --> 00:38:23,902 You're all right. 583 00:38:24,002 --> 00:38:34,913 Well, it must have been something that got you through the academy. 584 00:38:35,013 --> 00:38:38,416 Must have been something that made you want to be a cop. 585 00:38:38,516 --> 00:38:44,923 Would you believe dreams of a desk job? No, I don't. 586 00:38:45,023 --> 00:38:46,500 It's happened... even to a veteran cop. 587 00:38:46,524 --> 00:38:51,930 Things get confused. 588 00:38:52,030 --> 00:38:53,507 He fires his gun at an innocent person... 589 00:38:53,531 --> 00:38:55,934 I don't want to talk about it anymore. 590 00:38:58,536 --> 00:39:00,438 Two months ago... 591 00:39:00,538 --> 00:39:02,941 I shot and killed an innocent man. 592 00:39:03,041 --> 00:39:05,443 You did? 593 00:39:05,543 --> 00:39:07,946 Two guys coming out of a liquor store holdup. 594 00:39:08,046 --> 00:39:10,949 One pointed a shotgun at me. 595 00:39:11,049 --> 00:39:15,453 I fired. 596 00:39:15,553 --> 00:39:17,455 He owned the store. 597 00:39:17,555 --> 00:39:19,958 Man. 598 00:39:20,058 --> 00:39:22,036 Lotta sleepless nights between then and now. Lotta questions. 599 00:39:22,060 --> 00:39:26,464 All of us on the job, we all live with your kind of doubts. 600 00:39:26,564 --> 00:39:30,468 Five days out of every seven. 601 00:39:30,568 --> 00:39:32,971 Questions that there just aren't any answers to. 602 00:39:33,071 --> 00:39:36,474 Look, Nate, I'm not saying that you're meant to be a cop, 603 00:39:36,574 --> 00:39:39,978 but if you decide that's what you wanna do, 604 00:39:40,078 --> 00:39:42,981 then you better learn to live with 'em too, man. 605 00:39:43,081 --> 00:39:47,485 Something... something to think about anyway, okay? 606 00:39:47,585 --> 00:39:52,490 Okay. 607 00:39:52,590 --> 00:39:53,490 Mick? 608 00:40:03,101 --> 00:40:05,003 What? 609 00:40:05,103 --> 00:40:07,005 I can't do it. Do what? 610 00:40:07,105 --> 00:40:10,008 Stay with Jose tonight. I'm afraid of him. Of what he did. 611 00:40:10,108 --> 00:40:14,012 Every time I close my eyes, 612 00:40:14,112 --> 00:40:16,514 I see those charred Peruvians. 613 00:40:16,614 --> 00:40:18,516 It's horrible. I can't. 614 00:40:18,616 --> 00:40:21,519 So don't. Just whatever you do, 615 00:40:21,619 --> 00:40:27,025 make sure he thinks it's an ordinary night, will you, please? 616 00:40:27,125 --> 00:40:32,030 Go on. Scram. Beat it. 617 00:40:32,130 --> 00:40:34,532 I have no place to go. 618 00:40:34,632 --> 00:40:37,035 I was wondering if maybe, 619 00:40:37,135 --> 00:40:41,539 I could stay with you. Are you nuts? 620 00:40:41,639 --> 00:40:48,546 You and me, in together? Absolutely not. 621 00:40:48,646 --> 00:40:49,579 Wait a minute. 622 00:40:57,155 --> 00:41:04,562 Go get yourself a room. 623 00:41:04,662 --> 00:41:05,562 Come here. 624 00:41:14,672 --> 00:41:18,576 Sleep on the sofa. 625 00:41:18,676 --> 00:41:20,578 Mick. You're wonderful. 626 00:41:20,678 --> 00:41:23,081 I'll make you a breakfast fit for a king. 627 00:41:23,181 --> 00:41:30,588 You make me breakfast, I'll ram it down your throat. Do you understand that? 628 00:41:30,688 --> 00:41:39,097 You're such a treasure. 629 00:41:44,202 --> 00:41:45,102 Phil. 630 00:41:57,715 --> 00:42:01,119 Grace! 631 00:42:01,219 --> 00:42:04,622 My god. Aren't you early? 632 00:42:04,722 --> 00:42:06,124 Well, you said 6:00 sharp. 633 00:42:06,224 --> 00:42:08,626 You were quite adamant on that point, as I recall. 634 00:42:11,729 --> 00:42:14,208 You sounded so mysterious. Do you have something special in mind for this evening? 635 00:42:14,232 --> 00:42:17,635 No, no, no. Not really. 636 00:42:17,735 --> 00:42:19,637 Well. Yes. 637 00:42:19,737 --> 00:42:21,639 There was gonna be something special, 638 00:42:21,739 --> 00:42:28,146 but... if you have another plan in mind... 639 00:42:32,750 --> 00:42:33,651 Anything, darling. 640 00:42:33,751 --> 00:42:36,154 Just as long as it's with you. 641 00:42:36,254 --> 00:42:38,656 My god. 642 00:42:38,756 --> 00:42:40,658 I don't deserve you, grace. 643 00:42:45,763 --> 00:42:52,170 - Sarge. Here's your ring. - Thanks, Joseph. 644 00:42:53,271 --> 00:42:55,173 Ring? 645 00:42:55,273 --> 00:42:57,175 Grace, um... 646 00:42:57,275 --> 00:43:02,680 I've never been at a loss for words until now. 647 00:43:08,786 --> 00:43:12,690 Phil. 648 00:43:12,790 --> 00:43:16,694 For me? 649 00:43:16,794 --> 00:43:19,197 Well, perhaps it's not the most elegant surroundings, 650 00:43:19,297 --> 00:43:25,703 but... 651 00:43:25,803 --> 00:43:31,209 Will you... marry me, grace? 652 00:43:31,309 --> 00:43:32,209 Phil. 653 00:43:41,319 --> 00:43:48,226 I don't know what to say. 654 00:43:48,326 --> 00:43:50,228 Well, say yes. 655 00:43:54,332 --> 00:44:06,244 Excuse me, Francis. Can I have a moment of your time? 656 00:44:06,344 --> 00:44:11,749 Sure, Phil. 657 00:44:26,864 --> 00:44:31,269 She said no to me, Francis. 658 00:44:31,369 --> 00:44:36,274 Grace? I'm sorry. 659 00:44:36,374 --> 00:44:38,776 She said... I don't even know what she said. 660 00:44:38,876 --> 00:44:42,280 She said that we didn't need to get married. 661 00:44:42,380 --> 00:44:44,782 What the hell does that mean? 662 00:44:44,882 --> 00:44:47,785 Maybe she's a free spirit. 663 00:44:47,885 --> 00:44:53,791 I wanted children, Francis. I'm not getting any younger. 664 00:44:53,891 --> 00:44:56,794 You gonna go on seeing her? 665 00:44:56,894 --> 00:44:59,297 I don't know. 666 00:44:59,397 --> 00:45:01,799 I oughta make a clean break. 667 00:45:07,905 --> 00:45:09,383 Well, if you don't need me anymore... 668 00:45:09,407 --> 00:45:15,813 Sure. Take off. 669 00:45:15,913 --> 00:45:19,817 You know, it seems the phantom struck, today... 670 00:45:19,917 --> 00:45:22,320 Under dekker Avenue. 671 00:45:24,422 --> 00:45:26,324 Seems young Crawford overreacted somewhat... 672 00:45:26,424 --> 00:45:28,826 And discharged his weapon at point-blank range. 673 00:45:28,926 --> 00:45:32,330 He missed. 674 00:45:32,430 --> 00:45:34,408 That gag should have been retired a long time ago, Phil. 675 00:45:34,432 --> 00:45:37,335 Tomorrow let's put Crawford with Bobby hill, okay? 676 00:45:37,435 --> 00:45:42,340 Yeah. That's a good idea. 677 00:45:42,440 --> 00:45:46,844 Well... 678 00:45:46,944 --> 00:45:51,849 If you don't need me anymore? 679 00:45:51,949 --> 00:46:04,362 Phil, how... how 'bout if I buy you a beer? 680 00:46:04,462 --> 00:46:08,866 That'd be nice, Francis. 681 00:46:20,478 --> 00:46:21,378 So... 682 00:46:38,996 --> 00:46:44,902 You really are a very nice man, Joe coffey. 683 00:46:45,002 --> 00:46:48,406 Yeah. I'm a regular prince. 684 00:46:48,506 --> 00:46:50,908 When can I see you again? 685 00:46:51,008 --> 00:46:55,913 I'll call ya, okay? 686 00:46:56,013 --> 00:46:59,417 Okay. 51788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.