Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:02,445
Item seven. You've all seen the pictures.
2
00:00:02,469 --> 00:00:05,372
Three bodies burned to a crisp.
3
00:00:05,472 --> 00:00:08,375
Each shot behind the ear for good measure.
4
00:00:08,475 --> 00:00:11,378
A portion of the vehicle which
survives the barbecue...
5
00:00:11,478 --> 00:00:14,882
Identifies the victims as Peruvian.
6
00:00:14,982 --> 00:00:18,385
Circumstance and methodology of the deceased...
7
00:00:18,485 --> 00:00:20,888
Suggest probable involvement in the drug trade.
8
00:00:20,988 --> 00:00:23,891
Experience teaches that these airport episodes...
9
00:00:23,991 --> 00:00:26,393
Often repercuss on the hill,
10
00:00:26,493 --> 00:00:28,471
particularly on that section known as little Lima.
11
00:00:28,495 --> 00:00:31,398
Item eight. You're reminded,
12
00:00:31,498 --> 00:00:35,402
as if reminders are necessary,
that the mcb continues current...
13
00:00:35,502 --> 00:00:39,406
On the governor's wife's
beloved lhasa apso lamont.
14
00:00:39,506 --> 00:00:43,410
Whoo, whoo, whoo!
15
00:00:43,510 --> 00:00:45,412
The subject is male, sand-colored coat.
16
00:00:45,512 --> 00:00:48,916
Distinguishings are bulging brown eyes...
17
00:00:49,016 --> 00:00:51,919
And a blue bow in the forelock.
18
00:00:54,521 --> 00:00:56,423
People, the more timely this canine's recovery,
19
00:00:56,523 --> 00:00:58,926
the more expeditious will be this precinct's...
20
00:00:59,026 --> 00:01:00,928
Return to appropriate police pursuits.
21
00:01:01,028 --> 00:01:04,431
A personal plea from your sergeant.
22
00:01:04,531 --> 00:01:07,935
Please, please.
Let's find the damn dog.
23
00:01:11,538 --> 00:01:14,441
Item nine. In view of seasonal
and flu-related absences,
24
00:01:14,541 --> 00:01:18,445
temporary assignments are as follows:
25
00:01:18,545 --> 00:01:20,948
Crawford and Nicholas, Hernandez and wykopf,
26
00:01:21,048 --> 00:01:24,451
mersky and deutsch.
27
00:01:24,551 --> 00:01:27,454
On a more somber note.
28
00:01:27,554 --> 00:01:29,957
Item 11.
29
00:01:30,057 --> 00:01:32,960
Night duty sergeant devane
records at 2300 hours...
30
00:01:33,060 --> 00:01:35,963
An attack on foot patrolman Fred weiss.
31
00:01:36,063 --> 00:01:39,466
Officer sustained a flesh
wound to the right ankle,
32
00:01:39,566 --> 00:01:42,970
requiring eleven stitches.
33
00:01:43,070 --> 00:01:45,472
A regiment of tetanus
injections has been initiated.
34
00:01:45,572 --> 00:01:48,475
Suspected perpetrator... the hill phantom.
35
00:01:48,575 --> 00:01:53,480
Ooh!
36
00:01:53,580 --> 00:01:55,558
It's clear we're witnessing
one of those periods...
37
00:01:55,582 --> 00:01:58,061
Of increased activity characteristic
of this unfortunate individual's...
38
00:01:58,085 --> 00:02:02,489
Haunted subterranean existence.
39
00:02:02,589 --> 00:02:05,492
As we roll, therefore, it behooves us...
40
00:02:05,592 --> 00:02:09,997
Not only to keep our heads up as appropriate...
41
00:02:10,097 --> 00:02:14,001
But when we pass those storm drains and sewers...
42
00:02:14,101 --> 00:02:18,005
Which are the intersection of this
poor creature's world with our own,
43
00:02:18,105 --> 00:02:21,508
we'd best keep our eyes down as well.
44
00:02:21,608 --> 00:02:26,013
All right. That's it. Let's roll.
45
00:02:26,113 --> 00:02:28,515
And let's be very careful out there.
46
00:02:28,615 --> 00:02:32,519
Belker.
47
00:02:32,619 --> 00:02:34,521
Will you step to the podium for a second?
48
00:02:40,627 --> 00:02:43,030
Would you do me a monumental favor, Mick?
Sure.
49
00:02:43,130 --> 00:02:48,035
You know where katzenbach jewelers is?
Yeah.
50
00:02:48,135 --> 00:02:51,538
Could you pick something up for me? I'm
chained to the desk with this dog business.
51
00:02:51,638 --> 00:02:59,546
I got a couple reports. How 'bout
after lunch? Sure. Perfect.
52
00:02:59,646 --> 00:03:04,051
What the hell is it, the hope diamond?
53
00:03:04,151 --> 00:03:06,053
You must have two weeks' pay in here.
54
00:03:06,153 --> 00:03:09,056
Keep a secret? Yeah.
55
00:03:09,156 --> 00:03:11,058
It's an engagement ring.
56
00:03:11,158 --> 00:03:14,061
I'm poppin' the question tonight to grace gardner.
57
00:03:14,161 --> 00:03:18,565
Sarge!
58
00:03:20,667 --> 00:03:24,071
Dispatch. We have a 9-11.
59
00:03:24,171 --> 00:03:27,574
Armed robbery in progress.
60
00:03:27,674 --> 00:03:32,579
See surplus store, corner
people's drive, 124th street.
61
00:03:32,679 --> 00:03:47,679
Yes. I'll give him the message directly.
62
00:04:56,730 --> 00:04:58,632
Yes? Excuse me. Yes, um...
63
00:04:58,732 --> 00:05:00,710
Would you know where I might
find officer renko, please?
64
00:05:00,734 --> 00:05:04,137
Yes, he's just around the corner to the left.
Thank you.
65
00:05:04,237 --> 00:05:07,641
Morning, Phil. Morning, Francis.
66
00:05:07,741 --> 00:05:09,643
Francis, that was the coroner's office.
67
00:05:09,743 --> 00:05:11,721
They just exhumed the castaneda body.
Autopsy's at 9:15.
68
00:05:11,745 --> 00:05:17,150
Thanks. Francis...
69
00:05:17,250 --> 00:05:18,652
You keep a secret?
70
00:05:18,752 --> 00:05:21,655
Sure.
71
00:05:21,755 --> 00:05:24,157
I'm asking for grace's hand tonight.
72
00:05:24,257 --> 00:05:27,160
Phil, that's wonderful news.
73
00:05:27,260 --> 00:05:33,667
Mum's the word until I get an acceptance.
74
00:05:33,767 --> 00:05:36,670
You upset about something when you left the party?
No.
75
00:05:36,770 --> 00:05:39,673
How was wilt? Doug.
76
00:05:39,773 --> 00:05:42,175
Did you have a good time?
Yeah. He's a nice kid.
77
00:05:42,275 --> 00:05:44,678
Where'd you meet him, at a day care center?
78
00:05:44,778 --> 00:05:46,756
Someday I should figure out how much
time I spend waiting for renko...
79
00:05:46,780 --> 00:05:49,683
By this bench.
80
00:05:49,783 --> 00:05:51,685
He'll be right out.
81
00:05:51,785 --> 00:05:54,688
Thanks.
82
00:05:54,788 --> 00:05:56,690
Here comes the man.
83
00:05:56,790 --> 00:05:58,768
Hi there, sweetmeat.
What're you doing up in these mean streets?
84
00:05:58,792 --> 00:06:01,695
Good morning.
Um, I'll just wait for you outside. Bye.
85
00:06:01,795 --> 00:06:05,699
Good morning.
86
00:06:05,799 --> 00:06:10,704
I... I need to talk to you for
a couple of minutes, please.
87
00:06:10,804 --> 00:06:14,207
Sure.
88
00:06:14,307 --> 00:06:15,774
What can I do for you?
89
00:06:29,322 --> 00:06:37,230
Well, there's...
Really no easy way to say this.
90
00:06:37,330 --> 00:06:41,735
I don't think we should see each other anymore.
91
00:06:41,835 --> 00:06:47,741
- Is that right?
- Yes, it is.
92
00:06:47,841 --> 00:06:51,244
Would you mind telling me why?
93
00:06:51,344 --> 00:06:53,747
Does it really make any difference?
94
00:06:53,847 --> 00:06:55,767
Yeah, it does. It does.
I mean, I... I thought...
95
00:06:55,849 --> 00:06:58,752
We did have that little set-to
at that gallery opening...
96
00:06:58,852 --> 00:07:02,255
With your high-and-mighty friends, but...
97
00:07:02,355 --> 00:07:07,260
Yeah, it does make a difference.
Tell me.
98
00:07:07,360 --> 00:07:10,263
We're just too different. We...
99
00:07:10,363 --> 00:07:12,265
Wait a minute.
100
00:07:12,365 --> 00:07:14,343
We're not too different two or three
times a week for the last two months.
101
00:07:14,367 --> 00:07:17,270
There's a lot of things I could say...
Say 'em.
102
00:07:17,370 --> 00:07:19,272
- What's the point?
- Say 'em.
103
00:07:19,372 --> 00:07:23,777
What's the point?
104
00:07:23,877 --> 00:07:28,281
I don't like your bullying.
105
00:07:28,381 --> 00:07:30,283
I don't like your reverse snobbery.
106
00:07:30,383 --> 00:07:32,786
- Bullying.
- Yeah. Forcing me to do things,
107
00:07:32,886 --> 00:07:34,788
like making me take a drink I don't want.
108
00:07:34,888 --> 00:07:37,290
That was at a party.
Just so I can be one of the guys?
109
00:07:37,390 --> 00:07:40,293
Your attitude about women, the way
you treat me like an object...
110
00:07:40,393 --> 00:07:43,372
And your whole stupid idea that the only real
people are people who sweat for a living!
111
00:07:43,396 --> 00:07:51,304
You don't have the slightest idea what i
think about women! Don't tell me what to do!
112
00:07:51,404 --> 00:07:56,810
What are we doing?
113
00:07:56,910 --> 00:08:01,314
Andrew.
114
00:08:01,414 --> 00:08:06,820
I liked you.
I... I still like you a lot. I...
115
00:08:06,920 --> 00:08:09,322
There's no reason to pretend
that we had more than we had.
116
00:08:09,422 --> 00:08:16,329
There's no point making this more
difficult than it already is.
117
00:08:16,429 --> 00:08:20,834
Right.
118
00:08:20,934 --> 00:08:23,837
You're right.
119
00:08:23,937 --> 00:08:28,341
No sweat. No pain.
120
00:08:28,441 --> 00:08:32,846
Just chic, polite.
121
00:08:32,946 --> 00:08:36,850
- I'm sorry.
- You get out.
122
00:08:36,950 --> 00:08:37,850
I need a pen.
123
00:09:03,977 --> 00:09:05,879
Hello.
124
00:09:05,979 --> 00:09:09,883
How you doing?
125
00:09:09,983 --> 00:09:11,460
Um... look, I'm sorry about last night. I...
126
00:09:11,484 --> 00:09:16,890
Don't... don't worry about it.
127
00:09:16,990 --> 00:09:23,396
I just talked to Andrew.
We're not going to be seeing each other anymore.
128
00:09:23,496 --> 00:09:25,398
So, um, if you want, we...
129
00:09:25,498 --> 00:09:28,902
We can get together some time.
130
00:09:29,002 --> 00:09:34,908
Teresa, that's not a good idea right now.
131
00:09:35,008 --> 00:09:39,412
Look, I gotta go.
132
00:09:39,512 --> 00:09:41,414
Can I call you?
133
00:09:41,514 --> 00:09:45,418
I don't know.
134
00:09:45,518 --> 00:09:49,422
I'll see you, okay?
135
00:09:49,522 --> 00:10:04,522
What are you doing here?
Didn't I tell you never to come up h...
136
00:10:10,543 --> 00:10:11,945
What's wrong?
137
00:10:12,045 --> 00:10:13,947
Mick...
138
00:10:14,047 --> 00:10:18,451
I'm so frightened.
139
00:10:18,551 --> 00:10:22,455
I'm so afraid!
140
00:10:22,555 --> 00:10:23,957
He killed those Peruvians!
141
00:10:24,057 --> 00:10:26,459
My god, Mick! He was covered in blood.
Calm down.
142
00:10:26,559 --> 00:10:29,462
Tell me what happened.
He came home around 4:30.
143
00:10:29,562 --> 00:10:31,464
That's your boyfriend. Jose.
144
00:10:31,564 --> 00:10:33,542
The one that bailed you out when i
first busted you? No. That was Ramon.
145
00:10:33,566 --> 00:10:36,970
I watched him burn his
clothes, wash the blood off.
146
00:10:37,070 --> 00:10:39,472
My god, he was soaked in blood!
Take it easy.
147
00:10:39,572 --> 00:10:41,975
And then when I saw those pictures,
148
00:10:42,075 --> 00:10:43,977
the bodies in the car, Mick...!
149
00:10:44,077 --> 00:10:46,980
The boyfriend's been setting
up the deal for two months.
150
00:10:47,080 --> 00:10:50,483
Now he loses his bankroll, so he decides
to take the Peruvian suppliers.
151
00:10:50,583 --> 00:10:53,987
He meets 'em at the airport and blows 'em away.
152
00:10:54,087 --> 00:10:56,990
I'd say our $50 yesterday was well spent.
153
00:10:57,090 --> 00:10:59,993
Captain, I promised Eddie he
wouldn't have to testify.
154
00:11:00,093 --> 00:11:03,496
He's terrified of that lover.
155
00:11:03,596 --> 00:11:05,574
He'd be next to useless on
the witness stand anyway.
156
00:11:05,598 --> 00:11:08,501
Let's have him go over the mug books,
157
00:11:08,601 --> 00:11:10,579
see if he can identify anybody who's
done business with the boyfriend.
158
00:11:10,603 --> 00:11:13,506
We'll try to bust him and roll him over.
159
00:11:13,606 --> 00:11:18,011
Autopsy, frank. Keep ray posted.
160
00:11:18,111 --> 00:11:24,017
Dog hotline.
161
00:11:24,117 --> 00:11:27,520
When was this?
162
00:11:27,620 --> 00:11:29,522
Yeah. Yeah.
163
00:11:29,622 --> 00:11:32,025
Who am I speaking to?
164
00:11:32,125 --> 00:11:38,031
Yes, Mr. Caldwell. $1,000.
165
00:11:38,131 --> 00:11:41,034
No...
166
00:11:41,134 --> 00:11:43,036
That's very scrupulous of you.
167
00:11:43,136 --> 00:11:45,614
After the recovery'd be fine.
Let me just get this one more time.
168
00:11:45,638 --> 00:11:48,541
It's 466 carmine, apartment 2A, right?
169
00:11:48,641 --> 00:11:52,545
Thank you much, Mr. Caldwell.
170
00:11:52,645 --> 00:11:55,048
Doggie hotline. Any luck, Henry?
171
00:11:55,148 --> 00:11:57,050
Lhasa apso in abandoned apartment.
172
00:11:57,150 --> 00:11:59,128
Guy doesn't want to be paid until after
the governor's wife identifies the dog.
173
00:11:59,152 --> 00:12:02,555
Great. Howard.
174
00:12:02,655 --> 00:12:06,059
This is a white male,
175
00:12:06,159 --> 00:12:12,065
five-seven, 158 pounds, 47 years old.
176
00:12:12,165 --> 00:12:13,125
Exhumed 22 days after...
177
00:12:13,166 --> 00:12:18,571
Interment.
178
00:12:18,671 --> 00:12:24,077
Superficial tissue.
179
00:12:24,177 --> 00:12:26,079
Unremarkable.
180
00:12:26,179 --> 00:12:28,081
Exhibits first stage of decomposition...
181
00:12:28,181 --> 00:12:30,583
Consistent with introduction...
182
00:12:30,683 --> 00:12:34,087
Preservation... fluid.
183
00:12:34,187 --> 00:12:37,590
Wally.
184
00:12:37,690 --> 00:12:39,592
Castaneda was 47 years old.
185
00:12:39,692 --> 00:12:41,594
Isn't that what we've got? Yes, sir.
186
00:12:41,694 --> 00:12:46,599
This man is not 47.
187
00:12:46,699 --> 00:12:49,602
Well, see, frank...
188
00:12:49,702 --> 00:12:51,604
He's been underground three weeks...
189
00:12:51,704 --> 00:12:56,609
Come on, Wally!
This guy's in his 70s.
190
00:12:56,709 --> 00:13:04,117
Check the toe tag.
191
00:13:04,217 --> 00:13:09,122
Castaneda.
They dug him up this morning.
192
00:13:09,222 --> 00:13:10,623
Some kinda screwup!
193
00:13:10,723 --> 00:13:14,627
What in the hell's going on here?
194
00:13:14,727 --> 00:13:16,705
Frank. Frank, I'll... I'll
get the right body for you.
195
00:13:16,729 --> 00:13:20,133
Seventy-two hour rule, coroner nydorf:
196
00:13:20,233 --> 00:13:26,139
Either I charge or we release.
197
00:13:33,746 --> 00:13:37,150
Is he dead or what?
198
00:13:37,250 --> 00:13:42,155
Come on, pal.
Come on. No snoozing in a red zone.
199
00:13:45,258 --> 00:13:47,660
Pete! Pete!
200
00:13:50,263 --> 00:13:56,669
Pete!
201
00:13:56,769 --> 00:14:07,814
Officer tataglia.
Is something wrong?
202
00:14:07,914 --> 00:14:10,392
It was the phantom.
Grabbed her leg from a storm drain on dekker.
203
00:14:10,416 --> 00:14:13,820
Just about tore it off.
Imadre Mia!
204
00:14:13,920 --> 00:14:16,823
He got my shoe. Shoes?
205
00:14:16,923 --> 00:14:18,825
Ooh. A new and disconcerting twist.
206
00:14:18,925 --> 00:14:21,327
The phantom?
207
00:14:21,427 --> 00:14:23,405
Yeah. I got him a good one with my stick.
I think I hurt him.
208
00:14:23,429 --> 00:14:26,332
Speaking of injuries, officer tataglia,
209
00:14:26,432 --> 00:14:28,835
perhaps we should have that ankle x-rayed.
210
00:14:28,935 --> 00:14:31,337
No, no. He didn't even break the skin.
I'm okay. Honest.
211
00:14:31,437 --> 00:14:35,341
Phil, call a.D.A. Bernstein.
212
00:14:35,441 --> 00:14:37,343
Tell him I have to get with him this afternoon.
213
00:14:37,443 --> 00:14:39,846
Anything wrong with the autopsy?
214
00:14:39,946 --> 00:14:44,350
Other than a no-show by the
body, it was just grand.
215
00:14:44,450 --> 00:14:45,852
Washington. Yo, man.
216
00:14:45,952 --> 00:14:47,930
I got a snitch.
Picked these dealers out of the book.
217
00:14:47,954 --> 00:14:50,857
You know any of 'em? Nada.
218
00:14:50,957 --> 00:14:52,859
Nada. Nada.
219
00:14:52,959 --> 00:14:56,362
Sid. Sid.
220
00:14:56,462 --> 00:14:58,440
You tight with this guy?
We were about to bust him when myzell went south.
221
00:14:58,464 --> 00:15:02,869
He thinks we're a couple of cupcakes.
222
00:15:02,969 --> 00:15:04,947
Can you set me up a meet today? I got
a hook on those three Peruvians.
223
00:15:04,971 --> 00:15:08,374
Just a phone call away, my man.
224
00:15:08,474 --> 00:15:10,376
Thank you very much. You got it.
225
00:15:10,476 --> 00:15:12,454
Frank. I don't know if this is
the right dog or the wrong dog.
226
00:15:12,478 --> 00:15:16,382
But it is definitely the last
dog that I am going to recover.
227
00:15:16,482 --> 00:15:19,886
Francis, a.D.A.
Bernstein can see you this afternoon.
228
00:15:19,986 --> 00:15:21,964
But he'd like you to include
everyone on the Edwards case...
229
00:15:21,988 --> 00:15:24,891
Washington, larue, coroner nydorf.
230
00:15:24,991 --> 00:15:27,393
Phil, one second, please.
Could you take our charge here...
231
00:15:27,493 --> 00:15:31,397
Somewhere where he can be reunited with his owner?
232
00:15:31,497 --> 00:15:34,400
Well, of course!
Come here, poochie.
233
00:15:34,500 --> 00:15:39,906
That's a good fella.
234
00:15:40,006 --> 00:15:45,411
For the record, frank, in my entire career,
235
00:15:45,511 --> 00:15:51,417
I've never suffered a more humiliating indignity.
236
00:15:51,517 --> 00:15:56,923
Frank... I was urinated on.
237
00:15:57,023 --> 00:16:03,930
Be sure to submit a dry-cleaning voucher, Howard.
238
00:16:04,030 --> 00:16:08,935
Damn foreign-type dogs.
239
00:16:09,035 --> 00:16:13,439
Give me a Shepherd any day.
240
00:16:13,539 --> 00:16:21,948
Yo, Mr. policeman.
241
00:16:22,048 --> 00:16:23,525
Martinez requesting a viewing of the alleged...
242
00:16:23,549 --> 00:16:26,953
Lasso apsis lamont,
243
00:16:27,053 --> 00:16:32,959
which I have a personal knowledge is a fraud.
244
00:16:33,059 --> 00:16:34,961
Bogus, Henry.
245
00:16:35,061 --> 00:16:37,463
Fake. Not even close.
246
00:16:37,563 --> 00:16:39,966
What makes you say so, Jesus?
247
00:16:40,066 --> 00:16:41,968
Trust me, Henry. Trust me.
248
00:16:42,068 --> 00:16:44,470
The dog's a Hummer.
249
00:16:44,570 --> 00:16:50,476
That is not lamont.
250
00:16:50,576 --> 00:16:53,980
This is a bitch.
Didn't you even sex the animal?
251
00:16:54,080 --> 00:16:57,984
Did I explore the dog's privates? No, madam.
I denied myself that pleasure.
252
00:16:58,084 --> 00:17:02,488
But I can certainly attest to the
fact that they are in working order.
253
00:17:02,588 --> 00:17:06,492
I'd like a word with you.
254
00:17:06,592 --> 00:17:10,496
Of course.
255
00:17:10,596 --> 00:17:12,999
I myself don't know who has the mutt.
256
00:17:13,099 --> 00:17:16,002
I don't have the slightest
idea where the mutt is at.
257
00:17:16,102 --> 00:17:20,506
But I think maybe...
258
00:17:20,606 --> 00:17:23,009
I know somebody who knows somebody
else who knows. You know?
259
00:17:23,109 --> 00:17:29,015
Don't push your luck, Jesus.
260
00:17:31,117 --> 00:17:33,019
Cool it, brother.
261
00:17:33,119 --> 00:17:36,022
I'm just a concerned citizen here.
262
00:17:36,122 --> 00:17:38,524
- I could have you arrested as an accessory.
- Yeah, maybe.
263
00:17:38,624 --> 00:17:42,028
But I don't think lamont would like that.
264
00:17:42,128 --> 00:17:45,031
- Why don't we hear him out?
- Thank you, Frankie.
265
00:17:45,131 --> 00:17:48,534
You're always a gentleman.
Like I said...
266
00:17:48,634 --> 00:17:52,038
The mutt's available.
267
00:17:52,138 --> 00:17:54,116
But it's gonna require a thousand dollars
for the people he's staying with.
268
00:17:54,140 --> 00:17:58,544
And what is your cut? Me?
269
00:17:58,644 --> 00:18:01,047
Got no cut, bro.
270
00:18:01,147 --> 00:18:06,052
Bottom line, Jesus. Right now.
271
00:18:06,152 --> 00:18:07,629
I got a proposal with the federals
for the inner city pilot program.
272
00:18:07,653 --> 00:18:12,058
We must put a stop to this urban decay.
273
00:18:12,158 --> 00:18:15,561
Right, brother ray?
274
00:18:15,661 --> 00:18:17,563
We must harness the energy...
275
00:18:17,663 --> 00:18:20,566
Of the troubled gang youth.
276
00:18:20,666 --> 00:18:23,069
Get 'em off the corner and on the job.
277
00:18:23,169 --> 00:18:26,072
Captain. Speed it up.
278
00:18:26,172 --> 00:18:33,579
The rebop kings in Washington are always
talking about revenue sharing, right?
279
00:18:33,679 --> 00:18:34,656
Funneling the conscience money...
280
00:18:34,680 --> 00:18:36,582
Through the state capitols and all of that.
281
00:18:36,682 --> 00:18:39,585
When Trudy's main squeeze gets
me the Grant, she gets lamont.
282
00:18:39,685 --> 00:18:45,091
That's out-and-out blackmail!
283
00:18:45,191 --> 00:18:47,169
Sounds to me like a good faith
request for a recommendation?
284
00:18:47,193 --> 00:18:50,596
You tell Trudy it's blackmail.
285
00:18:50,696 --> 00:18:53,099
You're just jiving us, aren't you, wise guy?
286
00:18:53,199 --> 00:18:55,177
You don't know where the dog is.
You're lying like all the others.
287
00:18:55,201 --> 00:19:01,607
Well, I will make sure that you never, never...
288
00:19:01,707 --> 00:19:04,610
"I-a-
289
00:19:04,710 --> 00:19:08,114
m"... let me see that.
290
00:19:08,214 --> 00:19:10,116
I hear these guys are pretty tough, furillo.
291
00:19:10,216 --> 00:19:18,124
They wanted to send lamont's
paw as a token of friendship.
292
00:19:18,224 --> 00:19:20,702
Okay. I'll see the governor gives
you a priority recommendation.
293
00:19:20,726 --> 00:19:25,131
Hey!
294
00:19:25,231 --> 00:19:27,133
Recommendations are for job applicants.
295
00:19:27,233 --> 00:19:30,636
I want a Grant.
296
00:19:30,736 --> 00:19:32,656
Otherwise, these guys are gonna fillet lamont...
297
00:19:32,738 --> 00:19:38,644
And mail him home in an envelope.
298
00:19:38,744 --> 00:19:46,152
When will the dog be returned?
299
00:19:46,252 --> 00:19:53,159
I'll get back to ya.
300
00:19:53,259 --> 00:20:01,667
Hey, we're on, babe. 3:00 sharp.
Hasen's restaurant.
301
00:20:01,767 --> 00:20:05,171
Sid likes to sit in the back.
302
00:20:05,271 --> 00:20:07,173
Great.
Gives me a chance to run an errand.
303
00:20:07,273 --> 00:20:11,677
See you there. Yeah.
304
00:20:11,777 --> 00:20:13,679
Grace, my sweet... our favorite restaurant,
305
00:20:13,779 --> 00:20:16,682
our favorite wine, Venus sitting over the water.
306
00:20:16,782 --> 00:20:19,685
I think tonight's gonna be a night...
307
00:20:19,785 --> 00:20:24,190
That you and I will long remember.
308
00:20:24,290 --> 00:20:26,692
One more shoe, pizza man.
309
00:20:26,792 --> 00:20:29,695
We're due back on the hill in 15 minutes.
310
00:20:29,795 --> 00:20:32,198
What are you doing?
311
00:20:32,298 --> 00:20:34,200
The furillo diet... plenty of exercise...
312
00:20:34,300 --> 00:20:38,704
And no time left for lunch.
313
00:20:41,807 --> 00:20:46,712
We can munch on these in the cab.
Gee, thanks.
314
00:20:46,812 --> 00:20:47,712
Frank!
315
00:20:55,321 --> 00:20:57,223
- Fay.
- Um...
316
00:20:57,323 --> 00:21:04,730
- U-this is Paul.
- How are you?
317
00:21:04,830 --> 00:21:06,232
Joyce.
318
00:21:06,332 --> 00:21:08,234
Judge grogin of traffic court.
319
00:21:08,334 --> 00:21:13,239
Guilty.
320
00:21:13,339 --> 00:21:14,740
Well, Paul...
321
00:21:14,840 --> 00:21:17,743
We seem to have made a terrible mistake.
322
00:21:17,843 --> 00:21:20,246
The rainbow room's not on this floor.
323
00:21:20,346 --> 00:21:23,249
- Is it?
- No?
324
00:21:26,352 --> 00:21:28,254
I think you want the 18th.
325
00:21:28,354 --> 00:21:30,256
Well, what floor is this?
326
00:21:30,356 --> 00:21:36,262
Three.
327
00:21:36,362 --> 00:21:38,264
We...
328
00:21:38,364 --> 00:21:43,769
We... we were just leaving.
Enjoy your lunch.
329
00:21:43,869 --> 00:21:45,271
They have very good food here.
330
00:21:45,371 --> 00:21:47,773
I have a cold.
We really have to go.
331
00:21:47,873 --> 00:21:52,278
- It's nice meeting you.
- Nice meeting you too.
332
00:21:52,378 --> 00:21:57,283
Have a nice lunch.
333
00:22:13,399 --> 00:22:25,811
May I help you?
Yeah. I got a ring to pick up.
334
00:22:25,911 --> 00:22:28,814
Esterhaus.
Esterhaus? I don't believe I know the name.
335
00:22:28,914 --> 00:22:34,320
- Do you have a sales slip?
- Yes, I do.
336
00:22:34,420 --> 00:22:45,831
Yes. The half-carat midnight jubilee.
337
00:22:45,931 --> 00:22:50,336
Just a moment, please.
338
00:22:50,436 --> 00:22:54,840
No smoking here.
339
00:22:54,940 --> 00:23:07,853
I believe there's a balance remaining of $400.
340
00:23:07,953 --> 00:23:10,356
Yeah. I got it right here.
341
00:23:14,460 --> 00:23:17,863
You want to step back, please?
Come on, move back.
342
00:23:30,476 --> 00:23:34,880
I'm... I'm... I'm all right.
343
00:23:34,980 --> 00:23:37,383
You sure? Yeah, I'm positive.
I'm... I'm fine.
344
00:23:37,483 --> 00:23:43,389
I'm fine.
345
00:23:43,489 --> 00:23:46,892
I just need some fresh air.
346
00:23:46,992 --> 00:23:48,894
I'm fine. Thank you.
You sure you're all right.
347
00:23:48,994 --> 00:23:50,896
I'm fine. Okay.
348
00:23:50,996 --> 00:23:52,898
I'm sorry. Thank you.
349
00:23:52,998 --> 00:23:57,403
Well.
350
00:23:57,503 --> 00:23:58,904
Hey, you... hold it!
351
00:23:59,004 --> 00:24:02,408
Move!!
352
00:24:02,508 --> 00:24:06,412
Police! Freeze!
353
00:24:06,512 --> 00:24:11,917
Where's the ring, dirtbag?
354
00:24:12,017 --> 00:24:16,422
I want that ring!
355
00:24:16,522 --> 00:24:21,527
Sit down, armpit, or I'll
eat your lungs for lunch.
356
00:24:21,627 --> 00:24:25,531
Who's the suspect, Mick?
357
00:24:25,631 --> 00:24:27,533
Hi sarge.
358
00:24:27,633 --> 00:24:29,535
I caught him taking a five-finger discount...
359
00:24:29,635 --> 00:24:32,037
Down at katzenbach's jewelry store.
360
00:24:32,137 --> 00:24:34,115
No kidding. Right when you were
down there picking up the ring?
361
00:24:34,139 --> 00:24:37,042
Yeah. Him and another guy.
362
00:24:37,142 --> 00:24:39,545
Well, where's the other one?
363
00:24:39,645 --> 00:24:41,547
Well, he kinda got away.
364
00:24:41,647 --> 00:24:45,050
I gotta talk to you about something, sarge.
What'd they get?
365
00:24:45,150 --> 00:24:48,554
A bunch of bracelets, earrings, watches, rings.
366
00:24:48,654 --> 00:24:52,558
Lotta rings. Rings?
367
00:24:52,658 --> 00:24:58,564
Yeah, well, I mean, sure. Rings. Kinda.
368
00:24:58,664 --> 00:25:00,566
That's what I gotta talk to you about, sarge.
369
00:25:00,666 --> 00:25:07,072
Where's my ring?
I think the other guy got it.
370
00:25:07,172 --> 00:25:11,577
Excuse me, Mick.
371
00:25:11,677 --> 00:25:14,079
Young man, I intend to interrogate
you personally forthwith.
372
00:25:14,179 --> 00:25:18,584
I don't say nothin' without my attorney, man.
373
00:25:18,684 --> 00:25:20,662
Maybe I oughta stick with you on this, sarge.
I got constitutional rights.
374
00:25:20,686 --> 00:25:27,092
Miss Davenport.
A moment of your time, please.
375
00:25:31,697 --> 00:25:33,599
Mr. crane, concerning the ring in question.
376
00:25:33,699 --> 00:25:37,102
I believe you might find it advisable...
377
00:25:37,202 --> 00:25:41,106
From a negotiating point of view, as it were...
378
00:25:41,206 --> 00:25:49,114
You're coming dangerously close to
unconstitutional coercion, sergeant.
379
00:25:49,214 --> 00:25:50,692
Miss Davenport.
It was his engagement ring.
380
00:25:50,716 --> 00:25:57,122
He was gonna ask grace gardner
to marry him tonight.
381
00:25:57,222 --> 00:26:00,125
Mr. crane, please comprehend
that I don't give a damn...
382
00:26:00,225 --> 00:26:03,629
Whether you ultimately receive a jail term or not.
383
00:26:03,729 --> 00:26:07,633
- I've got a phone call to make.
- Hey, wait a minute. You ain't leaving!
384
00:26:07,733 --> 00:26:11,136
Unless you feel like giving over
the name of your running mate,
385
00:26:11,236 --> 00:26:14,640
you insidious little termite,
386
00:26:14,740 --> 00:26:17,643
I may be forced to do something...
387
00:26:17,743 --> 00:26:20,646
That I haven't done in many years.
388
00:26:20,746 --> 00:26:24,149
Herman Fowler. 337 maplecrest.
389
00:26:24,249 --> 00:26:26,652
- What's that name again?
- Herman Fowler. 337 maplecrest.
390
00:26:26,752 --> 00:26:29,655
Fourth floor. Room 49.
Right next to the trash chute.
391
00:26:29,755 --> 00:26:37,663
Mick. I believe coffey and bates
are available for an arrest.
392
00:26:37,763 --> 00:26:43,168
Because I just don't feel
right about it, that's why.
393
00:26:43,268 --> 00:26:47,673
Tonight? No way.
394
00:26:47,773 --> 00:26:50,676
Look, I'm sorry. I can't.
Yo, Joseph.
395
00:26:50,776 --> 00:26:53,178
We got a felony trash pickup on maplecrest.
396
00:26:53,278 --> 00:26:59,184
Sarge says pronto. One second.
397
00:26:59,284 --> 00:27:02,187
Look, I gotta go.
398
00:27:02,287 --> 00:27:08,193
I'll get back to you later, okay?
Right.
399
00:27:08,293 --> 00:27:12,698
Sorry I'm late, guys.
400
00:27:12,798 --> 00:27:14,700
But... we have a bit of a problem.
401
00:27:14,800 --> 00:27:22,207
What kind of problem, Wally?
Did you find castaneda's body?
402
00:27:22,307 --> 00:27:24,209
No. Castaneda's body is n.R...
403
00:27:24,309 --> 00:27:28,714
- Nonretrievable.
- What do you mean, nonretrievable?
404
00:27:28,814 --> 00:27:34,219
Look, I'm really very sorry
about this, guys, but...
405
00:27:34,319 --> 00:27:39,224
Frank, you know that wrong stiff
we had on the slab this morning?
406
00:27:39,324 --> 00:27:43,729
Well, it seems that he was a...
407
00:27:43,829 --> 00:27:46,732
John Doe we scraped up off
the streets in skid row...
408
00:27:46,832 --> 00:27:49,735
The same day castaneda died.
409
00:27:49,835 --> 00:27:52,237
Then the way I figure it,
410
00:27:52,337 --> 00:27:55,240
we got the toe tags mixed up
on the two guys by mistake.
411
00:27:55,340 --> 00:28:01,246
Frank, I'm embarrassed about this, but it happens.
412
00:28:01,346 --> 00:28:05,250
Course, the...
413
00:28:05,350 --> 00:28:07,753
Upshot of it is that...
414
00:28:07,853 --> 00:28:12,257
Well, look, frank, we would never
cremate a homicide, but...
415
00:28:12,357 --> 00:28:19,264
We do cremate bums.
416
00:28:19,364 --> 00:28:23,769
So... castaneda was cremated?
417
00:28:23,869 --> 00:28:25,771
I'm afraid you're out one victim.
418
00:28:25,871 --> 00:28:27,773
Man! I don't believe this!
419
00:28:27,873 --> 00:28:31,276
We put in over a hundred hours building the case,
420
00:28:31,376 --> 00:28:34,279
you lame, incompetent...
J.D. Neal.
421
00:28:34,379 --> 00:28:37,783
Don't you have some business to attend to outside?
422
00:28:37,883 --> 00:28:43,288
Right. Yeah. Sure.
423
00:28:43,388 --> 00:28:44,790
Just for the record, Wally,
424
00:28:44,890 --> 00:28:46,868
I'd have to agree with larue's
evaluation of your abilities.
425
00:28:46,892 --> 00:28:49,795
Now you just stow it, frank!
426
00:28:49,895 --> 00:28:51,873
I'm not one of your departmental
stooges around here!
427
00:28:51,897 --> 00:28:54,800
Wally, Wally, frank, please.
428
00:28:54,900 --> 00:28:59,805
Let's try to figure a way to deal with this mess.
429
00:28:59,905 --> 00:29:03,809
No cause of death. No murder case.
430
00:29:03,909 --> 00:29:06,812
That's how I've always understood the law.
431
00:29:06,912 --> 00:29:08,814
Well, technically, yes.
432
00:29:08,914 --> 00:29:10,816
I see no reason to continue this meeting.
433
00:29:10,916 --> 00:29:16,822
Unless it's to discuss the
immediate release of our suspect.
434
00:29:16,922 --> 00:29:20,325
Look, frank.
435
00:29:20,425 --> 00:29:24,830
I'm as sorry about this as anybody in this room.
436
00:29:24,930 --> 00:29:29,334
But, frank,
437
00:29:29,434 --> 00:29:31,336
I've gone over the crime lab photos,
438
00:29:31,436 --> 00:29:35,340
and believe me, there is nothing
mysterious about how castaneda died.
439
00:29:35,440 --> 00:29:40,345
Hell, I could describe the
cause of death in my sleep!
440
00:29:40,445 --> 00:29:43,348
Come on, Wally.
That's not nearly good enough.
441
00:29:43,448 --> 00:29:45,927
I submit a report.
I talk a couple minutes on tracheal blockage.
442
00:29:45,951 --> 00:29:50,355
And then the defense attorney...
443
00:29:50,455 --> 00:29:52,433
Starts a line-by-line cross-examination
of the autopsy report.
444
00:29:52,457 --> 00:29:55,360
Wait a minute, frank.
Let's not be hasty.
445
00:29:55,460 --> 00:29:58,864
You would be amazed how informal
these prelims can get...
446
00:29:58,964 --> 00:30:01,867
With regard to cause of death.
447
00:30:01,967 --> 00:30:03,945
We get past the hearing, maybe we
can get a plea out of Edwards.
448
00:30:03,969 --> 00:30:07,372
And what if he blows it up there?
449
00:30:07,472 --> 00:30:09,374
Look, frank, it's a bad situation,
450
00:30:09,474 --> 00:30:12,377
but Wally is making some sense.
451
00:30:12,477 --> 00:30:14,379
Let me talk this out with the d.A.
452
00:30:14,479 --> 00:30:16,882
I'll get back to both of you.
453
00:30:19,484 --> 00:30:21,887
No, it's good to meet you, Lee.
It's a real pleasure.
454
00:30:21,987 --> 00:30:24,890
No, no. It's my pleasure.
455
00:30:24,990 --> 00:30:26,968
Look, you guys want anything to
eat here, chips or hot stuff?
456
00:30:26,992 --> 00:30:29,895
Yeah, thanks. No.
457
00:30:29,995 --> 00:30:32,397
Wanna try the wine?
That great wine?
458
00:30:32,497 --> 00:30:34,399
Hey, I'm on the wagon.
Only dope.
459
00:30:36,501 --> 00:30:38,904
So, you are Teddy and Steve's amigo.
460
00:30:39,004 --> 00:30:41,406
Yeah. For a long time.
461
00:30:41,506 --> 00:30:43,484
They're good people. Even if they are
too busy for their uncle sid here.
462
00:30:43,508 --> 00:30:46,912
Yeah. Hey, come on, you bums.
463
00:30:47,012 --> 00:30:49,414
I haven't heard squat one
from you in two weeks. Hey!
464
00:30:49,514 --> 00:30:52,417
Hey, we went skiing, baby.
Yeah, down in dade county.
465
00:30:55,520 --> 00:30:57,422
Hey, I tell you what.
The powder was deep.
466
00:30:57,522 --> 00:30:59,925
Listen, I gotta tell you, Lee.
467
00:31:00,025 --> 00:31:01,927
Did you tell him the story... what?
468
00:31:02,027 --> 00:31:04,005
Let me tell the story.
I felt terrible with these two.
469
00:31:04,029 --> 00:31:08,433
I'm movin' these two a little soda...
470
00:31:08,533 --> 00:31:10,936
Just a couple pounds...
471
00:31:11,036 --> 00:31:13,438
And another guy who I'm also movin'...
472
00:31:13,538 --> 00:31:15,941
Turns out to be the heat. No.
473
00:31:16,041 --> 00:31:18,443
So... boom! No.
474
00:31:18,543 --> 00:31:20,445
Somebody kills him.
Tch, tch, tch.
475
00:31:20,545 --> 00:31:23,448
Now, evidently, these two
guys got a little scared...
476
00:31:23,548 --> 00:31:26,451
Which I don't blame them...
477
00:31:26,551 --> 00:31:28,453
Because the next day they call me,
478
00:31:28,553 --> 00:31:30,956
and they're in Atlantic city.
479
00:31:31,056 --> 00:31:36,962
That's the only place he could pass for Italian.
480
00:31:37,062 --> 00:31:38,539
Hey, watch it, man. And this guy.
This guy's too much.
481
00:31:38,563 --> 00:31:41,967
He's always making jokes.
Man, I love him.
482
00:31:42,067 --> 00:31:44,469
And you. You. Come here.
Come on. Try it.
483
00:31:44,569 --> 00:31:46,972
You want one on there? Try it.
484
00:31:47,072 --> 00:31:49,474
I wouldn't do it.
485
00:31:49,574 --> 00:31:51,552
Last time I saw you, you had a
collar like the budweiser horse.
486
00:31:51,576 --> 00:31:54,479
I got it from the horse.
487
00:31:54,579 --> 00:31:56,557
It was a little insurance gift.
Did you make out on that?
488
00:31:56,581 --> 00:31:59,484
Pocket change. You know.
489
00:31:59,584 --> 00:32:01,486
So we all right here or what?
Yeah. Absolutely.
490
00:32:01,586 --> 00:32:03,989
Listen. When are we gonna do a little business?
491
00:32:04,089 --> 00:32:06,992
We a little short right now, babe.
492
00:32:07,092 --> 00:32:08,994
We've just been moving some copper wire.
493
00:32:09,094 --> 00:32:11,072
Soon as we get off it, we're back in action, okay?
494
00:32:11,096 --> 00:32:13,999
Okay. But don't forget your uncle.
Hey, never.
495
00:32:14,099 --> 00:32:17,002
I also wanna tighten you up
for this introduction here.
496
00:32:17,102 --> 00:32:20,005
Forget it.
497
00:32:20,105 --> 00:32:22,007
No. I'm gonna do it.
Hey, not necessary.
498
00:32:22,107 --> 00:32:24,009
Take care?
499
00:32:24,109 --> 00:32:26,011
- Easy.
- All right.
500
00:32:26,111 --> 00:32:30,515
Later.
501
00:32:30,615 --> 00:32:34,019
So.
502
00:32:34,119 --> 00:32:36,097
So, I, I told the fellas I was
lookin' for a little stuff.
503
00:32:36,121 --> 00:32:40,525
I'm exclusively soda, Lee. Can
i call you Lee? Absolutely.
504
00:32:40,625 --> 00:32:44,029
Okay. I'm soda. Exclusively.
505
00:32:44,129 --> 00:32:47,532
Well, good.
'Cause that's my action too.
506
00:32:47,632 --> 00:32:51,036
Now, um, how much weight were you lookin' for?
507
00:32:51,136 --> 00:32:54,039
I'm lookin' to do...
508
00:32:54,139 --> 00:32:59,044
Kilos? Pounds.
509
00:32:59,144 --> 00:33:00,621
There's no problem with if-come,
am I right, Lee? Because...
510
00:33:00,645 --> 00:33:04,049
Cash on delivery.
511
00:33:04,149 --> 00:33:06,051
'Cause we're taking about 100% Peruvian soda.
512
00:33:06,151 --> 00:33:09,554
Nobody has stepped on this.
513
00:33:09,654 --> 00:33:11,556
I'm... I'm gettin' $30,000 per unit.
514
00:33:11,656 --> 00:33:15,060
When can we do this?
515
00:33:15,160 --> 00:33:18,063
Well, I gotta tell ya.
516
00:33:18,163 --> 00:33:20,141
This is such a coincidence, because
i happen to be in a position.
517
00:33:20,165 --> 00:33:24,569
How's tomorrow look for you?
518
00:33:24,669 --> 00:33:27,572
Tomorrow couldn't be better for me.
519
00:33:27,672 --> 00:33:30,075
You're a citizen, Lee.
520
00:33:30,175 --> 00:33:32,077
You're just who Steve and Teddy'd bring along.
521
00:33:32,177 --> 00:33:34,579
Thank you very much.
522
00:33:34,679 --> 00:33:36,581
Sure you won't try the wine?
523
00:33:36,681 --> 00:33:38,583
Yeah. I'll have a little. Good.
524
00:33:38,683 --> 00:33:43,588
'Cause I think you're gonna like it.
525
00:33:43,688 --> 00:33:48,593
I think they get it in California.
526
00:33:48,693 --> 00:33:51,096
He got my purse! He grabbed it!
527
00:33:51,196 --> 00:33:54,099
He got my purse!
528
00:33:54,199 --> 00:33:57,602
Who took your purse? That creep!
He ran in the sewer!
529
00:33:57,702 --> 00:34:00,105
Okay, okay. Calm down.
Can you give us a description?
530
00:34:00,205 --> 00:34:02,607
Description? Yeah.
531
00:34:02,707 --> 00:34:04,685
Sugar, he looked like something that somebody
left in their refrigerator for six months!
532
00:34:04,709 --> 00:34:09,114
- What's the trouble here?
- It's the phantom.
533
00:34:09,214 --> 00:34:16,621
Well, are you gonna go down there
and get my purse back or what?
534
00:34:16,721 --> 00:34:18,121
Throw down the light.
535
00:34:44,249 --> 00:34:50,155
They're inside, babe.
Hey, listen.
536
00:34:50,255 --> 00:34:52,657
Don't spring it too soon, okay?
537
00:34:52,757 --> 00:34:54,659
Hey, what, and spoil my fun?
538
00:34:54,759 --> 00:35:00,165
I own these four bozos for
the rest of the afternoon.
539
00:35:00,265 --> 00:35:02,185
Listen, guys. If he's lived down here for years,
540
00:35:02,267 --> 00:35:06,171
he must know every inch of this place.
541
00:35:06,271 --> 00:35:08,673
- Nice thought.
- Maybe we ought to wait for backup.
542
00:35:08,773 --> 00:35:11,676
And say what when they show up,
543
00:35:11,776 --> 00:35:14,256
we were too scared of the dark
to go in by ourselves? Come on.
544
00:35:19,784 --> 00:35:28,693
What are you doing?
545
00:35:28,793 --> 00:35:30,695
I don't know.
I think I tripped on something.
546
00:35:30,795 --> 00:35:37,202
It's mine.
Will you look at that?
547
00:35:37,302 --> 00:35:41,206
That creep must have chewed it.
548
00:35:41,306 --> 00:35:46,711
What was that?
549
00:35:46,811 --> 00:35:52,717
Down there.
550
00:36:08,333 --> 00:36:09,233
Man, no, no!
551
00:36:16,841 --> 00:36:26,284
Hello, Teresa? Yeah, this is Andy.
552
00:36:26,384 --> 00:36:28,787
Listen, I'm sorry about this morning.
553
00:36:28,887 --> 00:36:31,289
Listen, I gotta see you tonight.
It's real important.
554
00:36:31,389 --> 00:36:34,292
There's a lotta things I gotta talk to you about.
555
00:36:37,896 --> 00:36:39,798
Is that so?
556
00:36:39,898 --> 00:36:42,300
You sure don't waste any time, do you, girl?
557
00:36:42,400 --> 00:36:45,804
All of a sudden, art delgado
comes outta the sewer rafter.
558
00:36:45,904 --> 00:36:51,810
No, no, no. Wait, wait.
He's got a bullhorn full of compressed air,
559
00:36:51,910 --> 00:36:56,314
two dead rats hanging from his...
560
00:36:56,414 --> 00:36:59,818
Two dead rats hanging from his ears.
561
00:37:03,421 --> 00:37:05,323
Okay? I'm terrified!
562
00:37:05,423 --> 00:37:07,325
But I got the joke.
563
00:37:07,425 --> 00:37:10,328
I laughed.
564
00:37:10,428 --> 00:37:12,907
I didn't pull my service revolver
and try to blow his head off.
565
00:37:12,931 --> 00:37:17,335
You know? What?
566
00:37:17,435 --> 00:37:23,842
Hi, sharpshot.
567
00:37:23,942 --> 00:37:25,475
Pretty rough day today?
568
00:37:37,956 --> 00:37:39,858
You jiving me?
Almost killed your partner.
569
00:37:39,958 --> 00:37:44,362
Wanna talk it out?
570
00:37:44,462 --> 00:37:46,865
I went crazy. I choked.
571
00:37:46,965 --> 00:37:50,869
I don't even remember pulling my gun.
572
00:37:50,969 --> 00:37:53,371
And now you figure you don't
have what it takes to be a cop.
573
00:37:53,471 --> 00:37:56,374
Maybe it's lucky I found out now.
Saves me a lotta time.
574
00:37:56,474 --> 00:38:00,378
Maybe.
575
00:38:00,478 --> 00:38:02,380
I oughta quit. I'm a coward.
Good idea.
576
00:38:02,480 --> 00:38:05,383
Hey. What?
577
00:38:05,483 --> 00:38:07,461
Maybe you oughta lighten up
on the guy, Mr. kelp suit.
578
00:38:07,485 --> 00:38:10,388
Yeah. That's right.
I'll bet you're just dyin'...
579
00:38:10,488 --> 00:38:12,390
To go ride with him again tomorrow.
580
00:38:12,490 --> 00:38:17,395
That's none of your business.
581
00:38:17,495 --> 00:38:19,397
Ya got hair, kid.
582
00:38:19,497 --> 00:38:23,902
You're all right.
583
00:38:24,002 --> 00:38:34,913
Well, it must have been something
that got you through the academy.
584
00:38:35,013 --> 00:38:38,416
Must have been something that
made you want to be a cop.
585
00:38:38,516 --> 00:38:44,923
Would you believe dreams of a desk job?
No, I don't.
586
00:38:45,023 --> 00:38:46,500
It's happened... even to a veteran cop.
587
00:38:46,524 --> 00:38:51,930
Things get confused.
588
00:38:52,030 --> 00:38:53,507
He fires his gun at an innocent person...
589
00:38:53,531 --> 00:38:55,934
I don't want to talk about it anymore.
590
00:38:58,536 --> 00:39:00,438
Two months ago...
591
00:39:00,538 --> 00:39:02,941
I shot and killed an innocent man.
592
00:39:03,041 --> 00:39:05,443
You did?
593
00:39:05,543 --> 00:39:07,946
Two guys coming out of a liquor store holdup.
594
00:39:08,046 --> 00:39:10,949
One pointed a shotgun at me.
595
00:39:11,049 --> 00:39:15,453
I fired.
596
00:39:15,553 --> 00:39:17,455
He owned the store.
597
00:39:17,555 --> 00:39:19,958
Man.
598
00:39:20,058 --> 00:39:22,036
Lotta sleepless nights between then and now.
Lotta questions.
599
00:39:22,060 --> 00:39:26,464
All of us on the job, we all
live with your kind of doubts.
600
00:39:26,564 --> 00:39:30,468
Five days out of every seven.
601
00:39:30,568 --> 00:39:32,971
Questions that there just aren't any answers to.
602
00:39:33,071 --> 00:39:36,474
Look, Nate, I'm not saying
that you're meant to be a cop,
603
00:39:36,574 --> 00:39:39,978
but if you decide that's what you wanna do,
604
00:39:40,078 --> 00:39:42,981
then you better learn to live with 'em too, man.
605
00:39:43,081 --> 00:39:47,485
Something... something to
think about anyway, okay?
606
00:39:47,585 --> 00:39:52,490
Okay.
607
00:39:52,590 --> 00:39:53,490
Mick?
608
00:40:03,101 --> 00:40:05,003
What?
609
00:40:05,103 --> 00:40:07,005
I can't do it. Do what?
610
00:40:07,105 --> 00:40:10,008
Stay with Jose tonight. I'm afraid of him.
Of what he did.
611
00:40:10,108 --> 00:40:14,012
Every time I close my eyes,
612
00:40:14,112 --> 00:40:16,514
I see those charred Peruvians.
613
00:40:16,614 --> 00:40:18,516
It's horrible. I can't.
614
00:40:18,616 --> 00:40:21,519
So don't. Just whatever you do,
615
00:40:21,619 --> 00:40:27,025
make sure he thinks it's an
ordinary night, will you, please?
616
00:40:27,125 --> 00:40:32,030
Go on. Scram. Beat it.
617
00:40:32,130 --> 00:40:34,532
I have no place to go.
618
00:40:34,632 --> 00:40:37,035
I was wondering if maybe,
619
00:40:37,135 --> 00:40:41,539
I could stay with you.
Are you nuts?
620
00:40:41,639 --> 00:40:48,546
You and me, in together?
Absolutely not.
621
00:40:48,646 --> 00:40:49,579
Wait a minute.
622
00:40:57,155 --> 00:41:04,562
Go get yourself a room.
623
00:41:04,662 --> 00:41:05,562
Come here.
624
00:41:14,672 --> 00:41:18,576
Sleep on the sofa.
625
00:41:18,676 --> 00:41:20,578
Mick. You're wonderful.
626
00:41:20,678 --> 00:41:23,081
I'll make you a breakfast fit for a king.
627
00:41:23,181 --> 00:41:30,588
You make me breakfast, I'll ram it down
your throat. Do you understand that?
628
00:41:30,688 --> 00:41:39,097
You're such a treasure.
629
00:41:44,202 --> 00:41:45,102
Phil.
630
00:41:57,715 --> 00:42:01,119
Grace!
631
00:42:01,219 --> 00:42:04,622
My god. Aren't you early?
632
00:42:04,722 --> 00:42:06,124
Well, you said 6:00 sharp.
633
00:42:06,224 --> 00:42:08,626
You were quite adamant on that point, as I recall.
634
00:42:11,729 --> 00:42:14,208
You sounded so mysterious. Do you have
something special in mind for this evening?
635
00:42:14,232 --> 00:42:17,635
No, no, no. Not really.
636
00:42:17,735 --> 00:42:19,637
Well. Yes.
637
00:42:19,737 --> 00:42:21,639
There was gonna be something special,
638
00:42:21,739 --> 00:42:28,146
but... if you have another plan in mind...
639
00:42:32,750 --> 00:42:33,651
Anything, darling.
640
00:42:33,751 --> 00:42:36,154
Just as long as it's with you.
641
00:42:36,254 --> 00:42:38,656
My god.
642
00:42:38,756 --> 00:42:40,658
I don't deserve you, grace.
643
00:42:45,763 --> 00:42:52,170
- Sarge. Here's your ring.
- Thanks, Joseph.
644
00:42:53,271 --> 00:42:55,173
Ring?
645
00:42:55,273 --> 00:42:57,175
Grace, um...
646
00:42:57,275 --> 00:43:02,680
I've never been at a loss for words until now.
647
00:43:08,786 --> 00:43:12,690
Phil.
648
00:43:12,790 --> 00:43:16,694
For me?
649
00:43:16,794 --> 00:43:19,197
Well, perhaps it's not the
most elegant surroundings,
650
00:43:19,297 --> 00:43:25,703
but...
651
00:43:25,803 --> 00:43:31,209
Will you... marry me, grace?
652
00:43:31,309 --> 00:43:32,209
Phil.
653
00:43:41,319 --> 00:43:48,226
I don't know what to say.
654
00:43:48,326 --> 00:43:50,228
Well, say yes.
655
00:43:54,332 --> 00:44:06,244
Excuse me, Francis.
Can I have a moment of your time?
656
00:44:06,344 --> 00:44:11,749
Sure, Phil.
657
00:44:26,864 --> 00:44:31,269
She said no to me, Francis.
658
00:44:31,369 --> 00:44:36,274
Grace? I'm sorry.
659
00:44:36,374 --> 00:44:38,776
She said... I don't even know what she said.
660
00:44:38,876 --> 00:44:42,280
She said that we didn't need to get married.
661
00:44:42,380 --> 00:44:44,782
What the hell does that mean?
662
00:44:44,882 --> 00:44:47,785
Maybe she's a free spirit.
663
00:44:47,885 --> 00:44:53,791
I wanted children, Francis.
I'm not getting any younger.
664
00:44:53,891 --> 00:44:56,794
You gonna go on seeing her?
665
00:44:56,894 --> 00:44:59,297
I don't know.
666
00:44:59,397 --> 00:45:01,799
I oughta make a clean break.
667
00:45:07,905 --> 00:45:09,383
Well, if you don't need me anymore...
668
00:45:09,407 --> 00:45:15,813
Sure. Take off.
669
00:45:15,913 --> 00:45:19,817
You know, it seems the phantom struck, today...
670
00:45:19,917 --> 00:45:22,320
Under dekker Avenue.
671
00:45:24,422 --> 00:45:26,324
Seems young Crawford overreacted somewhat...
672
00:45:26,424 --> 00:45:28,826
And discharged his weapon at point-blank range.
673
00:45:28,926 --> 00:45:32,330
He missed.
674
00:45:32,430 --> 00:45:34,408
That gag should have been
retired a long time ago, Phil.
675
00:45:34,432 --> 00:45:37,335
Tomorrow let's put Crawford with Bobby hill, okay?
676
00:45:37,435 --> 00:45:42,340
Yeah. That's a good idea.
677
00:45:42,440 --> 00:45:46,844
Well...
678
00:45:46,944 --> 00:45:51,849
If you don't need me anymore?
679
00:45:51,949 --> 00:46:04,362
Phil, how... how 'bout if I buy you a beer?
680
00:46:04,462 --> 00:46:08,866
That'd be nice, Francis.
681
00:46:20,478 --> 00:46:21,378
So...
682
00:46:38,996 --> 00:46:44,902
You really are a very nice man, Joe coffey.
683
00:46:45,002 --> 00:46:48,406
Yeah. I'm a regular prince.
684
00:46:48,506 --> 00:46:50,908
When can I see you again?
685
00:46:51,008 --> 00:46:55,913
I'll call ya, okay?
686
00:46:56,013 --> 00:46:59,417
Okay.
51788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.